Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,167 --> 00:00:21,792
1945.8 British Malaya
(Malaysia)
2
00:02:41,583 --> 00:02:42,875
You bastard!
3
00:02:43,125 --> 00:02:44,666
What have you done?
4
00:02:44,916 --> 00:02:46,500
Sorry, sir.
5
00:02:46,708 --> 00:02:48,541
We've doubled the dosage
this time.
6
00:02:48,750 --> 00:02:49,708
I think... it might
be overdosed.
7
00:02:49,916 --> 00:02:50,958
Please forgive us!
8
00:02:52,041 --> 00:02:53,375
You're good for nothing.
9
00:02:53,583 --> 00:02:54,291
To win this war...
10
00:02:54,416 --> 00:02:58,666
we have to make those captives
our warriors.
11
00:02:59,041 --> 00:02:59,916
The experiment has
to be successful!
12
00:03:00,333 --> 00:03:01,000
Yes!
13
00:03:14,666 --> 00:03:16,416
World War II, the day before
Japan's surrender
14
00:03:16,666 --> 00:03:18,708
Japan's biochemical laboratory
was destroyed by the British.
15
00:03:18,916 --> 00:03:21,916
Since then it's buried deep
under the ground...
16
00:03:52,083 --> 00:03:53,416
Ladies and gentlemen
17
00:03:53,666 --> 00:03:56,541
Tonight, the show of
Thunderbolt Circus
18
00:03:56,750 --> 00:03:58,208
now begins
19
00:03:58,416 --> 00:04:00,000
Firstly, please welcome...
20
00:04:04,166 --> 00:04:06,500
How can I forget
that... Who is it?
21
00:04:07,916 --> 00:04:09,041
Right...
22
00:04:09,333 --> 00:04:11,750
Please welcome our gorgeous
Yao Li
23
00:04:12,000 --> 00:04:13,708
and handsome He Jun.
24
00:04:14,000 --> 00:04:19,166
They are going to perform the
amazing nine-section whip.
25
00:05:01,916 --> 00:05:03,541
And everybody,
26
00:05:03,708 --> 00:05:06,541
here comes the most exciting
part of the show for you.
27
00:05:07,500 --> 00:05:10,208
He's the renowned King
of flying dagger.
28
00:05:10,500 --> 00:05:12,708
He's going to show you
29
00:05:13,000 --> 00:05:15,458
his breath-taking flying
dagger skill.
30
00:05:16,666 --> 00:05:19,833
Please don't blink.
31
00:05:20,041 --> 00:05:21,958
Because his flying dagger
is so fast that
32
00:05:22,208 --> 00:05:24,541
it could hardly be seen.
33
00:05:26,333 --> 00:05:27,791
Ladies and gentlemen,
34
00:05:28,249 --> 00:05:29,333
please welcome,
35
00:05:29,708 --> 00:05:31,499
the King of flying dagger.
36
00:05:40,208 --> 00:05:43,374
It's me.
Twin-dagger Sunny.
37
00:05:44,416 --> 00:05:46,374
Uncle Tat,
Sunny is messing around.
38
00:05:51,083 --> 00:05:52,499
Everybody.
39
00:05:53,333 --> 00:05:55,624
I'm the world-renowned,
invincible...
40
00:05:55,833 --> 00:05:57,874
one and the only,
the master of flying dagger
41
00:05:58,083 --> 00:05:59,833
and the descendant
of Swordsman Li.
42
00:06:00,083 --> 00:06:02,208
I am the renowned merciless flying
dagger that never misses its target,
43
00:06:02,458 --> 00:06:03,874
Twin-dagger Sunny.
44
00:06:08,208 --> 00:06:09,374
Are you all very excited?
45
00:06:09,541 --> 00:06:11,541
We are in trouble,
he gets mad again.
46
00:06:12,583 --> 00:06:13,791
Okay, hold this apple.
47
00:06:13,958 --> 00:06:16,333
Don't be scared.
I'll pay you more after that.
48
00:06:17,166 --> 00:06:18,333
Like this, a bit higher.
49
00:06:18,499 --> 00:06:20,124
Alright, a little bit closer.
50
00:06:20,374 --> 00:06:21,333
Okay, relax.
51
00:06:21,916 --> 00:06:22,333
I wouldn't care
52
00:06:22,583 --> 00:06:23,166
Everybody.
53
00:06:23,416 --> 00:06:24,374
Call ambulance.
54
00:06:24,583 --> 00:06:25,749
As the flying
dagger goes...
55
00:06:27,416 --> 00:06:28,749
it's impeccable.
56
00:07:08,916 --> 00:07:10,583
Give me one more chance.
57
00:07:14,583 --> 00:07:15,833
Just once.
58
00:07:17,083 --> 00:07:18,416
Stand over there.
59
00:07:24,041 --> 00:07:25,624
What the hell!
60
00:07:25,874 --> 00:07:29,083
You bastard!
Are you messing up again?
61
00:07:29,249 --> 00:07:30,958
I'll fix you up later!
62
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
I'll pay you shortly.
63
00:07:32,541 --> 00:07:34,041
What the hell... alright!
64
00:07:34,208 --> 00:07:36,958
Come on, just show me
how good you are.
65
00:07:37,249 --> 00:07:39,708
You're in trouble,
you're dead meat.
66
00:07:39,999 --> 00:07:41,333
You really piss me off.
67
00:07:41,999 --> 00:07:43,458
I'll fix you up at the
backstage in a while.
68
00:07:43,708 --> 00:07:45,583
Come on, go ahead.
69
00:08:08,833 --> 00:08:12,499
Ladies and gentlemen, this is the
real "King of Flying Dagger"...
70
00:08:12,749 --> 00:08:14,666
Cheung Tai Chu!
71
00:08:23,083 --> 00:08:25,333
Excuse me...
72
00:08:26,166 --> 00:08:28,624
Excuse me,
please let me through.
73
00:08:28,833 --> 00:08:30,583
Come... have a seat.
74
00:08:31,708 --> 00:08:34,374
Chu, two new girls are
here to be your companions.
75
00:08:34,541 --> 00:08:35,624
Uncle Tak.
76
00:08:35,874 --> 00:08:36,499
I don't understand
77
00:08:36,666 --> 00:08:39,083
why you have
to keep this kid.
78
00:08:39,583 --> 00:08:42,249
He's out of his mind,
he'll get you into big trouble.
79
00:08:44,124 --> 00:08:46,249
What's more, his father
died many years ago.
80
00:08:48,957 --> 00:08:50,332
Thousand flying daggers?
81
00:08:50,582 --> 00:08:51,666
Shit!
82
00:08:52,874 --> 00:08:54,916
Bro Chu, I didn't fool you.
83
00:08:55,166 --> 00:08:56,999
I just tried to perform
flying dagger.
84
00:08:58,332 --> 00:08:59,624
Kid.
85
00:09:00,832 --> 00:09:04,166
If you ever fool around,
I'll kill you with my sword.
86
00:09:05,207 --> 00:09:07,999
Don't be mad.
87
00:09:08,457 --> 00:09:10,832
Just go and have fun.
Let's go.
88
00:09:11,041 --> 00:09:12,999
Cheer up!
89
00:09:16,582 --> 00:09:17,999
Let me go.
90
00:09:18,582 --> 00:09:19,791
I can't take it anymore...
91
00:09:19,916 --> 00:09:21,916
Let me treat you dinner.
92
00:09:22,291 --> 00:09:23,832
Why are you still there?
93
00:09:24,749 --> 00:09:27,124
Chu hides a dragger
behind his smile.
94
00:09:27,332 --> 00:09:28,332
Just stay away from him.
95
00:09:28,541 --> 00:09:30,124
Otherwise, he'll torture
you to death.
96
00:09:30,332 --> 00:09:32,499
Don't stay here,
you should go back to HK.
97
00:09:43,374 --> 00:09:44,791
I won't go.
98
00:09:46,666 --> 00:09:49,499
I only want to perform flying
dagger, but you never let me.
99
00:09:50,416 --> 00:09:52,374
So I seek chance to practice
by myself.
100
00:09:52,582 --> 00:09:55,041
Practice? Flying daggers?
101
00:09:56,041 --> 00:09:57,457
I watch you grow.
102
00:09:57,666 --> 00:09:59,416
How can I not know
of your talent?
103
00:09:59,541 --> 00:10:02,291
I keep telling you that you
have no talent for flying dagger.
104
00:10:02,499 --> 00:10:04,624
Stop thinking about
flying dagger, okay?
105
00:10:04,749 --> 00:10:06,457
You screw up every time...
106
00:10:06,707 --> 00:10:07,874
I also put up with that
107
00:10:08,041 --> 00:10:10,207
and let you work here
as a clown.
108
00:10:10,541 --> 00:10:12,999
If your parents didn't ask me
to take care of you...
109
00:10:13,166 --> 00:10:14,791
I'd have kicked you
out long ago.
110
00:10:16,832 --> 00:10:18,374
Please give me
one more chance.
111
00:10:20,416 --> 00:10:22,707
Stop it, that's it.
112
00:10:24,832 --> 00:10:26,041
I really can do it.
113
00:10:26,916 --> 00:10:27,874
No way.
114
00:10:28,041 --> 00:10:29,166
I really can do it.
115
00:10:29,416 --> 00:10:30,707
You can't.
116
00:10:31,332 --> 00:10:31,791
I can.
117
00:10:31,999 --> 00:10:32,832
What can you do though?
118
00:10:33,082 --> 00:10:34,374
You can do nothing!
119
00:10:35,082 --> 00:10:36,291
You neither exercise flying
dagger well nor be a man.
120
00:10:36,541 --> 00:10:38,957
You fail in anything!
121
00:10:55,249 --> 00:10:56,791
Feel with your heart.
122
00:10:57,791 --> 00:10:59,332
Aim with your eyes.
123
00:11:00,916 --> 00:11:02,332
Exert with your stamina.
124
00:11:03,666 --> 00:11:05,207
Stamina has to combine
with wind.
125
00:11:06,207 --> 00:11:07,707
You have to befriend
with wind.
126
00:11:08,999 --> 00:11:11,416
Let wind go along
with your flying dagger.
127
00:11:14,249 --> 00:11:15,707
Son, you can do it.
128
00:11:29,374 --> 00:11:31,499
Do I really lack talent in
practicing flying dagger?
129
00:11:39,207 --> 00:11:41,457
Someone is gold digging on that hill,
we're gonna make a fortune.
130
00:11:43,374 --> 00:11:44,582
Really?
131
00:11:44,749 --> 00:11:46,624
I didn't lie to you,
that's what I heard.
132
00:11:46,832 --> 00:11:47,957
Show me the way, go!
133
00:12:08,332 --> 00:12:14,957
Notice: No entry in restricted area.
134
00:12:22,207 --> 00:12:23,374
Bro, here they are.
135
00:12:23,624 --> 00:12:25,415
They talked big
when in the bar.
136
00:12:25,707 --> 00:12:28,124
They said they bought the treasure
map with all their properties.
137
00:12:28,415 --> 00:12:29,832
They also said the treasure
is the gold bars
138
00:12:30,082 --> 00:12:31,665
that the Japanese left
during the war time.
139
00:12:34,707 --> 00:12:36,207
We're making a fortune.
