All language subtitles for Confusi.S01E05.720p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:20,200 è la parte più vicina all'inglese 2 00:00:20,240 --> 00:00:23,840 di tutta la canzone. - Conta il ritmo, mica le parole. 3 00:00:23,880 --> 00:00:25,840 Da almeno un decennio, tra l'altro. 4 00:00:25,880 --> 00:00:29,600 - Senti, mettiti questo! - Devo proprio? - Sì, vai. 5 00:00:29,640 --> 00:00:32,200 Aspetta. 6 00:00:33,800 --> 00:00:37,240 Ammazza, che "cringe"! Aspetta, che posto subito. 7 00:00:37,280 --> 00:00:39,240 - Carina? - Questo è Ludo. 8 00:00:39,280 --> 00:00:41,720 - Ludo! - Pronto, Nicole? - Cosa c'è? 9 00:00:41,760 --> 00:00:45,600 - Mi puoi dire di cosa hai bisogno, di preciso? - Devi portare su tutto. 10 00:00:45,640 --> 00:00:48,680 - A Natale serve tutto! - Ok. 11 00:00:48,720 --> 00:00:52,240 - Aspetta. - Cosa fa? E' caduto? 12 00:00:52,280 --> 00:00:55,840 - Dai, ciao, Ludo. - La tua è l'unica cantina al mondo 13 00:00:55,880 --> 00:00:59,760 dove prende il telefono. - Dici che dà valore alla casa? 14 00:00:59,800 --> 00:01:03,160 No, ma se dovesse scoppiare una bomba nucleare, può servire. 15 00:01:03,200 --> 00:01:07,440 - Chi sei? Babbo Natale? Cos'è? - Tu non sai quanti siamo a Natale. 16 00:01:07,480 --> 00:01:09,640 Verranno cugini che non sapevo di avere. 17 00:01:09,680 --> 00:01:12,840 Non potevi prenderli giù, 'sti regali? 18 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 Aspetta, ci sono i negozi giù? 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,320 - Vabbè. - Ecco. 20 00:01:18,360 --> 00:01:22,160 - Torno finalmente da 'sta cantina. - Hai preso tutto? - Sì, tutto. 21 00:01:22,200 --> 00:01:24,520 Dovrebbero studiare i campi elettromagnetici 22 00:01:24,560 --> 00:01:28,360 della tua cantina. Fa paura. L'unica al mondo dove prende il telefono. 23 00:01:28,400 --> 00:01:32,280 - Questo è l'ultimo. - Pure la tua valigia fa paura. 24 00:01:32,320 --> 00:01:36,440 Quanti pacchi! Non ci passa neanche il filo interdentale. 25 00:01:36,480 --> 00:01:38,800 Set per l'igiene dentale per mio zio Pietro. 26 00:01:38,840 --> 00:01:42,320 Ragazzi, per me i regali di Natale sono una missione. 27 00:01:42,360 --> 00:01:45,400 - La parola d'ordine è... - "Noia"? - Giocare d'anticipo. 28 00:01:45,440 --> 00:01:48,320 Li faccio a ottobre e sono pensati per chi li riceve. 29 00:01:48,360 --> 00:01:52,680 - Non come gli sfigati che regalano una candela. - No, infatti. 30 00:01:52,720 --> 00:01:54,680 Che guardate? 31 00:01:54,720 --> 00:01:58,800 - Cambiare regalo di Maria Grazia. - Anche i saponi per il bagno. 32 00:01:58,840 --> 00:02:01,480 - E di Nicole. - Bella, Stefi. Che c'è? - Ehi. 33 00:02:01,520 --> 00:02:05,640 Il portinaio mi ha dato questo, qualcuno l'ha lasciato per te. 34 00:02:05,680 --> 00:02:09,000 - Di chi è? - Non lo so, vedi se c'è un biglietto. 35 00:02:09,040 --> 00:02:12,240 - Niente. - Non sei contenta che finalmente succeda qualcosa 36 00:02:12,280 --> 00:02:14,480 nella tua vita? Adoro la magia del Natale! 37 00:02:14,520 --> 00:02:17,640 - Vuoi sapere che facevo, quando ero piccola e ricca? - No. 38 00:02:17,680 --> 00:02:20,800 I miei genitori, la vigilia di Natale, invitavano i vicini 39 00:02:20,840 --> 00:02:23,120 poi giocavamo a tombola, con i soldi veri 40 00:02:23,160 --> 00:02:25,680 mangiavamo il panettone e a mezzanotte mio padre 41 00:02:25,720 --> 00:02:28,600 faceva sciabolare lo champagne coi piedi della Barbie. 