Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,768 --> 00:01:13,768
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:13,850 --> 00:01:20,432
WHITE AS SNOW
3
00:02:26,682 --> 00:02:28,640
- All well, honey?
- Yes, fine.
4
00:02:29,100 --> 00:02:30,307
Glad to hear it.
5
00:02:32,225 --> 00:02:33,725
I said to put apples.
6
00:02:35,015 --> 00:02:35,975
None here.
7
00:02:36,015 --> 00:02:37,890
I ordered Granny Smiths.
8
00:02:37,932 --> 00:02:39,475
Not Granny Smiths.
9
00:02:39,515 --> 00:02:41,100
Green brings bad luck.
10
00:02:41,140 --> 00:02:42,640
Red or pink ones.
11
00:02:42,975 --> 00:02:44,765
Pink Ladies, for example.
12
00:02:44,807 --> 00:02:46,225
I like Pink Ladies.
13
00:02:46,265 --> 00:02:48,015
I'll get Pink Ladies instead.
14
00:02:51,390 --> 00:02:53,725
We'll stop using Lambert for towels.
15
00:02:53,765 --> 00:02:55,265
They're crooks.
16
00:02:55,600 --> 00:02:58,725
Mercier costs the same
and they won't become rags.
17
00:02:58,765 --> 00:02:59,725
I'll see to it.
18
00:02:59,765 --> 00:03:01,390
As your father said:
19
00:03:01,432 --> 00:03:02,807
"No loose ends."
20
00:03:02,850 --> 00:03:04,807
I try to do my job properly.
21
00:03:05,725 --> 00:03:07,432
"Properly" is sad.
22
00:03:08,057 --> 00:03:10,182
Your father disliked slackers.
23
00:03:11,600 --> 00:03:15,015
Forget these past months
which were hard for all of us.
24
00:03:16,765 --> 00:03:18,390
Try to get out a bit.
25
00:03:18,850 --> 00:03:20,390
I'll think about it.
26
00:03:24,890 --> 00:03:26,640
You're like my daughter.
27
00:03:26,682 --> 00:03:28,557
You're young, beautiful.
28
00:03:28,932 --> 00:03:30,557
A whole life ahead of you.
29
00:03:31,725 --> 00:03:33,557
Try to make the most of it.
30
00:04:02,432 --> 00:04:04,765
- Is everything okay, Claire?
- Yes.
31
00:04:08,015 --> 00:04:09,182
I wanted to say...
32
00:08:54,350 --> 00:08:55,932
You really are pretty.
33
00:08:56,432 --> 00:08:57,807
Too bad for you.
34
00:08:58,057 --> 00:09:01,225
If you were less so,
you wouldn't be here.
35
00:09:01,266 --> 00:09:02,016
Now...
36
00:09:02,682 --> 00:09:03,850
close your eyes.
37
00:09:04,182 --> 00:09:05,600
You won't feel a thing.
38
00:10:40,391 --> 00:10:42,350
Where are my sweatpants?
39
00:10:42,391 --> 00:10:43,433
In the machine.
40
00:10:48,141 --> 00:10:50,766
Yes, I undressed you.
You were soaking.
41
00:10:52,182 --> 00:10:54,640
I rubbed you with a towel.
You needed it.
42
00:10:56,932 --> 00:10:58,932
How did you end up in this mess?
43
00:11:00,391 --> 00:11:01,558
Is she dead?
44
00:11:07,891 --> 00:11:09,475
I ask the questions.
45
00:11:11,766 --> 00:11:13,308
Nothing... no idea.
46
00:11:15,682 --> 00:11:17,557
You must have done something.
47
00:11:19,975 --> 00:11:21,557
I'm sorry...
48
00:11:27,057 --> 00:11:28,140
Sorry?
49
00:11:29,350 --> 00:11:31,391
I set out to kill a wild boar.
50
00:11:32,016 --> 00:11:35,100
I killed a woman instead.
You can be sorry.
51
00:11:36,432 --> 00:11:39,390
You realize the deep shit
you got me in?
52
00:11:39,432 --> 00:11:40,850
We'll go to the police.
53
00:11:40,891 --> 00:11:42,141
Yeah, right.
54
00:11:42,725 --> 00:11:44,391
I've already done time.
55
00:11:44,432 --> 00:11:45,807
Forget the cops.
56
00:12:14,725 --> 00:12:16,516
I have nothing in your size.
57
00:12:18,850 --> 00:12:19,975
I'm Pierre.
58
00:12:21,016 --> 00:12:22,558
When can I have them?
59
00:12:22,600 --> 00:12:23,725
Have what?
60
00:12:23,766 --> 00:12:25,183
My sweatpants.
61
00:12:25,225 --> 00:12:26,557
Your main concern.
62
00:12:26,600 --> 00:12:28,475
When they're dry, Princess.
63
00:12:29,891 --> 00:12:31,100
And until then?
64
00:12:31,557 --> 00:12:33,100
Until then, no name?
65
00:12:34,641 --> 00:12:35,558
Claire.
66
00:12:39,350 --> 00:12:42,016
Bathroom's on the left.
I left a towel.
67
00:14:46,432 --> 00:14:47,557
Hello.
68
00:14:47,600 --> 00:14:49,807
This is Maud Jacob-Guillaume.
69
00:14:49,850 --> 00:14:51,516
Leave a message.
70
00:14:51,557 --> 00:14:52,975
Unbelievable...
71
00:14:57,266 --> 00:14:59,766
Where did they put my inhaler?
72
00:14:59,807 --> 00:15:02,515
Unbelievable... I swear.
73
00:15:04,141 --> 00:15:05,766
You didn't take it?
74
00:15:06,057 --> 00:15:09,932
I have asthma
and I can feel it coming...
75
00:15:11,016 --> 00:15:12,975
How did you get in here?
76
00:15:14,975 --> 00:15:16,016
I don't know.
77
00:15:17,682 --> 00:15:19,015
I like that...
78
00:15:19,641 --> 00:15:21,100
people who don't know.
79
00:15:21,141 --> 00:15:23,391
Everyone's an expert with Google,
80
00:15:23,432 --> 00:15:26,100
Wikipedia,
all that bullshit, that crap.
81
00:15:26,682 --> 00:15:30,265
I'd like to know
where they put my inhaler.
82
00:15:30,725 --> 00:15:34,725
I can't play with a sword of Damocles
over my head, can I?
83
00:15:35,016 --> 00:15:36,391
Vivaldi is you?
84
00:15:36,932 --> 00:15:39,265
No, Vivaldi isn't me. He's dead.
85
00:15:39,766 --> 00:15:41,850
It was me playing him.
86
00:15:42,266 --> 00:15:43,975
I've been here 3 years,
87
00:15:44,016 --> 00:15:45,766
practicing my music.
88
00:15:46,475 --> 00:15:49,557
I was in the Grenoble orchestra.
I was born there.
89
00:15:49,600 --> 00:15:52,057
But Grenoble has become unbearable.
90
00:15:54,057 --> 00:15:57,807
One of France's most polluted cities.
Did you know that?
91
00:15:58,266 --> 00:16:00,016
Now you do, Claire.
92
00:16:01,141 --> 00:16:02,725
That name suits you.
93
00:16:03,057 --> 00:16:04,557
Because you're pale.
94
00:16:04,600 --> 00:16:06,225
I like...
95
00:16:06,266 --> 00:16:08,350
I like pale women.
96
00:16:09,641 --> 00:16:10,558
Fleshy ones...
97
00:16:11,432 --> 00:16:14,140
the Rubens, the Renoirs,
98
00:16:14,182 --> 00:16:15,682
they freak me out.
99
00:16:23,557 --> 00:16:25,475
How are you, Chernobyl?
100
00:16:28,391 --> 00:16:30,225
Help me... take him...
101
00:16:30,725 --> 00:16:32,057
Hold him...
102
00:16:32,350 --> 00:16:34,307
He's a bit under the weather.
