All language subtitles for Confusi.S01E02.720p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:38,520 Sì, sì. 2 00:00:38,560 --> 00:00:41,440 Sì. Ti ho detto sì, mamma, dai. 3 00:00:43,200 --> 00:00:45,520 Non lo so, mi sono alzato ora. 4 00:00:46,520 --> 00:00:49,240 Non lo so, mi lavo un attimo 5 00:00:49,280 --> 00:00:51,240 poi studio. 6 00:00:51,280 --> 00:00:54,120 Non lo so, stasera, invece, non lo so. 7 00:00:54,160 --> 00:00:56,800 Senti... Con gli altri, tranquilli 8 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 devo dire che c'è armonia. 9 00:00:58,840 --> 00:01:01,040 - Stefania, esci subito! - Ti chiamo dopo. 10 00:01:01,080 --> 00:01:03,360 - E' un'ora che stai lì. Stefania! - Ciao. 11 00:01:03,400 --> 00:01:06,720 - Maria Grazia, i miei pantaloni? - A me lo chiedi? 12 00:01:06,760 --> 00:01:09,440 Chi è che prende tutto e non mette in ordine? Te. 13 00:01:09,480 --> 00:01:12,200 Stefania! Esci un po' dal bagno. 14 00:01:12,240 --> 00:01:15,480 - In camera tua non ho preso niente. - Ho detto che erano lì? 15 00:01:15,520 --> 00:01:18,240 Li ho riposti o sul divano, o sulla sedia in cucina 16 00:01:18,280 --> 00:01:22,160 o sull'attaccapanni all'entrata. Stefania, esci da questo bagno! 17 00:01:22,200 --> 00:01:26,080 Ludovico, quale roba da sfigati stai scaricando? 18 00:01:26,120 --> 00:01:28,080 Uno, non è roba da sfigati 19 00:01:28,120 --> 00:01:30,160 secondo, è un software per il computer. 20 00:01:30,200 --> 00:01:33,160 Internet non funziona, sembra di essere nell'Ottocento. 21 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 - C'è una riunione qua? - La principessa è arrivata. 22 00:01:36,080 --> 00:01:39,200 Nicole, comprateli 'sti cazzo di yogurt. 23 00:01:39,240 --> 00:01:42,640 Il supermercato li vende a tutti, non servono permessi speciali. 24 00:01:42,680 --> 00:01:45,040 Dammelo, tanto non c'è casino in questa casa. 25 00:01:45,080 --> 00:01:47,400 - Che ne so del pantalone tuo? - Che ansia. 26 00:01:47,440 --> 00:01:50,720 - Non devi pulire, vuoi pulire. - Non voglio nemmeno stare qua 27 00:01:50,760 --> 00:01:52,920 tre ore, ad aspettare te dentro il bagno. 28 00:01:52,960 --> 00:01:55,800 Io? Cosa? Dammi questo yogurt, che è mio. 29 00:01:55,840 --> 00:01:58,520 Scusa, perché devi sempre prendere il mio? 30 00:01:58,560 --> 00:02:00,840 Dovete mettere tutto un casino qua in giro. 31 00:02:00,880 --> 00:02:02,840 - Comprateli. - Il pantalone mio. 32 00:02:08,880 --> 00:02:11,880 Che è questo rumore? L'antincendio, cazzo, i toast! 33 00:02:11,920 --> 00:02:14,080 La Madonna, esagerata. 34 00:02:14,120 --> 00:02:17,240 - Calma, ragazzi. - Almeno ho il bagno libero. 35 00:02:50,480 --> 00:02:52,440 Occupato. 36 00:02:52,480 --> 00:02:55,120 Occupato, sto facendo il bagno. 37 00:02:55,160 --> 00:02:57,720 Stefania, non ci credo che sei ancora in bagno. 38 00:02:57,760 --> 00:03:01,120 Cosa fai tutto quel tempo? Anch'io devo andare al cesso, però. 39 00:03:01,160 --> 00:03:04,000 Fammi indovinare, Stefania è in bagno? 40 00:03:04,040 --> 00:03:06,640 Certo, ci ha preso la residenza lì dentro. 41 00:03:06,680 --> 00:03:10,920 Assurdo, voi donne siete fissate col lavarvi tutti i giorni. 42 00:03:10,960 --> 00:03:13,920 - Una roba assurda. - Comunque, lei si lava. 43 00:03:13,960 --> 00:03:16,560 Secondo te, che fa in bagno, le lezioni di nuoto? 44 00:03:16,600 --> 00:03:18,560 Tu ci scherzi, ma non me la bevo. 45 00:03:18,600 --> 00:03:21,200 - Non so cosa fa, ma fa qualcosa. - Che può fare? 46 00:03:21,240 --> 00:03:23,640 Tutte quelle ore, non è possibile. 47 00:03:23,680 --> 00:03:26,000 Cos'è questo delirio? 48 00:03:26,040 --> 00:03:28,040 Fa' sentire. 49 00:03:29,280 --> 00:03:31,680 Sento l'acqua che scroscia 50 00:03:31,720 --> 00:03:34,280 secondo me, sta facendo il bagno. 51 00:03:34,320 --> 00:03:37,560 Grazie al cazzo, Nicole, è quello che vuole farci credere. 52 00:03:37,600 --> 00:03:39,920 Venite, perché devo parlarvi, è urgente. 53 00:03:39,960 --> 00:03:42,480 - Venite, sbrigatevi. - Dio mio. 54 00:03:42,520 --> 00:03:44,480 Qual è il problema? 55 00:03:44,520 --> 00:03:46,480 Allora 56 00:03:46,520 --> 00:03:50,120 fidatevi di me, c'è qualcosa che lei nasconde. 57 00:03:50,160 --> 00:03:53,640 - Sicuramente, è illegale. - Usa i saponi col ph acido. 58 00:03:53,680 --> 00:03:57,080 - I saponi col ph acido? Sei... - Era tanto per. 59 00:03:57,120 --> 00:03:59,440 - Rischia la pelle secca. - Che pelle secca? 60 00:03:59,480 --> 00:04:02,360 - Sei fuori di testa? - Tu sei fuori di testa. 61 00:04:02,400 --> 00:04:04,760 - No, droga. - Sì, droga. 62 00:04:04,800 --> 00:04:07,280 - Droga. - Droga, sicuro. In bagno. 63 00:04:07,320 --> 00:04:10,000 - Sì. - Perché in bagno e non in camera? 