140
00:12:36,415 --> 00:12:38,790
Honey, if we get
the gold bars,
141
00:12:38,915 --> 00:12:41,040
we will leave the circus
for good.
142
00:12:42,207 --> 00:12:43,707
Honey, I'll hire 10 maids to
serve you.
143
00:12:43,999 --> 00:12:45,332
I'll travel around the world
with you.
144
00:12:45,915 --> 00:12:48,040
10 maids to watch over me,
so that you can fool around?
145
00:12:48,249 --> 00:12:49,540
Honey, how would I dare?
146
00:12:49,749 --> 00:12:51,040
What wouldn't you
dare though?
147
00:13:12,374 --> 00:13:14,290
We will worry no more
for the rest of our lives!
148
00:13:25,124 --> 00:13:26,624
Don't panic
149
00:13:32,582 --> 00:13:34,165
Let's go inside.
150
00:13:47,832 --> 00:13:49,290
What a shame!
151
00:13:52,082 --> 00:13:53,790
Fell off from such
a low place.
152
00:13:54,374 --> 00:13:55,832
It's lucky that
no one finds out.
153
00:13:57,874 --> 00:13:59,374
It looks higher
over there.
154
00:13:59,582 --> 00:14:00,957
I'll go and check that side.
155
00:14:01,290 --> 00:14:02,249
Hey!
156
00:14:09,124 --> 00:14:10,207
Bro Chu!
157
00:14:10,915 --> 00:14:12,957
So many people are here,
is it for a campfire party?
158
00:14:13,165 --> 00:14:14,707
It must be fun, right?
159
00:14:14,915 --> 00:14:16,665
They got drunk so early?
160
00:14:16,874 --> 00:14:18,624
I practiced handspring there.
161
00:14:19,040 --> 00:14:21,749
Almost... I felt dizzy.
162
00:14:28,832 --> 00:14:30,457
I can't see anything.
163
00:14:32,582 --> 00:14:34,457
Since you're here,
164
00:14:34,665 --> 00:14:36,624
that's our fate.
165
00:14:37,040 --> 00:14:40,249
Well, Bro Chu will give you
a chance.
166
00:14:41,249 --> 00:14:43,707
Let's share the good together.
167
00:14:44,707 --> 00:14:45,790
Come on.
168
00:15:00,957 --> 00:15:03,499
It's so dark,
what a big dark hole...
169
00:15:03,999 --> 00:15:07,124
Any ghost?
170
00:15:42,165 --> 00:15:44,332
Monster...
171
00:15:44,498 --> 00:15:45,457
What monster?
172
00:15:45,623 --> 00:15:46,873
It's just human bone.
173
00:15:47,582 --> 00:15:48,623
Human bone?
174
00:15:50,082 --> 00:15:51,790
Does man have such
a long spine?
175
00:15:52,665 --> 00:15:55,123
Look at the skull,
it's as big as a rice-cooker.
176
00:15:55,873 --> 00:15:57,040
And the claws...
177
00:15:58,540 --> 00:16:00,165
Are we discovering alien?
178
00:16:01,498 --> 00:16:02,998
No matter what it is,
179
00:16:03,207 --> 00:16:04,457
it's dead already.
180
00:16:05,040 --> 00:16:05,540
Needless to say
181
00:16:05,707 --> 00:16:06,832
come over...
182
00:16:07,498 --> 00:16:09,957
Let's find out if there's
anything ahead.
183
00:16:10,332 --> 00:16:11,123
Hurry up!
184
00:16:11,332 --> 00:16:12,790
Is there any road ahead?
185
00:16:13,582 --> 00:16:14,290
Yes... there is a way.
186
00:16:14,415 --> 00:16:15,332
Get going!
187
00:16:25,998 --> 00:16:27,998
No way!
188
00:16:28,748 --> 00:16:31,165
Amida Buddha...
189
00:16:31,332 --> 00:16:32,790
Bro Chu...
190
00:16:32,915 --> 00:16:34,582
It seems that many
people died here
191
00:16:34,832 --> 00:16:35,998
Let's go.
192
00:16:36,165 --> 00:16:37,165
Shut up!
193
00:16:37,873 --> 00:16:39,248
Are you a mute
in your previous life?
194
00:16:40,165 --> 00:16:41,998
You'll die right here
if you keep talking!
195
00:16:49,832 --> 00:16:52,040
Do not open.
196
00:16:59,415 --> 00:17:01,498
Honey, what's that?
So many...
197
00:17:01,707 --> 00:17:02,832
I don't know neither.
198
00:17:21,082 --> 00:17:22,415
Open it.
199
00:17:22,915 --> 00:17:24,207
I told you to open it!
200
00:17:35,582 --> 00:17:37,332
Shit! I just sprained
my arms.
201
00:17:37,665 --> 00:17:39,665
No strength... what should I do?
202
00:17:42,373 --> 00:17:45,040
Bro Kan, you are the strongest,
you do it.
203
00:17:45,790 --> 00:17:49,373
Bro told you to open it.
Open it!
204
00:17:49,540 --> 00:17:51,290
What happened?
Suddenly it's alright now...
205
00:17:51,457 --> 00:17:52,957
It's okay now.
206
00:17:53,082 --> 00:17:54,123
Are you okay?
Yes.
207
00:17:54,248 --> 00:17:54,998
Are you sure?
208
00:17:55,165 --> 00:17:55,790
It's fine.
209
00:17:55,998 --> 00:17:56,998
Open it.
210
00:18:03,998 --> 00:18:06,290
Alright...
211
00:18:08,290 --> 00:18:09,623
How'd I open it?
212
00:18:17,248 --> 00:18:19,832
God bless...
213
00:18:28,165 --> 00:18:30,457
Gold bar!
214
00:18:32,665 --> 00:18:34,290
Honey, gold bars!
215
00:18:34,498 --> 00:18:35,832
Really?
216
00:18:36,207 --> 00:18:37,415
I can't believe my eyes.
217
00:18:37,582 --> 00:18:39,457
It's real! It's real
218
00:18:44,873 --> 00:18:46,373
Bro Chu, we make a fortune!
219
00:18:46,873 --> 00:18:48,082
Kan, take Sunny there...
220
00:18:48,332 --> 00:18:49,707
to keep watch.
221
00:18:58,873 --> 00:19:00,332
Keep watch?
Go!
222
00:19:00,998 --> 00:19:02,957
We can really travel
around the world.
223
00:19:06,207 --> 00:19:07,832
Check quickly if there's
anything else.
224
00:19:08,540 --> 00:19:10,498
Bro Kan, in fact...
225
00:19:10,707 --> 00:19:12,207
...no one is here.
226
00:19:12,373 --> 00:19:13,832
What'd we keep watch for?
227
00:19:46,831 --> 00:19:47,498
Honey...
228
00:19:47,748 --> 00:19:49,373
Honey, let's run!
229
00:19:49,623 --> 00:19:50,790
Run!
230
00:20:21,998 --> 00:20:23,790
Bro...
231
00:20:28,665 --> 00:20:30,165
Bro...
232
00:20:31,456 --> 00:20:32,165
Bro...
233
00:20:32,373 --> 00:20:33,790
Bro, run!
234
00:21:16,081 --> 00:21:17,956
Quick, hurry up
235
00:21:18,581 --> 00:21:20,165
Once we arrive HK and
sell the stuff out,
236
00:21:20,373 --> 00:21:22,040
we could enjoy our lives
in comfort and happiness.
237
00:22:06,665 --> 00:22:07,831
What's wrong with you?
238
00:22:08,040 --> 00:22:09,706
How didn't you know
someone is on board?
239
00:22:09,915 --> 00:22:12,706
Bro, why does
he look like that?
240
00:22:12,915 --> 00:22:15,331
It seems like that he catches
contagious disease
241
00:22:15,540 --> 00:22:16,165
What should we do?
242
00:22:16,373 --> 00:22:17,373
What should we do?
243
00:22:17,581 --> 00:22:18,790
We can't let others
know about our stuff.
244
00:22:18,998 --> 00:22:21,040
Throw him into the sea!
245
00:22:37,873 --> 00:22:40,165
Son, life is just like
flying dragger,
246
00:22:40,706 --> 00:22:42,706
you must have a target.
247
00:22:49,373 --> 00:22:52,789
Son, focus on your target,
and persist in it.
248
00:22:53,331 --> 00:22:54,998
And never give up.
249
00:24:31,248 --> 00:24:33,456
What happened?
250
00:24:39,289 --> 00:24:43,123
Help!
251
00:24:45,998 --> 00:24:47,289
I'm starving...
252
00:24:47,498 --> 00:24:48,664
Is anyone here?
253
00:24:48,914 --> 00:24:51,039
Hello? Anyone's here?
254
00:24:54,331 --> 00:24:56,789
Anyone's here?
255
00:24:57,581 --> 00:24:59,664
Anyone's here?
256
00:25:01,373 --> 00:25:02,581
I'm starving...
257
00:25:03,498 --> 00:25:05,164
I'm starving...
258
00:25:05,831 --> 00:25:07,373
I'm starving...
259
00:25:10,831 --> 00:25:12,706
Salted fish? Whatever...
260
00:25:12,998 --> 00:25:14,581
I'm gonna take it first.
261
00:25:22,248 --> 00:25:24,206
Yummy...
262
00:25:24,373 --> 00:25:25,706
Hey! What are you doing?
263
00:25:26,498 --> 00:25:27,498
Stealing things?
264
00:25:27,706 --> 00:25:29,206
People, come and help!
There's a thief!
265
00:25:29,373 --> 00:25:31,456
Help, can't let the
God damn fatty leave
266
00:25:37,081 --> 00:25:38,081
I'm not a thief...
267
00:25:38,248 --> 00:25:39,331
I'm just too hungry...
268
00:25:39,581 --> 00:25:40,956
I'm not a thief...
269
00:25:41,414 --> 00:25:42,831
I'm just too hungry...
270
00:25:43,998 --> 00:25:44,956
I'm just too hungry...
271
00:25:45,081 --> 00:25:45,998
Sorry...
272
00:25:46,206 --> 00:25:47,206
Don't you ever come to
our village again,
273
00:25:47,414 --> 00:25:49,164
Dare to come again,
I will beat you up!
274
00:25:51,331 --> 00:25:52,498
Stop the car...
275
00:25:52,706 --> 00:25:53,956
Stop the car!
276
00:25:59,914 --> 00:26:02,831
Stop the car!
277
00:26:14,956 --> 00:26:19,622
Sir, the tyre of
my car is broken
278
00:26:25,831 --> 00:26:27,372
Do you have time
to fix it for me?
279
00:26:30,914 --> 00:26:32,122
Okay...
280
00:26:33,622 --> 00:26:35,831
Hey, you jumped
into the sea?
281
00:26:36,039 --> 00:26:37,247
No.
282
00:26:37,747 --> 00:26:39,247
You got robbed then?
283
00:26:40,456 --> 00:26:41,456
No.
284
00:26:44,497 --> 00:26:45,914
So why are you alone and
285
00:26:46,122 --> 00:26:47,456
completely wet late
at night?
286
00:26:51,872 --> 00:26:52,914
I just went swimming.
287
00:26:54,122 --> 00:26:55,331
Swimming?
