Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:34,720
Ludo,
meglio questo o questo?
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,320
In realtà a me
sembrano uguali.
3
00:00:37,360 --> 00:00:42,280
Ma che uguali, questo è un nude matt
questa è una base, ma sei fuori?
4
00:00:42,320 --> 00:00:46,000
Devi sapere che la manicure
è un'operazione molto complicata
5
00:00:46,040 --> 00:00:49,720
devi essere super precisi
precisetti, non so se ce la faresti.
6
00:00:49,760 --> 00:00:53,400
Come sembra?
Scusami, non l'ho fatto a posta.
7
00:00:53,440 --> 00:00:56,400
No, scusami
8
00:00:56,440 --> 00:00:59,200
stavo nel posto sbagliato.
9
00:00:59,240 --> 00:01:01,960
Stavo riempiendo le bottigliette
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,640
quando mi sono accorta
che era finito lo shampoo.
11
00:01:04,680 --> 00:01:08,080
- Quindi?
- Quindi, Nicole, mi presti il tuo?
12
00:01:08,120 --> 00:01:10,440
Sei fuori di testa?
Sono povera!
13
00:01:10,480 --> 00:01:13,360
Ti ho chiesto uno shampoo,
non un milione di euro!
14
00:01:13,400 --> 00:01:17,040
- Va beh! - Una povera
non avrebbe quella base brigot.
15
00:01:17,080 --> 00:01:19,160
Mi sa che sono l'unico
a non conoscerla.
16
00:01:19,200 --> 00:01:22,560
Tutto questo appartiene
alla mia vita precedente, basta
17
00:01:22,600 --> 00:01:26,520
sono tutti campioncini,
vivo di campioncini ormai, ok?
18
00:01:26,560 --> 00:01:29,760
Te la immagini che si traveste
da cameriera e va negli hotel
19
00:01:29,800 --> 00:01:32,160
per rubare i prodotti?
- Che va con la mano.
20
00:01:33,640 --> 00:01:37,480
- Tutti i martedì.
- Il DNA paterno si fa sentire.
21
00:01:37,520 --> 00:01:39,480
DNA!
22
00:01:39,520 --> 00:01:42,840
Tra me e Ludo c'è un po'
quella tensione, non so come dire
23
00:01:42,880 --> 00:01:47,240
non attrazione,
più tensione emotiva
24
00:01:47,280 --> 00:01:51,200
da Natale, secondo me,
è cambiato un po' qualcosa
25
00:01:51,240 --> 00:01:53,200
non so se in meglio,
credo di sì, eh
26
00:01:53,240 --> 00:01:57,400
però quella roba del puntale
che mi ha portato, troppo carino.
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,640
- Non è male.
- Fa schifo, ti sta di merda.
28
00:02:17,680 --> 00:02:22,160
Ragazzi!
Sono tornata!
29
00:02:22,200 --> 00:02:24,160
- Buongiorno!
- Vi sono mancata, eh!
30
00:02:24,200 --> 00:02:27,080
Che sono
tutti questi pacchi?
31
00:02:27,120 --> 00:02:30,720
- Non mi saluti? - Scusa.
- A me nemmeno mi saluti.
32
00:02:30,760 --> 00:02:33,480
No, va ben,
che roba!
33
00:02:33,520 --> 00:02:35,880
Allora?
Com'è andato Natale? Che dici?
34
00:02:35,920 --> 00:02:38,320
Bene, benissimo,
ho mangiato un sacco.
35
00:02:38,360 --> 00:02:40,960
- Eh beh. - Voi che raccontate?
Che combinate?
36
00:02:41,000 --> 00:02:43,400
Tutto bene.
37
00:02:43,440 --> 00:02:46,840
- E questo?
- Lo ha trovato Ludo.
38
00:02:48,240 --> 00:02:50,320
Senti invece 'sto profumo?
39
00:02:50,360 --> 00:02:55,040
E' il modo in cui sua madre
supera il trauma del distacco
40
00:02:55,080 --> 00:02:59,480
ti ha riempito. - Parmigiana, salsa,
abbiamo provviste fino alla laurea.
41
00:02:59,520 --> 00:03:01,880
Ma domanda,
a parte tutte queste provviste
42
00:03:01,920 --> 00:03:04,000
tutto ok con Corrado?
- Sì, perché?
43
00:03:04,040 --> 00:03:08,680
Anche a me sembrava
che non avessi voglia di vederlo.