64 00:04:10,040 --> 00:04:12,080 L'acqua le serve per raffinare la droga 65 00:04:12,120 --> 00:04:14,960 ecco perché ci sta ore in bagno. - Che stai dicendo? 66 00:04:15,000 --> 00:04:19,200 Il mese scorso sono stato due ore in bagno perché avevo la diarrea. 67 00:04:19,240 --> 00:04:22,440 - Avete pensato che spacciassi? - Ludovico, figa 68 00:04:22,480 --> 00:04:26,400 c'era un odore della madonna, sei fuori di testa? - Sì, l'odore. 69 00:04:26,440 --> 00:04:29,160 Stampa banconote false. 70 00:04:29,200 --> 00:04:31,440 - Sì, via. - Stampa banconote false. 71 00:04:31,480 --> 00:04:34,320 - Per forza. - Secondo me, è un'assassina. 72 00:04:34,360 --> 00:04:37,720 Ha ammazzato lady Diana, le ha messo la testa nel water 73 00:04:37,760 --> 00:04:40,280 e ora la sta tenendo da due ore in bagno. 74 00:04:40,320 --> 00:04:43,680 - Perché la difendi tanto? E' una cosa strana. - No, no. 75 00:04:43,720 --> 00:04:47,840 Ragazzi, posso dire la mia? Se io stessi sei ore in bagno 76 00:04:47,880 --> 00:04:50,680 come minimo, esco strafiga, infatti, guardate. 77 00:04:50,720 --> 00:04:54,280 Io inizio a non tenerla più, quindi? che vogliamo fare? il succo. 78 00:04:54,320 --> 00:04:56,600 Io ho un bagno, la casa è grande 79 00:04:56,640 --> 00:04:59,280 se volete, potete venire da me, in bagno. 80 00:04:59,320 --> 00:05:01,840 Io vengo prima di te, Ludo. 81 00:05:01,880 --> 00:05:04,000 Se hai il bagno privato, perché sei qua? 82 00:05:04,040 --> 00:05:06,400 E' casa mia. Se voglio venire a vedere, vengo 83 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 non è che devo chiedere il permesso. 84 00:05:08,480 --> 00:05:11,360 Col delirio che c'era, pensavo fosse un pigiama party. 85 00:05:11,400 --> 00:05:15,000 Va bien, io vi lascio fare le vostre supposizioni. 86 00:05:15,040 --> 00:05:18,360 Io ti dico la mia, secondo me... 87 00:05:20,960 --> 00:05:23,080 Stefania? Stefania? 88 00:05:23,120 --> 00:05:25,440 Apri un po' 'sta porta. 89 00:05:25,480 --> 00:05:27,440 A me non piace fare il carabiniere 90 00:05:27,480 --> 00:05:30,440 però, 'sti cazzo di video cerca di farli in altri orari 91 00:05:30,480 --> 00:05:32,720 forse, anche un po' meno di punta? 92 00:05:32,760 --> 00:05:35,000 Forse quando gli altri non devono cagare? 93 00:05:37,080 --> 00:05:39,080 Apri un po' 'sta porta! 94 00:05:40,280 --> 00:05:42,760 Oh! 95 00:05:42,800 --> 00:05:45,800 Vabbè, stavolta passi. 96 00:05:47,120 --> 00:05:49,240 Io Stefania non la riesco a capire. 97 00:05:49,280 --> 00:05:52,240 Continua a tenersi questo segreto, non lo dice a nessuno 98 00:05:52,280 --> 00:05:54,600 tra l'altro, sta creando un certo imbarazzo 99 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 perché sono l'unico che lo sa 100 00:05:56,680 --> 00:05:59,200 e c'è Maria Grazia che lo sta iniziando a capire 101 00:05:59,240 --> 00:06:02,320 quindi, mette in difficoltà sia me che lei. 102 00:06:02,360 --> 00:06:04,440 Non capisco perché, è una cosa banale... 103 00:06:04,480 --> 00:06:07,560 Non è come dire, stiamo negli anni cinquanta 104 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 stiamo, non lo so... 105 00:06:09,600 --> 00:06:11,680 Nessuno le direbbe niente. 106 00:06:11,720 --> 00:06:13,680 Si sta facendo dei problemi da sola 107 00:06:13,720 --> 00:06:16,760 creando un problema a lei e a me che lo devo nascondere. 108 00:06:30,280 --> 00:06:32,280 Grazie. 109 00:06:33,560 --> 00:06:35,560 Così? 110 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Grazie. 111 00:06:52,160 --> 00:06:55,640 Cesarone 90, vuoi sapere che sapore ha quest'acqua? 112 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Sa di me. 113 00:07:05,840 --> 00:07:08,320 "Vorrei vederti in un bagno di limoni". 114 00:07:09,480 --> 00:07:11,960 Si può fare, tesoro, magari domani sera 115 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 se ti comporti bene. 116 00:07:18,080 --> 00:07:22,040 "Se lo fai in diretta per me ti compro 50 bottigliette"? 117 00:07:24,280 --> 00:07:27,200 Va bene. A domani sera, Cesarone. 118 00:07:27,240 --> 00:07:30,200 Un bacio dalla tua OstaRossa. 119 00:07:33,960 --> 00:07:38,160 Ma vieni, 50 bottigliette, è stupendo. 120 00:07:38,200 --> 00:07:40,200 Mi diverto troppo. 121 00:07:42,680 --> 00:07:45,960 Forse ho esagerato un po' con la schiuma, però, stavolta. 122 00:07:46,000 --> 00:07:47,960 Bellissimo. 123 00:07:48,000 --> 00:07:51,240 Ho iniziato a fare questi video 124 00:07:51,280 --> 00:07:53,240 sono dei video che posto online 125 00:07:53,280 --> 00:07:56,280 dove ci sono io nella vasca 126 00:07:56,320 --> 00:07:59,320 e poi, alla fine, imbottiglio l'acqua in cui mi lavo 127 00:07:59,360 --> 00:08:01,440 e la vendo alle persone che mi guardano. 