103
00:16:35,725 --> 00:16:37,850
I hope it's not Lyme's disease.
104
00:16:38,182 --> 00:16:40,140
Is it red or not?
105
00:16:40,182 --> 00:16:42,475
It spreads easily to humans.
106
00:16:42,516 --> 00:16:43,933
Did you see a doctor?
107
00:16:44,557 --> 00:16:46,515
Are you out of your mind?
108
00:16:46,807 --> 00:16:47,975
No way.
109
00:16:48,016 --> 00:16:51,725
Doctors prescribe
what Big Pharma tells them to.
110
00:16:53,932 --> 00:16:55,765
Disinfect your hands.
111
00:16:57,391 --> 00:16:59,058
- Think so?
- Allow me...
112
00:17:00,224 --> 00:17:01,683
Not too much.
113
00:17:05,724 --> 00:17:07,099
Between the fingers.
114
00:17:08,515 --> 00:17:09,599
Like this.
115
00:17:57,515 --> 00:18:00,307
But wh... what are you doing here?
116
00:18:00,350 --> 00:18:02,140
Who are you?
117
00:18:02,183 --> 00:18:03,100
François.
118
00:18:03,725 --> 00:18:05,225
Go make dinner.
119
00:18:08,350 --> 00:18:09,683
We need to talk.
120
00:18:15,475 --> 00:18:17,225
You can't stay here.
121
00:18:17,515 --> 00:18:18,515
Why not?
122
00:18:21,350 --> 00:18:24,640
Whoever's out to get you
mustn't show up here.
123
00:18:24,683 --> 00:18:26,350
No one knows I'm here.
124
00:18:28,015 --> 00:18:29,265
For the time being.
125
00:18:38,265 --> 00:18:40,307
Let me just stay a bit.
126
00:18:41,600 --> 00:18:43,433
No, it's not possible.
127
00:18:52,308 --> 00:18:54,558
I didn't ask you to save me.
128
00:18:54,600 --> 00:18:57,183
But you did, and now you kick me out.
129
00:19:00,558 --> 00:19:03,433
I know it's not logical.
I have no choice.
130
00:19:05,600 --> 00:19:06,558
All right.
131
00:19:13,808 --> 00:19:15,183
Now get the fuck out!
132
00:22:13,683 --> 00:22:15,100
The twins aren't here?
133
00:22:15,140 --> 00:22:17,057
They went to the sawmill.
134
00:22:24,350 --> 00:22:25,600
You're leaving too?
135
00:22:26,308 --> 00:22:28,391
Are you afraid to stay alone?
136
00:22:28,850 --> 00:22:30,850
Are you claustrophobic?
137
00:22:30,890 --> 00:22:34,600
Because I used to be too,
but I got over it...
138
00:22:34,640 --> 00:22:36,890
I'm taking the dog to the vet.
139
00:22:36,933 --> 00:22:38,266
Come along.
140
00:22:42,015 --> 00:22:45,557
I get the feeling
you're going through tough times.
141
00:22:46,683 --> 00:22:47,975
No worries.
142
00:22:49,225 --> 00:22:50,975
I can keep a secret.
143
00:23:02,683 --> 00:23:03,683
So?
144
00:23:04,390 --> 00:23:06,932
- Your dog's fine.
- Are you kidding?
145
00:23:06,975 --> 00:23:08,515
He's a wreck. Look!
146
00:23:08,558 --> 00:23:12,058
Stop that. He's not a wreck.
You depress him.
147
00:23:12,100 --> 00:23:14,058
There are canine antidepressants.
148
00:23:14,100 --> 00:23:16,100
Yeah, I get it...
149
00:23:16,140 --> 00:23:18,557
Chemical straightjacket!
What else?
150
00:23:18,600 --> 00:23:20,975
It's natural, made from plants.
151
00:23:21,015 --> 00:23:22,932
I'll have them tomorrow.
152
00:23:24,265 --> 00:23:28,100
I have to see the Echenoz' sheep.
I'll stop by after.
153
00:23:28,140 --> 00:23:29,015
All right.
154
00:23:30,308 --> 00:23:32,266
Are you staying there too?
155
00:23:33,058 --> 00:23:34,516
At the house?
156
00:23:35,765 --> 00:23:36,890
Excellent.
157
00:23:37,225 --> 00:23:38,890
See you tomorrow.
158
00:23:38,933 --> 00:23:41,600
Make sure he eats, walk him,
159
00:23:41,640 --> 00:23:45,057
and above all,
play something light for him.
160
00:23:45,765 --> 00:23:46,807
All right.
161
00:23:47,640 --> 00:23:49,225
I didn't get...
162
00:23:49,265 --> 00:23:50,390
My name? Claire.
163
00:23:50,725 --> 00:23:53,183
No, your connection...
164
00:23:53,225 --> 00:23:55,225
Are you and Vincent together?
165
00:23:56,600 --> 00:23:57,765
What an idea!
166
00:23:58,933 --> 00:24:00,558
Claire got in yesterday...
167
00:24:00,600 --> 00:24:03,515
I don't even know how she got there.
168
00:24:07,308 --> 00:24:08,808
Careful, careful!
169
00:24:16,808 --> 00:24:18,558
I didn't mean to offend you.
170
00:24:19,058 --> 00:24:20,183
Offend me?
171
00:24:23,183 --> 00:24:25,100
When Sam thought...
172
00:24:25,140 --> 00:24:26,975
that you and I...
173
00:24:28,183 --> 00:24:30,225
I try to avoid women.
174
00:24:31,350 --> 00:24:32,933
He should know.
175
00:24:34,015 --> 00:24:37,182
Not that I'm a homosexual, mind you.
176
00:24:37,225 --> 00:24:39,058
I understood.
177
00:24:39,100 --> 00:24:41,808
You chose abstinence
for health reasons.
178
00:24:41,850 --> 00:24:43,350
Are you making fun?
179
00:24:44,183 --> 00:24:45,516
I deserve it.
180
00:24:46,183 --> 00:24:49,183
So you'll forgive me,
come for a drink at Georgette's.
181
00:24:49,558 --> 00:24:52,183
Don't say no or I'll be offended.
182
00:24:53,475 --> 00:24:54,350
So?
183
00:24:55,058 --> 00:24:56,225
All right.
184
00:25:05,100 --> 00:25:08,183
Sorry, I have to pick up
a few partitions first.
185
00:25:09,265 --> 00:25:10,307
Come in.
186
00:25:12,183 --> 00:25:13,433
This is Claire.
187
00:25:13,765 --> 00:25:15,640
Father Guilbaud, Charles...
188
00:25:15,683 --> 00:25:17,266
Good God in Heaven!
189
00:25:18,515 --> 00:25:19,475
A vision.
190
00:25:19,515 --> 00:25:21,100
Calm down, Charles.
191
00:25:21,933 --> 00:25:23,308
Miss...
192
00:25:23,640 --> 00:25:25,975
before such beauty and grace,
193
00:25:26,015 --> 00:25:27,725
I can only bow down.
194
00:25:27,765 --> 00:25:29,640
What am I saying? Crouch down!
195
00:25:29,683 --> 00:25:32,516
Like the shepherds before the Virgin.
196
00:25:32,558 --> 00:25:34,891
Okay, Charles, that's enough.
197
00:25:35,515 --> 00:25:37,475
He has the only bookshop
in the area.
198
00:25:37,808 --> 00:25:39,100
Yes, exactly.
199
00:25:39,140 --> 00:25:40,765
Are you on vacation here?
200
00:25:41,058 --> 00:25:43,600
You must visit our region's treasure,
201
00:25:43,640 --> 00:25:45,390
Our Lady of La Salette.
202
00:25:45,433 --> 00:25:48,600
They'll tell you
the heartbreaking legend
203
00:25:48,640 --> 00:25:50,015
of She who cries.