42 00:02:28,640 --> 00:02:32,320 - Un cinepanettone anni Novanta. - Quest'anno non sarà così. 43 00:02:32,360 --> 00:02:35,720 Forse per tuo padre latitante a Panama e i conti bloccati? 44 00:02:35,760 --> 00:02:39,000 - Fai la stronza pure a Natale? - Veramente. - Hai ragione. 45 00:02:39,040 --> 00:02:41,360 Tuo padre è un uomo meraviglioso. Meglio? 46 00:02:41,400 --> 00:02:44,800 - Mi dispiace, Nicole, davvero. - Per cosa? 47 00:02:44,840 --> 00:02:48,840 Mi dispiace in generale, per tutto il casino. 48 00:02:48,880 --> 00:02:52,080 - Sappiamo che per te non è facile. - Niente facce tristi! 49 00:02:52,120 --> 00:02:55,040 Non sono in linea con il "concept" del Natale. Vai! 50 00:02:58,080 --> 00:03:00,880 Il ritornello ce l'ha, almeno. 51 00:03:04,960 --> 00:03:06,920 Oddio. 52 00:03:06,960 --> 00:03:09,440 Io sono pazza del Natale, sempre stata pazza. 53 00:03:09,480 --> 00:03:13,280 Le lucine, i regali, le decorazioni. Come fa a non piacerti il Natale? 54 00:03:13,320 --> 00:03:17,560 Devo dire che quest'anno ne ho ancora più voglia 55 00:03:17,600 --> 00:03:20,560 forse perché i miei non ci sono, non li vedo da mesi... 56 00:03:21,960 --> 00:03:25,040 Vabbè, dai, basta menate, tanto è Natale! 57 00:03:42,600 --> 00:03:44,680 Amore, se il 25 a pranzo siamo da te 58 00:03:44,720 --> 00:03:47,480 poi la sera andiamo da mia mamma. - Va bene. 59 00:03:47,520 --> 00:03:50,560 Il 26 che facciamo? Pranzo da zia Elena? 60 00:03:50,600 --> 00:03:53,160 Non lo so, dobbiamo per forza parlarne adesso? 61 00:03:53,200 --> 00:03:56,000 Zia Elena ci tiene, sta facendo ottocento cannoli. 62 00:03:56,040 --> 00:03:59,680 Va bene, basta che organizzi tu. Adesso devo andare, a dopo. 63 00:03:59,720 --> 00:04:01,680 - Va bene, ciao. - Ti richiamo, ciao. 64 00:04:01,720 --> 00:04:04,360 Ti prego, aprilo. Mi sta mettendo un'ansia! 65 00:04:04,400 --> 00:04:07,680 Non si fa. Mai aprire pacchetti prima del giorno giusto! 66 00:04:07,720 --> 00:04:12,080 Mia zia è morta per aver mangiato la torta di compleanno in anticipo. 67 00:04:12,120 --> 00:04:14,240 - Quanti anni aveva? - Centosei. 68 00:04:14,280 --> 00:04:17,200 Minchia! Ci stavano tutte le candeline sulla torta? 69 00:04:17,240 --> 00:04:21,120 - Hai idea di chi possa avertelo mandato? - Un'idea ce l'avrei. 70 00:04:21,160 --> 00:04:24,600 - Un'idea che inizia con "A" e finisce con "lice"? - Credo di sì. 71 00:04:24,640 --> 00:04:26,760 E' una cosa bella, non sei contenta? 72 00:04:26,800 --> 00:04:29,400 Sì, però anche no. E' un po' un casino. 73 00:04:29,440 --> 00:04:31,760 - Perché stai con Corrado? - Quello e poi... 74 00:04:31,800 --> 00:04:36,040 - Perché è la tua prof. - Assistente! Non mi stai aiutando. 75 00:04:36,080 --> 00:04:39,440 La conosco da due mesi, non pensavo mi avrebbe fatto un regalo. 76 00:04:39,480 --> 00:04:44,000 - Tiene a te più di quanto pensi. - Mi piace, però ancora non è che... 77 00:04:44,040 --> 00:04:46,040 Sai cosa dovresti fare, secondo me? 78 00:04:46,080 --> 00:04:49,680 - Chiudermi per sempre in cantina. - No, poi il telefono lì prende. 79 00:04:49,720 --> 00:04:53,120 Dovresti smetterla di pensarci per un po'. 80 00:04:53,160 --> 00:04:55,480 - Fosse facile! - Devi andare a Catania, no? 81 00:04:55,520 --> 00:04:59,320 Usa questi mille chilometri di distanza per capire se ti manca. 82 00:04:59,360 --> 00:05:01,960 Hai ragione, anche perché a una parte di me... 83 00:05:02,000 --> 00:05:05,440 manca Corrado. - La parte sopra o la parte sotto? 84 00:05:07,720 --> 00:05:10,520 Alice è completamente pazza. 