288
00:26:56,664 --> 00:26:58,331
With clothes on?
289
00:26:59,164 --> 00:27:00,331
Do you have an ID card?
290
00:27:01,414 --> 00:27:03,039
If you don't, I'll take you
to the police station.
291
00:27:04,039 --> 00:27:05,164
No...
292
00:27:05,414 --> 00:27:06,831
Please don't...
293
00:27:07,039 --> 00:27:08,872
I have my ID card.
294
00:27:10,622 --> 00:27:11,539
My name is Li Fei.
295
00:27:11,914 --> 00:27:13,497
I'm the renowned merciless flying
dagger that never misses its target,
296
00:27:13,706 --> 00:27:14,956
Twin-dagger Sunny.
297
00:27:15,081 --> 00:27:16,164
What an exalted title?
298
00:27:16,331 --> 00:27:17,039
Yes.
299
00:27:19,081 --> 00:27:21,456
I'm from the
Thunderbolt Circus...
300
00:27:21,914 --> 00:27:22,872
a flying dagger performer.
301
00:27:24,039 --> 00:27:25,289
Should I take you
to hospital?
302
00:27:25,706 --> 00:27:26,872
No need.
303
00:27:27,289 --> 00:27:29,789
I don't understand
why I got so fat suddenly.
304
00:27:31,539 --> 00:27:34,122
Perhaps you'd better
take me home.
305
00:27:35,831 --> 00:27:37,872
Well, you are so nice...
306
00:27:38,497 --> 00:27:39,706
how should I address you?
307
00:27:40,789 --> 00:27:41,956
I'm Angel.
308
00:27:44,331 --> 00:27:45,956
The name suits you.
309
00:27:46,789 --> 00:27:48,831
In fact, I know you
310
00:27:49,706 --> 00:27:51,372
I've seen you on TV.
311
00:27:53,247 --> 00:27:55,206
You're the beauty
of the news.
312
00:27:57,997 --> 00:27:59,497
The cookies are delicious
313
00:28:00,664 --> 00:28:02,664
Thank you, Angel
314
00:28:08,081 --> 00:28:09,456
Angel...
315
00:28:09,872 --> 00:28:11,039
In fact...
316
00:28:11,747 --> 00:28:13,122
I'm not that fat.
317
00:28:13,539 --> 00:28:14,914
I'm quite skinny.
318
00:28:17,331 --> 00:28:19,622
No one would care if you
jump into the sea again.
319
00:28:24,164 --> 00:28:25,164
Thank you so much.
320
00:28:25,414 --> 00:28:26,539
You're welcome.
321
00:28:34,164 --> 00:28:35,164
Bye-bye.
322
00:28:36,414 --> 00:28:37,622
Bye-bye.
323
00:28:39,164 --> 00:28:40,289
Uncle Tak!
324
00:28:41,706 --> 00:28:42,872
Uncle Tak!
325
00:29:04,206 --> 00:29:06,414
Why haven't they
come back yet?
326
00:30:12,330 --> 00:30:13,789
What is it?
327
00:30:28,039 --> 00:30:29,455
Robbery!
328
00:30:52,330 --> 00:30:53,122
Good evening, everyone.
329
00:30:53,330 --> 00:30:55,289
Here's the news headlines,
I'm Angel Chan.
330
00:30:55,664 --> 00:30:57,914
Around midnight yesterday,
an armoured car
331
00:30:58,080 --> 00:31:01,122
got robbed at Wang Tai Road
in Kowloon Bay.
332
00:31:01,580 --> 00:31:03,455
And the cash loss is more than
5 million dollars.
333
00:31:04,080 --> 00:31:05,664
At the same night,
at Wan Hoi street in Hunghom,
334
00:31:05,830 --> 00:31:07,872
a jewellery factory was
robbed as well.
335
00:31:08,247 --> 00:31:10,164
There was a gun fight
at the scene.
336
00:31:10,330 --> 00:31:12,664
There's no trace of gun shot on
the injured police officer though.
337
00:31:13,164 --> 00:31:15,205
He would probably get hurt
by some hard objects.
338
00:31:16,872 --> 00:31:18,289
For this robbery at the
jewellery shop,
339
00:31:18,497 --> 00:31:20,455
Purportedly the criminals
didn't shot at all.
340
00:31:20,664 --> 00:31:21,789
They took jewellery
with an estimated
341
00:31:21,997 --> 00:31:23,622
value of over
30 million dollars.
342
00:31:24,580 --> 00:31:25,289
According to the witness,
343
00:31:25,497 --> 00:31:26,830
the robbers are 3 guys
and one girl
344
00:31:27,039 --> 00:31:28,122
with terrifying and
strange appearance.
345
00:31:28,330 --> 00:31:30,330
It is similar to those previous
robbery cases.
346
00:31:30,747 --> 00:31:32,872
For the sake
of confidentiality,
347
00:31:33,080 --> 00:31:34,872
the police refused to divulge
further details to the public.
348
00:31:40,747 --> 00:31:43,372
It's been the 8th robbery
case within a week.
349
00:31:43,997 --> 00:31:48,705
But strangely in those crime
scenes they also found...
350
00:31:52,247 --> 00:31:53,247
What weapon did they use?
351
00:31:53,414 --> 00:31:54,372
No weapon.
352
00:31:55,664 --> 00:31:56,705
Then this bullet-proof
glass is...
353
00:31:57,164 --> 00:31:59,122
They said the robbers punched the security
guard and his body hit on the wall
354
00:31:59,289 --> 00:32:00,414
and the glass got shattered.
355
00:32:01,664 --> 00:32:02,539
Probably not.
356
00:32:04,330 --> 00:32:05,289
Inspector Tong
357
00:32:05,997 --> 00:32:07,164
This is Professor Yu
358
00:32:07,372 --> 00:32:08,664
from the
Biochemical Research Center.
359
00:32:09,330 --> 00:32:12,372
And the two behind are experts
from mainland.
360
00:32:12,914 --> 00:32:14,205
Suen Ho and
Ching Shau Wah.
361
00:32:14,580 --> 00:32:16,955
They did arrest criminals with
supernatural power before.
362
00:32:17,164 --> 00:32:18,747
Just let them take control.
363
00:32:33,705 --> 00:32:35,997
Suen Ho, we count on you.
364
00:32:36,997 --> 00:32:38,164
After the case is closed...
365
00:32:38,830 --> 00:32:40,164
you will be paid double.
366
00:32:45,997 --> 00:32:47,122
How's that?
367
00:32:47,914 --> 00:32:49,289
Much powerful than
the last one.
368
00:32:50,539 --> 00:32:51,705
So what?
369
00:32:58,955 --> 00:33:01,039
Old man, look at this
diamond ring...
370
00:33:02,372 --> 00:33:03,955
it's much bigger than
the one we ordered.
371
00:33:05,205 --> 00:33:06,372
Take it then.
372
00:33:07,205 --> 00:33:08,372
After all, it's been robbed,
373
00:33:09,205 --> 00:33:11,497
the police would not notice
if one more goes missing.
374
00:33:12,705 --> 00:33:14,455
We are getting married
in a month.
375
00:33:15,830 --> 00:33:17,413
Do you want to
marry me in jail?
376
00:33:19,247 --> 00:33:21,497
I don't need a month.
377
00:33:21,997 --> 00:33:23,497
I will get them in 20 days.
378
00:33:25,497 --> 00:33:26,913
And I'm gonna marry you
right after that.
379
00:33:41,080 --> 00:33:42,372
Hello!
380
00:33:44,497 --> 00:33:46,955
Why don't you call me
before coming here?
381
00:33:47,580 --> 00:33:50,205
In James' circular, my assignment
is in paparazzi next week.
382
00:33:50,747 --> 00:33:51,622
Why is that?
383
00:33:55,580 --> 00:33:57,580
Mr. Lam lodged a complaint
384
00:33:57,747 --> 00:34:00,413
about being defamed
in your interview last time.
385
00:34:00,705 --> 00:34:02,163
He sent us legal letter.
386
00:34:02,913 --> 00:34:04,622
Boss needs to
find a scapegoat.
387
00:34:05,330 --> 00:34:07,205
He only complained
that after 2 years?
388
00:34:07,955 --> 00:34:10,622
Listen to me first.
389
00:34:12,247 --> 00:34:14,663
Actually, you are lucky
for not being fired.
390
00:34:16,413 --> 00:34:18,538
Those rich people like to mess around,
we can do nothing about that.
391
00:34:19,080 --> 00:34:19,955
Right?
392
00:34:20,247 --> 00:34:21,747
KK, don't lie to me.
393
00:34:22,997 --> 00:34:24,330
Tell me the truth.
394
00:34:25,413 --> 00:34:26,538
Are you sure?
395
00:34:27,663 --> 00:34:28,455
OK
396
00:34:29,580 --> 00:34:31,122
The company wants to put
effort on the new talent,
397
00:34:31,330 --> 00:34:32,288
so we let you take
a break.
398
00:34:32,913 --> 00:34:33,705
That's it.
399
00:34:36,538 --> 00:34:37,622
New talent?
400
00:34:40,663 --> 00:34:41,705
Yoyo?
401
00:34:45,913 --> 00:34:46,955
Yes.
402
00:34:48,955 --> 00:34:50,288
There's nothing I can help.
403
00:34:50,997 --> 00:34:52,163
It's strictly business.
404
00:34:53,538 --> 00:34:54,955
You had been new once.
405
00:34:55,747 --> 00:34:58,330
When you got promoted,
you kicked away others too.
406
00:34:59,413 --> 00:35:02,122
The company only aims
at the biggest return.
407
00:35:05,205 --> 00:35:07,122
She has been working here
for only 2 months.
408
00:35:08,247 --> 00:35:09,247
Yes.
409
00:35:11,205 --> 00:35:12,205
She's inexperienced.
410
00:35:12,830 --> 00:35:14,663
She can't even
speak clearly.
411
00:35:15,580 --> 00:35:16,663
But...
412
00:35:18,038 --> 00:35:20,122
Frankly speaking,
and don't get mad.
413
00:35:23,872 --> 00:35:26,288
She's younger than you,
and she has a more charming smile.
414
00:35:26,497 --> 00:35:28,080
Audience like her.
415
00:35:28,330 --> 00:35:30,913
I'm satisfied with that.
416
00:35:33,663 --> 00:35:35,705
You are even more pleased
with having sex with her, right?
417
00:35:43,372 --> 00:35:44,788
Even if it is true, so what?
418
00:35:45,413 --> 00:35:47,372
Angel, you are out-dated.
419
00:35:47,663 --> 00:35:50,038
Isn't it better
if you leave now?
420
00:35:50,747 --> 00:35:52,455
At least some audience
421
00:35:52,622 --> 00:35:54,830
would remember you as the
beauty of CSS news.
422
00:35:54,997 --> 00:35:56,247
Also...
423
00:35:57,497 --> 00:35:58,955
I want you to know that
424
00:36:00,372 --> 00:36:01,372
love affairs is something
425
00:36:02,288 --> 00:36:04,080
out of control sometimes
426
00:36:07,747 --> 00:36:09,622
First, I dump you.
427
00:36:09,830 --> 00:36:11,288
Secondly, I quit.