204
00:25:50,350 --> 00:25:53,265
I can take you and be your guide.
Interested?
205
00:25:56,015 --> 00:25:58,850
I'm not hitting on you.
It's an invitation...
206
00:25:59,975 --> 00:26:02,100
to meditation, contemplation.
207
00:26:02,140 --> 00:26:04,557
That's borderline blasphemy.
208
00:26:04,600 --> 00:26:07,183
Not at all. It's totally selfless.
209
00:26:07,975 --> 00:26:09,183
And my partitions?
210
00:26:09,808 --> 00:26:12,975
Your partitions? Of course.
Excuse me...
211
00:26:13,015 --> 00:26:14,390
Where did I put them?
212
00:26:21,640 --> 00:26:23,140
Do You Like Brahms?
213
00:26:24,725 --> 00:26:26,265
It's for you.
214
00:26:29,390 --> 00:26:31,100
I won't harass you.
215
00:26:32,100 --> 00:26:35,475
Despite my overenthusiasm,
I'm perfectly normal.
216
00:26:37,515 --> 00:26:39,850
I may not be all that normal.
217
00:26:41,225 --> 00:26:43,558
You don't know me, or who I am.
218
00:26:45,100 --> 00:26:46,600
Can you introduce me?
219
00:26:48,140 --> 00:26:49,850
This is Claire.
220
00:26:49,890 --> 00:26:51,100
You're Georgette?
221
00:26:51,140 --> 00:26:54,265
Georgette dumped me 3 years ago.
I'm Muriel.
222
00:26:58,100 --> 00:26:59,475
Cheers?
223
00:26:59,850 --> 00:27:01,100
Here's to you.
224
00:27:04,765 --> 00:27:07,390
Health-wise,
were you always like this?
225
00:27:07,433 --> 00:27:10,641
From birth.
I was sick throughout my childhood.
226
00:27:10,683 --> 00:27:12,975
I had it all, everything.
227
00:27:13,015 --> 00:27:16,640
My parents gave me awful things
supposedly to cure me,
228
00:27:16,683 --> 00:27:18,975
but in reality it was to kill me.
229
00:27:19,390 --> 00:27:21,307
It's music that saved me.
230
00:27:21,808 --> 00:27:23,058
That's funny.
231
00:27:23,100 --> 00:27:24,350
You find this funny?
232
00:27:27,390 --> 00:27:30,432
When I was a kid,
music was everything to me.
233
00:27:30,475 --> 00:27:31,683
Violin.
234
00:27:32,433 --> 00:27:33,600
You stopped?
235
00:27:34,808 --> 00:27:36,058
That's a crime.
236
00:27:36,683 --> 00:27:38,141
You know,
237
00:27:38,183 --> 00:27:40,016
when you start something,
238
00:27:40,058 --> 00:27:42,141
you have to go all the way through.
239
00:27:44,475 --> 00:27:47,058
When I was 13,
I was in a car accident.
240
00:27:48,183 --> 00:27:50,600
I wasn't hurt.
My mother was driving.
241
00:27:51,183 --> 00:27:52,475
And she...
242
00:27:59,725 --> 00:28:01,390
I gave up everything.
243
00:28:01,433 --> 00:28:03,433
Not just the violin, everything.
244
00:28:04,183 --> 00:28:06,600
As if my life stopped.
245
00:28:06,640 --> 00:28:08,600
I lost the desire for everything.
246
00:28:11,058 --> 00:28:13,475
What you're saying moves me.
247
00:28:14,933 --> 00:28:16,808
It moves me deeply.
248
00:28:18,140 --> 00:28:19,640
But that was before.
249
00:28:20,058 --> 00:28:21,308
It's all wiped out.
250
00:28:22,890 --> 00:28:24,975
Like by a huge eraser.
251
00:28:26,183 --> 00:28:27,350
And now...
252
00:28:30,015 --> 00:28:31,850
now I'm a blank page.
253
00:28:40,265 --> 00:28:41,390
Here.
254
00:28:43,058 --> 00:28:44,808
I have something for you.
255
00:28:45,100 --> 00:28:47,183
It's a school instrument.
256
00:28:47,225 --> 00:28:50,140
I got it at a flea market
and never used it.
257
00:28:50,183 --> 00:28:52,891
- It was waiting for you.
- No, I can't.
258
00:28:53,515 --> 00:28:55,100
Keep it.
259
00:28:55,140 --> 00:28:57,225
I can't even play it, so...
260
00:29:04,225 --> 00:29:07,225
- Taking her out was your idea?
- So what?
261
00:29:07,725 --> 00:29:09,350
And you had to go.
262
00:29:09,683 --> 00:29:11,725
Now people know she's here.
263
00:29:11,765 --> 00:29:12,890
Bravo.
264
00:30:45,765 --> 00:30:47,182
Want me to go?
265
00:32:28,933 --> 00:32:31,225
Like it very... very toasted?
266
00:32:31,933 --> 00:32:33,225
A little is fine.
267
00:32:41,683 --> 00:32:43,475
Pass the salt, please.
268
00:33:02,850 --> 00:33:04,515
Wh... who can that be?
269
00:33:07,225 --> 00:33:08,558
How is he doing?
270
00:33:08,600 --> 00:33:10,015
No better.
271
00:33:12,600 --> 00:33:15,183
I brought you his meds.
272
00:33:16,558 --> 00:33:21,183
Mix the content of one capsule
with his food during every meal.
273
00:33:21,225 --> 00:33:23,808
Add some sugar
because it's bitter.
274
00:33:23,850 --> 00:33:25,808
I'll go get some sugar.
275
00:33:25,850 --> 00:33:27,390
No, during each meal.
276
00:33:28,765 --> 00:33:31,765
I'll prepare it in advance.
It'll calm him.
277
00:33:32,475 --> 00:33:33,683
Come, Chernobyl.
278
00:33:38,515 --> 00:33:39,850
Same old thing.
279
00:33:39,890 --> 00:33:42,725
His dog is as fit as a fiddle.
280
00:33:48,433 --> 00:33:50,016
How about you?
281
00:33:51,850 --> 00:33:53,765
You're here for...
282
00:33:54,265 --> 00:33:55,807
work?
283
00:33:56,350 --> 00:33:57,433
Vacation?
284
00:33:57,475 --> 00:33:58,640
Neither.
285
00:33:59,308 --> 00:34:00,350
By coincidence.
286
00:34:01,975 --> 00:34:03,516
Happy coincidence.
287
00:34:05,973 --> 00:34:08,140
Have you been working here long?
288
00:34:10,098 --> 00:34:11,265
Three years.
289
00:34:12,683 --> 00:34:15,933
Three years, yes. I was...
I'm from Macon.
290
00:34:16,473 --> 00:34:18,182
I had my office there.
291
00:34:18,558 --> 00:34:20,016
I was happy
292
00:34:20,848 --> 00:34:22,765
until that woman showed up.
293
00:34:25,433 --> 00:34:29,641
She made an appointment for her cat,
to have him spayed.
294
00:34:29,973 --> 00:34:31,807
Normal in your profession.
295
00:34:33,891 --> 00:34:35,808
Ever hear of love at first sight?
296
00:34:36,223 --> 00:34:37,973
Ever feel it?
297
00:34:39,808 --> 00:34:41,391
Lucky you.
298
00:34:43,266 --> 00:34:45,683
Why am I telling you this?
299
00:34:47,808 --> 00:34:51,433
I shouldn't discuss it.
It's not good for me.
300
00:34:51,475 --> 00:34:54,933
Everything here is nice and calm.
Just what I need.
301
00:34:54,975 --> 00:34:56,641
No stress, no phantoms.
302
00:34:56,683 --> 00:34:58,975
- No passion.
- Healthy passions.
303
00:34:59,725 --> 00:35:01,600
City life poisons us.
304
00:35:02,850 --> 00:35:04,308
It makes us...
305
00:35:04,725 --> 00:35:07,600
greedy, hysterical, insatiable.