44
00:03:08,720 --> 00:03:10,680
Ma ragazzi, che dite?
45
00:03:10,720 --> 00:03:12,800
Ha ragione
chi dice che la lontananza
46
00:03:12,840 --> 00:03:16,160
rafforza il rapporto.
- Hai fatto roba un po'...
47
00:03:16,200 --> 00:03:18,480
- Sono cose private.
- Va beh, dai!
48
00:03:18,520 --> 00:03:21,040
- Di brutto!
- Vai con i dettagli!
49
00:03:21,080 --> 00:03:23,920
Tu metti a posto
i barattoli in ordine alfabetico.
50
00:03:23,960 --> 00:03:27,960
- Tutti con la S iniziano le salse.
- Lascialo qua che impara.
51
00:03:28,000 --> 00:03:30,800
Abbiamo fatto delle lunghe
passeggiate sul lungomare.
52
00:03:30,840 --> 00:03:33,280
Wow,
la temperatura si scalda!
53
00:03:33,320 --> 00:03:35,800
Ah però!
54
00:03:35,840 --> 00:03:37,800
Sul serio,
avete fatto qualcosa o no?
55
00:03:37,840 --> 00:03:40,960
Sì, l'abbiamo fatto
nella doccia due volte
56
00:03:41,000 --> 00:03:44,120
poi una sera
abbiamo pure sperimentato.
57
00:03:44,160 --> 00:03:46,480
Tipo roba a tre con Dash?
58
00:03:46,520 --> 00:03:49,400
Abbiamo visto un porno.
59
00:03:49,440 --> 00:03:51,760
- Un porno.
- Sì.
60
00:03:51,800 --> 00:03:54,280
Non è che il sesso
è l'unica cosa in una coppia
61
00:03:54,320 --> 00:03:57,120
io metto a posto
un po' le salse.
62
00:03:57,160 --> 00:04:00,040
C'è pure la stima,
l'affidabilità.
63
00:04:00,080 --> 00:04:02,720
E' il tuo fidanzato
o il Presidente del consiglio?
64
00:04:02,760 --> 00:04:04,960
Sembra abbiate 102 anni a testa.
65
00:04:05,000 --> 00:04:06,960
Guarda che non è mica detto.
66
00:04:07,000 --> 00:04:09,600
- Perché?
- Per esempio, mia nonna ha 87 anni
67
00:04:09,640 --> 00:04:14,840
e lei dice che lo fa due-tre volte
a settimana. - Hai capito la nonna.
68
00:04:14,880 --> 00:04:18,240
L'unica cosa è che mio nonno è morto
l'anno scorso.
69
00:04:18,280 --> 00:04:21,600
Non si sa con chi lo fa, comunque,
vuol dire che gli dà sotto.
70
00:04:21,640 --> 00:04:24,400
Non è che magari ci sta insieme
per abitudine?
71
00:04:24,440 --> 00:04:27,400
- Lo ha detto lei. - Capita.
- No, no.
72
00:04:27,440 --> 00:04:30,960
Che dite,
sono innamoratissima di Corrado.
73
00:04:31,000 --> 00:04:35,160
Maria Grazia, non è che puoi venire
con me un secondo di là? - Sì.
74
00:04:35,200 --> 00:04:38,200
- Vieni, un secondo.
- Si è mangiata questa, è vuota.
75
00:04:41,840 --> 00:04:45,360
- Mi spieghi cosa sta succedendo
con Corrado? - In che senso?
76
00:04:45,400 --> 00:04:48,040
Come in che senso, torni a casa,
mangi le arancine
77
00:04:48,080 --> 00:04:50,520
e ora sei in luna di miele con lui?
78
00:04:50,560 --> 00:04:54,200
"Arancine" si dice a Palermo,
a Catania si dice "arancini".
79
00:04:54,240 --> 00:04:56,600
Chi se ne frega,
abbiamo chattato 10 giorni.
80
00:04:56,640 --> 00:04:59,800
- Non mi hai detto niente di Alice.
- Non l'ho sentita.
81
00:04:59,840 --> 00:05:03,040
Ti invita un week-end a Roma
per capodanno e non la chiami?
82
00:05:03,080 --> 00:05:07,200
Non è che non l'ho chiamata,
sono scesa giù in Sicilia da Corrado
83
00:05:07,240 --> 00:05:10,960
e siamo stati bene, in famiglia,
quindi non l'ho sentita.