128 00:08:01,480 --> 00:08:04,520 So che non sono l'unica, so che non c'è niente di male 129 00:08:04,560 --> 00:08:06,880 però, comunque, mi imbarazza un po' la cosa. 130 00:08:06,920 --> 00:08:09,520 Non è una cosa che racconterei a tutti 131 00:08:09,560 --> 00:08:12,640 quindi, ho iniziato così 132 00:08:12,680 --> 00:08:15,680 un giorno, perché avevo bisogno di arrotondare un po' 133 00:08:15,720 --> 00:08:17,680 i soldi a fine mese, insomma. 134 00:08:17,720 --> 00:08:21,160 Però, alla fine, mi sono resa conto che mi diverte, come cosa. 135 00:08:21,200 --> 00:08:26,120 Comunque, è un mio spazio di creatività, e ci sto bene. 136 00:08:40,600 --> 00:08:43,440 No, che cazzo, Stefania, sempre in bagno? 137 00:08:43,480 --> 00:08:46,400 Anch'io devo andare al cesso, ti vuoi sbrigare? 138 00:08:46,440 --> 00:08:49,440 - Che cazzo fai là dentro? - Dicevi? 139 00:08:51,160 --> 00:08:53,640 - Credevo che ci fossi... - Tre cose 140 00:08:53,680 --> 00:08:56,280 uno, non sono Stefania, due, modera il linguaggio 141 00:08:56,320 --> 00:08:59,120 perché sei una gran cafona, tre, la vasca è intasata. 142 00:08:59,160 --> 00:09:02,160 Come, è intasata? No, no, ragazzi. 143 00:09:02,200 --> 00:09:04,760 Cazzo, no, a me serve la vasca. 144 00:09:04,800 --> 00:09:08,240 Cazzo, no. Cavolo. 145 00:09:15,800 --> 00:09:18,400 Ti prego, ti prego, stura 'sta vasca. 146 00:09:18,440 --> 00:09:21,240 - Ti scongiuro. - Ci sto provando. 147 00:09:21,280 --> 00:09:23,240 Però, non pregarmi più di tanto. 148 00:09:23,280 --> 00:09:25,280 Non sto pregando te, sto pregando Dio. 149 00:09:25,320 --> 00:09:27,840 Non credo che l'Onnipotente sia un idraulico. 150 00:09:27,880 --> 00:09:31,200 Sì, ma si manifestano con le stesse difficoltà. 151 00:09:31,240 --> 00:09:33,800 Hai ragione. Nicole, chiama l'idraulico 152 00:09:33,840 --> 00:09:36,280 dobbiamo riparare la vasca il prima possibile. 153 00:09:36,320 --> 00:09:38,920 Che ansia, vatti a fare la doccia nel mio bagno. 154 00:09:38,960 --> 00:09:41,560 Io non faccio la doccia, io faccio solo il bagno. 155 00:09:41,600 --> 00:09:43,560 - Mi serve questa vasca. - Perché? 156 00:09:43,600 --> 00:09:45,560 Ho bisogno di questa vasca, Nicole. 157 00:09:45,600 --> 00:09:48,960 - Per cortesia, chiama l'idraulico. - Perché devo chiamarlo io? 158 00:09:49,000 --> 00:09:51,880 Perché sei la padrona di casa e ti paghiamo l'affitto. 159 00:09:51,920 --> 00:09:53,920 Ho capito, non ho un euro, dai. 160 00:09:53,960 --> 00:09:56,880 Nicole, non importa, lo pago io, stai tranquilla. 161 00:09:57,280 --> 00:09:59,400 Avete sentito bene? 162 00:09:59,440 --> 00:10:01,520 Lei non può fare la doccia nel tuo bagno 163 00:10:01,560 --> 00:10:05,000 deve per forza utilizzare la vasca, tanto che è disposta a pagare 164 00:10:05,040 --> 00:10:07,000 l'idraulico di tasca sua. 165 00:10:07,040 --> 00:10:10,240 Ancora avete i dubbi che c'è sotto qualcosa di losco o no? 166 00:10:10,280 --> 00:10:13,440 Basta un po' con questa storia, ti prego, ora hai rotto. 167 00:10:13,480 --> 00:10:16,400 Non sono tutti uguali, ognuno ha le proprie abitudini. 168 00:10:16,440 --> 00:10:19,720 Stefania ha bisogno della vasca, le diamo la vasca, ok? 169 00:10:19,760 --> 00:10:21,720 - Bel discorso. - Grazie. 170 00:10:21,760 --> 00:10:24,840 Solo che conciato così non sei credibile. 171 00:10:28,080 --> 00:10:31,120 Manco a dire tanto, insomma... 172 00:10:36,160 --> 00:10:38,120 Comunque è una cosa impressionante. 173 00:10:38,160 --> 00:10:41,320 Se cerchi come aprire una cassaforte ci sono venti tutorial 174 00:10:41,360 --> 00:10:43,320 per sturare una vasca, manco uno. 175 00:10:43,360 --> 00:10:46,440 Come si dice "Fanculo Google, chiedi a Maria Grazia". 176 00:10:46,480 --> 00:10:48,760 Giusto, aspetta la chiamo al volo. 177 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 Fammela chiamare. 178 00:10:53,440 --> 00:10:56,640 - Ciao Ludo. - Mary, scusa se ti disturbo sono Ludo. 179 00:10:56,680 --> 00:11:00,320 Io e Stefania siamo ancora qua a litigare con la vasca 180 00:11:00,360 --> 00:11:03,400 volevo chiederti, ma ce l'hai un modo per sturarla? 181 00:11:03,440 --> 00:11:05,400 Come fanno tutti con l'acido liquido. 182 00:11:05,440 --> 00:11:08,120 No, fermi, l'acido inquina. 183 00:11:08,160 --> 00:11:10,480 (sussurro) Chi cazzo è questa? 184 00:11:10,520 --> 00:11:13,400 Guarda che sarei disposta a bruciare tutta l'Amazzonia 185 00:11:13,440 --> 00:11:15,400 pur di sturare questa vasca. 186 00:11:15,440 --> 00:11:18,120 Prova con un fil di ferro a togliere i capelli. 187 00:11:18,160 --> 00:11:20,120 Ma che dici, fate subito con l'acido. 188 00:11:20,160 --> 00:11:22,800 Con due donne che si fanno il bagno è un classico. 189 00:11:22,840 --> 00:11:25,520 Io andrei subito di acido, vi sbrigate. 190 00:11:25,560 --> 00:11:27,520 Ciao, va bene, grazie ancora. 