306
00:35:07,641 --> 00:35:09,100
It's been proved.
307
00:37:57,141 --> 00:38:00,058
My th... th... throat is dry.
308
00:38:00,100 --> 00:38:01,933
D... d... do you
309
00:38:02,266 --> 00:38:03,808
want a....
310
00:38:04,183 --> 00:38:05,100
François?
311
00:38:10,433 --> 00:38:12,058
Pierre mustn't find out.
312
00:38:12,933 --> 00:38:14,433
You're totally crazy.
313
00:38:15,808 --> 00:38:18,975
I know I... shouldn't have but...
314
00:38:19,016 --> 00:38:20,391
I couldn't resist.
315
00:38:21,308 --> 00:38:23,266
You could have told me though.
316
00:38:26,558 --> 00:38:27,933
Are you upset?
317
00:38:28,558 --> 00:38:29,516
You went too far.
318
00:38:31,100 --> 00:38:32,975
D... do you forgive me?
319
00:38:36,516 --> 00:38:38,808
- Not funny.
- No, it isn't.
320
00:38:40,391 --> 00:38:43,558
We... can't tell anyone. It's...
321
00:39:06,016 --> 00:39:09,141
You okay?
You're as white as an Alpine peak.
322
00:39:10,141 --> 00:39:12,266
Your motorcycle... I thought...
323
00:39:12,308 --> 00:39:13,641
I just got scared.
324
00:39:15,391 --> 00:39:17,683
I have very good Yunnan tea.
325
00:39:17,725 --> 00:39:19,475
It'll perk you up.
326
00:39:19,516 --> 00:39:20,433
Climb on.
327
00:39:54,433 --> 00:39:55,933
You're not a believer?
328
00:39:56,975 --> 00:39:58,933
And yet you have something.
329
00:39:58,975 --> 00:40:00,808
I saw it right away.
330
00:40:01,391 --> 00:40:02,641
An aura.
331
00:40:03,600 --> 00:40:06,808
A halo that perhaps only I can see
332
00:40:06,850 --> 00:40:08,975
that floats around some people.
333
00:40:09,016 --> 00:40:10,600
With you it's glowing.
334
00:40:13,100 --> 00:40:15,475
No, I'm not a madman.
335
00:40:16,183 --> 00:40:20,225
Just a poor priest,
trying hard to believe in miracles.
336
00:40:20,600 --> 00:40:23,308
I should believe in them too.
If I'm alive...
337
00:40:24,766 --> 00:40:27,100
if I'm here, it's a sort of miracle.
338
00:40:29,516 --> 00:40:30,725
You know,
339
00:40:31,058 --> 00:40:33,391
nothing here will be disclosed.
340
00:40:33,850 --> 00:40:35,433
If you need to open up...
341
00:40:36,350 --> 00:40:37,475
I'll head back.
342
00:40:37,516 --> 00:40:38,850
Head back where?
343
00:40:38,891 --> 00:40:41,016
I'm living with the twins.
344
00:40:44,725 --> 00:40:46,308
And I sleep with them.
345
00:40:47,475 --> 00:40:49,141
Why are you telling me?
346
00:40:52,850 --> 00:40:54,891
I know it's not very proper,
347
00:40:54,933 --> 00:40:56,183
but it happened.
348
00:40:57,558 --> 00:40:59,391
I didn't know I had desires.
349
00:40:59,433 --> 00:41:01,141
Now I want to live them.
350
00:41:01,183 --> 00:41:02,183
Is that bad?
351
00:41:02,558 --> 00:41:05,933
Christ said "Judge not
and you shall not be judged".
352
00:41:06,725 --> 00:41:09,433
He had a weak spot
for women who sin.
353
00:41:11,308 --> 00:41:12,475
Do you?
354
00:41:13,016 --> 00:41:14,350
Do I what?
355
00:41:14,725 --> 00:41:17,058
No weak spot for women who sin?
356
00:41:18,183 --> 00:41:19,683
Of course.
357
00:41:20,225 --> 00:41:21,975
But not for sin.
358
00:41:36,308 --> 00:41:37,266
Hello.
359
00:41:38,266 --> 00:41:39,683
Still need someone?
360
00:41:39,725 --> 00:41:42,183
I can waitress.
I worked in a hotel.
361
00:41:42,225 --> 00:41:44,683
- Nothing better to do?
- I need work.
362
00:41:44,725 --> 00:41:48,058
I don't know you, where you're from,
how bad you fucked up.
363
00:41:48,100 --> 00:41:49,225
I didn't.
364
00:41:49,683 --> 00:41:51,475
You'd be the only one.
365
00:42:11,725 --> 00:42:12,975
Maud?
366
00:42:13,016 --> 00:42:14,641
It's me, Claire.
367
00:42:47,891 --> 00:42:51,600
7 days earlier
368
00:43:29,641 --> 00:43:32,766
Try hypnosis.
Those things are toxic.
369
00:43:34,100 --> 00:43:35,475
I'll think about it.
370
00:43:37,141 --> 00:43:38,600
You're 20 minutes late.
371
00:43:38,891 --> 00:43:41,308
Sorry,
I had a problem with my partner.
372
00:43:44,600 --> 00:43:46,225
We need to talk.
373
00:43:48,225 --> 00:43:50,766
We need to be sincere
with each other.
374
00:43:52,391 --> 00:43:54,766
Maybe because my husband has passed,
375
00:43:54,808 --> 00:43:56,808
that we no longer hide...
376
00:43:56,850 --> 00:43:58,766
Even though we still do.
377
00:43:58,808 --> 00:44:00,808
Don't cut me off, please.
378
00:44:03,016 --> 00:44:05,058
This is what I want to say.
379
00:44:07,016 --> 00:44:08,600
It's less powerful.
380
00:44:09,850 --> 00:44:12,308
I feel less pleasure.
381
00:44:18,016 --> 00:44:19,808
I feel less...
382
00:44:21,225 --> 00:44:23,016
joy... with you.
383
00:44:29,516 --> 00:44:32,516
Let's take a break
before spoiling everything.
384
00:44:36,975 --> 00:44:38,600
Do you really think so?
385
00:44:50,433 --> 00:44:51,891
What do you think?
386
00:44:52,975 --> 00:44:54,600
Same as you.
387
00:44:56,850 --> 00:45:00,475
For months,
every time we meet I hope...
388
00:45:01,183 --> 00:45:03,058
the magic will come back.
389
00:45:03,100 --> 00:45:05,350
This happens to all couples.
390
00:45:05,391 --> 00:45:10,308
For a while I thought
we were protected, exceptional.
391
00:45:12,308 --> 00:45:14,475
What we had together was amazing.
392
00:45:16,225 --> 00:45:17,891
But you're right.
393
00:45:17,933 --> 00:45:20,183
You're stronger than me,
more lucid.
394
00:45:20,641 --> 00:45:22,641
I was afraid to see the truth.
395
00:45:27,766 --> 00:45:29,933
In fact I'm doing you a favor.
396
00:45:30,683 --> 00:45:31,850
You feel released.
397
00:45:35,350 --> 00:45:39,058
No... Yes... I...
You're removing a weight.
398
00:45:44,391 --> 00:45:45,766
I can't lose you.
399
00:45:45,808 --> 00:45:47,975
I know we can reinvent...
400
00:45:49,100 --> 00:45:51,141
another way to be together,
401
00:45:51,183 --> 00:45:53,350
a way that's different...
402
00:45:53,391 --> 00:45:54,683
but beautiful.
403
00:45:56,225 --> 00:45:57,391
Excuse me.
404
00:46:01,600 --> 00:46:03,933
No, I'm in a meeting. Tell me.
405
00:46:06,308 --> 00:46:09,100
No, his contact info is in my car.
406
00:46:11,141 --> 00:46:13,100
I'll email it to you later.
407
00:46:13,891 --> 00:46:15,100
Excuse me.
