Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,780 --> 00:01:07,180
=Chase the Truth=
2
00:01:07,180 --> 00:01:11,000
(Adapted from Zhao Junkai's novel
"Northwest Off-North is Not North")
3
00:01:11,240 --> 00:01:13,340
=Episode 1=
4
00:01:15,300 --> 00:01:20,020
(Hexi Province, Lanchuan City)
5
00:01:35,600 --> 00:01:36,440
(Han.)
6
00:01:36,560 --> 00:01:37,450
(I lost track of him.)
7
00:01:37,560 --> 00:01:38,760
(Based on the clues,)
8
00:01:38,840 --> 00:01:40,600
(the suspect Long Qi is on that road.)
9
00:01:41,560 --> 00:01:43,320
(25 miles north from there,)
10
00:01:43,320 --> 00:01:44,640
(there's a noodle shop.)
11
00:01:44,660 --> 00:01:46,700
(That's where Long Qi
might be temporarily staying.)
12
00:01:47,040 --> 00:01:48,600
(He's very dangerous.)
13
00:01:49,000 --> 00:01:50,560
(Don't take any rash actions.)
14
00:01:50,960 --> 00:01:52,720
Okay. Where are you now?
15
00:01:53,120 --> 00:01:54,680
(I'll be there in 40 minutes.)
16
00:01:55,320 --> 00:01:56,240
Hurry up.
17
00:01:58,480 --> 00:02:00,520
(We must keep him trapped inside.)
18
00:02:02,300 --> 00:02:04,140
(It'll be troublesome
if he reaches the city.)
19
00:02:14,500 --> 00:02:16,600
(Noodle shop)
20
00:02:27,980 --> 00:02:31,000
(Chu Yihan, CID Officer
in Hanbei City, Xixia Province)
21
00:02:31,000 --> 00:02:33,180
(Chu Yihan, CID Officer)
Boss. A bowl of broad noodles.
22
00:02:37,740 --> 00:02:39,340
(No entry)
23
00:02:53,560 --> 00:02:54,400
Boss.
24
00:02:55,560 --> 00:02:56,600
A bowl of broad noodles.
25
00:03:13,100 --> 00:03:14,980
(No entry)
26
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
Boss.
27
00:03:18,840 --> 00:03:19,800
What do you want to eat?
28
00:03:25,600 --> 00:03:26,590
A bowl of broad noodles.
29
00:03:27,720 --> 00:03:28,560
12.
30
00:03:42,160 --> 00:03:43,000
It's transferred.
31
00:03:49,920 --> 00:03:50,760
Ma'am.
32
00:03:51,980 --> 00:03:52,990
Have you seen this person?
33
00:03:56,200 --> 00:03:57,040
I don't play poker.
34
00:03:58,920 --> 00:04:00,080
I mean this person.
35
00:04:09,480 --> 00:04:10,160
No.
36
00:04:20,460 --> 00:04:21,440
(Yu Daluo, CID Officer
in Hanbei City, Xixia Province)
37
00:04:21,440 --> 00:04:24,160
(Yu Daluo, CID Officer)
Han. Where are you now?
38
00:04:24,160 --> 00:04:25,080
(Yu Daluo, CID Officer)
Say something.
39
00:04:28,450 --> 00:04:29,590
There was no signal just now.
40
00:04:29,680 --> 00:04:30,520
I've arrived.
41
00:04:32,000 --> 00:04:32,600
Thank you.
42
00:04:35,120 --> 00:04:37,690
In the first two months,
on the road from Lanchuan to the north,
43
00:04:37,880 --> 00:04:38,640
another one died.
44
00:04:39,120 --> 00:04:41,040
A fat guy who owns a gold shop
was driving by.
45
00:04:41,400 --> 00:04:42,460
He was stopped at gunpoint,
46
00:04:42,800 --> 00:04:44,360
and his brains were blown out.
47
00:04:45,000 --> 00:04:45,680
That's crazy.
48
00:04:46,500 --> 00:04:48,230
Do you know the ditch
in front of my house?
49
00:04:49,320 --> 00:04:50,080
Last time,
50
00:04:50,080 --> 00:04:50,840
they dug out
51
00:04:50,840 --> 00:04:52,040
(Chu Yihan)
a bombshell this big.
52
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
It was clearly self-made.
53
00:04:55,100 --> 00:04:57,450
Even if they want to investigate,
where should they start?
54
00:04:58,560 --> 00:05:00,440
They are hilarious.