191 00:11:27,560 --> 00:11:29,520 Ci sentiamo dopo. 192 00:11:29,560 --> 00:11:32,600 - Mary? - Cosa vuoi? 193 00:11:32,640 --> 00:11:35,720 Mary, non hai chiuso la telefonata. 194 00:11:36,800 --> 00:11:39,120 - Comunque si chiama Alice. - Ma chi? 195 00:11:39,160 --> 00:11:41,120 L'altra che sta con Maria Grazie. 196 00:11:41,160 --> 00:11:43,440 - Due caffè, grazie mille. - Uno macchiato. 197 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 Macchiato, sì grazie. 198 00:11:45,480 --> 00:11:47,720 Zucchero? No, però ne prendo solo uno. 199 00:11:47,760 --> 00:11:49,720 Ludo, un po' meno. 200 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Stanno prendendo un caffè. 201 00:11:51,760 --> 00:11:54,880 Ora stanno pure in silenzio, imbarazzante. 202 00:11:54,920 --> 00:11:56,880 Come fai a sapere che è imbarazzante? 203 00:11:56,920 --> 00:11:59,680 Se sto da solo con una persona che nemmeno conosco 204 00:11:59,720 --> 00:12:02,520 un po' in imbarazzo mi sento, almeno io. 205 00:12:02,560 --> 00:12:04,520 Ma si vede qualcosa? 206 00:12:04,560 --> 00:12:07,880 Si vede, mi sembra il soffitto del bar. 207 00:12:09,320 --> 00:12:13,520 Poi ora Maria Grazia sta pure andando via, però la sta richiamando 208 00:12:13,560 --> 00:12:15,520 e lei si è seduta. 209 00:12:15,560 --> 00:12:17,520 Con una scusa stupida, inutile. 210 00:12:17,560 --> 00:12:19,520 Voglio sapere tutto di preciso. 211 00:12:19,560 --> 00:12:22,280 Prima più sintesi poi meno sintesi, tieni. 212 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 - Ascoltalo te, che mi frega. - Stai calmo. 213 00:12:24,920 --> 00:12:30,000 Possiamo andare a bere qualcosa e poi vediamo. 214 00:12:30,040 --> 00:12:32,000 Ma questa ci sta provando di brutto. 215 00:12:32,040 --> 00:12:34,040 Beata lei. 216 00:12:37,200 --> 00:12:39,640 Alice l'ho incontrata fuori dall'università. 217 00:12:39,680 --> 00:12:42,400 Abbiamo parlato, abbiamo scambiato due chiacchiere. 218 00:12:42,440 --> 00:12:46,200 Non credo ci stesse provando con me, cioè se l'avesse fatto un maschio 219 00:12:46,240 --> 00:12:49,480 magari avrei detto "Che ci stai provando con me?" 220 00:12:49,520 --> 00:12:52,440 "sono fidanzata", però con lei non mi è dispiaciuto 221 00:12:52,480 --> 00:12:54,600 anzi mi ha fatto piacere. 222 00:13:04,960 --> 00:13:07,200 Natale? Ma cosa vuol dire dopo Natale? 223 00:13:07,240 --> 00:13:09,960 Quando vedi i panettoni in sconto al supermercato 224 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 io le riparo la vasca. 225 00:13:12,040 --> 00:13:14,000 Ma è simpaticissimo. 226 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Ma vaffanculo, va. 227 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 Ludo. 228 00:13:18,520 --> 00:13:20,520 Ludo! 229 00:13:21,760 --> 00:13:23,720 - Ludo. - Dimmi. 230 00:13:23,760 --> 00:13:27,560 Aiutami, ti scongiuro, l'idraulico non viene più è un coglione. 231 00:13:27,600 --> 00:13:30,120 Aiutami a sturare questa vasca, ti prego. 232 00:13:30,160 --> 00:13:32,120 Ti ricordo che sono un informatico 233 00:13:32,160 --> 00:13:35,440 quindi per me la vasca è un sistema un po' troppo primordiale. 234 00:13:35,480 --> 00:13:37,440 - Ferma. - Inquietante. 235 00:13:37,480 --> 00:13:39,440 No, lascia fare a me. 236 00:13:39,480 --> 00:13:41,880 Non hai capito, se non sturo la vasca 237 00:13:41,920 --> 00:13:44,720 stasera non c'è la diretta e forse Cesarone mi molla. 238 00:13:44,760 --> 00:13:48,600 Ma perché ora ti sei fidanzata con uno che nemmeno conosci? 239 00:13:48,640 --> 00:13:52,040 Ti pare? Cesarone90, cliente top, ti prego aiutami. 240 00:13:52,080 --> 00:13:55,000 Facciamo così, io vengo su, ti aiuto con la vasca 241 00:13:55,040 --> 00:13:58,000 ti prometto che ti do una mano e a tutti gli altri... 242 00:13:58,040 --> 00:14:01,160 - E no, gli devi dire cosa fai. - Scordatelo, mi vergogno. 243 00:14:01,200 --> 00:14:04,360 Allora non lo faccio, non vengo. Poi perché ti vergogni? 244 00:14:04,400 --> 00:14:06,760 Che problema c'è nel fare foto e video? 245 00:14:06,800 --> 00:14:10,360 Perché in quei video sono nuda e vendo l'acqua in cui mi lavo. 246 00:14:10,400 --> 00:14:14,040 E quindi? Non mi sembra fai del male a qualcuno, poi ti piace farlo. 247 00:14:14,080 --> 00:14:17,760 Ma io mi vergogno, chissà cosa penserebbero Maria Grazie e Nicole. 248 00:14:17,800 --> 00:14:21,720 Ma non pensano nulla, queste sono tutte paranoie che ti fai da sola. 249 00:14:21,760 --> 00:14:24,440 Perché io quando l'ho saputo ci sono rimasto male? 250 00:14:24,480 --> 00:14:27,760 Tu usavi l'app come cliente, ci mancherebbe altro. 251 00:14:27,800 --> 00:14:29,880 Ancora con questa storia. 252 00:14:29,920 --> 00:14:33,480 Io non stavo là come cliente, dovevo studiare l'interfaccia grafica 253 00:14:33,520 --> 00:14:37,200 sempre per il robot. - Tranquillo, ti credo. 