85 00:05:10,560 --> 00:05:14,320 Sì, ok, ci siamo baciate... Forse un po' di più di un bacio 86 00:05:14,360 --> 00:05:17,880 però fare un regalo di Natale è una cosa un po' più intima 87 00:05:17,920 --> 00:05:20,080 ma poi perché l'ha lasciato al portinaio? 88 00:05:20,120 --> 00:05:22,600 Forse è meglio. Se me l'avesse dato di persona 89 00:05:22,640 --> 00:05:24,880 sarebbe stato ancora più imbarazzante. 90 00:05:24,920 --> 00:05:27,560 Forse Stefania ha ragione, devo tornare da Corrado 91 00:05:27,600 --> 00:05:29,680 e vedere se tutto tornerà come prima. 92 00:05:41,040 --> 00:05:44,120 - Ragazzi, non trovo il puntale. - L'avrà preso tuo padre 93 00:05:44,160 --> 00:05:47,320 e l'avrà portato a Panama. - Il puntale non è la prima cosa 94 00:05:47,360 --> 00:05:50,240 che metti in valigia, quando scappi dalla Finanza. 95 00:05:50,280 --> 00:05:53,000 - Quanti oggettini! - Abbiamo sempre usato quello. 96 00:05:53,040 --> 00:05:55,880 Dove cazzo è finito il puntale? 97 00:05:57,200 --> 00:05:59,520 - Dici che le do una mano a cercarlo? - No. 98 00:06:00,880 --> 00:06:03,680 Povera Nicole, si vede che ci tiene così tanto! 99 00:06:03,720 --> 00:06:06,920 - Ha un cuore. - L'ha preso mio padre da un gioielliere 100 00:06:06,960 --> 00:06:09,480 in Monte Napoleone. Sette diamanti, uno zaffiro. 101 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 - L'ha portato a Panama. - Non c'è da nessuna parte. 102 00:06:13,120 --> 00:06:16,880 - Non sta tanto bene. - Me lo chiedi come psicologa o come amica? 103 00:06:16,920 --> 00:06:20,440 - Amica, dato che non hai dato esami. - E' una formalità. 104 00:06:20,480 --> 00:06:23,040 Conta la predisposizione a capire le persone. 105 00:06:23,080 --> 00:06:26,800 - C'è qualcosa di strano. - Stamattina ha spolverato. 106 00:06:26,840 --> 00:06:30,640 - Vedi? - Quando le ho passato le statuette del presepe 107 00:06:30,680 --> 00:06:34,240 mi continuava a ringraziare, a tutte. - C'è qualcosa che non va. 108 00:06:34,280 --> 00:06:38,600 Ci nasconde qualcosa e soffre molto. Non è nemmeno acida come al solito. 109 00:06:38,640 --> 00:06:40,880 - Comunque io sono qua! - Scusa. 110 00:06:40,920 --> 00:06:43,960 Siamo preoccupati per te, Nicole. Sicura di stare bene? 111 00:06:44,000 --> 00:06:47,760 Sto benissimo. Vado a fare la casetta di pan di zenzero. 112 00:06:47,800 --> 00:06:49,760 Ha detto "casetta di pan di zenzero"? 113 00:06:49,800 --> 00:06:51,880 Sta male, fine. Sta male. 114 00:06:51,920 --> 00:06:54,440 Che cazzo è la casetta di pan di zenzero? 115 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 Troppo entusiasmo. 116 00:06:56,720 --> 00:06:58,800 Tutto questo fare, dare, far vedere. 117 00:06:58,840 --> 00:07:01,920 Io, per esempio, Nicole la conosco da quando siamo piccoli 118 00:07:01,960 --> 00:07:03,920 e ha sempre fatto così. 119 00:07:03,960 --> 00:07:07,160 In tutti i periodi più brutti, più giù, lei camuffava tutto 120 00:07:07,200 --> 00:07:10,560 con questi sorrisoni esagerati a trentasei denti. 121 00:07:10,600 --> 00:07:13,960 Voglio dire, non è che ci voglia tanto a capirlo. 122 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 Il primo Natale da sola, abbandonata... 123 00:07:18,040 --> 00:07:20,040 Brutto! 124 00:07:36,440 --> 00:07:39,400 Oggi vasca rossa, "Christmas edition". 125 00:07:39,440 --> 00:07:41,440 Chi vuole parlare con me? 126 00:07:43,360 --> 00:07:46,040 So che la maschera di Babbo Natale è inquietante. 