55
00:05:00,720 --> 00:05:02,120
They printed the criminal's picture
56
00:05:02,320 --> 00:05:03,160
on a poker card.
57
00:05:03,200 --> 00:05:05,960
And the kicker,
it's not even his real photo.
58
00:05:06,000 --> 00:05:06,640
It's a drawing.
59
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
Where can they find him?
60
00:05:13,780 --> 00:05:15,420
(No entry)
61
00:05:32,280 --> 00:05:32,960
Ma'am.
62
00:05:33,360 --> 00:05:34,040
Do you have Coke?
63
00:05:42,600 --> 00:05:43,690
Is the child doing homework?
64
00:06:12,440 --> 00:06:13,000
Open the door.
65
00:06:13,400 --> 00:06:14,000
Open the door.
66
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Stop fighting.
67
00:06:15,200 --> 00:06:16,000
Stop fighting.
68
00:06:16,080 --> 00:06:16,880
Stop fighting.
69
00:06:17,080 --> 00:06:17,880
Stop fighting.
70
00:06:24,920 --> 00:06:25,440
Sir.
71
00:06:25,560 --> 00:06:26,080
Sir.
72
00:06:26,200 --> 00:06:27,400
Please, save them.
73
00:06:27,600 --> 00:06:28,440
Save them, please.
74
00:06:28,800 --> 00:06:29,280
Let's go.
75
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Let's go. Hurry.
76
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
(Han)
77
00:07:13,900 --> 00:07:17,100
(Noodle shop)
78
00:08:02,320 --> 00:08:03,120
I'm a police.
79
00:08:03,760 --> 00:08:04,840
You are surrounded.
80
00:08:19,740 --> 00:08:23,780
(No entry)
81
00:08:28,240 --> 00:08:29,160
Surrounded my foot.
82
00:08:29,500 --> 00:08:30,260
Hurry, come inside.
83
00:09:30,640 --> 00:09:31,160
Sir.
84
00:09:31,170 --> 00:09:31,990
It's a misunderstanding.
85
00:09:32,960 --> 00:09:33,720
I'm a police.
86
00:09:35,600 --> 00:09:36,800
Why are you eating by yourself?
87
00:09:38,400 --> 00:09:38,880
Boss.
88
00:09:39,040 --> 00:09:39,760
A bowl of noodles too.
89
00:09:39,960 --> 00:09:40,640
And a Coke.
90
00:09:42,820 --> 00:09:43,880
Get him a bowl of noodles!
91
00:09:46,320 --> 00:09:46,640
You...
92
00:09:46,800 --> 00:09:47,320
Don't.
93
00:09:48,760 --> 00:09:49,400
Don't stop me.
94
00:09:49,410 --> 00:09:50,280
I'm going to kill him.
95
00:09:50,840 --> 00:09:51,200
Sir.
96
00:09:51,800 --> 00:09:53,480
Borrow me your place to talk to him first.
97
00:09:53,600 --> 00:09:54,640
Can you please leave first?
98
00:09:54,640 --> 00:09:55,360
Shut up.
99
00:09:55,720 --> 00:09:57,400
After I kill him, I'll kill you too.
100
00:09:59,600 --> 00:10:00,540
We'll separate the bill.
101
00:10:00,920 --> 00:10:02,240
And the medical expenses.
102
00:10:02,640 --> 00:10:03,280
Okay?
103
00:10:03,320 --> 00:10:04,000
If you say so.
104
00:10:04,000 --> 00:10:05,680
The police are reasonable after all.
105
00:10:05,900 --> 00:10:07,240
Why were you so obedient just now?
106
00:10:07,240 --> 00:10:08,430
You followed orders so easily.
107
00:10:08,720 --> 00:10:09,840
I was afraid you'd get hurt.
108
00:10:10,320 --> 00:10:10,840
Be quick.
109
00:10:10,960 --> 00:10:11,400
Thank you.
110
00:10:14,320 --> 00:10:15,560
Stop yelling.
111
00:10:25,720 --> 00:10:27,120
This doesn't look like him.
112
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
How did Qiao Dan do this?
113
00:10:30,520 --> 00:10:31,240
Let him see.
114
00:10:33,520 --> 00:10:34,000
Let me see.
115
00:10:37,440 --> 00:10:37,920
Is this you?
116
00:10:39,480 --> 00:10:40,760
They drew pretty well.
117
00:10:40,920 --> 00:10:41,760
Northwest's best,
118
00:10:42,480 --> 00:10:43,120
Long Qi?