254 00:14:37,240 --> 00:14:40,320 Comunque ti prego, aiutami, per favore. 255 00:14:40,360 --> 00:14:43,240 Senti, invece no, vuoi sentire una cosa intelligente? 256 00:14:43,280 --> 00:14:45,320 Io ho fatto cinque minuti fa il bagno 257 00:14:45,360 --> 00:14:47,520 la vasca è piena, completamente piena. 258 00:14:47,560 --> 00:14:50,360 Facci il bagno te, tanto non è che Cesarone sa. 259 00:14:50,400 --> 00:14:54,240 Ma io sì, che schifo, che idee di merda che ti vengono. 260 00:14:57,120 --> 00:14:59,760 Che poi manco a dire che puzzo. 261 00:15:19,320 --> 00:15:21,760 - Mary? - Ehi, Ludo. - Dimmi. 262 00:15:21,800 --> 00:15:23,840 Sto tornando, la vasca? 263 00:15:23,880 --> 00:15:27,320 - Eh? - Sto tornando, la vasca? 264 00:15:27,360 --> 00:15:30,320 Niente, la vasca sempre uguale, Stefania è uscita 265 00:15:30,360 --> 00:15:33,320 io mi sto facendo un panino. - Ok. 266 00:15:33,360 --> 00:15:36,160 Comunque, ci ho pensato, forse hai ragione. 267 00:15:36,200 --> 00:15:38,640 Stef non fa niente di male in bagno. 268 00:15:38,680 --> 00:15:41,080 Ci hai messo un po' per capirlo, vedi? 269 00:15:41,120 --> 00:15:43,080 Ammazza, buona. 270 00:15:43,120 --> 00:15:46,960 E con Alice? Che ho visto che avete un po' di cose. 271 00:15:47,000 --> 00:15:49,240 - Cosa? - So che vi piace la Scozia 272 00:15:49,280 --> 00:15:51,240 preferite il primo dal secondo 273 00:15:51,280 --> 00:15:55,560 poi ora uscite pure insieme al concerto dei cosi, come si chiamano 274 00:15:55,600 --> 00:15:58,040 dei Maneskin. - E tu come fai a saperlo? 275 00:15:58,080 --> 00:16:01,320 Se non mi chiudi le telefonate le cose si sanno in giro. 276 00:16:01,360 --> 00:16:04,280 Se tu non ti fai i cazzi tuoi le cose si sanno in giro. 277 00:16:04,320 --> 00:16:06,800 Sono stato bravo che non l'ho detto a nessuno. 278 00:16:06,840 --> 00:16:09,000 Lo sa Stefania perché stava lì 279 00:16:09,040 --> 00:16:12,760 Nicole, poi lo sa mamma però insomma mamma è mamma. 280 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 Come spia fai abbastanza schifo 281 00:16:14,800 --> 00:16:18,320 perché ti sei perso l'unica parte importante di questa storia. 282 00:16:18,360 --> 00:16:21,200 - Cioè? - Che dopo averci parlato per mezz'ora 283 00:16:21,240 --> 00:16:24,960 ho scoperto che è l'assistente della mia prof di istologia. 284 00:16:25,000 --> 00:16:28,400 E' una ragazza troppo simpatica per avere poco più di trentanni. 285 00:16:28,440 --> 00:16:32,960 - Top. - Sì, mi ha detto pure che mi porta in giro per tutta Milano 286 00:16:33,000 --> 00:16:35,720 e che mi presenta tutti. - Top. 287 00:16:35,760 --> 00:16:39,000 Ma mi stai ascoltando o hai passato il telefono al robot? 288 00:16:39,040 --> 00:16:41,840 Ludo? Ehi? 289 00:16:51,320 --> 00:16:53,520 Ancora a mangiare? 290 00:16:53,560 --> 00:16:56,720 Stai mangiando, ma poi tutte queste briciole? 291 00:16:56,760 --> 00:17:00,320 Che sono l'unico stronzo che non può fare una pausa? 292 00:17:00,360 --> 00:17:04,920 Ferma con questa scopa, finché la vasca sta così continuo. 293 00:17:04,960 --> 00:17:09,040 E' più forte di me, hai presente Wonder Woman con un criminale? 294 00:17:09,080 --> 00:17:11,040 Io così con le briciole. 295 00:17:11,080 --> 00:17:13,320 Ora te la do io una missione. 296 00:17:13,360 --> 00:17:16,240 Ce la facciamo a sturarla oppure no? 297 00:17:16,280 --> 00:17:20,080 - Facciamo come ha detto Alice? - Io però non ho il fil di ferro. 298 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 Prendiamo una gruccia dell'armadio 299 00:17:22,400 --> 00:17:26,880 andiamo da Stefania che è piena di vestiti. - Dammi una mano. 300 00:17:26,920 --> 00:17:29,120 Pure il vecchio in casa dovevamo avere. 301 00:17:29,160 --> 00:17:31,480 Non è una questione di vecchio in casa. 302 00:17:31,520 --> 00:17:34,440 Mi raccomando le briciole perché ti ammazzo. 303 00:17:34,480 --> 00:17:36,720 Non faccio niente, non succede niente. 304 00:17:37,800 --> 00:17:40,640 - Le grucce dove ce l'ha? - Le grucce dove ce l'ha? 305 00:17:40,680 --> 00:17:43,320 - Dove sono le grucce? - E che lo chiedi a me? 306 00:17:43,360 --> 00:17:46,840 - Non è mica camera mia. - Dove sono le grucce? Nell'armadio. 307 00:17:46,880 --> 00:17:48,880 - Pure tu, intelligente. - Prendile. 308 00:17:52,880 --> 00:17:54,840 Ho una fame anomala. 309 00:17:54,880 --> 00:17:57,760 Mi ha messo l'ansia la cosa della vasca. 310 00:17:57,800 --> 00:18:01,240 Forse mi ero sbagliata a dire che mi ero sbagliata. 311 00:18:01,280 --> 00:18:03,360 Cioè? 312 00:18:03,400 --> 00:18:06,920 Guarda chi sta chiusa ore in bagno e spaccia droga? 313 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 Che è? 314 00:18:12,240 --> 00:18:14,760 Ma questa è matta, vi rendete conto? 