127 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 L'ho messa apposta. 128 00:07:51,200 --> 00:07:53,200 Qualcun altro? 129 00:07:54,840 --> 00:07:57,680 Ciao, Leone, è bello rivederti. 130 00:08:00,840 --> 00:08:03,120 Hai ragione, con te posso anche toglierla. 131 00:08:13,800 --> 00:08:16,800 Arrivo subito, un secondo. 132 00:08:16,840 --> 00:08:18,800 Scusa, devo andare. 133 00:08:18,840 --> 00:08:21,360 Se vuoi, ci rivediamo domani. Ciao. 134 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 Entra pure! 135 00:08:28,720 --> 00:08:32,320 Tu domani a che ore parti? Visto che siamo in tre 136 00:08:32,360 --> 00:08:34,440 prendiamo un taxi insieme, lo dividiamo. 137 00:08:34,480 --> 00:08:37,400 - Abbiamo anche i bagagli. - Non ho preso il biglietto. 138 00:08:37,440 --> 00:08:41,280 Non l'hai preso? Mio cugino ha detto che quelli per Bari stanno finendo. 139 00:08:41,320 --> 00:08:44,520 - Se non trovi posto? - Pazienza, rimarrò qui. 140 00:08:44,560 --> 00:08:47,600 - Guarda i pullman! Li hai visti? - Non ho visto né aerei 141 00:08:47,640 --> 00:08:50,600 né treni, né pullman. Non ho voglia di tornare a casa. 142 00:08:50,640 --> 00:08:52,600 Perché? I tuoi non li vedi da tanto. 143 00:08:52,640 --> 00:08:56,040 Mio padre andrà in montagna con la nuova compagna. 144 00:08:56,080 --> 00:08:58,160 Rimarrei con mia madre e il fidanzato. 145 00:08:58,200 --> 00:09:00,160 Non è il tuo Natale ideale. 146 00:09:00,200 --> 00:09:02,920 Sai quelle belle storie delle famiglie allargate 147 00:09:02,960 --> 00:09:06,640 dove tutti si vogliono bene? - Sì. - Ecco, son tutte cagate. 148 00:09:06,680 --> 00:09:10,360 Non posso dire che il marito di mia madre mi stia sulle palle. 149 00:09:10,400 --> 00:09:14,280 Quello, no. Franco è una bravissima persona 150 00:09:14,320 --> 00:09:17,400 e poi mi rendo conto che lei adesso è più felice con lui 151 00:09:17,440 --> 00:09:19,880 di quando prima lo era con mio padre 152 00:09:19,920 --> 00:09:23,160 però, per una cazzo di volta, mi piacerebbe passare del tempo 153 00:09:23,200 --> 00:09:26,960 da sola con lei. Tutto qui. Chiedo troppo? 154 00:09:35,320 --> 00:09:39,480 - Sac à poche. - Ok, tieni. 155 00:09:39,520 --> 00:09:41,600 Te la do col vassoio, così la mescoli. 156 00:09:41,640 --> 00:09:45,600 - La sac à poche! - Ah! - La sac à poche. - Tieni, vai. 157 00:09:46,680 --> 00:09:49,400 - Sac à poche. - Fai piano. 158 00:09:50,560 --> 00:09:52,520 Dio mio, 'sta donna! 159 00:09:52,560 --> 00:09:55,080 - Mamma. - Ludo, ciao! 160 00:09:55,120 --> 00:09:59,200 - Ciao. - Risolto il pranzo di Natale! 161 00:09:59,240 --> 00:10:02,880 - Quest'anno non voglio preparare niente. - L'anno scorso 162 00:10:02,920 --> 00:10:04,880 abbiamo ordinato take-away tanto. 163 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 Ma siamo nel 1950? 164 00:10:06,920 --> 00:10:08,920 Mi metto un grembiule e cucino? 165 00:10:08,960 --> 00:10:11,280 No, no, infatti 166 00:10:11,320 --> 00:10:13,280 non ti volevo offendere. 167 00:10:13,320 --> 00:10:15,720 - Gommosi alla frutta. - Sì, tieni. 168 00:10:15,760 --> 00:10:19,880 - Ho detto "rosse". - Non l'hai detto, ma comunque tieni. 169 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 Ma chi parla? 170 00:10:21,920 --> 00:10:25,560 Sei con una ragazza? Bravo ! Avete scop... 171 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 No, no, dai mamma, dimmi ti prego. 172 00:10:28,240 --> 00:10:31,040 Fai piano tu. 173 00:10:31,080 --> 00:10:33,360 Fai piano. 