119
00:10:45,480 --> 00:10:46,760
Well, I'm the legend.
120
00:10:47,760 --> 00:10:48,240
Bro.
121
00:10:48,500 --> 00:10:50,090
Legends aren't supposed to suck like you.
122
00:10:51,960 --> 00:10:53,120
Your superiors said
123
00:10:53,880 --> 00:10:55,160
I killed six in four years.
124
00:10:56,520 --> 00:10:57,280
Unbelievable.
125
00:10:58,520 --> 00:10:59,440
Including you two,
126
00:11:00,280 --> 00:11:01,440
it's more than six.
127
00:11:08,640 --> 00:11:09,040
Boss.
128
00:11:09,040 --> 00:11:09,880
Thank you.
129
00:11:10,600 --> 00:11:11,320
I'll serve myself.
130
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
More than six?
131
00:11:33,200 --> 00:11:33,990
Who were the others?
132
00:11:51,480 --> 00:11:52,480
Let me think about it.
133
00:11:56,440 --> 00:11:56,880
Bro.
134
00:11:57,650 --> 00:11:58,780
It must be difficult at home,
135
00:11:59,300 --> 00:12:00,620
so you join this line of work.
136
00:12:01,800 --> 00:12:02,920
It's just my preference.
137
00:12:11,840 --> 00:12:12,320
Daluo.
138
00:12:12,500 --> 00:12:13,180
We're done here.
139
00:12:16,400 --> 00:12:17,380
Who are you waiting for?
140
00:12:20,320 --> 00:12:24,160
A big red flower facing the rosy clouds,
141
00:12:24,640 --> 00:12:27,600
singing so happily.
142
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
Alright, stop singing.
143
00:12:29,280 --> 00:12:29,960
Drive carefully.
144
00:12:33,480 --> 00:12:34,320
Hey, buddy.
145
00:12:34,680 --> 00:12:36,040
Is Long your last name,
146
00:12:36,100 --> 00:12:37,480
or is that part of your first name?
147
00:12:39,480 --> 00:12:41,560
You, a guy who often kills.
148
00:12:42,760 --> 00:12:44,720
Do you get nightmares?
149
00:12:46,840 --> 00:12:48,160
For the 516 Train Murder Case,
150
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
you just jumped off
151
00:12:49,160 --> 00:12:50,680
that fast-moving train,
152
00:12:51,530 --> 00:12:52,480
and your feet were fine?
153
00:12:52,880 --> 00:12:54,160
Can't you see?
154
00:12:54,640 --> 00:12:55,960
He's not our suspect.
155
00:12:56,440 --> 00:12:57,960
Well, I realize something.
156
00:12:59,040 --> 00:13:00,440
He's tough.
157
00:13:00,560 --> 00:13:01,840
Even if he's not Long Qi,
158
00:13:02,800 --> 00:13:04,190
he's got to be Long Qi's accomplice,
159
00:13:04,880 --> 00:13:05,640
Wang Ba.
[*Means tortoise]
160
00:13:06,000 --> 00:13:06,520
Am I right?
161
00:13:06,530 --> 00:13:07,500
You've got a tough shell.
162
00:13:08,320 --> 00:13:12,080
Melodies float in the air.
163
00:13:35,080 --> 00:13:35,630
Drive faster.
164
00:13:35,640 --> 00:13:35,860
Okay.
165
00:13:49,000 --> 00:13:49,440
Faster.
166
00:14:03,280 --> 00:14:04,240
What's going on?
167
00:14:04,700 --> 00:14:05,760
Do you have an accomplice?
168
00:15:52,360 --> 00:15:52,720
Get out.
169
00:16:00,000 --> 00:16:00,760
Hurry.
170
00:16:09,080 --> 00:16:09,640
Don't move.
171
00:16:26,240 --> 00:16:26,840
Han!
172
00:18:02,220 --> 00:18:06,220
(Gu Linna, popular dancer and advocate
for folk culture)
173
00:18:51,480 --> 00:18:52,240
What are you doing?
174
00:18:53,300 --> 00:18:54,500
- Nothing.
- Give me the camera.
175
00:18:54,600 --> 00:18:55,690
Why should I give it to you?
176
00:18:56,000 --> 00:18:56,440
Give me.
177
00:18:59,000 --> 00:19:00,240
Why are you attacking me?
178
00:19:00,280 --> 00:19:01,000
Give it to me.