315 00:18:14,800 --> 00:18:18,640 Dopo cioè che è successo col padre di Nicole, lei si mette a spacciare. 316 00:18:18,680 --> 00:18:22,320 Io non ci posso credere e poi se finiamo in carcere tutti quanti? 317 00:18:22,360 --> 00:18:25,200 Io sono qui per studiare, mica per giocare. 318 00:18:25,240 --> 00:18:28,840 Se lo scopre Corrado? La fidanzata in casa con una spacciatrice 319 00:18:28,880 --> 00:18:31,960 mi fa tornare subito in Sicilia, non ci voglio pensare. 320 00:18:42,200 --> 00:18:45,280 - Tu sei proprio paranoica. - No, sei tu che sei ingenuo. 321 00:18:45,320 --> 00:18:47,680 Non è che sono io ingenuo, tu paranoica. 322 00:18:47,720 --> 00:18:50,480 Tutte queste boccettine non c'entrano niente. 323 00:18:50,520 --> 00:18:55,080 - Spaccia acqua tonica e cocaina? - Tu sei esperto? Che ne sai? 324 00:18:55,120 --> 00:18:59,240 Non è che sono esperto o mi drogo, ho visto un documentario 325 00:18:59,280 --> 00:19:02,520 su Pablo Escobar e non c'erano boccettine. 326 00:19:02,560 --> 00:19:06,360 - I pacchi che vanno e vengono cosa sono? - Non sono niente. 327 00:19:06,400 --> 00:19:08,360 Che fa? Spaccia su Amazon? 328 00:19:08,400 --> 00:19:11,560 Potrebbe essere un nuovo modo "Nuovi tossici telematici". 329 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 Sì, "Ragazzi dello zoo di Cupertino". 330 00:19:13,800 --> 00:19:16,600 Se viene la polizia finiamo tutti dentro. 331 00:19:16,640 --> 00:19:19,080 Fidati di me, non succede niente, va bene. 332 00:19:19,120 --> 00:19:22,080 Basta, prendi questa roba e chiuso il discorso. 333 00:19:22,120 --> 00:19:24,960 - Ludo, ho comprato l'acido. - Sì? 334 00:19:25,000 --> 00:19:27,480 Che poi era finito in tutti i supermercati. 335 00:19:27,520 --> 00:19:32,640 Per caso ti fai il bagno anche in altre vasche del quartiere? 336 00:19:32,680 --> 00:19:35,360 Che c'è? Problemi? 337 00:19:35,400 --> 00:19:37,440 Sì, problemi, se vivi con altre persone 338 00:19:37,480 --> 00:19:41,720 e pensi di non dire la verità su quello che fai, ci sono problemi. 339 00:19:41,760 --> 00:19:43,960 Ma che cazzo? 340 00:19:49,840 --> 00:19:51,800 Sono confusissima in realtà. 341 00:19:51,840 --> 00:19:54,120 Non ho la più pallida idea di cosa fare. 342 00:19:54,160 --> 00:19:57,200 Ho paura che lei scopra tutti i video che faccio. 343 00:19:57,240 --> 00:19:59,640 Poi cosa dovrei fare esattamente? 344 00:19:59,680 --> 00:20:02,360 Dirle la verità? Negare a oltranza? 345 00:20:02,400 --> 00:20:06,160 Non ne ho idea, sono nel panico. 346 00:20:09,400 --> 00:20:13,280 Ti giuro, Maria Grazia, la droga non c'entra assolutamente niente. 347 00:20:13,320 --> 00:20:17,680 - Perché tutte quelle ore in bagno? - Te l'ho detto, faccio il bagno. 348 00:20:17,720 --> 00:20:20,720 - Fosse vero avresti le branchie. - Ti sembra normale 349 00:20:20,760 --> 00:20:23,840 un processo simile a una persona? - Non piace neppure a me 350 00:20:23,880 --> 00:20:27,680 però ho paura di finirci in mezzo, sono qui e devo rovinare tutto. 351 00:20:27,720 --> 00:20:30,520 Ancora con questa storia che ci finisci in mezzo. 352 00:20:30,560 --> 00:20:33,120 - Non ci vai di mezzo. - Ci sei di mezzo tu? 353 00:20:33,160 --> 00:20:37,320 - No, però so come stanno le cose. - Se lo sai ci sei di mezzo. 354 00:20:37,360 --> 00:20:40,160 Basta. 355 00:20:40,200 --> 00:20:43,920 Hai ragione, spaccio droga, lui però non c'entra assolutamente niente. 356 00:20:43,960 --> 00:20:46,040 Finalmente, stasera parliamo con Nicole. 357 00:20:46,080 --> 00:20:49,040 O vai fuori te o vado fuori io. 358 00:20:51,400 --> 00:20:55,080 Io non so se te hai dei problemi, perché non hai detto la verità? 359 00:20:55,120 --> 00:20:58,320 Perché tu giochi con i Lego? Ognuno ha i propri casini. 360 00:20:58,360 --> 00:21:02,000 Non è una questione di casini, un conto è giocare con i Lego 361 00:21:02,040 --> 00:21:06,000 un conto fare i video porno. - Vaffanculo pure a te, Ludo. 362 00:21:06,040 --> 00:21:08,000 Vale, comunque hai ragione 363 00:21:08,040 --> 00:21:11,120 ho fatto una cazzata ad andare a vivere con tre donne. 364 00:21:12,760 --> 00:21:15,280 Io ti dico che le donne non le capisco. 365 00:21:15,320 --> 00:21:18,720 Non le riesco a capire, voglio dire, abitate nella stessa casa 366 00:21:18,760 --> 00:21:22,040 abbiamo stanze in comune, stesso salotto, corridoi in comune 367 00:21:22,080 --> 00:21:24,720 quindi per forza di cose ti ci devi incontrare. 368 00:21:24,760 --> 00:21:28,440 Vi mettete un attimo sul divano, parlate, chiarite questo punto 369 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 e fine, poi ognuno per la sua strada. No? 370 00:21:31,200 --> 00:21:34,200 Invece no, crei un disagio, complichiamoci la vita. 371 00:21:45,760 --> 00:21:48,520 - Chi è? - Sono Ludo, posso? 