408
00:46:15,475 --> 00:46:17,058
I have to settle this.
409
00:46:29,308 --> 00:46:32,933
We're still meeting on Sunday.
That hasn't changed.
410
00:46:33,308 --> 00:46:34,683
Yes, of course.
411
00:47:38,016 --> 00:47:40,183
Hello, it's Claire.
Leave a message.
412
00:47:40,766 --> 00:47:41,683
Claire...
413
00:47:43,808 --> 00:47:46,141
I wasn't able to speak to you.
414
00:47:47,016 --> 00:47:49,808
For weeks
I've tried telling you what I feel.
415
00:47:54,475 --> 00:47:56,141
I'm watching you now,
416
00:47:56,516 --> 00:47:57,808
so pure.
417
00:47:58,766 --> 00:47:59,933
So pretty.
418
00:48:01,433 --> 00:48:02,891
I love you.
419
00:48:03,433 --> 00:48:05,016
And if you could...
420
00:49:18,225 --> 00:49:20,641
You're more relaxed
than the last time.
421
00:49:21,725 --> 00:49:23,516
I'm not relaxed.
422
00:49:26,058 --> 00:49:27,766
I'm devastated.
423
00:49:29,933 --> 00:49:31,933
If you want to free yourself...
424
00:49:33,475 --> 00:49:34,933
I can help.
425
00:49:36,183 --> 00:49:38,266
I don't want to be freed.
426
00:49:41,808 --> 00:49:43,308
I want things like before.
427
00:49:48,391 --> 00:49:51,558
In that case,
you have only one choice.
428
00:49:54,225 --> 00:49:55,683
She must go away.
429
00:49:58,266 --> 00:50:00,350
I can arrange
to make her go away.
430
00:50:02,725 --> 00:50:04,350
Far away.
431
00:50:04,391 --> 00:50:05,808
That's not enough.
432
00:50:08,850 --> 00:50:10,933
She has to go away...
433
00:50:11,891 --> 00:50:13,391
for good.
434
00:50:15,600 --> 00:50:17,266
For good.
435
00:50:27,558 --> 00:50:30,058
You people are all talk, no action.
436
00:50:30,100 --> 00:50:32,266
I can act. I know how.
437
00:50:39,058 --> 00:50:40,975
Stay like that for 10 minutes.
438
00:50:43,766 --> 00:50:45,350
Think it over.
439
00:50:58,808 --> 00:51:00,225
Half now.
440
00:51:00,933 --> 00:51:03,225
The other half next week,
same time.
441
00:51:06,391 --> 00:51:08,058
Is this the only way?
442
00:51:11,600 --> 00:51:12,850
There is no other.
443
00:51:41,308 --> 00:51:43,975
You know,
after our little discussion,
444
00:51:46,266 --> 00:51:48,225
I was very scared to lose you.
445
00:51:49,683 --> 00:51:50,808
Really?
446
00:51:52,683 --> 00:51:53,850
Really.
447
00:51:59,308 --> 00:52:03,183
Isn't it strange
that Claire isn't coming to work?
448
00:52:03,225 --> 00:52:04,100
No news?
449
00:52:05,058 --> 00:52:06,683
It's not like her.
450
00:52:07,933 --> 00:52:10,016
Well, it's not the first time.
451
00:52:11,308 --> 00:52:13,058
It's happened before?
452
00:52:13,433 --> 00:52:14,808
Maybe she's sick.
453
00:52:16,808 --> 00:52:18,641
I hope it's not my fault.
454
00:52:19,100 --> 00:52:20,600
Why would it be?
455
00:52:21,141 --> 00:52:23,891
Maybe I said something to her...
456
00:52:24,225 --> 00:52:26,016
Something she took wrong.
457
00:52:26,058 --> 00:52:27,058
Like what?
458
00:52:27,100 --> 00:52:29,683
Nothing.
Something stupid, I forget.
459
00:52:31,808 --> 00:52:33,683
Let's drop it. She'll be back.
460
00:52:49,308 --> 00:52:50,891
It's me, Claire.
461
00:52:54,391 --> 00:52:56,850
- Bad news?
- Wrong number.
462
00:52:56,891 --> 00:52:58,350
You look odd.
463
00:52:58,391 --> 00:52:59,475
Me?
464
00:53:39,266 --> 00:53:42,308
Claire? This is Clement... my son.
465
00:53:42,683 --> 00:53:44,766
Supposing he's mine.
466
00:53:45,683 --> 00:53:48,225
A good son.
Visits me every week.
467
00:53:48,266 --> 00:53:50,350
With my motorcycle, it's easy.
468
00:53:50,766 --> 00:53:53,058
It isn't next door. It's not easy.
469
00:53:53,475 --> 00:53:56,433
No alcohol. It's for me.
He doesn't drink.
470
00:53:57,100 --> 00:53:58,225
An athlete?
471
00:53:59,266 --> 00:54:01,891
He teaches karate, taekwondo...
472
00:54:01,933 --> 00:54:03,850
And what's that Brazilian dance?
473
00:54:03,891 --> 00:54:04,975
Capoeira.
474
00:54:07,391 --> 00:54:09,016
Don't be shy.
475
00:54:09,641 --> 00:54:11,558
He hates being talked about.
476
00:54:11,600 --> 00:54:13,058
You should be proud.
477
00:54:14,266 --> 00:54:15,516
- You're handsome.
- Stop.
478
00:54:15,975 --> 00:54:17,058
Isn't he?
479
00:54:19,058 --> 00:54:20,308
Would you mind...
480
00:54:21,933 --> 00:54:22,891
Dessert?
481
00:54:22,933 --> 00:54:25,641
No, never. Coffee, please.
482
00:54:25,933 --> 00:54:29,225
When you clear away the food,
ask how it was.
483
00:54:29,266 --> 00:54:32,058
Customers don't care,
but the boss does.
484
00:54:33,183 --> 00:54:35,433
- She's not too tough?
- She's nice.
485
00:54:36,058 --> 00:54:37,516
I'm boring you.
486
00:54:37,558 --> 00:54:39,016
No, why?
487
00:54:39,516 --> 00:54:42,225
Because I know I can be annoying.
488
00:54:42,266 --> 00:54:44,058
No, just a little tense.
489
00:54:58,558 --> 00:55:00,725
I dreamt about you last night.
490
00:55:04,266 --> 00:55:06,516
A nice dream or not?
491
00:55:09,266 --> 00:55:11,266
It was nice at first.
492
00:55:12,683 --> 00:55:14,350
Painful at the end.
493
00:55:17,058 --> 00:55:19,808
If you're not busy after your shift,
494
00:55:19,850 --> 00:55:21,850
there's a club a few miles away.
495
00:55:26,641 --> 00:55:29,016
So you can tell me about your dream?
496
00:55:33,058 --> 00:55:34,266
See you then.
497
00:57:31,391 --> 00:57:32,641
I don't want to.
498
00:57:36,766 --> 00:57:37,600
Stop!
499
00:57:41,975 --> 00:57:42,808
Come with me.
500
00:57:45,391 --> 00:57:46,600
You touched me?
501
00:57:48,016 --> 00:57:49,058
Sorry.
502
00:57:51,975 --> 00:57:53,141
You want this?
503
00:57:54,058 --> 00:57:55,433
Is this what you want?
504
00:58:11,183 --> 00:58:13,683
You were pressed up against him.
505
00:58:14,016 --> 00:58:16,225
- It was vile.
- You're crazy.
506
00:58:16,266 --> 00:58:18,433
You didn't even thank Clement.
507
00:58:18,475 --> 00:58:19,641
He saved you.
508
00:58:19,683 --> 00:58:22,183
I'd have managed on my own.
509
00:58:22,225 --> 00:58:24,058
He did it to impress you.
510
00:58:24,558 --> 00:58:26,141
Looks like it worked.