179
00:19:01,000 --> 00:19:01,760
My camera.
180
00:19:01,760 --> 00:19:01,960
Hey.
181
00:19:02,040 --> 00:19:02,920
What's wrong?
182
00:19:03,320 --> 00:19:03,920
What's wrong?
183
00:19:04,040 --> 00:19:04,720
She attacked me.
184
00:19:04,880 --> 00:19:05,640
Let's talk it out.
185
00:19:05,640 --> 00:19:06,280
Come on.
186
00:19:06,320 --> 00:19:07,000
Get up first.
187
00:19:07,280 --> 00:19:09,080
How dare you
film us Kalisha girls secretly?
188
00:19:09,360 --> 00:19:10,240
Nuo, call the police.
189
00:19:12,400 --> 00:19:13,680
It's a misunderstanding.
190
00:19:13,820 --> 00:19:14,580
A misunderstanding?
191
00:19:14,930 --> 00:19:16,680
You secretly took photos
of a girl changing,
192
00:19:16,680 --> 00:19:17,880
and you call it a misunderstanding?
193
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
You pervert!
194
00:19:19,080 --> 00:19:20,240
Who are you calling a pervert?
195
00:19:20,280 --> 00:19:20,920
You, of course.
196
00:19:20,930 --> 00:19:22,420
Girl, don't make baseless accusations.
197
00:19:22,760 --> 00:19:23,400
And you,
198
00:19:23,520 --> 00:19:24,400
young lady.
199
00:19:24,440 --> 00:19:27,200
You always film yourself dancing
with your boobs exposed.
200
00:19:27,280 --> 00:19:28,320
So don't act innocent.
201
00:19:28,360 --> 00:19:29,320
A scheming woman like you...
202
00:19:29,360 --> 00:19:30,240
How dare you!
203
00:19:30,320 --> 00:19:32,080
I've seen plenty of scheming women like you.
204
00:19:32,280 --> 00:19:32,920
What did I film?
205
00:19:32,960 --> 00:19:33,840
Take a look.
206
00:19:33,920 --> 00:19:34,360
Look.
207
00:19:38,160 --> 00:19:39,200
My camera!
208
00:19:39,200 --> 00:19:40,920
Alright, enough. What's going on here?
209
00:19:40,920 --> 00:19:42,080
Stupid woman.
210
00:19:42,120 --> 00:19:42,660
How dare you.
211
00:19:43,200 --> 00:19:43,680
Stand there.
212
00:19:43,920 --> 00:19:44,440
What for?
213
00:19:44,480 --> 00:19:45,560
(Cheng Fan)
Who the hell are you?
214
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
(CID Officer
in Hanbei City, Xixia Province)
215
00:19:46,560 --> 00:19:47,440
(Cheng Fan)
Who am I?
216
00:19:47,440 --> 00:19:48,820
(CID Officer
in Hanbei City, Xixia Province)
217
00:19:49,400 --> 00:19:50,040
Police.
218
00:19:51,640 --> 00:19:52,360
What happened?
219
00:19:53,700 --> 00:19:54,960
He took pictures of me changing.
220
00:19:55,160 --> 00:19:55,840
I didn't.
221
00:19:57,040 --> 00:19:58,000
What do you do?
222
00:19:58,480 --> 00:19:59,200
I'm a dancer.
223
00:19:59,520 --> 00:20:00,280
Folk dance.
224
00:20:00,400 --> 00:20:03,380
We're promoting Hanfu and
the Northwest Wolves Culture Tourism Park.
225
00:20:04,000 --> 00:20:05,040
Northwest Wolves?
226
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
Is there a problem?
227
00:20:08,200 --> 00:20:08,800
You.
228
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
And you two, give me your ID cards.
229
00:20:15,600 --> 00:20:16,480
Officer.
230
00:20:16,520 --> 00:20:17,400
Please hear us out.
231
00:20:17,400 --> 00:20:17,760
(Lin Na, Hong Zinuo)
232
00:20:17,760 --> 00:20:18,960
(Lin Na, Hong Zinuo)
We're
233
00:20:18,960 --> 00:20:20,440
college students doing social work
234
00:20:20,450 --> 00:20:22,230
and staffs
from the Wolf Mountain Scenic Area.
235
00:20:22,240 --> 00:20:23,560
We're advocating for animals.
236
00:20:23,720 --> 00:20:26,120
We have nothing to do with Northwest Wolves
gang from a few years ago.