428
00:36:11,580 --> 00:36:13,122
Don't ever come to
me anymore!
429
00:36:18,372 --> 00:36:19,663
Honey!
430
00:36:22,330 --> 00:36:24,705
Why don't you call me
before coming here?
431
00:36:39,288 --> 00:36:41,330
You'll regret for
doing that.
432
00:37:27,330 --> 00:37:28,580
So painful...
433
00:37:28,996 --> 00:37:30,080
Uncle Tak!
434
00:37:32,538 --> 00:37:33,830
Uncle Tak!
435
00:37:41,788 --> 00:37:43,746
Uncle Tak, I'm Sunny.
436
00:37:44,538 --> 00:37:47,288
I'm back to HK. Why haven't you
guys come back yet?
437
00:37:47,746 --> 00:37:49,663
Bastard, what did you do?
438
00:37:50,163 --> 00:37:51,955
You guys are on the wanted
by the Malaysian police.
439
00:37:52,205 --> 00:37:53,621
All our stuff got
detained by them.
440
00:37:53,871 --> 00:37:55,371
I don't even have spare
underwear to change!
441
00:37:55,580 --> 00:37:56,788
I've nothing to do
with that.
442
00:37:57,038 --> 00:37:58,788
Bro Chu and his squad did that.
443
00:37:59,330 --> 00:38:01,371
I already told you not to
hang out with them.
444
00:38:01,913 --> 00:38:02,955
Uncle Tak, I...
445
00:38:04,205 --> 00:38:06,371
I'm so scared... I think something
is wrong with me.
446
00:38:06,746 --> 00:38:07,871
I'm so skinny.
447
00:38:08,080 --> 00:38:09,830
You have been
skinny though.
448
00:38:10,121 --> 00:38:12,288
No, I was very fat
last night.
449
00:38:12,538 --> 00:38:13,955
What the hell are you
talking about?
450
00:38:14,121 --> 00:38:15,038
And...
451
00:38:15,205 --> 00:38:18,371
I saw mosquitos flying slowly.
452
00:38:18,705 --> 00:38:19,830
Are you nuts?
453
00:38:19,996 --> 00:38:22,288
It's up to you, going to
police station or hospital.
454
00:38:22,413 --> 00:38:24,455
What for?
The police will get me anyway.
455
00:38:24,663 --> 00:38:26,871
You didn't do nothing,
why should you be scared?
456
00:38:27,163 --> 00:38:28,705
Hurry up and report that
to the police.
457
00:38:29,455 --> 00:38:30,288
Oh...
458
00:38:31,371 --> 00:38:32,371
Bye-bye.
459
00:38:43,913 --> 00:38:45,038
Try to bite me?
460
00:38:47,580 --> 00:38:48,830
What's going on?
461
00:39:06,871 --> 00:39:08,621
Run! Run!
462
00:39:09,455 --> 00:39:10,871
It's dangerous here!
463
00:39:11,163 --> 00:39:12,288
Run! You!
464
00:39:12,830 --> 00:39:13,663
Run!
465
00:39:14,163 --> 00:39:15,288
Stay aside
466
00:39:15,705 --> 00:39:17,288
Sir, what happened?
467
00:39:17,580 --> 00:39:18,371
I want to report a case.
468
00:39:19,205 --> 00:39:20,663
The station is in trouble, and you
want to report a case now?
469
00:39:21,205 --> 00:39:23,080
Go to somewhere else,
hurry up!
470
00:39:24,996 --> 00:39:26,496
I could endure
it no longer.
471
00:39:27,496 --> 00:39:28,663
Yes.
472
00:39:29,663 --> 00:39:32,830
Someone is holding
a policewoman as hostage.
473
00:39:34,371 --> 00:39:37,496
1... 2, there're two lying
on the floor.
474
00:39:37,830 --> 00:39:40,205
No way! How can you see
that at such a long distance?
475
00:39:40,580 --> 00:39:41,871
I can see that clearly.
476
00:39:42,163 --> 00:39:44,746
Don't shoot, his gun
is tied up with the hostage.
477
00:39:44,871 --> 00:39:46,705
We hit the criminal,
hostage is in danger too.
478
00:39:46,871 --> 00:39:48,288
Should I kill her to make
you believe?
479
00:39:48,538 --> 00:39:50,496
Snipers stand by, open fire
when you got a chance
480
00:39:51,496 --> 00:39:53,996
Damn the police!
All get out of here!
481
00:39:54,496 --> 00:39:56,330
Get out!
482
00:40:01,371 --> 00:40:02,496
What happened?
483
00:40:02,705 --> 00:40:03,871
Angel, something happened!
484
00:40:04,080 --> 00:40:05,538
A criminal took police's gun
and got hostage.
485
00:40:10,330 --> 00:40:11,080
We are together.
486
00:40:11,246 --> 00:40:12,496
Okay, let's go
487
00:40:25,788 --> 00:40:26,788
Angel?
488
00:40:26,996 --> 00:40:27,788
Yes
489
00:40:28,038 --> 00:40:29,538
Don't you recognize me?
490
00:40:29,871 --> 00:40:31,288
I'm Sunny!
491
00:40:31,663 --> 00:40:32,454
Which Sunny?
492
00:40:33,038 --> 00:40:34,996
Sunny the Twin-dagger!
493
00:40:38,829 --> 00:40:40,204
I'm the fat guy that night.
494
00:40:44,079 --> 00:40:45,371
The skinny one.
495
00:40:49,954 --> 00:40:51,871
Why haven't the
car arrived?
496
00:40:52,538 --> 00:40:54,204
Stop bugging me,
someone died.
497
00:40:57,371 --> 00:40:58,913
She's still alive,
don't worry.
498
00:41:00,371 --> 00:41:03,121
That policewoman seems
to be out of breath.
499
00:41:04,621 --> 00:41:05,871
You can see that?
500
00:41:07,496 --> 00:41:08,413
That criminal is
501
00:41:08,579 --> 00:41:09,704
holding a gun pointing to
the policewoman's head...
502
00:41:09,913 --> 00:41:12,204
The neck is strapped
with tapes
503
00:41:13,246 --> 00:41:14,829
It's very dangerous
504
00:41:16,371 --> 00:41:17,663
The policewoman... is
going to die!
505
00:41:38,996 --> 00:41:41,663
Freeze!
Freeze!
506
00:41:45,413 --> 00:41:46,538
Who took the shot?
507
00:41:46,746 --> 00:41:47,996
Sir, we didn't shoot.
508
00:41:48,204 --> 00:41:49,413
Seems like a stick
509
00:42:13,121 --> 00:42:14,496
Follow me!
510
00:42:15,996 --> 00:42:17,371
James, pass me the camera.
511
00:42:17,579 --> 00:42:18,163
Catch it!
512
00:42:18,371 --> 00:42:20,913
Angel, go!
I'll stop them.
513
00:42:22,996 --> 00:42:23,871
You recognize me?
514
00:42:24,079 --> 00:42:25,746
Lots of people
know you now.
515
00:42:28,579 --> 00:42:29,788
Can you do me a favour?
516
00:42:29,996 --> 00:42:31,204
Okay, what is it?
517
00:42:31,913 --> 00:42:33,371
Please do an exclusive
interview for me.
518
00:42:34,579 --> 00:42:36,871
In your case,
it's a rare genetic mutation.
519
00:42:37,454 --> 00:42:38,871
Your cell division
goes faster than
520
00:42:39,079 --> 00:42:40,329
that of ordinary people
for a few folds.
521
00:42:40,496 --> 00:42:41,704
And it keeps changing.
522
00:42:41,996 --> 00:42:43,496
Your cartilage tissues
keep proliferating.
523
00:42:47,704 --> 00:42:49,204
No bullshit.
524
00:42:49,871 --> 00:42:51,371
I just wanna know...
525
00:42:52,871 --> 00:42:55,454
when I will turn back to
my original form.
526
00:42:55,996 --> 00:42:57,871
Bro Chu, you said...
527
00:42:58,163 --> 00:43:00,746
you and your friends got
infected by biochemical toxin.
528
00:43:01,371 --> 00:43:03,163
I guess I have to know the
composition of the toxin
529
00:43:03,371 --> 00:43:05,121
so as to find out a solution.
530
00:43:05,371 --> 00:43:07,204
In fact... I really have no cure
for your case.
531
00:43:07,413 --> 00:43:08,579
Please let me go.
532
00:43:08,829 --> 00:43:10,996
I got a family to feed...
533
00:43:16,579 --> 00:43:18,663
Bro, come and
have a look.
534
00:43:20,663 --> 00:43:22,538
A hostage-taking case took place
in the police station this morning.
535
00:43:22,746 --> 00:43:23,704
And the policewoman
under hostage is already
536
00:43:23,913 --> 00:43:25,288
released from hospital
after treatment.
537
00:43:25,538 --> 00:43:27,329
The criminal who kept the policewoman
as hostage was injured on his arm,
538
00:43:27,704 --> 00:43:29,371
and he's charged by the police.
539
00:43:29,663 --> 00:43:30,663
As captured on the camera,
540
00:43:30,913 --> 00:43:32,663
the nameless hero who rescued
the hostage with a stick
541
00:43:32,913 --> 00:43:34,871
is not yet identified.
542
00:43:36,163 --> 00:43:37,663
He didn't die!
543
00:43:42,787 --> 00:43:44,162
Tell me.
544
00:43:44,329 --> 00:43:45,787
He got infected
like we did.
545
00:43:46,496 --> 00:43:47,662
Why is he doing
fine though?
546
00:43:48,412 --> 00:43:50,537
Why isn't he affected
by the toxin?
547
00:43:51,621 --> 00:43:52,871
Different bodies
548
00:43:53,412 --> 00:43:55,621
react to the toxin
in different ways.
549
00:43:56,704 --> 00:44:00,621
Maybe he has
antibody to that.
550
00:44:07,871 --> 00:44:09,704
You killed my little brother.
551
00:44:09,954 --> 00:44:11,704
But you didn't die...
552
00:44:11,912 --> 00:44:14,037
and your look even
didn't change a bit.
553
00:44:16,037 --> 00:44:17,537
Hello, everybody.
I'm Angel Chan.
554
00:44:17,787 --> 00:44:19,454
In this period of
endless robberies,
555
00:44:19,579 --> 00:44:21,871
finally a nameless hero
stepped forward.
556
00:44:22,204 --> 00:44:23,162
He used a stick to resolve
557
00:44:23,371 --> 00:44:25,579
a hostage-taking incident.
558
00:44:25,787 --> 00:44:27,871
He rescued
a policewoman.
559
00:44:28,079 --> 00:44:29,412
He's now right
next to me.
560
00:44:29,662 --> 00:44:31,121
Let him introduce himself.
561
00:44:31,662 --> 00:44:32,454
Hi!
562
00:44:33,704 --> 00:44:34,537
Hello, everybody.
563
00:44:35,329 --> 00:44:36,371
I'm Li Fei.
564
00:44:37,329 --> 00:44:38,496
Or call me Sunny.
565
00:44:40,287 --> 00:44:41,454
Nicknamed Twin-dagger Sunny.
566
00:44:43,662 --> 00:44:45,704
Twin-dagger Sunny,
when I first heard this name...