84
00:05:11,000 --> 00:05:14,920
- Però, le ho detto che non andavo
con lei a Roma. - E lei?
85
00:05:14,960 --> 00:05:18,040
- Mi ha chiesto il perché. - E tu?
- Non ho risposto.
86
00:05:18,080 --> 00:05:22,400
- Hai deciso, stai con Corrado.
- Perché devo lasciare una persona
87
00:05:22,440 --> 00:05:25,640
con cui sono fidanzata da 6 anni?
- Ti rompi le palle da 5.
88
00:05:25,680 --> 00:05:28,680
Che ne so, io sono confusa,
quando sono stata con lui
89
00:05:28,720 --> 00:05:31,960
sono stata bene
e ho capito che è quello che voglio
90
00:05:32,000 --> 00:05:34,160
e che Alice, forse,
è solo uno sbaglio.
91
00:05:34,200 --> 00:05:37,120
Perché rovinare tutto
per una persona che ho conosciuto
92
00:05:37,160 --> 00:05:40,000
da tre mesi, giusto?
- Se non lo sai tu.
93
00:05:40,040 --> 00:05:43,040
Ragazzi, sta roba delle salse
io non l'ho capita.
94
00:05:43,080 --> 00:05:46,840
- Anche Milano vende pomodori, eh.
- Magari una persona è abituata
95
00:05:46,880 --> 00:05:50,520
ai pomodori di casa,
poi viene a Milano e si rende conto
96
00:05:50,560 --> 00:05:54,400
che i pomodori di Milano non sono
male. - Sai che c'è il fruttivendolo
97
00:05:54,440 --> 00:05:56,480
che ha i pomodori buoni
tutto l'anno?
98
00:05:56,520 --> 00:05:58,600
Magari una persona ha preso
un abbaglio
99
00:05:58,640 --> 00:06:02,400
e ha capito che i pomodori di casa
sono i suoi preferiti.
100
00:06:02,440 --> 00:06:05,720
O si rende conto che i pomodori
di casa non sanno di niente
101
00:06:05,760 --> 00:06:08,200
e decide di scegliere i pomodori
di Milano
102
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
perché la fanno stare bene,
smettendo di mentire.
103
00:06:11,040 --> 00:06:14,440
Vabbè, ho l'impressione
che non parliamo più di pomodori.
104
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
Stiamo parlando di...
105
00:06:21,080 --> 00:06:23,600
Maria Grazia è stata dai suoi
due settimane.
106
00:06:23,640 --> 00:06:27,480
Solo due settimane
e mi sembra cambiata totalmente.
107
00:06:27,520 --> 00:06:30,360
Sembra reincarnata in un nuovo corpo
o lobotomizzata.
108
00:06:30,400 --> 00:06:33,120
Poi, le ho detto io
di non pensare tanto ad Alice.
109
00:06:33,160 --> 00:06:35,720
Però, così è un po' troppo.
110
00:06:45,360 --> 00:06:47,880
Scusa, oh!
111
00:06:47,920 --> 00:06:50,320
- Cosa?
- Dico, puoi smettere?
112
00:06:50,360 --> 00:06:53,320
- Lo so, mi calma.
- Sì, ma innervosisce me.
113
00:06:53,360 --> 00:06:55,600
- No!
- Hai visto la faccia della Kidman?
114
00:06:55,640 --> 00:06:59,280
Non capisco come faccia a tenere
gli zigomi immobili mentre recita.
115
00:06:59,320 --> 00:07:02,800
Lo penso anche io,
ma adesso vi dico un'altra cosa.
116
00:07:02,840 --> 00:07:05,800
Ragazzi, rullo di tamburi,
rullo di tamburi ho detto!
117
00:07:09,320 --> 00:07:12,280
Forse preferivo la penna.
118
00:07:12,320 --> 00:07:14,800
Oggi è il compleanno
di Maria Grazia.
119
00:07:14,840 --> 00:07:17,600
Sul serio?
Perché non ce l'hai detto?
120
00:07:17,640 --> 00:07:20,320
Già lo sapevo,
glieli ho fatti gli auguri.
121
00:07:20,360 --> 00:07:24,120
- Che dicevi della Kidman?
- Vuoi fare una festa o no?
122
00:07:24,160 --> 00:07:27,080
- Non mi interessano le feste.
- Siamo diversissime.