237
00:20:26,440 --> 00:20:27,080
Really.
238
00:20:29,440 --> 00:20:30,000
Here.
239
00:20:34,350 --> 00:20:35,590
Did you take pictures secretly?
240
00:20:35,840 --> 00:20:36,800
Officer, take a look.
241
00:20:37,200 --> 00:20:38,550
I didn't take any unwanted photos.
242
00:20:45,120 --> 00:20:46,000
Did you delete them?
243
00:20:46,460 --> 00:20:47,800
I didn't take any unwanted photos.
244
00:20:48,000 --> 00:20:49,840
She even broke my camera.
245
00:20:50,960 --> 00:20:51,840
I saw him do it.
246
00:20:52,880 --> 00:20:54,160
Did you take the photos?
247
00:20:54,760 --> 00:20:55,520
Officer.
248
00:20:56,080 --> 00:20:56,960
I mean, sir.
249
00:20:57,560 --> 00:20:59,040
They hired me.
250
00:20:59,540 --> 00:21:01,080
How could I possibly take secret photos?
251
00:21:01,200 --> 00:21:02,720
They called you here as a photographer,
252
00:21:02,720 --> 00:21:04,040
not to take pictures of changing.
253
00:21:04,040 --> 00:21:04,720
Understand?
254
00:21:05,240 --> 00:21:05,920
I didn't...
255
00:21:05,920 --> 00:21:07,440
You're not telling the truth, are you?
256
00:21:07,440 --> 00:21:08,120
I didn't do it.
257
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
I'm from the Vice Squad.
258
00:21:09,520 --> 00:21:10,000
Let's go.
259
00:21:10,240 --> 00:21:11,330
Come with me to the station.
260
00:21:15,000 --> 00:21:15,880
Officer.
261
00:21:16,040 --> 00:21:16,920
Officer.
262
00:21:38,320 --> 00:21:39,400
(Li Tianlong)
263
00:21:41,500 --> 00:21:42,520
(Li Tianlong, Li Tianlong)
264
00:21:44,920 --> 00:21:46,520
(Li Tianlong, Li Tianlong)
265
00:22:14,040 --> 00:22:14,760
Don't move.
266
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
Guess why they are hard to catch.
267
00:22:27,300 --> 00:22:28,390
They share a single ID card.
268
00:22:29,080 --> 00:22:30,120
I worked in the household
registration department.
269
00:22:30,160 --> 00:22:30,840
Identifying is easy.
270
00:22:30,960 --> 00:22:31,680
These are real.
271
00:22:58,800 --> 00:23:00,080
Who has the final say between you two?
272
00:23:02,480 --> 00:23:03,280
Here's the question.
273
00:23:05,200 --> 00:23:06,180
If you answer correctly,
274
00:23:08,200 --> 00:23:09,170
we are on the same side.
275
00:23:11,320 --> 00:23:12,200
The same side?
276
00:23:13,000 --> 00:23:13,990
What do you mean by that?
277
00:23:20,360 --> 00:23:21,320
Put the gun down.
278
00:23:21,320 --> 00:23:22,160
Quit joking around.
279
00:23:28,440 --> 00:23:29,320
What a pity.
280
00:23:32,600 --> 00:23:33,770
If you give the wrong answer,
281
00:23:35,160 --> 00:23:36,360
you two will be just like him,
282
00:23:37,480 --> 00:23:38,080
buried here.
283
00:23:39,520 --> 00:23:40,560
You're not a cop.
284
00:23:41,440 --> 00:23:42,480
Where did you get this gun?
285
00:23:44,240 --> 00:23:45,320
I don't care who you are.
286
00:23:46,480 --> 00:23:47,800
You won't get answers to this.
287
00:23:49,920 --> 00:23:51,120
Not answering my question, huh?
288
00:23:51,520 --> 00:23:53,000
The consequences of stealing our stuff
289
00:23:53,920 --> 00:23:55,760
won't be as simple as losing your life.
290
00:23:59,800 --> 00:24:01,560
You claim to belong
to the Northwest Wolves.
291
00:24:03,360 --> 00:24:05,360
Why did you impersonate them?
292
00:24:06,240 --> 00:24:08,000
I study these guys every day.
293
00:24:08,000 --> 00:24:10,090
There's no one like you
among the Northwest Wolves.
294
00:24:12,400 --> 00:24:13,800
Think it through before speaking.
295
00:24:15,880 --> 00:24:16,320
Three.