567
00:44:45,912 --> 00:44:48,537
I knew your skill
is exceptional.
568
00:44:48,871 --> 00:44:51,662
With your talent and
the setting here...
569
00:44:52,329 --> 00:44:54,496
Is your job related
to martial arts?
570
00:44:55,079 --> 00:44:56,871
Here's not about
martial arts though.
571
00:44:57,246 --> 00:44:59,537
Here is the practice area
of a circus.
572
00:45:00,079 --> 00:45:01,829
I travel with this circus
573
00:45:02,412 --> 00:45:04,829
and perform around
the world.
574
00:45:05,204 --> 00:45:07,996
What about your flying dagger
skill... who taught you that?
575
00:45:11,537 --> 00:45:13,704
My father taught me that.
576
00:45:15,912 --> 00:45:18,037
My father is the 26th descendent
of Thousand flying daggers.
577
00:45:20,371 --> 00:45:22,246
The merciless flying dagger
that never misses its target
578
00:45:23,996 --> 00:45:25,621
Where's your father now?
579
00:45:28,746 --> 00:45:30,287
He passed away.
580
00:45:32,996 --> 00:45:34,329
But it's okay.
581
00:45:34,871 --> 00:45:36,454
As my father told me...
582
00:45:37,954 --> 00:45:39,662
Life is like flying dagger,
583
00:45:42,037 --> 00:45:43,829
As the flying dagger goes...
584
00:45:44,704 --> 00:45:46,121
it must hit the target.
585
00:45:50,496 --> 00:45:51,371
Can you show
586
00:45:51,496 --> 00:45:53,412
your flying dagger skill
to our audience?
587
00:45:53,579 --> 00:45:54,829
Relax,
588
00:45:55,037 --> 00:45:57,121
just take it as your ordinary
performance on stage.
589
00:45:59,204 --> 00:46:01,496
Alright, I'll show it to you all.
590
00:46:03,996 --> 00:46:06,537
I'd like to see your flying
dagger skill though!
591
00:46:08,037 --> 00:46:09,287
Bro Chu!
592
00:46:10,246 --> 00:46:11,746
Angel?
593
00:46:26,162 --> 00:46:27,662
Hello, Angel
594
00:46:27,829 --> 00:46:29,371
I'm your die-hard fan.
595
00:46:29,621 --> 00:46:31,287
Can we be friends?
596
00:46:32,579 --> 00:46:34,454
I've to deal with my family
affairs first.
597
00:46:41,412 --> 00:46:42,829
Sunny...
598
00:46:47,246 --> 00:46:48,871
Why do you
look the same?
599
00:46:49,121 --> 00:46:50,079
Bro Chu...
600
00:46:52,537 --> 00:46:54,037
You haven't changed
much either.
601
00:46:55,371 --> 00:46:56,621
Quite smart.
602
00:46:57,246 --> 00:46:58,704
What did you eat?
603
00:47:00,579 --> 00:47:02,121
Salted fish.
604
00:47:02,662 --> 00:47:03,954
Cookies.
605
00:47:04,204 --> 00:47:06,579
I got fat and
then slim again...
606
00:47:07,246 --> 00:47:08,704
I vomited and
got diarrhoea.
607
00:47:08,912 --> 00:47:10,162
And then... I'm fine.
608
00:47:11,995 --> 00:47:13,662
Isn't it amazing?
609
00:47:14,495 --> 00:47:16,829
Now, be good...
610
00:47:18,370 --> 00:47:19,995
come with me.
611
00:47:21,745 --> 00:47:23,245
I won't go.
612
00:47:24,162 --> 00:47:25,287
Come with me!
613
00:47:27,287 --> 00:47:28,454
Run!
614
00:47:34,995 --> 00:47:36,495
Why is he so fast?
615
00:47:55,037 --> 00:47:56,537
Help!
616
00:48:09,662 --> 00:48:11,120
Angel!
617
00:48:18,412 --> 00:48:19,704
Angel!
618
00:48:59,245 --> 00:49:00,829
Sunny...
619
00:49:02,037 --> 00:49:05,162
I dreamed of my brother
again last night.
620
00:49:06,662 --> 00:49:08,495
He told me that
he died miserably.
621
00:49:09,204 --> 00:49:11,954
He slipped and
fell to his death.
622
00:49:12,829 --> 00:49:14,037
Bro Chu...
623
00:49:14,370 --> 00:49:16,037
It's not my fault.
624
00:49:17,204 --> 00:49:19,704
I saw you beat my younger
brother to death
625
00:49:22,245 --> 00:49:26,829
I think god wouldn't
be that unfair.
626
00:49:28,537 --> 00:49:30,537
He granted us power
627
00:49:31,579 --> 00:49:33,662
but turned us into freaks.
628
00:49:34,829 --> 00:49:36,995
And he's so biased
towards you.
629
00:49:39,204 --> 00:49:41,870
Old man, they are
evolving fast.
630
00:49:42,620 --> 00:49:44,120
It's phase 2 now.
631
00:49:44,829 --> 00:49:46,120
So what?
632
00:49:47,204 --> 00:49:48,495
Fortunately...
633
00:49:49,495 --> 00:49:50,870
Fate sends you here
634
00:49:52,204 --> 00:49:53,787
to make us perfect.
635
00:49:55,204 --> 00:49:56,412
Your blood...
636
00:49:57,662 --> 00:49:59,245
would be our antidote.
637
00:49:59,704 --> 00:50:01,079
Bro Chu... don't act recklessly.
638
00:50:01,370 --> 00:50:02,537
You are not going to
drink my blood?
639
00:50:04,162 --> 00:50:06,454
Let me tell you
a secret recipe...
640
00:50:07,204 --> 00:50:08,495
Listen...
641
00:50:11,329 --> 00:50:12,995
Astragalus root, 4 taels...
642
00:50:13,120 --> 00:50:14,537
Chinese yam, 2 mace...
643
00:50:14,787 --> 00:50:17,954
Fritillaria, Bellflower root,
Loquat half catty each...
644
00:50:18,495 --> 00:50:20,704
If you like sweet,
you can add 2 candied dates...
645
00:50:20,912 --> 00:50:22,162
No candied dates...
646
00:50:22,579 --> 00:50:24,454
The most important
is the way of cooking!
647
00:50:49,120 --> 00:50:50,370
Help!
648
00:51:24,703 --> 00:51:26,953
Got anaesthetized and
you're still tough.
649
00:52:57,412 --> 00:52:58,745
Old man!
650
00:53:11,995 --> 00:53:13,412
Hit his acupuncture point!
651
00:53:30,662 --> 00:53:32,328
Cheung Tai Chu!
652
00:53:32,578 --> 00:53:35,078
Don't force me!
653
00:54:58,161 --> 00:54:59,286
Sunny...
654
00:55:00,203 --> 00:55:01,661
Sunny!
655
00:55:16,328 --> 00:55:17,620
Old man.
656
00:55:18,370 --> 00:55:20,703
I think Sunny
is not with them.
657
00:55:21,703 --> 00:55:22,995
He's not a bad guy.
658
00:55:24,036 --> 00:55:25,078
So what?
659
00:55:25,578 --> 00:55:26,953
As long as they are
of the same kind.
660
00:55:27,870 --> 00:55:29,995
We have to make him tell
where the other freaks are.
661
00:55:38,245 --> 00:55:40,161
Get me a slow
motion shot.
662
00:55:42,870 --> 00:55:43,786
Okay, just right here.
663
00:55:44,036 --> 00:55:45,703
Right, keep shooting down...
664
00:55:46,786 --> 00:55:47,703
Take a freeze shot here.
665
00:55:48,036 --> 00:55:48,828
OK
666
00:55:55,203 --> 00:55:56,661
I make clear to the public
667
00:55:56,870 --> 00:55:58,245
that there's no mutants.
668
00:55:58,411 --> 00:55:59,411
Please don't make any
wild guess for fear
669
00:55:59,661 --> 00:56:01,120
that it will raise
public anxiety.
670
00:56:01,370 --> 00:56:02,078
Excuse me,
671
00:56:02,245 --> 00:56:03,870
how do you explain the pictures
and clips that we took?
672
00:56:04,120 --> 00:56:05,245
I repeat, there's no mutant.
673
00:56:05,495 --> 00:56:06,786
The police force will get
the suspect with full force.
674
00:56:06,911 --> 00:56:08,828
Is the police force able to deal
probably with those people?
675
00:56:10,745 --> 00:56:12,161
Officer Hong, look.
676
00:56:16,703 --> 00:56:17,828
Where did you get this?
677
00:56:22,661 --> 00:56:25,953
Sunny's case is so strange,
I've never seen that before.
678
00:56:26,161 --> 00:56:28,536
His blood contains strong
biochemical toxin.
679
00:56:28,828 --> 00:56:30,870
But it didn't affect
his cell tissues.
680
00:56:31,578 --> 00:56:34,328
In fact, it boosts his power to a level
multiple times higher than ordinary people.
681
00:56:35,661 --> 00:56:39,620
I think his antibody neutralizes
toxin in his body.
682
00:56:40,495 --> 00:56:42,328
I compared Sunny's
preliminary report...
683
00:56:42,536 --> 00:56:45,161
with the one of He Jun,
the suspect who got killed.
684
00:56:45,661 --> 00:56:48,036
I found that there's
no obvious mutation
685
00:56:48,245 --> 00:56:50,078
in Sunny's muscle
and joint tissues.
686
00:56:50,536 --> 00:56:51,911
In other words,
687
00:56:52,120 --> 00:56:54,120
he's an extraordinary guy.
688
00:56:55,495 --> 00:56:57,036
But Sunny is a mutant
after all.
689
00:56:57,245 --> 00:56:59,161
He would be a threat to the
public to a certain extent.
690
00:56:59,370 --> 00:57:01,536
I suggest to detain him indefinitely
for further observation.
691
00:57:02,036 --> 00:57:03,120
Until when?
692
00:57:03,370 --> 00:57:04,536
It's not a solution.
693
00:57:04,745 --> 00:57:06,495
He is on every
headlines now.
694
00:57:06,745 --> 00:57:08,370
The public would think
that Sunny...
695
00:57:08,620 --> 00:57:11,620
is a public hero who punishes
criminals and beats mutants.
696
00:57:12,078 --> 00:57:14,995
To detain a hero, how could
we explain to the public?
697
00:57:16,411 --> 00:57:18,786
Miss Angel Chan just proposed
a good suggestion.
698
00:57:18,911 --> 00:57:20,120
Just listen first.
699
00:57:21,161 --> 00:57:24,203
I think since we can't
hide our hero, Sunny.
700
00:57:24,370 --> 00:57:25,703
Why don't we comply with
the public opinion...
701
00:57:25,995 --> 00:57:28,036
and put him as an embodiment
of justice,
702
00:57:28,203 --> 00:57:29,536
or the saviour.
703
00:57:29,745 --> 00:57:32,453
Including shows,
ads and spokesperson.
704
00:57:32,703 --> 00:57:34,161
I'm experienced in media.
705
00:57:34,411 --> 00:57:35,786
I could be his agent.
706
00:57:36,370 --> 00:57:37,745
It'd be advantageous to the
police force, Sunny
707
00:57:37,953 --> 00:57:41,453
as well as rebuilding the
confidence of the public.