511
00:58:26,641 --> 00:58:30,016
Why bring me here
if it upsets you so much?
512
00:58:34,975 --> 00:58:36,350
You're right.
513
00:58:37,141 --> 00:58:39,558
I have my excuses too.
514
00:58:39,600 --> 00:58:41,933
I'm adopted.
515
00:58:41,975 --> 00:58:43,975
It had a lifelong effect.
516
00:58:44,475 --> 00:58:46,100
I started speaking at 5.
517
00:58:46,933 --> 00:58:48,183
Like Einstein.
518
00:58:51,891 --> 00:58:52,808
I'm not Einstein.
519
00:58:53,266 --> 00:58:55,475
No, but you're more handsome.
520
00:58:59,725 --> 00:59:01,516
I should be overjoyed.
521
00:59:02,766 --> 00:59:04,850
Why does it hurt so much?
522
00:59:11,266 --> 00:59:13,058
Not much further.
523
00:59:14,350 --> 00:59:16,350
You don't mind staying with them
524
00:59:16,850 --> 00:59:18,641
in the middle of nowhere?
525
00:59:20,391 --> 00:59:21,475
I don't mind.
526
00:59:23,225 --> 00:59:25,308
Fine then. Forget I said it.
527
00:59:28,100 --> 00:59:30,683
It's an unusual situation.
528
00:59:31,058 --> 00:59:34,183
We're allowed to find it strange,
aren't we?
529
00:59:34,808 --> 00:59:36,766
Aren't we all a bit strange?
530
00:59:40,058 --> 00:59:42,433
Do you know anyone who's normal?
531
00:59:44,183 --> 00:59:45,266
I don't know.
532
00:59:47,725 --> 00:59:48,933
Maybe not.
533
00:59:49,600 --> 00:59:52,350
We're all different
from what others think.
534
00:59:53,850 --> 00:59:55,016
You, for example.
535
00:59:55,558 --> 00:59:58,433
Don't take it badly,
but I imagined you...
536
00:59:58,475 --> 00:59:59,725
stronger.
537
01:00:02,766 --> 01:00:05,558
Back there,
I saw you in a different light.
538
01:00:06,725 --> 01:00:07,683
Frail.
539
01:00:15,141 --> 01:00:17,308
By "frail" you mean pathetic?
540
01:00:17,808 --> 01:00:18,766
No.
541
01:00:21,391 --> 01:00:22,391
It was attractive.
542
01:00:45,308 --> 01:00:46,516
Say that again.
543
01:00:49,975 --> 01:00:51,475
I found you attractive.
544
01:01:07,933 --> 01:01:09,475
If I lose it...
545
01:01:10,016 --> 01:01:11,683
it'll be a disaster.
546
01:01:12,891 --> 01:01:14,391
Why a disaster?
547
01:01:20,725 --> 01:01:22,391
This is the disaster.
548
01:01:59,058 --> 01:02:00,558
Did I hurt you?
549
01:02:01,100 --> 01:02:01,933
We're not alone.
550
01:02:06,308 --> 01:02:07,433
You're crazy.
551
01:02:08,433 --> 01:02:10,016
No, not at all.
552
01:02:17,516 --> 01:02:19,558
You'll wake up the whole forest.
553
01:03:22,016 --> 01:03:22,975
May I help you?
554
01:03:24,433 --> 01:03:27,350
I'd...
like a guidebook for the region.
555
01:03:28,600 --> 01:03:30,475
Are you on a pilgrimage?
556
01:03:32,850 --> 01:03:34,766
Yes, in a way.
557
01:03:36,933 --> 01:03:39,391
Our Lady of La Salette, I guess.
558
01:03:39,433 --> 01:03:41,641
It's worth seeing, if you haven't.
559
01:03:41,683 --> 01:03:44,350
Unfortunately
this is all I have on it.
560
01:03:46,850 --> 01:03:48,600
I'm an atheist myself.
561
01:03:49,516 --> 01:03:53,141
My friend, a priest,
says this is a region of miracles.
562
01:03:53,808 --> 01:03:55,058
Well, today...
563
01:03:55,683 --> 01:03:59,016
I tend to believe him.
Over the past few days...
564
01:03:59,641 --> 01:04:01,266
I had two sublime visions.
565
01:04:01,725 --> 01:04:02,808
Two?
566
01:04:03,475 --> 01:04:04,558
Yes, two.
567
01:04:04,600 --> 01:04:07,183
You... your beauty
is that of a Madonna.
568
01:04:07,558 --> 01:04:09,225
Italian Renaissance.
569
01:04:10,808 --> 01:04:13,058
And a girl who passed through,
570
01:04:13,475 --> 01:04:15,266
very pure, very mysterious.
571
01:04:15,641 --> 01:04:18,016
Actually, there's another miracle.
572
01:04:19,058 --> 01:04:20,808
She seems to like it here.
573
01:04:21,558 --> 01:04:23,016
Is that so rare?
574
01:04:23,933 --> 01:04:24,975
Never happens.
575
01:04:27,641 --> 01:04:29,266
Sorry, it's all I have.
576
01:04:29,558 --> 01:04:30,891
That's the sanctuary.
577
01:04:32,141 --> 01:04:35,433
Can you recommend a place
for me to stay?
578
01:04:38,683 --> 01:04:40,100
They have rooms there.
579
01:04:59,141 --> 01:05:00,641
Hello, Father.
580
01:05:00,683 --> 01:05:02,641
Sorry to have kept you waiting.
581
01:05:02,975 --> 01:05:04,766
What can I do for you?
582
01:05:06,391 --> 01:05:10,600
I'm not exactly here for a retreat,
even if...
583
01:05:11,558 --> 01:05:13,100
I'm looking for peace.
584
01:05:13,766 --> 01:05:15,600
Like all of us.
585
01:05:15,641 --> 01:05:16,975
In fact, I'm here
586
01:05:17,225 --> 01:05:19,058
to find my stepdaughter,
587
01:05:19,100 --> 01:05:22,350
a young girl who's...
very vulnerable.
588
01:05:23,725 --> 01:05:26,600
She ran away a few days ago...
589
01:05:27,850 --> 01:05:29,891
and I'm worried about her.
590
01:05:30,850 --> 01:05:32,183
I can't sleep a wink.
591
01:05:33,308 --> 01:05:34,975
Come, follow me.
592
01:05:38,433 --> 01:05:40,808
Her father, my husband,
593
01:05:40,850 --> 01:05:42,891
died not long ago.
594
01:05:43,516 --> 01:05:45,391
She was very shaken.
595
01:05:47,308 --> 01:05:50,516
I'm afraid
I wasn't around enough for her.
596
01:05:51,141 --> 01:05:54,600
I was... drowning in my own sorrow.
597
01:05:54,933 --> 01:05:56,475
She held it against me.
598
01:05:57,350 --> 01:06:00,225
I don't want to startle her
by popping up.
599
01:06:00,808 --> 01:06:02,225
She'll run away again.
600
01:06:02,600 --> 01:06:04,683
I understand your qualms.
601
01:06:06,350 --> 01:06:08,058
What's her name?
602
01:06:08,100 --> 01:06:09,266
Claire.
603
01:06:10,475 --> 01:06:11,850
I know her.
604
01:06:12,308 --> 01:06:13,683
Maybe I can help.
605
01:06:14,141 --> 01:06:17,850
If you need an intermediary
to make peace with her,
606
01:06:17,891 --> 01:06:19,516
I'm happy to help.
607
01:06:20,475 --> 01:06:23,683
You're a godsend, Father.
608
01:06:32,475 --> 01:06:33,975
Thanks for last night.
609
01:06:34,516 --> 01:06:35,766
What happened?
610
01:06:35,808 --> 01:06:37,850
Nothing. Nothing happened.
611
01:06:38,308 --> 01:06:41,433
- Where are you going?
- To pee. Can I pee?
612
01:06:45,808 --> 01:06:47,475
Can I show you something?