296
00:24:18,120 --> 00:24:18,680
Two.
297
00:24:23,600 --> 00:24:24,200
It's Gun.
298
00:24:27,080 --> 00:24:28,560
He gave me this gun.
299
00:24:29,750 --> 00:24:31,440
So, you're one
of that old-timer's people.
300
00:24:32,080 --> 00:24:33,040
We're business partners.
301
00:24:37,700 --> 00:24:38,880
You should've said so earlier.
302
00:24:40,280 --> 00:24:41,320
I almost misunderstood you.
303
00:24:43,720 --> 00:24:44,880
What did he ask you to do?
304
00:24:49,120 --> 00:24:50,440
Escort someone to Hanbei.
305
00:24:52,200 --> 00:24:53,560
The gun is the deposit.
306
00:24:56,700 --> 00:24:57,600
So, you're a bodyguard.
307
00:25:00,320 --> 00:25:01,640
But that's not your kind of job.
308
00:25:02,120 --> 00:25:03,800
I'm worth much more than a bodyguard.
309
00:25:06,800 --> 00:25:07,990
Who are you meeting in Hanbei?
310
00:25:10,240 --> 00:25:11,440
Who exactly are you?
311
00:25:20,760 --> 00:25:21,360
Take a guess.
312
00:25:24,120 --> 00:25:24,760
Alright.
313
00:25:24,800 --> 00:25:25,560
Stop with the act.
314
00:25:28,800 --> 00:25:30,000
Why you, Chu.
315
00:25:30,640 --> 00:25:32,200
You really pulled out the dirty tactics.
316
00:25:32,680 --> 00:25:33,360
Are you okay?
317
00:25:39,840 --> 00:25:40,400
Just you wait.
318
00:25:41,040 --> 00:25:42,440
I'll report you to Master.
319
00:25:44,600 --> 00:25:46,760
Didn't you destroy the Northwest Wolves
five years ago?
320
00:25:47,300 --> 00:25:48,360
Didn't take care of it thoroughly?
321
00:25:48,920 --> 00:25:49,720
Kid.
322
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
You're quite interesting.
323
00:25:54,760 --> 00:25:55,840
The trip to Hanbei
324
00:25:57,000 --> 00:25:58,500
is related to the Wolf King, isn't it?
325
00:25:59,400 --> 00:26:00,280
Take a guess.
326
00:26:10,600 --> 00:26:11,680
(You are)
327
00:26:11,960 --> 00:26:13,000
(not up for this anymore.)
328
00:26:13,320 --> 00:26:14,040
Gun.
329
00:26:14,080 --> 00:26:15,600
Come closer and have a chat.
330
00:26:25,120 --> 00:26:26,480
Gu Mulan, you're under arrest.
331
00:26:33,280 --> 00:26:35,080
Uncle, where's my mom?
332
00:26:40,360 --> 00:26:41,000
Captain Lin.
333
00:26:42,280 --> 00:26:43,360
I finally found you.
334
00:26:46,600 --> 00:26:47,480
It's all their fault.
335
00:26:47,720 --> 00:26:49,280
They did this to the officer.
336
00:26:49,600 --> 00:26:50,720
I won't let them off easily.
337
00:26:53,240 --> 00:26:54,760
Officer, you're awake.
338
00:26:57,840 --> 00:26:59,600
Who called the ambulance?
339
00:27:00,080 --> 00:27:01,400
I don't need it.
340
00:27:01,400 --> 00:27:02,280
Where's my car?
341
00:27:02,360 --> 00:27:03,240
Don't move.
342
00:27:04,140 --> 00:27:07,320
(Public Security Bureau)
343
00:27:07,320 --> 00:27:08,120
Chief Tai.
344
00:27:11,800 --> 00:27:12,600
Chief Tai.
345
00:27:12,680 --> 00:27:13,240
The result.
346
00:27:13,760 --> 00:27:15,560
(Tai Yongzhong, Police Chief in Hanbei)
Yihan and Daluo confiscated two phones.
347
00:27:15,560 --> 00:27:15,760
(Tai Yongzhong, Police Chief in Hanbei)
348
00:27:15,760 --> 00:27:17,120
(Tai Yongzhong, Police Chief in Hanbei)
There were a total of sixty-seven calls.
349
00:27:17,120 --> 00:27:18,120
(Tai Yongzhong, Police Chief in Hanbei)
Among them,
350
00:27:18,320 --> 00:27:19,920
sixty-two were mutual calls.