708
00:57:43,869 --> 00:57:44,953
I think...
709
00:57:45,203 --> 00:57:46,869
she will take the
biggest advantage.
710
00:57:47,578 --> 00:57:49,286
I personally agree with
Miss Chan's suggestion.
711
00:57:49,994 --> 00:57:51,369
We shall act immediately.
Strike while the iron is hot.
712
00:57:51,536 --> 00:57:53,828
So I hired Miss Chan
as my consultant.
713
00:57:54,036 --> 00:57:56,036
Sir, I think it's quite
a good idea.
714
00:57:56,911 --> 00:57:58,786
In fact, those experts
that we hired
715
00:57:59,036 --> 00:58:02,161
couldn't help us in getting
those mutants.
716
00:58:03,161 --> 00:58:04,369
From now on,
you two
717
00:58:04,536 --> 00:58:06,994
should do your best in helping
and protecting Sunny.
718
00:58:08,203 --> 00:58:09,786
Who do you think you are
to give us order?
719
00:58:10,328 --> 00:58:11,328
Old man.
720
00:58:11,578 --> 00:58:12,703
Let's go, we quit.
721
00:58:12,911 --> 00:58:13,994
Okay!
722
00:58:14,994 --> 00:58:17,453
We'll cooperate with the police
in their operations.
723
00:58:24,411 --> 00:58:25,994
The merciless razor
724
00:58:26,911 --> 00:58:28,953
that never misses its target
725
00:58:29,244 --> 00:58:30,953
It would root out
726
00:58:31,203 --> 00:58:32,619
all the opponents.
727
00:58:45,578 --> 00:58:47,078
Cut! One more time!
728
00:58:48,203 --> 00:58:49,661
Mutant?
729
00:58:59,828 --> 00:59:02,119
Being a super hero, I have to attend
those networking parties so often.
730
00:59:02,411 --> 00:59:03,453
And have to run and
chase all over,
731
00:59:03,703 --> 00:59:05,453
how can I spare time
to take a break?
732
00:59:05,828 --> 00:59:07,953
Luckily I got
Diarrheal Killer!
733
00:59:08,536 --> 00:59:10,286
Without it, I cannot manage
to fight against the mutant
734
00:59:10,494 --> 00:59:12,369
if I got a stomach-ache
at the same time
735
00:59:12,994 --> 00:59:14,994
Diarrheal Killer, cool!
736
00:59:15,744 --> 00:59:17,036
Mutant...
737
00:59:17,328 --> 00:59:18,536
Stop!
738
00:59:19,078 --> 00:59:20,828
How did I do?
739
00:59:21,036 --> 00:59:21,619
It's good
740
00:59:21,744 --> 00:59:22,328
I think so.
741
00:59:22,494 --> 00:59:24,536
But we're in a hurry,
let's go.
742
00:59:25,119 --> 00:59:25,994
Take it.
743
00:59:26,494 --> 00:59:27,619
Take it.
744
00:59:46,369 --> 00:59:48,203
Twin-dagger
nasal decongestant.
745
00:59:50,244 --> 00:59:52,828
Sugar, egg, right.
746
00:59:53,453 --> 00:59:54,703
After pouring in
all the things...
747
00:59:54,911 --> 00:59:56,328
Okay, just stir
it thoroughly.
748
00:59:56,578 --> 00:59:57,828
It's awesome!
749
01:00:20,161 --> 01:00:23,036
Get up.
Go! Go! Go!
750
01:00:23,703 --> 01:00:25,453
Go! Go...
751
01:00:26,994 --> 01:00:31,619
Sunny...
752
01:00:43,578 --> 01:00:45,328
Oh...
753
01:00:46,494 --> 01:00:47,994
Yeah...
754
01:00:49,494 --> 01:00:51,286
Oh...
755
01:00:52,869 --> 01:00:53,953
Thanks!
756
01:00:54,661 --> 01:00:56,119
Sunny means that...
757
01:00:56,328 --> 01:00:59,328
after getting this prize,
he'd do his best.
758
01:00:59,578 --> 01:01:02,119
He'll always be your
Twin-dagger Sunny!
759
01:01:34,494 --> 01:01:36,869
Old man,
tell Officer Tong.
760
01:01:37,077 --> 01:01:38,619
They're ready to
take action.
761
01:01:38,786 --> 01:01:40,994
No, I've been waiting
for them.
762
01:01:43,369 --> 01:01:45,036
You've been restraining
your temper these days,
763
01:01:45,202 --> 01:01:46,994
Because you wanna use
Sunny as the bait?
764
01:01:47,202 --> 01:01:48,786
You finally got it.
765
01:01:48,994 --> 01:01:50,119
But...
766
01:01:50,327 --> 01:01:51,786
Tai!
767
01:02:42,994 --> 01:02:45,286
Perhaps you don't need to use
flying dagger to kill pests.
768
01:02:46,369 --> 01:02:48,452
Use "Super Mutant Killer".
769
01:02:49,036 --> 01:02:51,661
Just spray it over
770
01:02:51,869 --> 01:02:54,286
all the pests and even mutants
will get killed instantly.
771
01:02:54,494 --> 01:02:56,494
Super Mutant Killer
772
01:03:16,702 --> 01:03:18,536
You did a great event.
773
01:03:19,452 --> 01:03:20,619
So-so.
774
01:03:20,869 --> 01:03:22,036
Some wine?
775
01:03:23,119 --> 01:03:24,702
I don't drink
when I'm working.
776
01:03:25,744 --> 01:03:26,952
So professional.
777
01:03:34,202 --> 01:03:36,036
Are you used
to live here?
778
01:03:41,911 --> 01:03:43,202
In fact...
779
01:03:44,536 --> 01:03:47,036
We're here to catch those
mutants like Cheung Tai Chu.
780
01:03:49,744 --> 01:03:51,786
But I finally realize,
it's not that dreadful
781
01:03:53,327 --> 01:03:54,494
if only your body turns
into a monster.
782
01:03:56,161 --> 01:03:57,286
What do you mean?
783
01:04:02,744 --> 01:04:05,036
People may get
lost sometimes.
784
01:04:10,036 --> 01:04:11,452
And even lose the ego.
785
01:04:12,952 --> 01:04:14,286
While we're striving
for fame and gain,
786
01:04:14,702 --> 01:04:16,202
we change unconsciously.
787
01:04:31,744 --> 01:04:33,619
It's so quiet, Old man.
788
01:04:35,911 --> 01:04:37,827
It hasn't been that peaceful
for a long time.
789
01:04:41,494 --> 01:04:44,535
Did you say you want to
buy a house by the sea
790
01:04:45,827 --> 01:04:47,785
and have a peaceful life?
791
01:04:49,202 --> 01:04:49,952
Alright.
792
01:04:50,910 --> 01:04:52,494
Just buy a house when we
arrested the mutants.
793
01:04:59,827 --> 01:05:01,327
Do you remember tomorrow
is a special date?
794
01:05:08,994 --> 01:05:11,119
Our wedding plan,
you missed the appointment again.
795
01:05:17,660 --> 01:05:18,494
Tai.
796
01:05:20,327 --> 01:05:21,494
I'm really confident
this time.
797
01:05:22,244 --> 01:05:23,785
We've found out
their weakness.
798
01:05:24,035 --> 01:05:25,494
I'll fix it soon.
799
01:05:26,077 --> 01:05:27,869
We've never dealt with
such tough mutants.
800
01:05:29,702 --> 01:05:30,494
Old man.
801
01:05:31,327 --> 01:05:32,494
Let's get some help.
802
01:05:32,744 --> 01:05:33,535
Help?
803
01:05:34,577 --> 01:05:36,035
Have we ever
needed help?
804
01:05:36,952 --> 01:05:37,744
Sunny.
805
01:05:38,494 --> 01:05:39,660
They are all
monsters though.
806
01:05:40,994 --> 01:05:43,369
Let's ask this monster
for help,
807
01:05:44,035 --> 01:05:45,327
It'd be much easier.
808
01:05:46,535 --> 01:05:47,619
Don't you trust me?
809
01:05:48,702 --> 01:05:50,827
You think I couldn't
manage it, right?
810
01:05:53,077 --> 01:05:54,202
Old man.
811
01:05:54,577 --> 01:05:56,285
You know that's not
what I meant.
812
01:05:57,660 --> 01:06:00,660
Also, on that day...
813
01:06:01,910 --> 01:06:04,452
You did put Sunny
in a dangerous situation.
814
01:06:05,077 --> 01:06:07,285
You saw the mutants but you
didn't call the police.
815
01:06:08,160 --> 01:06:09,785
Don't you think you're
too selfish for doing that?
816
01:06:10,702 --> 01:06:11,660
Am I selfish?
817
01:06:12,327 --> 01:06:13,494
Okay it's up to you.
818
01:06:14,119 --> 01:06:16,952
I wouldn't settle down unless
I achieved success and gained fame.
819
01:06:17,577 --> 01:06:19,119
Even if we can buy
a house by the sea,
820
01:06:19,369 --> 01:06:21,744
do you think we really
feel happy and peaceful?
821
01:06:48,119 --> 01:06:49,285
Tired?
822
01:06:50,827 --> 01:06:51,952
Not feeling well?
823
01:06:53,327 --> 01:06:54,660
Just tell me.
824
01:06:55,660 --> 01:06:58,702
Flying dagger is the best,
nothing can compare.
825
01:06:59,785 --> 01:07:01,452
I could help you out.
826
01:07:08,994 --> 01:07:10,660
Do you think I'm bad?
827
01:07:11,494 --> 01:07:12,827
No.
828
01:07:15,994 --> 01:07:18,535
Don't you think
I'm too selfish...
829
01:07:20,327 --> 01:07:21,869
To use you on purpose?
830
01:07:28,535 --> 01:07:30,285
As long as you're happy,
that'd be fine.
831
01:07:40,410 --> 01:07:41,702
Angel...
832
01:07:45,202 --> 01:07:49,160
It's you... you make
my dreams come true.
833
01:07:52,910 --> 01:07:54,494
I can finally do performance
of flying dagger
834
01:07:57,202 --> 01:07:59,244
on stage as great as
my father did.
835
01:08:06,410 --> 01:08:07,952
No matter what...
836
01:08:10,743 --> 01:08:12,160
I have to thank you.
837
01:08:20,577 --> 01:08:22,035
Idiot.
838
01:08:39,035 --> 01:08:40,827
Don't move, monster,
don't move. Alright
839
01:08:40,993 --> 01:08:42,035
Attack him!
840
01:08:44,368 --> 01:08:45,868
Okay. Monster moves a bit.
841
01:08:47,077 --> 01:08:48,160
Look left together.
842
01:08:48,743 --> 01:08:49,702
Yes!
843
01:08:49,952 --> 01:08:50,993
Time for rest.
844
01:08:54,202 --> 01:08:56,535
Have been working for a whole night,
this is so yummy.
845
01:09:32,493 --> 01:09:33,910
Flying dagger-r hero?
846
01:09:34,327 --> 01:09:36,660
I told you,
I'll be back.
847
01:09:37,577 --> 01:09:38,952
Without you,
848
01:09:39,327 --> 01:09:41,202
My life is worthless.