613
01:06:51,058 --> 01:06:53,308
It has nothing to do with music,
614
01:06:53,600 --> 01:06:56,725
but he's an absolutely divine author
615
01:06:57,350 --> 01:07:00,308
and a first-class illustrator.
616
01:07:01,433 --> 01:07:03,308
His strokes are so...
617
01:07:04,683 --> 01:07:06,225
vigorous?
618
01:07:06,850 --> 01:07:08,558
These tiny characters.
619
01:07:09,433 --> 01:07:11,600
Like little elves.
620
01:07:11,641 --> 01:07:13,141
Or dwarves.
621
01:07:13,391 --> 01:07:14,766
Another one.
622
01:07:16,475 --> 01:07:17,391
It's a gift.
623
01:07:17,725 --> 01:07:18,766
How kind.
624
01:07:35,183 --> 01:07:37,933
Staying w... with us a bit?
625
01:07:40,683 --> 01:07:42,725
No plans for tonight?
626
01:07:48,308 --> 01:07:49,641
Give that to me.
627
01:08:06,808 --> 01:08:08,641
A penny for your thoughts?
628
01:08:11,432 --> 01:08:13,682
I think I'm happy with you guys.
629
01:08:16,682 --> 01:08:18,223
I hope it will last.
630
01:08:25,391 --> 01:08:26,973
I'm over his music.
631
01:08:30,641 --> 01:08:31,933
You don't like Bach?
632
01:08:32,682 --> 01:08:34,307
I'm not into classical.
633
01:08:34,891 --> 01:08:36,891
L.. let him stop then.
634
01:09:41,098 --> 01:09:43,141
Hear what I hear, Chernobyl?
635
01:09:46,432 --> 01:09:47,515
I know.
636
01:11:39,932 --> 01:11:41,890
- Morning, Claire.
- Hey there.
637
01:11:43,391 --> 01:11:45,516
- It's uphill.
- A little.
638
01:11:49,266 --> 01:11:50,766
When do you head home?
639
01:11:51,350 --> 01:11:53,100
Sunday, probably.
640
01:11:53,516 --> 01:11:55,100
Got a girlfriend there?
641
01:11:55,557 --> 01:11:56,807
Why?
642
01:11:56,850 --> 01:11:58,682
Sorry for being nosy.
643
01:12:00,600 --> 01:12:02,225
No, no girlfriend.
644
01:12:02,975 --> 01:12:04,975
I feel like I scare you.
645
01:12:05,016 --> 01:12:07,891
I was wondering if it's me
or in general.
646
01:12:07,932 --> 01:12:09,682
No, it's just...
647
01:12:10,057 --> 01:12:13,515
I'm not like my dad.
I don't pounce every woman.
648
01:12:13,557 --> 01:12:15,600
He's been pretty cool with me.
649
01:12:16,600 --> 01:12:18,182
He's a dirty old man.
650
01:12:18,641 --> 01:12:20,266
You know him better.
651
01:12:20,307 --> 01:12:21,557
Not necessarily.
652
01:12:34,932 --> 01:12:36,057
Hurt yourself?
653
01:12:49,391 --> 01:12:52,350
- I shared a secret last time.
- The twins?
654
01:12:53,057 --> 01:12:55,725
I needed to understand.
It was too new.
655
01:12:56,141 --> 01:12:57,350
How about now?
656
01:12:58,850 --> 01:13:00,766
I slept with another man.
657
01:13:02,807 --> 01:13:06,850
You're not the only person
to do stuff like that here, really.
658
01:13:07,807 --> 01:13:10,640
You can't imagine
the confessions I hear.
659
01:13:11,016 --> 01:13:13,058
Mountains get the blood flowing.
660
01:13:13,307 --> 01:13:14,265
So that's it?
661
01:13:14,682 --> 01:13:15,557
Exactly.
662
01:13:15,891 --> 01:13:17,266
It's the mountains.
663
01:13:18,807 --> 01:13:21,932
You intend to visit me
after every encounter?
664
01:13:22,350 --> 01:13:23,641
What do you want?
665
01:13:23,682 --> 01:13:25,307
My blessing?
666
01:13:27,391 --> 01:13:29,891
Do you at least know why you do it?
667
01:13:30,641 --> 01:13:31,933
I need a reason?
668
01:13:34,182 --> 01:13:37,307
I didn't know what desire was.
Now I do.
669
01:13:38,225 --> 01:13:39,932
Then good for you.
670
01:13:40,307 --> 01:13:43,140
You don't need my encouragement
to have fun.
671
01:13:43,182 --> 01:13:44,390
Fun?
672
01:13:44,432 --> 01:13:46,100
This isn't fun.
673
01:13:46,141 --> 01:13:47,308
This is life.
674
01:13:49,350 --> 01:13:50,891
Is it bad?
675
01:13:52,141 --> 01:13:54,391
Does it make me the devil's pawn?
676
01:13:55,557 --> 01:13:58,850
The devil's paths
are more convoluted than yours.
677
01:13:59,225 --> 01:14:01,307
He always proceeds masked.
678
01:14:01,725 --> 01:14:04,766
You're transparent
like pure water from glaciers.
679
01:14:05,600 --> 01:14:07,557
Transparent and pure.
680
01:14:07,600 --> 01:14:08,641
Why not?
681
01:14:09,682 --> 01:14:11,140
You feel alive.
682
01:14:11,391 --> 01:14:12,558
So live.
683
01:14:13,141 --> 01:14:14,475
Live to the max.
684
01:14:14,975 --> 01:14:17,016
As Saint Augustin said,
685
01:14:17,057 --> 01:14:18,350
"Love,
686
01:14:18,391 --> 01:14:20,058
and do as you please."
687
01:14:22,641 --> 01:14:25,766
Someone here wants to make amends.
688
01:14:25,807 --> 01:14:27,557
Do not shut your heart.
689
01:14:27,600 --> 01:14:31,516
To advance serenely into the future,
make peace with the past.
690
01:14:31,557 --> 01:14:33,515
I'll show you to her room.
691
01:14:33,557 --> 01:14:35,600
No need. She's here.
692
01:14:45,141 --> 01:14:47,141
Surprised to see me?
693
01:14:48,807 --> 01:14:52,890
Thank you very much, Father.
You can leave us.
694
01:14:55,100 --> 01:14:57,641
I was so scared something happened.
695
01:14:57,682 --> 01:14:59,390
How did you find me?
696
01:14:59,682 --> 01:15:01,557
We got disconnected.
697
01:15:01,600 --> 01:15:05,141
The number that came up
led me to the area.
698
01:15:05,891 --> 01:15:07,808
And now that I'm here,
699
01:15:07,850 --> 01:15:10,057
can you tell me what happened?
700
01:15:10,391 --> 01:15:12,516
Of course I believe you.
701
01:15:12,557 --> 01:15:14,225
I'm stunned.
702
01:15:15,641 --> 01:15:17,475
So you ran away.
703
01:15:17,932 --> 01:15:19,600
What happened to the woman?
704
01:15:19,975 --> 01:15:21,225
No idea.
705
01:15:21,807 --> 01:15:24,640
Without that accident,
I wouldn't be here.
706
01:15:26,307 --> 01:15:29,390
Only a sick mind
can go to such extremes.
707
01:15:30,891 --> 01:15:34,308
Who knows what darkness
dwells in the human soul?
708
01:15:35,641 --> 01:15:38,183
Anyway it's stopped tormenting me.
709
01:15:38,641 --> 01:15:40,308
I barely think about it now.
710
01:15:40,807 --> 01:15:43,057
You can't stay here forever.
711
01:15:43,557 --> 01:15:45,140
Everyone wants you back.
712
01:15:45,182 --> 01:15:46,850
And I need you.
713
01:15:48,682 --> 01:15:50,640
I can't go back to the city.
714
01:15:50,682 --> 01:15:53,557
Back to my former life.
I'm happy here.