351
00:27:19,960 --> 00:27:21,400
(Qiao Dan, Investigator in Hanbei)
Only five came from an outside source.
352
00:27:21,400 --> 00:27:21,560
(Qiao Dan, Investigator in Hanbei)
353
00:27:21,560 --> 00:27:22,480
(Qiao Dan, Investigator in Hanbei)
I investigated.
354
00:27:22,480 --> 00:27:23,320
(Qiao Dan, Investigator in Hanbei)
Out of these five,
355
00:27:23,320 --> 00:27:24,920
(Qiao Dan, Investigator in Hanbei)
three were to Peony Bathhouse.
356
00:27:25,040 --> 00:27:26,520
The other two were to this person.
357
00:27:27,100 --> 00:27:27,840
Keep investigating.
358
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
Yihan determined this number was
359
00:27:29,400 --> 00:27:31,520
from one of the key members
of the Northwest Wolves criminal gang,
360
00:27:31,520 --> 00:27:32,160
which is Gun.
361
00:27:46,220 --> 00:27:47,760
(People's Republic of China
Police)
362
00:27:47,760 --> 00:27:49,590
This tasted really good.
Where did you get it from?
363
00:27:49,720 --> 00:27:50,440
Here.
364
00:27:56,120 --> 00:27:56,720
Thank you.
365
00:28:01,340 --> 00:28:02,760
I heard you speak several languages.
366
00:28:03,300 --> 00:28:05,040
I even can't
recognize all the Chinese characters.
367
00:28:07,880 --> 00:28:08,960
How much can you get this time?
368
00:28:09,880 --> 00:28:11,640
If you want to talk more, do it right.
369
00:28:14,280 --> 00:28:15,040
Let me tell you.
370
00:28:16,040 --> 00:28:17,320
I'm curious.
371
00:28:17,760 --> 00:28:19,640
How does it feel for people like you
to kill someone?
372
00:28:22,000 --> 00:28:23,360
It's easier than killing a cow.
373
00:28:24,560 --> 00:28:25,800
Stab a cow once,
374
00:28:26,000 --> 00:28:26,960
no matter where.
375
00:28:27,120 --> 00:28:28,240
They basically won't die.
376
00:28:28,800 --> 00:28:29,920
Stab a person once
377
00:28:30,120 --> 00:28:32,760
accurately, and they generally won't survive.
378
00:28:37,880 --> 00:28:39,040
Officers.
379
00:28:40,440 --> 00:28:44,440
You both have studied criminal psychology,
haven't you?
380
00:28:46,400 --> 00:28:47,360
You know this, too?
381
00:28:52,220 --> 00:28:53,530
(9 o'clock on the 6th)
382
00:28:55,080 --> 00:28:57,080
Who among you
is the most knowledgeable about it?
383
00:28:58,080 --> 00:28:59,480
Don't ask what you shouldn't know.
384
00:28:59,960 --> 00:29:00,480
The password?
385
00:29:03,080 --> 00:29:03,720
I forgot.
386
00:29:08,060 --> 00:29:10,840
(9 o'clock on the 6th)
387
00:29:13,400 --> 00:29:15,040
Nine in the morning or evening?
388
00:29:16,600 --> 00:29:17,120
I forgot.
389
00:29:18,100 --> 00:29:19,500
Preparing for something big, aren't you?
390
00:29:23,120 --> 00:29:23,680
Take a guess.
391
00:29:24,600 --> 00:29:25,660
Don't waste time with him.
392
00:29:26,160 --> 00:29:26,920
Today is the 3rd.
393
00:29:26,920 --> 00:29:27,800
9 o'clock on the 6th.
394
00:29:28,240 --> 00:29:29,120
That's 63 hours to go.
395
00:29:53,600 --> 00:29:54,680
Hello, please wait a moment.
396
00:29:55,080 --> 00:29:55,600
Madam.
397
00:29:55,920 --> 00:29:56,440
It's me.
398
00:29:57,660 --> 00:29:58,360
I can't hear you.
399
00:29:58,360 --> 00:29:59,040
I'm off duty.
400
00:30:00,000 --> 00:30:00,920
It's urgent.
401
00:30:01,920 --> 00:30:03,440
Are the police in Hanbei that poor?
402
00:30:03,460 --> 00:30:04,710
Use the rest area for the meeting.
403
00:30:04,720 --> 00:30:06,320
Just let me use it for a moment.
Come on.
404
00:30:06,320 --> 00:30:07,330
I really have an urgent matter.