372 00:21:48,560 --> 00:21:51,160 Che vuoi? 373 00:21:51,200 --> 00:21:55,440 - Volevo chiederti se ti avanza un po' di droga. - Idiota. 374 00:21:55,480 --> 00:21:58,240 Però hai riso, un po'. 375 00:21:58,280 --> 00:22:01,000 Comunque no, a parte battute e scherzi 376 00:22:01,040 --> 00:22:03,720 volevo chiederti scusa per prima. 377 00:22:05,920 --> 00:22:08,720 Mi dispiace, ammetto di aver sbagliato. 378 00:22:08,760 --> 00:22:11,880 Poi, non lo so, ripensandoci continuo a non capire 379 00:22:11,920 --> 00:22:14,760 perché preferisci dire che sei una spacciatrice. 380 00:22:14,800 --> 00:22:16,760 Ancora? Ti ho detto che mi vergogno. 381 00:22:16,800 --> 00:22:20,240 Sì, però l'hai detto pure sotto "ognuno ha i propri casini". 382 00:22:20,280 --> 00:22:23,200 Sì, ma io dei miei casini mi vergogno. 383 00:22:23,240 --> 00:22:26,520 Prendi Nicole, ha il padre che è scappato a Panama 384 00:22:26,560 --> 00:22:29,560 lei da sola non sa fare nulla, si dovrebbe vergognare. 385 00:22:29,600 --> 00:22:32,240 - Che c'entra lei? E' colpa del padre. - Appunto. 386 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 Maria Grazia? Si sta sentendo con una donna molto più grande 387 00:22:35,720 --> 00:22:38,920 che tra l'altro è l'assistente della sua professoressa 388 00:22:38,960 --> 00:22:43,360 lei si dovrebbe vergognare? - Se a lei piace. - Appunto. 389 00:22:43,400 --> 00:22:46,960 Poi ci sono io, che sto tutto il giorno dalla mattina alla sera 390 00:22:47,000 --> 00:22:50,960 sul computer, non trovo una ragazza e a volte guardo il porno. 391 00:22:51,000 --> 00:22:53,520 - Più di qualche volta. - Più di qualche volta. 392 00:22:53,560 --> 00:22:56,080 - Io mi dovrei vergognare? - No, non dovresti. 393 00:22:56,120 --> 00:22:58,120 Appunto, a vent'anni è normale. 394 00:22:58,160 --> 00:23:01,960 E' normale che uno si sbaglia, prova, rivede, sperimenta. 395 00:23:02,000 --> 00:23:06,400 Ma sai cosa? Sai cos'è che mi confonde più di tutto? 396 00:23:06,440 --> 00:23:10,000 - Cosa? - Che su questa storia dei video non sono confusa. 397 00:23:10,040 --> 00:23:14,080 - In che senso? - Ho iniziato perché avevo bisogno di soldi 398 00:23:14,120 --> 00:23:17,200 però poi la cosa mi è piaciuta. 399 00:23:17,240 --> 00:23:21,640 Mi piace pensare che ci sia gente che mi guarda e mi desidera. 400 00:23:21,680 --> 00:23:24,200 Vedono che sono vera, non faccio finta. 401 00:23:24,240 --> 00:23:26,800 - E dov'è il problema? - La gente ti giudica. 402 00:23:26,840 --> 00:23:29,560 Sticazzi, Stefania, sticazzi. 403 00:23:29,600 --> 00:23:32,760 - Facile a dirsi. - Sticazzi se la gente ti giudica. 404 00:23:32,800 --> 00:23:35,200 Veramente. Vuoi vedere una cosa? 405 00:23:35,240 --> 00:23:37,680 Guarda. 406 00:23:37,720 --> 00:23:42,480 Ti faccio proprio la dimostrazione pratica di quanto ti giudicano. 407 00:23:42,520 --> 00:23:45,480 - Allora... - Che stai facendo? 408 00:23:45,520 --> 00:23:47,520 Guarda, per esempio. 409 00:23:49,320 --> 00:23:54,360 Milano, io guardo il porno! 410 00:23:55,480 --> 00:23:57,920 Guardo tonnellate di porno! 411 00:23:59,560 --> 00:24:01,520 Anch'io. 412 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Vedi come giudicano? 413 00:24:05,520 --> 00:24:07,520 Che idiota che sei. 414 00:24:27,800 --> 00:24:30,520 Ecco qui. 415 00:24:31,800 --> 00:24:33,920 - Basta. - Un altro po'. - Ho fame. 416 00:24:42,000 --> 00:24:45,280 Ragazzi, ma quanto è figo avere una spacciatrice in casa. 417 00:24:45,320 --> 00:24:48,240 Le emozioni del padre latitante non ti bastano. 418 00:24:48,280 --> 00:24:51,520 Ludovico, con questa storia, hai rotto il cazzo. 419 00:24:51,560 --> 00:24:53,880 Non è vero, sarà un errore. 420 00:24:53,920 --> 00:24:56,440 Non è che se è scritto sul giornale è vero. 421 00:24:56,480 --> 00:24:59,840 Invece Stefania è vittima di un errore di Maria Grazia. 422 00:24:59,880 --> 00:25:02,960 - No, Stef spaccia e tu la copri. - Posso dire una cosa? 423 00:25:03,000 --> 00:25:04,960 La vuoi pensare così? Pensala così. 424 00:25:05,000 --> 00:25:07,120 Io non ce la faccio più, pensala così. 425 00:25:07,160 --> 00:25:09,480 Stefania ha un giro di droga internazionale 426 00:25:09,520 --> 00:25:12,640 e io faccio da cavallino. - Finalmente l'hai detto. 427 00:25:12,680 --> 00:25:15,680 - Ragazzi. - Non mangi? - Ciao boss. 428 00:25:16,840 --> 00:25:19,120 Vi devo dire una cosa importante. 429 00:25:19,160 --> 00:25:21,880 Ti ascoltiamo. 430 00:25:23,320 --> 00:25:26,160 Allora, ho deciso di trasferirmi qui a Milano 431 00:25:26,200 --> 00:25:29,560 perché volevo scappare dalla famiglia stra-incasinata 432 00:25:29,600 --> 00:25:32,480 e per studiare psicologia. - Studiare o spacciare 433 00:25:32,520 --> 00:25:36,760 perché ancora siamo confusi. - Studiare. - Falla finire. 