174 00:10:33,400 --> 00:10:35,520 Nulla, stiamo sistemando 175 00:10:35,560 --> 00:10:37,520 una cosa in cucina. 176 00:10:37,560 --> 00:10:40,360 Nulla ! Fai piano. 177 00:10:40,400 --> 00:10:43,240 Quindi che? 178 00:10:43,280 --> 00:10:47,960 Sì, no... Mamma, puoi aspettare un attimo? 179 00:10:48,000 --> 00:10:50,840 Invece di chiamare e di parlare. 180 00:10:50,880 --> 00:10:53,640 Non sta su. 181 00:10:53,680 --> 00:10:56,720 Non sta su il tetto. 182 00:10:56,760 --> 00:10:59,080 - Il tetto. - Non sta su. 183 00:10:59,120 --> 00:11:01,080 Il tetto non sta su. 184 00:11:01,120 --> 00:11:04,640 Mamma, ti posso chiamare dopo? 185 00:11:04,680 --> 00:11:08,200 Ok, vai, ciao. 186 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 - Siamo forse dei norvegesi? - No. 187 00:11:12,080 --> 00:11:14,280 - Hansel e Gretel? - No. 188 00:11:14,320 --> 00:11:16,760 Allora basta con questa cazzo di casetta. 189 00:11:16,800 --> 00:11:19,680 - A me lo dici? - Facciamo il panettone. 190 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Facciamo il panettone. 191 00:11:57,520 --> 00:11:59,600 Bussano alla porta 192 00:11:59,640 --> 00:12:03,080 - Tutto bene? - Non ho resistito. L'ho aperta. 193 00:12:03,120 --> 00:12:05,400 Non sei morta, è già un passo avanti. 194 00:12:05,440 --> 00:12:08,040 Alla fine cos'era? 195 00:12:08,080 --> 00:12:10,520 Un weekend a Roma con Alice. 196 00:12:10,560 --> 00:12:12,880 Ci sono già i nostri biglietti. 197 00:12:12,920 --> 00:12:16,200 - Vuole che facciamo il capodanno insieme. - Bello. 198 00:12:16,240 --> 00:12:18,880 - Ma io devo farlo con Corrado. - Meno bello. 199 00:12:18,920 --> 00:12:20,880 - Cosa vuoi fare? - Non lo so. 200 00:12:20,920 --> 00:12:24,400 Corrado è la mia sicurezza, la persona che mi conosce di più 201 00:12:24,440 --> 00:12:28,240 però Alice mi fa sentire viva. 202 00:12:28,280 --> 00:12:31,520 - Sai come si chiama questo in psicologia? - Sindrome di? 203 00:12:31,560 --> 00:12:34,360 No, si chiama "non vorrei essere al tuo posto". 204 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Non ce l'ho fatta, non ho resistito. 205 00:12:38,600 --> 00:12:40,640 L'ho aperta. Ok, non si fa 206 00:12:40,680 --> 00:12:43,520 però che facevo? Lo vedevo là 207 00:12:43,560 --> 00:12:45,520 e quindi non sono riuscita. 208 00:12:45,560 --> 00:12:48,280 Bravissima, ha organizzato tutto alla perfezione 209 00:12:48,320 --> 00:12:51,560 orario, organizzazione, meglio di come avrei fatto io. 210 00:12:51,600 --> 00:12:54,480 Un punto in più per Alice, però non ci vado. 211 00:12:54,520 --> 00:12:56,480 Come faccio? 212 00:12:56,520 --> 00:12:58,880 Corrado si aspetta che stia lì due settimane 213 00:12:58,920 --> 00:13:01,320 quindi non posso per forza andare. 214 00:13:09,200 --> 00:13:12,120 - Dobbiamo fare qualcosa. - Ritrovare la tua dignità? 215 00:13:12,160 --> 00:13:15,440 Sono serio. Nicole è fuori. Mi ha fatto sistemare la casa 216 00:13:15,480 --> 00:13:18,120 preparare gli addobbi, impastare il panettone 217 00:13:18,160 --> 00:13:21,280 la casetta di pan di zenzero, tutto. - Ve l'ho detto. 218 00:13:21,320 --> 00:13:23,720 Non possiamo lasciarla qui da sola. 219 00:13:23,760 --> 00:13:27,040 - Non ha neanche un parente? - Zero, non ha nessuno. 220 00:13:27,080 --> 00:13:31,000 Infatti, tu che hai una caterva di parenti. Dalle un cugino 221 00:13:31,040 --> 00:13:34,920 uno zio, qualcuno. - Magari. La porto con me in Sicilia. 222 00:13:34,960 --> 00:13:37,680 Sì. 223 00:13:48,920 --> 00:13:51,240 - Cosa c'è? - Senti... 