405
00:30:17,560 --> 00:30:18,680
Officer.
406
00:30:19,520 --> 00:30:19,960
What is it?
407
00:30:20,800 --> 00:30:21,790
I need to use the toilet.
408
00:30:23,040 --> 00:30:24,080
Didn't you just go?
409
00:30:25,000 --> 00:30:26,200
I need to take a dump.
410
00:30:38,600 --> 00:30:39,160
Untie him.
411
00:30:45,040 --> 00:30:45,600
(Chief Tai.)
412
00:30:46,100 --> 00:30:47,000
(We have an emergency.)
413
00:30:47,640 --> 00:30:48,480
(Long Qi's phone)
414
00:30:48,480 --> 00:30:49,480
(just received a text.)
415
00:30:49,960 --> 00:30:51,400
(It says nine o'clock on the sixth.)
416
00:30:51,560 --> 00:30:53,640
(There's no other punctuation
or other clues.)
417
00:30:54,200 --> 00:30:56,990
If we calculate based on the sixth
of this month at nine o'clock in the morning,
418
00:30:57,040 --> 00:30:58,400
Long Qi and Gun are highly likely
419
00:30:58,400 --> 00:30:59,920
to meet after 63 hours.
420
00:31:00,700 --> 00:31:01,280
(The location?)
421
00:31:02,000 --> 00:31:02,600
It's unknown.
422
00:31:03,200 --> 00:31:04,360
He's extremely vigilant
423
00:31:04,600 --> 00:31:06,080
and has deleted all previous messages.
424
00:31:06,700 --> 00:31:07,990
(Can't extract information
from them?)
425
00:31:09,440 --> 00:31:10,600
We can't have a breakthrough
426
00:31:11,760 --> 00:31:12,600
within 63 hours.
427
00:31:12,700 --> 00:31:18,440
(Toilet)
428
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
If you watch me,
429
00:31:26,360 --> 00:31:27,200
I can't take my dump.
430
00:31:27,600 --> 00:31:28,690
We can go back if you can't.
431
00:31:35,020 --> 00:31:37,120
(Toilet)
432
00:32:10,420 --> 00:32:15,770
♪Embark amidst the hustle and bustle,
wander in the wilderness♪
433
00:32:16,210 --> 00:32:18,850
♪If the heartbeat understands promises♪
434
00:32:22,780 --> 00:32:25,480
♪Countless versions of myself♪
435
00:32:25,830 --> 00:32:28,430
♪Move forward without looking back♪
436
00:32:28,570 --> 00:32:30,800
♪Fulfilling the wait♪
437
00:32:34,840 --> 00:32:37,450
♪Let go of possessions♪
438
00:32:37,860 --> 00:32:40,440
♪Only then do I understand freedom♪
439
00:32:40,700 --> 00:32:45,720
♪Only then do I exist♪
440
00:32:49,300 --> 00:32:54,380
♪Dawn comes,
and the heart becomes worthy♪
441
00:32:55,280 --> 00:33:00,700
♪Sacrifice might
lead us out of the wilderness♪
442
00:33:01,440 --> 00:33:06,740
♪I am not lonely,
engraved in your heart♪
443
00:33:07,890 --> 00:33:12,620
♪There is more♪
444
00:33:23,220 --> 00:33:26,020
♪The sunlight gradually awakens♪
445
00:33:26,550 --> 00:33:28,530
♪Busyness persists♪
446
00:33:29,200 --> 00:33:31,460
♪Slowly crossing
over the mountain peaks♪
447
00:33:35,680 --> 00:33:38,410
♪Countless versions of myself♪
448
00:33:38,650 --> 00:33:41,130
♪Move forward without looking back♪
449
00:33:41,400 --> 00:33:44,280
♪Fulfilling the wait♪
450
00:33:47,740 --> 00:33:50,370
♪Let go of possessions♪
451
00:33:50,780 --> 00:33:53,340
♪Only then do I have freedom♪
452
00:33:53,550 --> 00:33:58,350
♪Only then there are possibilites♪
453
00:34:02,050 --> 00:34:06,700
♪Dawn comes,
and the heart becomes worthy♪
454
00:34:08,130 --> 00:34:12,510
♪Whether remembered or forgotten♪
455
00:34:14,280 --> 00:34:19,530
♪In any case, I will be by your side♪
456
00:34:20,600 --> 00:34:25,990
♪Guarding freedom, you and I♪
29113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.