123
00:07:27,120 --> 00:07:30,720
Io ne farei una al giorno,
cambierei gli anni in mesi
124
00:07:30,760 --> 00:07:34,440
così ne festeggio uno al mese.
- Come i neonati e il parmigiano.
125
00:07:34,480 --> 00:07:37,360
Non per forza di compleanno,
c'è sempre un buon motivo
126
00:07:37,400 --> 00:07:39,880
per fare una festa.
- No, io feste zero.
127
00:07:39,920 --> 00:07:42,560
Capisco, sono uguale,
non mi piacciono per niente.
128
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
Disse quello
che non viene mai invitato.
129
00:07:45,240 --> 00:07:48,680
- Non vengo mai invitato...
- Di solito sto con Corrado.
130
00:07:48,720 --> 00:07:51,640
Noi due da soli, cenetta romantica,
poi andiamo a casa.
131
00:07:51,680 --> 00:07:54,280
La versione più triste
di sta storia è lui
132
00:07:54,320 --> 00:07:57,000
che invita la madre
al ristorante. - L'ha portata.
133
00:07:57,040 --> 00:08:00,920
- Una sola volta.
- Manco io posso arrivare a tanto.
134
00:08:02,960 --> 00:08:06,000
- Virgola, non sono d'accordo.
- Che virgola, punto.
135
00:08:06,040 --> 00:08:11,240
- Pronto, Corrado?
136
00:08:19,600 --> 00:08:22,120
Grazie, che carino che sei.
137
00:08:22,160 --> 00:08:25,440
- Amore mio, auguri, ti manco?
- Tantissimo.
138
00:08:25,480 --> 00:08:29,120
Eh, anche tu, ma sei da sola?
139
00:08:29,160 --> 00:08:31,600
Più o meno.
140
00:08:31,640 --> 00:08:34,280
Senti, come sei vestita?
141
00:08:34,320 --> 00:08:38,160
Come sono vestita,
c'è la video chiamata apposta.
142
00:08:38,200 --> 00:08:41,200
Hai ragione, vieni alla porta,
c'è una sorpresa per te.
143
00:08:41,240 --> 00:08:43,840
Perché devo aprire la porta?
144
00:08:49,600 --> 00:08:52,800
Ta-dan, amore mio, sorpresa!
145
00:08:52,840 --> 00:08:55,120
Non ci voglio credere.
146
00:08:55,160 --> 00:08:58,080
- Buon compleanno. - Grazie.
- Dammi un bacio!
147
00:08:58,120 --> 00:09:01,240
- Quanto mi sei mancata!
- Anche tu.
148
00:09:01,280 --> 00:09:04,080
- E' imbarazzantissimo.
- Guarda.
149
00:09:04,120 --> 00:09:06,640
- Wow!
- L'ho fatto fare apposta.
150
00:09:06,680 --> 00:09:10,000
- Ti piace? - Molto.
- Mi presenti questi amici?
151
00:09:10,040 --> 00:09:13,080
- Sì, andiamo. - Sul serio.
- Picciotti!
152
00:09:13,120 --> 00:09:15,920
Ragazzi, questo è Corrado,
il mio fidanzato.
153
00:09:15,960 --> 00:09:21,000
- Bella. - Oh. - Ragazzi, quanto
ho sentito parlare di voi, piacere!
154
00:09:21,040 --> 00:09:24,200
Oh, finalmente eccomi qua,
sono venuto a Milano
155
00:09:24,240 --> 00:09:27,200
perché Milàn l'è un gran Milàn.
156
00:09:27,240 --> 00:09:29,920
Comunque, siediti lì,
loro sono tutti ragazzi.
157
00:09:29,960 --> 00:09:33,080
- Piacere! - Piacere. - Tu sei?
- Ludovico.
158
00:09:33,120 --> 00:09:35,680
E certo, un maschio,
sei tu Ludovico.
159
00:09:35,720 --> 00:09:39,680
Io sono Corrado, guarda che bella,
non è troppo bella?
160
00:09:39,720 --> 00:09:44,200
- Nicole, Stefania. - Ciao,
sono Corrado. - Bella.
161
00:09:44,240 --> 00:09:49,280
Corrado, a Milano,
ma come gli è venuto in mente?
162
00:09:49,320 --> 00:09:53,000
Nel senso, una cosa carina, sì,
molto carina
163
00:09:53,040 --> 00:09:55,800
però, non me l'aspettavo.
164
00:09:55,840 --> 00:09:58,680
No, decisamente non me l'aspettavo.