224 00:13:51,280 --> 00:13:54,640 - Noi volevamo... - Veloci che ho i canditi sul fuoco. 225 00:13:54,680 --> 00:13:58,080 - Secondo noi non stai bene. - Ancora? Sto benissimo. 226 00:13:58,120 --> 00:14:00,080 Siamo preoccupati per te, Nicole. 227 00:14:00,120 --> 00:14:03,600 Cosa devo fare? Vi racconto una barzelletta sui carabinieri? 228 00:14:03,640 --> 00:14:05,800 Mi tingo i capelli di rosa? 229 00:14:05,840 --> 00:14:08,760 Gonfio un palloncino? Ballo un tip-tap? 230 00:14:11,040 --> 00:14:13,000 Senti Nicole 231 00:14:13,040 --> 00:14:15,000 ho una proposta da farti. 232 00:14:15,040 --> 00:14:17,560 Perché invece di rimanere qui a Natale da sola 233 00:14:17,600 --> 00:14:19,560 non vieni giù in Sicilia con me? 234 00:14:19,600 --> 00:14:22,240 C'è il pullman, 15 ore, facciamo pranzo insieme. 235 00:14:22,280 --> 00:14:25,640 Ho sentito solo "pullman" e "15 ore" e ho smesso di ascoltare. 236 00:14:25,680 --> 00:14:28,320 Puoi leggere, studiare... il tempo passa. 237 00:14:28,360 --> 00:14:31,360 Maria Grazia siamo diverse. Chi lo avrebbe mai detto? 238 00:14:31,400 --> 00:14:34,240 Se non è un problema, posso rimanere io qui a Milano 239 00:14:34,280 --> 00:14:38,000 e ti faccio compagnia. - Non hai quella roba dei senza tetto? 240 00:14:38,040 --> 00:14:40,560 Sì, ma non è tutta questa attività adrenalinica. 241 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Poi, li ritrovo i senza tetto l'anno dopo 242 00:14:42,920 --> 00:14:45,440 se non muoiono congelati a marzo, no? 243 00:14:45,480 --> 00:14:48,920 Nobel per la pace ora. 244 00:14:48,960 --> 00:14:50,920 No, non mi interessa 245 00:14:50,960 --> 00:14:55,680 e poi, adesso che sono una di loro, provo compassione per i poveri. 246 00:14:55,720 --> 00:14:58,400 Scusate, posso rimanere io qua. 247 00:14:58,440 --> 00:15:01,400 - Non ho ancora il biglietto. - Vieni in Sicilia, no? 248 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 - Sono 15 ore di... - Ho smesso di ascoltare 249 00:15:04,160 --> 00:15:06,920 come se ti si chiudessero le orecchie. 250 00:15:06,960 --> 00:15:10,200 Menomale sono io quella messa male. Non mi pare 251 00:15:10,240 --> 00:15:13,280 che abbiate tutta questa voglia di far Natale a casa voi. 252 00:15:13,320 --> 00:15:17,320 A questo punto rimaniamo tutti quanti qui a Natale insieme. 253 00:15:17,360 --> 00:15:19,360 - No, no. - Quasi, quasi. 254 00:15:19,400 --> 00:15:23,080 - La casa è anche addobbata. - No, ve ne dovete andare. 255 00:15:23,120 --> 00:15:26,000 Io ci pago l'affitto in questa casa. 256 00:15:26,040 --> 00:15:29,560 - Posso rimanere quanto mi pare. - Anche io. Poi 15 ore... 257 00:15:29,600 --> 00:15:32,080 - Non è che sono poche. - Sono tante 15. 258 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 Scusa se mi permetto. 259 00:15:34,120 --> 00:15:36,080 Vogliamo farti compagnia 260 00:15:36,120 --> 00:15:38,080 e ti arrabbi? - Non voglio compagnia. 261 00:15:38,120 --> 00:15:40,880 - Voglio stare da sola. - Sola? 262 00:15:40,920 --> 00:15:44,280 - Tu? - Sì. - A Natale? Che ci tieni? Ci nascondi qualcosa. 263 00:15:44,320 --> 00:15:48,280 - Io? - O ci dici cosa nascondi o non ce ne andiamo. 264 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 Va bene. 265 00:15:50,320 --> 00:15:52,680 Voglio stare a Milano da sola 266 00:15:52,720 --> 00:15:54,880 perché torna mio padre. 267 00:15:54,920 --> 00:15:58,840 - Che c'è? Torna mio padre. - In che senso torna tuo padre? 