849
01:09:41,702 --> 01:09:42,452
Bro Chu
850
01:09:42,618 --> 01:09:44,660
My blood... may not save you.
851
01:09:45,702 --> 01:09:46,577
You'd better confess
to your crime.
852
01:09:46,827 --> 01:09:47,993
I don't care!
853
01:09:51,035 --> 01:09:52,993
I just want your blood!
854
01:09:53,868 --> 01:09:55,535
The number you dial can not
be reached at the moment,
855
01:09:55,868 --> 01:09:56,993
please try again later.
856
01:09:57,660 --> 01:10:00,452
Your life is mine!
857
01:10:01,243 --> 01:10:02,118
And...
858
01:10:02,702 --> 01:10:05,702
Angel belongs
to me too.
859
01:10:08,993 --> 01:10:10,452
Do not hurt Angel!
860
01:10:10,577 --> 01:10:12,785
You damn monster,
you still don't get it!
861
01:10:13,868 --> 01:10:16,118
Is there something wrong
with your brain?
862
01:10:18,660 --> 01:10:20,202
I won't let you off...
863
01:10:20,410 --> 01:10:21,993
unless you died!
864
01:10:30,618 --> 01:10:31,827
Go with me.
865
01:10:38,910 --> 01:10:40,243
It's you again!
866
01:10:41,618 --> 01:10:42,743
You are finally here.
867
01:10:46,035 --> 01:10:47,160
Alright!
868
01:10:48,577 --> 01:10:50,118
Today, I have to offer
your blood
869
01:10:51,035 --> 01:10:52,452
as sacrifice to
my husband!
870
01:11:27,035 --> 01:11:28,785
Four major acupuncture
points are blocked.
871
01:11:29,160 --> 01:11:30,285
Is it paralysed?
872
01:11:31,577 --> 01:11:32,618
Wanna run?
873
01:11:47,535 --> 01:11:48,618
You are mine!
874
01:12:31,618 --> 01:12:33,118
You cannot run away...
875
01:12:39,660 --> 01:12:41,076
Open the door!
876
01:12:42,035 --> 01:12:43,493
The studio is on fire!
877
01:12:44,285 --> 01:12:45,701
Open the door!
878
01:12:55,576 --> 01:12:57,618
I heard some noise.
879
01:12:58,201 --> 01:12:59,285
Call the police!
880
01:13:12,243 --> 01:13:14,785
I'm going to take you
for scientific experiments.
881
01:13:15,160 --> 01:13:16,785
As you can't
move anymore.
882
01:13:16,993 --> 01:13:19,285
You'll soon become
an specimen.
883
01:14:16,993 --> 01:14:18,493
It's useless...
884
01:14:19,743 --> 01:14:21,993
Why?
885
01:14:24,993 --> 01:14:27,410
Why!
886
01:14:54,076 --> 01:14:55,535
I have been waiting
for you long.
887
01:14:56,035 --> 01:14:57,618
Old man, run!
888
01:14:57,993 --> 01:15:01,451
Tai, I am going to
fulfil my promise.
889
01:15:01,993 --> 01:15:03,493
The wedding day
remains unchanged.
890
01:15:04,201 --> 01:15:06,160
Old man,
you can't win.
891
01:15:06,493 --> 01:15:07,535
Run!
892
01:15:08,243 --> 01:15:09,285
I can't win?
893
01:15:11,576 --> 01:15:13,118
I beat him up
out there.
894
01:15:14,034 --> 01:15:15,368
Look at him...
895
01:15:16,243 --> 01:15:19,451
Tai, show time.
896
01:15:21,201 --> 01:15:22,451
Old man!
897
01:15:37,326 --> 01:15:38,701
Stop that!
898
01:15:45,659 --> 01:15:47,409
It's useless!
899
01:16:38,868 --> 01:16:40,659
Old man, run!
900
01:16:47,201 --> 01:16:48,493
You are still evolving!
901
01:17:33,493 --> 01:17:34,909
Tai, are you alright?
902
01:17:59,326 --> 01:18:00,701
Is anyone hurt?
903
01:18:55,701 --> 01:18:56,701
What the hell!
904
01:18:57,742 --> 01:19:00,284
I can't imagine the monster
can evolve so quickly.
905
01:19:00,992 --> 01:19:02,951
Acupuncture doesn't work.
906
01:19:04,826 --> 01:19:05,951
At least one got killed.
907
01:19:06,367 --> 01:19:08,076
How dare you think
I'm easy to deal with.
908
01:19:09,742 --> 01:19:10,659
Tai.
909
01:19:11,492 --> 01:19:13,701
Use steel mill,
and double anaesthetic.
910
01:19:14,659 --> 01:19:16,284
We will definitely get
that monster next time.
911
01:19:21,409 --> 01:19:22,409
Tai!
912
01:19:28,659 --> 01:19:29,617
Shau Wah...
913
01:19:30,326 --> 01:19:31,492
Shau Wah!
914
01:19:32,826 --> 01:19:33,992
Stop fooling with me...
915
01:19:36,326 --> 01:19:37,492
It's not funny...
916
01:19:39,534 --> 01:19:40,659
I don't want to...
917
01:19:43,409 --> 01:19:44,367
Old man...
918
01:19:46,492 --> 01:19:48,201
I like you to
call me Tai.
919
01:19:50,867 --> 01:19:52,534
You give me this name.
920
01:19:57,659 --> 01:19:58,659
Tai...
921
01:20:01,242 --> 01:20:02,326
Be good...
922
01:20:04,826 --> 01:20:06,034
It'd be fine...
923
01:20:07,951 --> 01:20:09,201
Don't sleep...
924
01:20:10,826 --> 01:20:13,701
We are going to hospital now,
it'd be fine.
925
01:20:16,659 --> 01:20:17,701
No need.
926
01:20:18,034 --> 01:20:19,159
Old man...
927
01:20:23,409 --> 01:20:24,617
Sorry...
928
01:20:28,326 --> 01:20:32,117
You have to take care of
yourself in the future.
929
01:20:35,159 --> 01:20:36,284
Stop saying that...
930
01:20:36,534 --> 01:20:37,867
I don't want it!
931
01:20:39,242 --> 01:20:40,326
Without you...
932
01:20:41,909 --> 01:20:43,242
how could I carry on?
933
01:20:44,159 --> 01:20:45,492
Don't leave me...
934
01:20:50,034 --> 01:20:51,284
Old man...
935
01:20:55,326 --> 01:20:56,534
Remember...
936
01:20:58,909 --> 01:21:03,534
In any circumstances,
don't lose yourself.
937
01:21:05,367 --> 01:21:06,492
Old man...
938
01:21:08,326 --> 01:21:09,367
Tai...
939
01:21:11,201 --> 01:21:13,784
It's okay.
Don't be afraid.
940
01:21:14,826 --> 01:21:19,284
No matter where you are,
I'll be with you.
941
01:21:21,201 --> 01:21:22,867
I'll be with you...
942
01:21:23,701 --> 01:21:25,201
You would never get lost.
943
01:21:33,076 --> 01:21:34,284
Old man...
944
01:21:36,367 --> 01:21:37,867
It's beautiful here...
945
01:21:39,867 --> 01:21:41,826
so peaceful...
946
01:21:55,367 --> 01:21:56,451
Tai...
947
01:21:57,659 --> 01:21:59,076
Tai...
948
01:22:00,576 --> 01:22:01,784
Tai...
949
01:22:03,992 --> 01:22:06,451
I'm wrong... please come back.
950
01:22:07,409 --> 01:22:08,992
Come back, please...
951
01:22:14,575 --> 01:22:16,492
I won't do it anymore...
952
01:24:08,034 --> 01:24:09,992
Thanks for saving me.
953
01:24:17,575 --> 01:24:18,825
We're the same.
954
01:24:21,909 --> 01:24:23,159
Our lives were befuddled.
955
01:24:30,575 --> 01:24:32,034
From now on,
there's no business of mine.
956
01:24:35,325 --> 01:24:37,617
No matter that's
right or wrong,
957
01:24:40,284 --> 01:24:41,492
I have done that.
958
01:24:46,492 --> 01:24:48,075
It's time to leave.
959
01:24:50,825 --> 01:24:54,867
I have been a hero
for a period.
960
01:24:55,950 --> 01:24:57,367
Twin-dagger Hero...
961
01:24:59,492 --> 01:25:00,867
It changed my whole life.
962
01:25:01,200 --> 01:25:04,159
I thought that could bring me
happiness and success.
963
01:25:05,534 --> 01:25:07,367
In fact... I've been
deceiving myself.
964
01:25:10,617 --> 01:25:12,284
You could even
risk your life
965
01:25:12,575 --> 01:25:14,325
for achieving fame
in the past
966
01:25:15,992 --> 01:25:17,492
How come you give up
so easily now?
967
01:25:20,659 --> 01:25:23,867
Suen Ho... please help me...
968
01:25:29,159 --> 01:25:30,867
Tai once said...
969
01:25:36,659 --> 01:25:40,325
You little monster
is able to tackle them.
970
01:25:42,658 --> 01:25:44,992
Let me teach you how
to control over your power.
971
01:25:51,158 --> 01:25:52,492
That's the last request
972
01:25:54,492 --> 01:25:56,242
from Tai.
973
01:26:03,033 --> 01:26:04,700
You imbibed too much
poison gas,
974
01:26:04,908 --> 01:26:06,617
but you excreted
all of them luckily.
975
01:26:06,867 --> 01:26:08,492
You are only
a half-mutant.
976
01:26:09,033 --> 01:26:11,908
You can use your power
only when you are in danger.
977
01:26:12,575 --> 01:26:14,367
Unfortunately you can't
control it.
978
01:26:15,158 --> 01:26:16,700
And you can't do your
flying dagger well.
979
01:26:17,950 --> 01:26:19,950
I'm now giving
you training
980
01:26:21,075 --> 01:26:22,658
to improve
your concentration.
981
01:26:23,242 --> 01:26:25,367
Concentrate on your target,
don't think anything else.
982
01:26:26,075 --> 01:26:28,408
I will tell you the weakness
of Cheung Tai Chu.
983
01:27:08,533 --> 01:27:09,325
News Headlines
984
01:27:09,533 --> 01:27:11,158
The series of attacks
of mutants
985
01:27:11,367 --> 01:27:12,950
has caused heavy casualties.
986
01:27:13,200 --> 01:27:15,367
Experts have not yet come up with
a proper way to deal with the mutants
987
01:27:15,575 --> 01:27:18,367
The mutants kidnapped
six scientists of biochemistry.
988
01:27:18,658 --> 01:27:20,492
Series of murders, arsons...
989
01:27:20,700 --> 01:27:22,742
started a panic, many people
decide to leave the city.
990
01:28:03,492 --> 01:28:05,242
Miss Chan, you better take a rest
991
01:28:05,533 --> 01:28:07,033
You haven't slept
for two days
992
01:28:07,492 --> 01:28:08,617
If we have any news
about Sunny,
993
01:28:08,825 --> 01:28:10,200
we will definitely
let you know
994
01:28:28,075 --> 01:28:29,492
Could you help me?
995
01:28:33,158 --> 01:28:34,492
My name is Angel.
996
01:28:45,367 --> 01:28:47,117
Angel!
Yes.