165
00:09:58,720 --> 00:10:02,000
Quindi, quest'anno festeggeremo
il mio compleanno insieme.
166
00:10:02,040 --> 00:10:05,640
Così come gli ultimi sei anni,
ah beh, bello.
167
00:10:05,680 --> 00:10:07,880
Sì, bello.
168
00:10:21,760 --> 00:10:26,720
Senti Corrado, sapevi che soltanto
i girasoli giovani seguono il sole?
169
00:10:26,760 --> 00:10:28,760
Tutti gli adulti stanno a Est.
170
00:10:28,800 --> 00:10:32,960
- Ma va. - Sì,
è una cosa particolare, insomma.
171
00:10:33,000 --> 00:10:37,560
Non lo sapevo, la pesca subacquea
è una figata, l'hai fatta mai?
172
00:10:37,600 --> 00:10:39,920
- No.
- Manco io.
173
00:10:39,960 --> 00:10:43,720
- Detta così sembrava che...
- Che l'avessi fatta, no, invece.
174
00:10:43,760 --> 00:10:46,760
E siamo qua.
175
00:10:47,760 --> 00:10:51,640
- Dai, faccio un caffè, così,
intanto. - Lo abbiamo preso adesso.
176
00:10:51,680 --> 00:10:53,640
Eccomi, sono pronta.
177
00:10:53,680 --> 00:10:55,960
Grazie a Dio è finito sto strazio.
178
00:10:56,000 --> 00:10:59,600
Insomma, grande Corrado, eh,
daje, grandissimo.
179
00:10:59,640 --> 00:11:02,200
Tu pensavi di non mangiare siciliano
quest'anno
180
00:11:02,240 --> 00:11:04,920
e invece ho prenotato
da "Pane e panelle".
181
00:11:04,960 --> 00:11:07,200
- Sei contenta?
- Contentissima.
182
00:11:07,240 --> 00:11:09,600
- Quanto sei bella?
- Grazie, anche tu.
183
00:11:09,640 --> 00:11:12,520
- Tu di più. - No, tu di più.
- Fidati, tu di più.
184
00:11:12,560 --> 00:11:17,160
Facciamo che siete belli entrambi,
insomma, buona serata.
185
00:11:17,200 --> 00:11:20,000
Sì, vai, grande.
186
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
Mazza che soggetto sto qua, oh.
187
00:11:24,640 --> 00:11:27,440
Sarà che forse sono maschio
188
00:11:27,480 --> 00:11:29,800
e quindi non mi intendo
di queste cose
189
00:11:29,840 --> 00:11:33,960
ma, personalmente, non capisco cosa
Maria Grazia veda in Corrado.
190
00:11:34,000 --> 00:11:37,400
Sarà forse anche che stanno insieme
dalle superiori?
191
00:11:37,440 --> 00:11:40,440
Però, oh, tutte le cose belle,
prima o poi, finiscono.
192
00:11:40,480 --> 00:11:43,960
Figurati questa, dai.
193
00:11:55,000 --> 00:11:58,760
Che gusti facciamo per la torta?
194
00:11:58,800 --> 00:12:01,400
Scegli due colori
che stanno bene insieme, no?
195
00:12:01,440 --> 00:12:04,800
Ricordami perché stiamo organizzando
una festa a sorpresa.
196
00:12:04,840 --> 00:12:08,720
Perché siamo due belle persone
che vogliono bene alla loro amica
197
00:12:08,760 --> 00:12:12,320
e perché questa amica abbiamo capito
che sta male. - L'hai notato.
198
00:12:12,360 --> 00:12:15,960
Ovvio, al telefono con Corrado
appena parlava, iniziava a sbuffare
199
00:12:16,000 --> 00:12:18,600
e adesso sembra la fidanzata
dell'anno.
200
00:12:18,640 --> 00:12:22,920
- Non ho capito che ci fa ancora
con questo. - Non ne ho idea, giuro.
201
00:12:22,960 --> 00:12:26,280
Sta mentendo a se stessa,
e te lo dico io che sono un'esperta
202
00:12:26,320 --> 00:12:28,880
di mentire a se stessi,
lo faccio da una vita.
203
00:12:28,920 --> 00:12:31,760
Ho provato a parlare,
però sembra non capire.
204
00:12:31,800 --> 00:12:34,720
Organizzare sta festa,
fammi chiamare la pasticceria.