268 00:15:58,880 --> 00:16:03,560 Nel senso che prende un aereo da Panama, atterra a Milano Linate 269 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 per stare a casa con me. 270 00:16:06,200 --> 00:16:09,000 - Te lo ha detto lui? - Non c'è bisogno. 271 00:16:09,040 --> 00:16:12,800 Cascasse il mondo, da quando sono nata, a Natale si sta insieme. 272 00:16:12,840 --> 00:16:16,040 Non è un intoppino con la giustizia a cambiare le cose. 273 00:16:16,080 --> 00:16:19,080 Oddio, "intoppino", truffa aggravata. 274 00:16:19,120 --> 00:16:23,560 - Ha rubato due milioni. - Li aveva presi in presto. 275 00:16:23,600 --> 00:16:25,920 Nicole, non penso sia così semplice. 276 00:16:25,960 --> 00:16:28,560 Io sono sicura, è più semplice, ok? 277 00:16:28,600 --> 00:16:31,640 Con calma ve ne andate. Ho la casetta di pan di zenzero 278 00:16:31,680 --> 00:16:34,920 e i canditi sul fuoco. - Sei sicura? - Sì, sicurissima. 279 00:16:34,960 --> 00:16:37,280 - Arrivederci. - Arrivederci. 280 00:16:38,640 --> 00:16:40,880 Che ci posso fare io? 281 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 Povera Nicole. 282 00:16:44,040 --> 00:16:46,920 Non so neanche come dirglielo 283 00:16:46,960 --> 00:16:48,920 che suo padre non tornerà. 284 00:16:48,960 --> 00:16:52,160 Tecnicamente gliel'ho fatto un po' capire 285 00:16:52,200 --> 00:16:54,160 che è molto difficile 286 00:16:54,200 --> 00:16:56,160 che suo padre possa tornare 287 00:16:56,200 --> 00:16:58,920 però lei non lo capisce, non lo vuole capire. 288 00:16:58,960 --> 00:17:01,440 Non lo ascolta, le rimbalza 289 00:17:01,480 --> 00:17:03,440 quello che dico 290 00:17:03,480 --> 00:17:06,280 e mi dispiace. Sta passando un brutto momento 291 00:17:06,320 --> 00:17:08,280 però comunque la capisco. 292 00:17:08,320 --> 00:17:11,240 Nel momento in cui perdi le tue certezze 293 00:17:11,280 --> 00:17:13,760 ti aggrappi a tutto quello che trovi 294 00:17:13,800 --> 00:17:16,320 anche a un'illusione. 295 00:17:18,440 --> 00:17:22,040 Preferisci il treno delle 8,50 da Centrale 296 00:17:22,080 --> 00:17:24,040 o delle 10,30 con cambio a Rimini? 297 00:17:24,080 --> 00:17:26,200 Il telefono squilla 298 00:17:27,640 --> 00:17:29,840 Pronto, mamma? 299 00:17:30,880 --> 00:17:33,240 No, sto cercando adesso il biglietto. 300 00:17:35,280 --> 00:17:37,240 No, non ci sono mai stata alle terme. 301 00:17:37,280 --> 00:17:39,240 Solo io e te? 302 00:17:39,280 --> 00:17:41,280 E Franco? 303 00:17:42,320 --> 00:17:44,400 Sì che mi fa piacere. 304 00:17:44,440 --> 00:17:46,960 Allora preparo le valigie, dai. 305 00:17:47,000 --> 00:17:49,840 Ci sentiamo, ok, ciao. 306 00:17:49,880 --> 00:17:52,400 Che succede? 307 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 Mia madre ha pensato a me. 308 00:17:54,440 --> 00:17:58,560 - Lascia a casa Franco e staremo noi due. - Buon Natale Stefy. 309 00:18:07,720 --> 00:18:10,640 - Più su. - Così? - Aspetta, più giù. 310 00:18:10,680 --> 00:18:12,760 Maria Grazia 311 00:18:12,800 --> 00:18:16,120 va bene così, dai. - Ragazzi, io vado, sennò perdo il treno. 312 00:18:16,160 --> 00:18:18,120 Vi voglio bene. 313 00:18:18,160 --> 00:18:20,920 - Ci vediamo. Buon Natale a tutti. - Ciao. 314 00:18:20,960 --> 00:18:24,040 Ciao... ma cosa si è fumata? 315 00:18:24,080 --> 00:18:27,520 A Natale siamo tutti più buoni, torniamo bambini 316 00:18:27,560 --> 00:18:30,000 ma ora è troppo consumista. 317 00:18:30,040 --> 00:18:32,440 Non ci sono neanche più le mezze stagioni. 