997
01:28:58,325 --> 01:29:00,783
Get up. Go! Go! Go!
998
01:29:01,033 --> 01:29:03,117
Go! Go...
999
01:29:39,033 --> 01:29:41,450
Hello? Sunny?
1000
01:29:41,908 --> 01:29:43,366
Angel...
1001
01:29:44,616 --> 01:29:45,783
It's me...
1002
01:29:46,366 --> 01:29:48,200
I'm Cheung Tai Chu.
1003
01:29:49,366 --> 01:29:51,491
I sent Sunny to heaven
1004
01:29:52,408 --> 01:29:54,241
but I'm in the hell now.
1005
01:29:55,366 --> 01:29:56,408
Angel...
1006
01:29:57,991 --> 01:29:59,200
Where are you?
1007
01:30:00,741 --> 01:30:02,158
I'm so lonely...
1008
01:30:03,241 --> 01:30:04,950
I just realized that...
1009
01:30:06,575 --> 01:30:11,158
God didn't really
give me power
1010
01:30:12,366 --> 01:30:14,158
It's a kind of punishment.
1011
01:30:15,866 --> 01:30:18,200
When I become
more powerful
1012
01:30:20,825 --> 01:30:22,575
I feel more lonely.
1013
01:30:23,741 --> 01:30:25,783
You deserve even
tougher punishment!
1014
01:30:31,866 --> 01:30:33,200
Angel...
1015
01:30:36,908 --> 01:30:40,450
You're the only one
I want to see now.
1016
01:30:41,325 --> 01:30:42,783
No matter where you are...
1017
01:30:43,283 --> 01:30:46,116
I could find you.
1018
01:31:10,825 --> 01:31:12,491
We have to remind you that
1019
01:31:12,866 --> 01:31:15,158
it's so dangerous
for you to do that.
1020
01:31:16,241 --> 01:31:18,033
Even if he comes out,
1021
01:31:18,283 --> 01:31:20,033
we can't guarantee we can
successfully catch him.
1022
01:31:23,325 --> 01:31:24,825
I do.
1023
01:31:27,158 --> 01:31:29,325
I haven't found
any treatment.
1024
01:31:30,033 --> 01:31:31,366
Even if I did,
1025
01:31:32,200 --> 01:31:33,991
I won't help you.
1026
01:31:35,158 --> 01:31:37,366
God gave you the power.
1027
01:31:38,366 --> 01:31:41,658
But God didn't offer you
a vicious mind, it's your own fault.
1028
01:31:42,741 --> 01:31:44,366
There's no cure for it.
1029
01:31:45,033 --> 01:31:46,658
You just wait to die!
1030
01:32:05,325 --> 01:32:07,825
Angel, if I can't find you,
1031
01:32:08,075 --> 01:32:10,033
that will be a big trouble.
1032
01:32:10,408 --> 01:32:11,783
You don't have
to find me.
1033
01:32:13,658 --> 01:32:15,033
I figured it out finally.
1034
01:32:15,991 --> 01:32:18,658
Indeed you and
I are bad guys.
1035
01:32:19,783 --> 01:32:20,991
We are the same.
1036
01:32:21,825 --> 01:32:23,158
I'm lonely too...
1037
01:32:26,366 --> 01:32:27,491
Tomorrow is my birthday.
1038
01:32:27,908 --> 01:32:29,950
Kowloon Bay Building,
131...
1039
01:32:47,241 --> 01:32:49,074
Zone A clear,
no target in sight.
1040
01:32:49,574 --> 01:32:50,658
Roger.
1041
01:32:52,199 --> 01:32:53,866
Team B, it's normal.
1042
01:32:54,699 --> 01:32:55,699
Roger.
1043
01:32:58,866 --> 01:33:01,324
Calling headquarter,
we didn't find any suspects here.
1044
01:33:01,824 --> 01:33:02,783
Keep on monitoring
1045
01:33:03,408 --> 01:33:04,158
Roger
1046
01:33:05,658 --> 01:33:07,949
Snipers, keep close
watch over.
1047
01:33:08,741 --> 01:33:10,616
Once see the target,
kill them on the spot.
1048
01:33:11,199 --> 01:33:11,991
Roger
1049
01:33:33,533 --> 01:33:35,033
Target comes out!
Watch out!
1050
01:33:40,574 --> 01:33:42,283
Target is coming down!
1051
01:33:42,408 --> 01:33:43,783
He is so fast,
I couldn't hit him!
1052
01:33:44,241 --> 01:33:46,449
Attention, take strict
containment!
1053
01:33:46,991 --> 01:33:47,866
Team one, roger!
1054
01:33:48,324 --> 01:33:49,533
Team two, roger!
1055
01:33:57,449 --> 01:33:59,033
Angel, the mutant
is coming down.
1056
01:33:59,283 --> 01:34:00,866
You can leave though
the backdoor as planned.
1057
01:34:01,908 --> 01:34:03,658
Angel, it'd be very dangerous
if you stay here.
1058
01:34:03,824 --> 01:34:04,949
We can't protect you.
1059
01:34:05,116 --> 01:34:06,158
Take her away!
1060
01:34:06,491 --> 01:34:08,074
Angel, please go!
1061
01:34:12,949 --> 01:34:13,783
Hold on,
1062
01:34:13,949 --> 01:34:15,866
there might be
more guys inside.
1063
01:34:16,074 --> 01:34:17,324
All teams stop
opening fire!
1064
01:34:30,741 --> 01:34:31,991
Angel...
1065
01:34:34,324 --> 01:34:36,199
Happy birthday!
1066
01:34:42,491 --> 01:34:44,033
Cheer up.
1067
01:34:45,574 --> 01:34:46,908
From now on,
1068
01:34:47,824 --> 01:34:51,283
we are forever friends.
1069
01:34:53,741 --> 01:34:57,449
Oh, I better
say we're lovers.
1070
01:34:58,908 --> 01:35:01,158
And we'll be
together forever.
1071
01:35:06,658 --> 01:35:07,658
Lovers?
1072
01:35:08,366 --> 01:35:09,616
Why do you
love me?
1073
01:35:11,658 --> 01:35:13,658
Whenever I think
about you...
1074
01:35:15,741 --> 01:35:18,658
I feel happy.
1075
01:35:20,991 --> 01:35:22,783
Do you know
what love is?
1076
01:35:26,908 --> 01:35:28,283
It's a kind of feeling.
1077
01:35:29,366 --> 01:35:30,824
Lovers would share
the same thought,
1078
01:35:31,033 --> 01:35:32,324
and miss each other.
1079
01:35:33,116 --> 01:35:36,949
Share sorrow and happiness,
and keep the others in mind.
1080
01:35:38,491 --> 01:35:40,116
That's love.
1081
01:35:45,199 --> 01:35:46,866
You are just a wretch.
1082
01:35:49,074 --> 01:35:50,283
I don't care!
1083
01:35:51,699 --> 01:35:53,366
Come with me.
1084
01:35:55,908 --> 01:35:58,449
I'll give you
whatever you want.
1085
01:36:00,158 --> 01:36:01,658
I want you to die!
1086
01:36:05,991 --> 01:36:06,949
It's useless!
1087
01:36:07,324 --> 01:36:08,449
Come with me!
1088
01:36:11,532 --> 01:36:12,366
Hold fire!
1089
01:36:12,741 --> 01:36:13,991
Angel is pushing Cheung Tai Chu
out from the window.
1090
01:36:14,157 --> 01:36:15,282
We can't aim at him!
1091
01:36:26,699 --> 01:36:27,949
Angel!
1092
01:36:33,324 --> 01:36:34,407
Sunny...
1093
01:36:39,449 --> 01:36:42,782
Sunny... you're not dead?
1094
01:36:43,366 --> 01:36:44,532
Just stop that!
1095
01:36:49,866 --> 01:36:51,366
Hold fire!
Flying-dagger Hero!
1096
01:36:56,157 --> 01:36:57,116
Sunny!
1097
01:37:00,491 --> 01:37:01,491
What is it?
1098
01:37:25,574 --> 01:37:26,782
Let me catch you!
1099
01:38:25,574 --> 01:38:27,824
Tai is waiting for you
downstairs.
1100
01:38:28,241 --> 01:38:29,949
Go and meet her.
1101
01:40:07,365 --> 01:40:08,699
Angel!
1102
01:40:55,824 --> 01:40:56,907
Angel!
1103
01:41:04,032 --> 01:41:05,490
Sunny!
1104
01:41:57,657 --> 01:41:58,824
It's okay.
1105
01:41:59,490 --> 01:42:03,449
After I kill that idiot,
you will be mine!
1106
01:42:17,407 --> 01:42:19,282
Sunny!
1107
01:42:19,949 --> 01:42:23,157
I have a special feeling
when I see you alive
1108
01:42:23,407 --> 01:42:26,449
Seems... seems not that lonely
1109
01:42:29,240 --> 01:42:32,115
This time, you send
yourself to death
1110
01:42:32,740 --> 01:42:34,407
You can't change your look
1111
01:42:36,157 --> 01:42:37,532
but you can still
recover your mind.
1112
01:42:39,657 --> 01:42:40,615
Just stop that!
1113
01:42:40,740 --> 01:42:42,032
I don't want to be
a human.
1114
01:42:42,990 --> 01:42:44,449
I want to be the God!
1115
01:42:45,865 --> 01:42:47,282
He gave me the power!
1116
01:42:47,949 --> 01:42:49,449
So I could get
everything I want.
1117
01:42:49,907 --> 01:42:51,074
Including love.
1118
01:42:53,407 --> 01:42:54,365
You're pathetic.
1119
01:42:55,157 --> 01:42:56,157
Bullshit!
1120
01:42:57,949 --> 01:42:59,824
You can't even save
your life.
1121
01:43:00,324 --> 01:43:01,824
Can you qualify for
Flying-dagger hero?
1122
01:43:04,407 --> 01:43:05,407
Come on.
1123
01:43:06,740 --> 01:43:07,865
Get your flying daggers!
1124
01:43:41,032 --> 01:43:43,823
Help!
1125
01:43:44,532 --> 01:43:45,990
Help!
1126
01:43:58,365 --> 01:43:59,490
I can't!
1127
01:44:23,740 --> 01:44:24,782
Angel!
1128
01:44:26,198 --> 01:44:27,323
Angel!
1129
01:44:29,407 --> 01:44:30,698
Run!
1130
01:44:37,282 --> 01:44:38,448
Why...
1131
01:44:39,698 --> 01:44:41,198
Why?
1132
01:44:42,823 --> 01:44:46,448
Cry together,
laugh together...
1133
01:44:48,865 --> 01:44:52,157
and would even sacrifice
the life for the others...
1134
01:44:54,573 --> 01:44:55,657
Angel!
1135
01:45:00,740 --> 01:45:01,823
Angel!
1136
01:45:03,407 --> 01:45:05,157
I don't believe it...
1137
01:45:17,073 --> 01:45:19,032
I don't believe it...
1138
01:46:28,990 --> 01:46:30,365
Angel...
1139
01:46:34,990 --> 01:46:36,448
Angel...
1140
01:47:26,031 --> 01:47:27,823
If you don't send me
to the hospital
1141
01:47:28,031 --> 01:47:29,823
I would have died!
70854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.