205
00:12:34,760 --> 00:12:36,720
Scusa, facciamola noi.
206
00:12:36,760 --> 00:12:39,720
Se vuoi scendo e vado a comprare
uno di quei preparati
207
00:12:39,760 --> 00:12:43,040
al supermercato. - Cazzo,
complimenti, amica dell'anno.
208
00:12:43,080 --> 00:12:45,720
Potresti essere meno melodrammatica?
209
00:12:45,760 --> 00:12:50,480
Tu potresti fare quello
che fanno le aiutanti e aiutare?
210
00:12:50,520 --> 00:12:53,880
- Hai ragione.
- Grazie, fammi chiamare, va.
211
00:12:55,400 --> 00:12:59,040
Pronto, pasticceria De Marinis?
212
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
Sì, sì, sono Nicole, salve.
213
00:13:02,040 --> 00:13:06,840
Sì, glieli saluto,
ma adesso sono a Panama, in vacanza.
214
00:13:06,880 --> 00:13:11,800
Ecco sì, volevo ordinare
una torta di compleanno.
215
00:13:13,840 --> 00:13:17,000
Una trentina massimo, non di più,
comunque.
216
00:13:17,040 --> 00:13:20,240
Cioccolato, fragola e panna.
217
00:13:20,280 --> 00:13:23,480
Mi scusi,
più o meno quanto verrebbe?
218
00:13:25,600 --> 00:13:28,640
Se togliessimo la panna?
219
00:13:30,360 --> 00:13:32,360
Senta, se togliamo anche la fragola?
220
00:13:33,880 --> 00:13:37,360
Va bene, grazie, ci sentiamo
eventualmente più avanti, grazie.
221
00:13:37,400 --> 00:13:40,920
Questi sono fuori di testa,
prezzi da denuncia.
222
00:13:40,960 --> 00:13:45,480
Ho capito perché mio padre è stato
costretto a rubare, per la glassa.
223
00:13:45,520 --> 00:13:47,920
Ho trovato il lievito,
lo butto nella farina
224
00:13:47,960 --> 00:13:50,360
con la roba nel frigo
e mischiamo tutto?
225
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
Vai, l'importante è che abbiamo
tutte le candeline, però.
226
00:13:53,640 --> 00:13:55,600
Sono dodici.
227
00:13:55,640 --> 00:13:59,920
Vabbè, tanto dopo i cinque
non le conta più nessuno.
228
00:13:59,960 --> 00:14:02,720
- Hai ragione.
- Azione, va, vamos.
229
00:14:04,080 --> 00:14:06,040
Allora, il lievito lo abbiamo qua.
230
00:14:06,080 --> 00:14:09,160
Le persone sottovalutano
il potere delle feste, comunque.
231
00:14:09,200 --> 00:14:11,800
Le feste non servono
solo per divertirsi
232
00:14:11,840 --> 00:14:16,480
per comprare un vestito nuovo
e limonare il tipo che ti piace.
233
00:14:16,520 --> 00:14:20,640
Ovviamente, ma a parte questo,
servono per tirare su il morale
234
00:14:20,680 --> 00:14:23,160
a una amica nel momento
in cui ne ha bisogno.
235
00:14:23,200 --> 00:14:25,480
Non credo che la situazione
di Maria Grazia
236
00:14:25,520 --> 00:14:28,720
con quella relazione a distanza
sia semplice da gestire.
237
00:14:33,000 --> 00:14:36,680
Allora, questo lo mettiamo qua.
238
00:14:36,720 --> 00:14:39,080
No, l'arancina no.
239
00:14:39,120 --> 00:14:42,840
- Facciamo così.
- Ti stai guardando la partita?
240
00:14:42,880 --> 00:14:45,800
Amore, può essere mai
che mi sto guardando la partita?
241
00:14:45,840 --> 00:14:49,400
Sto preparando un momento importante
e voglio sia tutto perfetto.
242
00:14:49,440 --> 00:14:51,400
- Vieni, dai.
- Io?
243
00:14:51,440 --> 00:14:54,640
Due ore che posiziono il telefono
e devo venire io? Vieni.
244
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Vieni qua.
245
00:15:01,360 --> 00:15:04,520
Sorridi, saluta, questo, poi,
lo mandiamo a mamma e papà.
246
00:15:06,240 --> 00:15:08,200
Allora, chiudi gli occhi.
247
00:15:08,240 --> 00:15:10,200
A me non piace chiudere gli occhi.