318 00:18:32,480 --> 00:18:34,840 Mi raccomando, per qualunque cosa chiamami. 319 00:18:34,880 --> 00:18:38,480 - C'è il frigo pieno. - Dai andiamo, abbiamo il treno. 320 00:18:38,520 --> 00:18:41,200 Andiamo. 321 00:18:41,240 --> 00:18:44,000 Grazie, mamma. 322 00:18:44,040 --> 00:18:47,240 - Torniamo subito. - Ciao, salutaci tuo padre. 323 00:18:47,280 --> 00:18:49,280 Ciao, anche tu. 324 00:18:53,720 --> 00:18:57,800 Finalmente tutti fuori dal cazzo, era ora. 325 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 Lo so che mi vogliono bene 326 00:18:59,840 --> 00:19:01,840 anche io voglio bene a loro. 327 00:19:01,880 --> 00:19:05,480 Ludovico, Maria Grazia e Stefania sono un po' la mia famiglia 328 00:19:05,520 --> 00:19:09,040 però io la mia famiglia ce l'ho già, solo che non c'è. 329 00:20:03,160 --> 00:20:05,400 "Confusi" di Alfa 330 00:20:32,360 --> 00:20:34,360 "Confusi" di Alfa 331 00:21:04,240 --> 00:21:06,240 "Confusi" di Alfa 332 00:21:25,920 --> 00:21:27,880 Rumori 333 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Papà! 334 00:21:32,480 --> 00:21:35,320 - Ciao! - Ciao, sei tu. 335 00:21:35,360 --> 00:21:38,520 Sì, scusa se sono tornato, non volevo disturbare. 336 00:21:38,560 --> 00:21:42,320 No, tanto papà è andato via da poco, poi un giorno qui, uno in galera. 337 00:21:42,360 --> 00:21:46,840 Poi con la cosa dei finanzieri è stato poco, quindi. 338 00:21:46,880 --> 00:21:49,320 - Non è venuto, vero? - No. 339 00:21:49,360 --> 00:21:51,960 Non è venuto. 340 00:21:52,000 --> 00:21:55,800 Va beh che comunque tu lo sapevi, non è che... 341 00:21:55,840 --> 00:21:57,800 sì, però, c'è, cosa dovevo fare? 342 00:21:57,840 --> 00:22:01,280 Sono qui da sola da e mesi che li aspetto 343 00:22:01,320 --> 00:22:04,360 un po' ci speravo, sinceramente. 344 00:22:04,400 --> 00:22:07,480 Che palle, anche a Natale mi devono venire le menate. 345 00:22:07,520 --> 00:22:11,400 Senti, io comunque ti ho preso questo. 346 00:22:11,440 --> 00:22:15,400 - Cos'è? - Non è forse uguale a quello che avevi da piccola. 347 00:22:15,440 --> 00:22:18,640 Spero ti piaccia, mi ci sono impegnato. 348 00:22:21,200 --> 00:22:27,160 E' un po' una poverata ma credo sia perfetto per quell'albero. 349 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 Aspetta che ti do una mano. 350 00:22:36,960 --> 00:22:39,240 Grazie, è bellissimo. 351 00:22:39,280 --> 00:22:42,200 Ci sta bene, quindi... 352 00:22:42,240 --> 00:22:45,200 allora buon Natale, Ludo. 353 00:22:45,240 --> 00:22:48,320 Buon Natale Nico. 354 00:22:49,360 --> 00:22:51,640 Suoneria telefono 355 00:22:55,600 --> 00:22:59,960 Mamma! Si, sto tornando, va bene, sì, sto per ripartire. 356 00:23:01,320 --> 00:23:04,680 Dai, a dopo, ok. 357 00:23:15,400 --> 00:23:19,120 Oggi è il compleanno di Maria Grazia. 358 00:23:19,160 --> 00:23:21,160 Sul serio? 359 00:23:42,400 --> 00:23:44,800 Vuoi fare una festa o no? 360 00:23:44,840 --> 00:23:46,840 No, a me non interessano le feste. 361 00:24:32,760 --> 00:24:34,720 Secondo me sta mentendo a sé stessa 362 00:24:34,760 --> 00:24:37,760 e te lo dico io che sono esperta di mentire a sé stessi. 363 00:24:55,560 --> 00:24:59,400 Che palle 'sta storia della torta, non è che sono tutti qua sulla torta 364 00:24:59,440 --> 00:25:02,160 ci sarà la musica, balleranno, no, 'sti inviati? 365 00:25:34,640 --> 00:25:40,280 Ta-da! Amore mio, sorpresa! 366 00:25:40,320 --> 00:25:44,320 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 29500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.