434 00:25:36,800 --> 00:25:40,520 Quando sono arrivata, mi guardavo intorno e sembravano tutti normali 435 00:25:40,560 --> 00:25:45,400 non volevo essere come loro. - Gente normale che studia e lavora, noioso. 436 00:25:45,440 --> 00:25:48,240 - La fai finire? - Quasi quasi divento spacciatrice. 437 00:25:48,280 --> 00:25:50,240 - La fai finire? - E' un genio. 438 00:25:50,280 --> 00:25:54,120 - Maria Grazia. - E' noioso, sì. - No, sei pesante. 439 00:25:54,160 --> 00:25:57,040 - Fai paura. - Per me sei pesante. 440 00:25:57,080 --> 00:25:59,800 Posso finire? Sto parlando seriamente. 441 00:25:59,840 --> 00:26:03,680 Così mi sono chiesta "che cazzo stai facendo della tua vita" 442 00:26:03,720 --> 00:26:07,480 e così ho indeciso di inventarmi una sorta di lavoro. 443 00:26:07,520 --> 00:26:10,280 Quindi ha fondato la MondoDroga per spaccio srl. 444 00:26:10,320 --> 00:26:12,400 Io non ci credo, ma sei bravissima. 445 00:26:12,440 --> 00:26:15,040 Ti posso dire una cosa? Manco mi fai ridere. 446 00:26:15,080 --> 00:26:17,600 Posso finire? 447 00:26:17,640 --> 00:26:20,840 Sono andata online e ho trovato una piattaforma 448 00:26:20,880 --> 00:26:25,600 dove posti i video sexy e la gente paga per guardarti e chattare con te 449 00:26:25,640 --> 00:26:28,480 quindi lo faccio anch'io. - Mi prendi per il culo? 450 00:26:28,520 --> 00:26:31,720 - No. - Tutto questo delirio per la vasca. - E' la verità? 451 00:26:31,760 --> 00:26:34,600 - Sì. - E ti piace pure? - Hai voglia. 452 00:26:34,640 --> 00:26:37,880 Non ci credo che sono andata in paranoia per questa cosa. 453 00:26:37,920 --> 00:26:40,920 - Per favore dalle un po' di pasta. - E' ok? - Certo. 454 00:26:40,960 --> 00:26:44,440 No, io non ci voglio credere. 455 00:26:44,480 --> 00:26:47,240 Quant'è che tiri su con questa baracca? 456 00:26:47,280 --> 00:26:49,240 Ci manchi anche tu. 457 00:26:49,280 --> 00:26:51,760 Ragazzi, ma è un "pour parler". 458 00:26:53,440 --> 00:26:56,160 Comunque la Stefi è la numero uno. 459 00:26:56,200 --> 00:26:59,720 Fa un lavoro da casa, zero costi, zero sbattimenti, zero menate 460 00:26:59,760 --> 00:27:03,000 la pagano pure un botto di soldi e la gente dice che è figa. 461 00:27:03,040 --> 00:27:05,440 Troppo avanti, se mi fosse venuto in mente 462 00:27:05,480 --> 00:27:08,840 col cacchio che affittavo le stanze a questi tre scoppiati. 463 00:27:08,880 --> 00:27:11,960 No, sto scherzando, sono carini, mi stanno simpatici. 464 00:27:12,000 --> 00:27:16,360 Però magari ora che ci ripenso, non lo farei 465 00:27:16,400 --> 00:27:20,320 però magari una roba un po' elegante, senza spogliarsi. 466 00:27:20,360 --> 00:27:23,280 Poteva essere un'idea. 467 00:27:28,320 --> 00:27:30,880 Senti, mi dai questo almeno sono in tinta? 468 00:27:30,920 --> 00:27:34,080 Il piano è questo. 469 00:27:34,120 --> 00:27:36,800 Una secchiata a testa e dentro il water. 470 00:27:36,840 --> 00:27:40,240 - Fra quanto si collega il Cesarone? - Venti minuti. 471 00:27:40,280 --> 00:27:44,120 - Ce la facciamo a svuotarla e disinfettarla. - Iniziamo. 472 00:27:44,160 --> 00:27:47,040 Tre, due, uno. 473 00:27:51,240 --> 00:27:54,800 Ti sei cagata sotto. 474 00:27:59,960 --> 00:28:03,680 - Dormi? - Ma figurati, noi drogati andiamo a letto tardi. 475 00:28:03,720 --> 00:28:05,960 Ok, va bene, hai ragione. 476 00:28:06,000 --> 00:28:08,520 Volevo chiederti scusa per la scenata di oggi. 477 00:28:08,560 --> 00:28:10,800 Invece è servita, ci conosciamo meglio. 478 00:28:10,840 --> 00:28:14,480 - Infatti volevo dirti anche una cosa mia. - Mettiti comoda. 479 00:28:14,520 --> 00:28:17,120 - Qua è comodo. - Vai, dimmi. 480 00:28:17,160 --> 00:28:20,560 - Mi sa che mi piace una donna. - Alice. 481 00:28:20,600 --> 00:28:24,680 - Ma si capisce? - Sì. - Mi sto infilando in un casino? 482 00:28:24,720 --> 00:28:26,960 Sì, direi di sì, ma chi se ne frega. 483 00:28:27,000 --> 00:28:29,880 Fammi un po' di spazio, fammi finire questo libro. 484 00:28:29,920 --> 00:28:33,400 - Ci facciamo pure un selfie, però. - Pure? Ok. 485 00:28:35,080 --> 00:28:39,280 - Bella, però, no? - Ti sembra la faccia di una spacciatrice? 486 00:28:39,320 --> 00:28:41,280 Che c'entra, ho detto che sbagliato. 487 00:28:41,320 --> 00:28:43,280 Come fai a pensare che io spacci. 488 00:28:43,320 --> 00:28:46,080 Non è che ho pensato, tutte quelle ore in bagno... 489 00:28:46,120 --> 00:28:48,800 Non è questo l'importante, ma quindi tu e Alice? 490 00:29:32,520 --> 00:29:34,520 - Lungo casual? - Troppo casual. 491 00:30:18,560 --> 00:30:21,320 Tu sai a memoria cos'ha nel guardaroba Maria Grazia? 492 00:30:21,360 --> 00:30:23,360 So anche quello del tuo. 493 00:30:42,160 --> 00:30:45,040 - Non ha tutti i torti. - Traditrice. - Sì, infatti. 40606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.