248
00:15:10,240 --> 00:15:12,840
Lo so che non ti piace,
ma i sogni come si fanno?
249
00:15:12,880 --> 00:15:16,440
A occhi chiusi, e questo, per me,
insomma, chiudi gli occhi.
250
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
- Allora?
- Aprili.
251
00:15:26,000 --> 00:15:29,040
- Cazzo. - Lo so, quando
sei emozionata dici parolacce.
252
00:15:29,080 --> 00:15:31,080
Aprila, dai.
253
00:15:33,800 --> 00:15:35,760
Ma cos'è?
254
00:15:35,800 --> 00:15:38,640
- Una chiave.
- L'ho capito, ma di cosa?
255
00:15:38,680 --> 00:15:41,360
Per la casa
che ho affittato a Milano!
256
00:15:42,560 --> 00:15:45,920
- Tu a Milano? - Sì!
- Non volevi stare vicino
257
00:15:45,960 --> 00:15:49,080
alla tua famiglia?
Come fai col lavoro?
258
00:15:49,120 --> 00:15:52,040
Non ti preoccupare del lavoro,
ho parlato con mio padre
259
00:15:52,080 --> 00:15:55,640
salutalo, poi glielo mandiamo,
ha detto che voleva espandersi
260
00:15:55,680 --> 00:15:58,320
e aprire una nuova sede dell'azienda
e ha pensato
261
00:15:58,360 --> 00:16:01,280
che questo era il momento giusto.
- Bellissima notizia.
262
00:16:01,320 --> 00:16:04,080
Certo, guarda
che ci voglio andare a vivere con te
263
00:16:04,120 --> 00:16:06,080
in questo appartamento.
264
00:16:06,120 --> 00:16:08,080
- Con me?
- Eh.
265
00:16:08,120 --> 00:16:10,080
Io con Nicole come faccio?
266
00:16:10,120 --> 00:16:12,360
Non ti preoccupare,
non ho detto subito.
267
00:16:12,400 --> 00:16:16,080
E' che abbiamo pensato
che tu potevi finire l'anno
268
00:16:16,120 --> 00:16:18,600
e poi facciamo il trasloco.
269
00:16:18,640 --> 00:16:20,600
- Sarà stupendo, no?
- Sì.
270
00:16:20,640 --> 00:16:23,520
- Sì, vero? - Sì.
- Saluta!
271
00:16:23,560 --> 00:16:27,160
Picciotti ha detto sì, ciao nonna,
la nonna, papà, saluta tutti.
272
00:16:27,200 --> 00:16:29,280
Ciao.
273
00:16:35,720 --> 00:16:38,120
Che bellezza.
274
00:16:39,640 --> 00:16:43,560
Insomma, sembra appena sopravvissuta
a un terremoto.
275
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
Con due spruzzatone di panna...
276
00:16:48,520 --> 00:16:51,400
Eccola, no?
277
00:16:51,440 --> 00:16:55,400
Funzionerebbe meglio se la sparassi
negli occhi degli invitati.
278
00:16:55,440 --> 00:16:58,640
Che ne sai, però,
forse è brutta ma buona.
279
00:17:00,800 --> 00:17:02,880
Bella, eh?
280
00:17:05,080 --> 00:17:07,480
- Il dentista ti serve.
- Come non detto.
281
00:17:07,520 --> 00:17:11,160
Che palle sta storia della torta,
non è che sono tutti sulla torta.
282
00:17:11,200 --> 00:17:13,800
C'è la musica,
balleranno gli invitati.
283
00:17:13,840 --> 00:17:16,360
Tutti chi?
Non hai invitato nessuno.
284
00:17:16,400 --> 00:17:19,240
Fammi mandare un save the date
285
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
a quelli che le hanno fatto
gli auguri, ecco qua.
286
00:17:22,000 --> 00:17:24,400
- Fatto.
- In un secondo.
287
00:17:24,440 --> 00:17:28,360
Ludovico, si chiama tecnologia,
lui è quello dei robot, capito?
288
00:17:31,400 --> 00:17:33,360
Porca miseria, oh.
289
00:17:33,400 --> 00:17:36,600
Non so se sia stata una grandissima
idea questa della festa
290
00:17:36,640 --> 00:17:40,280
ma, soprattutto, non so come sia
andata l'uscita con Corrado.
291
00:17:40,320 --> 00:17:43,360
Però, devo ammettere
che con Nicole mi sono divertita.
292
00:17:58,120 --> 00:18:01,520
Ragazzi, silenzio, sono arrivati,
mi ha scritto il portinaio!
293
00:18:10,360 --> 00:18:12,800
Come sei stata?
294
00:18:12,840 --> 00:18:14,840
Sorpresa!
295
00:18:18,560 --> 00:18:20,680
Non ci credo,
hai organizzato tutto tu?
296
00:18:20,720 --> 00:18:24,160
Sanno tutti
che "non voglio una festa" significa
297
00:18:24,200 --> 00:18:27,120
"vorrei tanto una festa", vero?
298
00:19:17,320 --> 00:19:20,080
- Cosa ci fai qui?
- Ciao anche a te.
299
00:19:20,120 --> 00:19:23,280
Sì, hai ragione,
è che non mi aspettavo di vederti.
300
00:19:23,320 --> 00:19:26,280
- Chi ti ha invitato?
- Loro.
301
00:19:27,560 --> 00:19:30,840
Visto che non mi rispondi più,
volevo vedere come stavi.
302
00:19:30,880 --> 00:19:34,320
Sì, è che sono scesa giù
e ho avuto da fare.
303
00:19:34,360 --> 00:19:36,520
- Immagino.
- Amore.
304
00:19:37,960 --> 00:19:41,040
Com'è?
Uno per te e uno per l'amica tua.
305
00:19:41,080 --> 00:19:43,440
- Grazie.
- Piacere, Corrado.
306
00:19:43,480 --> 00:19:47,680
Alice non è una mia amica,
è l'assistente della mia prof.
307
00:19:47,720 --> 00:19:50,240
Esatto, l'assistente della sua prof.
308
00:19:50,280 --> 00:19:52,240
Allora, saluti alla professoressa.
309
00:19:52,280 --> 00:19:55,080
- Gliel'hai detto?
- Detto cosa?
310
00:19:55,120 --> 00:19:57,440
- No, niente.
- Andiamo a vivere insieme.
311
00:19:57,480 --> 00:20:01,880
- No, non è vero, forse,
ancora non è sicuro. - In realtà
312
00:20:01,920 --> 00:20:05,920
speriamo il prima possibile, visto
che sei l'assistente della prof
313
00:20:05,960 --> 00:20:08,680
perché non le fai passare l'esame
subito subito?
314
00:20:08,720 --> 00:20:11,520
Poi ce ne torniamo pure giù,
che dici?
315
00:20:11,560 --> 00:20:14,640
Beh, congratulazioni allora,
alla vostra felicità.
316
00:20:17,840 --> 00:20:22,640
- Grazie a te.
- Sì, è simpatica.
317
00:20:22,680 --> 00:20:24,640
Non hai già fatto abbastanza
cazzate?
318
00:20:24,680 --> 00:20:27,480
Ancora sei qui a pensarci?
Vai da lei, muoviti!
319
00:20:27,520 --> 00:20:30,760
Alice, aspetta un attimo, Alice!
320
00:20:30,800 --> 00:20:34,920
Scusami, scusami,
scusa per questo casino.
321
00:20:34,960 --> 00:20:37,240
Nessun casino, anzi.
322
00:20:37,280 --> 00:20:40,280
Mi sembra che finalmente tu abbia
le idee molto chiare.
323
00:20:40,320 --> 00:20:43,360
Ma se da quando ti conosco,
non so neanche più chi sono?
324
00:20:43,400 --> 00:20:46,160
Allora, mi dispiace
averti incasinato la vita.
325
00:20:46,200 --> 00:20:48,720
Cosa dici,
la cosa peggiore sai qual è?
326
00:20:48,760 --> 00:20:53,200
A me piace come mi hai incasinato
la vita, però, io ho paura.
327
00:21:30,920 --> 00:21:33,600
Eh, senti Corrado,
tu l'hai già visto il Duomo?
328
00:21:41,880 --> 00:21:45,520
Non c'è solo questo nella vita,
lo studio, lo studio, no!
329
00:22:03,000 --> 00:22:06,640
Io ti sto dietro, però, anche tu,
devi avere un po' di coraggio!
330
00:22:33,400 --> 00:22:36,680
Mi fa strano pensare
a come è cambiata la mia vita
331
00:22:36,720 --> 00:22:38,720
nell'ultimo periodo, capito?
332
00:23:09,760 --> 00:23:11,960
Ho lasciato Corrado.
27750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.