715
01:15:53,600 --> 01:15:55,141
Really? In this rat-hole?
716
01:15:55,766 --> 01:15:57,058
It's not a rat-hole.
717
01:15:57,641 --> 01:15:59,350
I've made lots of friends.
718
01:15:59,391 --> 01:16:02,225
Really? Well, that's primordial.
719
01:16:03,932 --> 01:16:04,975
Don't worry.
720
01:16:06,141 --> 01:16:07,433
There's no rush.
721
01:16:07,475 --> 01:16:09,557
I may stay a bit longer.
722
01:16:12,266 --> 01:16:14,141
If you don't mind, of course.
723
01:16:16,141 --> 01:16:18,308
I still may change your mind.
724
01:16:19,432 --> 01:16:20,975
Tell me what's up.
725
01:16:22,557 --> 01:16:24,182
I have to go to work.
726
01:16:24,225 --> 01:16:25,766
Can I drop you off?
727
01:16:27,766 --> 01:16:31,683
SNOW WHITE
728
01:16:39,682 --> 01:16:42,350
The car is swerving.
We may have a flat.
729
01:16:48,725 --> 01:16:51,225
Can you check the front left wheel?
730
01:17:19,225 --> 01:17:20,975
No, it's fine.
731
01:17:31,891 --> 01:17:33,266
Problem?
732
01:17:33,307 --> 01:17:35,350
We thought we had a flat, but no.
733
01:17:37,725 --> 01:17:40,182
You have such a pretty stepdaughter.
734
01:17:41,475 --> 01:17:42,600
See you soon.
735
01:17:43,057 --> 01:17:46,057
I'm in a rush.
A wine-tasting in the village.
736
01:17:50,600 --> 01:17:51,725
Let's go.
737
01:18:03,225 --> 01:18:04,182
See you soon?
738
01:18:05,350 --> 01:18:07,432
- Do you have a day off?
- Sunday.
739
01:18:09,057 --> 01:18:11,557
- You'll show me around.
- I'd love to.
740
01:18:12,725 --> 01:18:14,141
We can have a picnic.
741
01:18:14,475 --> 01:18:15,807
Good idea.
742
01:18:17,850 --> 01:18:19,391
Can I tell you something?
743
01:18:19,807 --> 01:18:21,640
You're more alive.
744
01:18:21,682 --> 01:18:23,100
Think so?
745
01:18:23,682 --> 01:18:26,515
All these ordeals
have made you prettier.
746
01:18:52,475 --> 01:18:54,057
Is your son well?
747
01:18:54,432 --> 01:18:55,265
Yes.
748
01:18:55,891 --> 01:18:57,058
Actually, no.
749
01:18:59,807 --> 01:19:01,850
I wanted to bring it up.
750
01:19:03,850 --> 01:19:07,557
He's holed up in his room,
acting weirder and weirder.
751
01:19:07,600 --> 01:19:08,766
How so?
752
01:19:10,141 --> 01:19:11,850
Everything I say annoys him.
753
01:19:12,516 --> 01:19:14,266
Especially concerning you.
754
01:19:14,307 --> 01:19:15,140
Me?
755
01:19:17,891 --> 01:19:21,141
He says he's ashamed
of my attitude towards you.
756
01:19:22,975 --> 01:19:24,182
What's my attitude?
757
01:19:24,516 --> 01:19:27,516
- Did I ever lack self-discipline?
- No, never.
758
01:19:29,600 --> 01:19:31,682
I told him but he won't listen.
759
01:19:32,100 --> 01:19:34,100
He's stubborn, aggressive.
760
01:19:34,807 --> 01:19:36,350
Can you talk to him?
761
01:19:36,391 --> 01:19:37,933
But to tell him what?
762
01:19:39,266 --> 01:19:40,725
To stop judging me.
763
01:19:42,516 --> 01:19:44,016
It's very hurtful.
764
01:19:45,891 --> 01:19:47,641
I'll go after my shift.
765
01:19:48,682 --> 01:19:49,975
Thanks, Claire.
766
01:20:04,891 --> 01:20:06,558
Why are you here?
767
01:20:06,600 --> 01:20:07,807
Are you doing well?
768
01:20:09,475 --> 01:20:10,850
Very well.
769
01:20:11,682 --> 01:20:13,350
I was abrupt this morning.
770
01:20:14,057 --> 01:20:15,265
Yes, you were.
771
01:20:15,641 --> 01:20:16,641
You too.
772
01:20:18,475 --> 01:20:20,100
Both of us were abrupt.
773
01:20:23,600 --> 01:20:24,600
Want to make up?
774
01:20:27,391 --> 01:20:29,266
I like you a lot, you know.
775
01:20:30,975 --> 01:20:32,516
You're really charming.
776
01:20:36,475 --> 01:20:38,516
You just need to relax a bit.
777
01:21:08,266 --> 01:21:09,308
All's well.
778
01:21:09,850 --> 01:21:11,850
- Just fine.
- Thanks a lot.
779
01:21:13,766 --> 01:21:15,225
So no reason to worry.
780
01:21:16,600 --> 01:21:20,682
Did you have time
to look at the book I gave you?
781
01:21:20,725 --> 01:21:21,766
Quickly, yes.
782
01:21:22,432 --> 01:21:23,725
Like it?
783
01:21:24,100 --> 01:21:25,516
It's unusual.
784
01:21:25,557 --> 01:21:27,057
But inspiring.
785
01:21:27,391 --> 01:21:28,808
Yes, inspiring.
786
01:21:30,057 --> 01:21:32,350
Don't the girls in it
look like you?
787
01:21:32,391 --> 01:21:33,725
How so?
788
01:21:35,307 --> 01:21:36,307
Their cruelty.
789
01:21:37,725 --> 01:21:40,432
I know you can be cruel.
Don't laugh.
790
01:21:40,475 --> 01:21:42,225
No. Really not.
791
01:21:42,266 --> 01:21:45,808
I'm sure you have a cruel side
just waiting to bloom.
792
01:21:47,350 --> 01:21:48,766
Show self-discipline.
793
01:21:49,307 --> 01:21:50,682
What?
794
01:21:50,725 --> 01:21:52,600
Show some discipline.
795
01:21:54,600 --> 01:21:57,850
Yes, I need to be disciplined.
Properly disciplined.
796
01:21:58,391 --> 01:21:59,600
Discipline me.
797
01:22:00,100 --> 01:22:01,557
I deserve it.
798
01:22:02,182 --> 01:22:04,015
- Hit me.
- Please.
799
01:22:04,057 --> 01:22:06,725
Stomp on me hard, like a Kalmyk.
800
01:22:07,182 --> 01:22:08,975
- A what?
- A Mongol warrior.
801
01:22:09,350 --> 01:22:10,725
I need discipline.
802
01:22:11,850 --> 01:22:13,225
Hit me harder.
803
01:22:14,266 --> 01:22:16,891
Take a whip. Go on, hit me!
804
01:22:16,932 --> 01:22:18,265
I deserve it!
805
01:22:18,307 --> 01:22:20,265
Hit me, stomp on me!
806
01:22:20,807 --> 01:22:22,640
Go on, go on!
807
01:22:23,557 --> 01:22:25,600
This means the world to me!
808
01:22:25,641 --> 01:22:27,850
- Just three lashes.
- Yes, three!
809
01:22:29,432 --> 01:22:30,932
Hit me, dammit!
810
01:22:35,557 --> 01:22:37,100
There, all over.
811
01:22:46,975 --> 01:22:48,391
Here it is!
812
01:22:48,432 --> 01:22:50,140
My Sokorov was here!
813
01:23:04,350 --> 01:23:06,057
- Where you going?
- The twins'.
814
01:23:06,891 --> 01:23:08,600
Put your bike in the trunk.
815
01:23:08,641 --> 01:23:09,600
Don't worry.
816
01:23:10,350 --> 01:23:11,557
Please.
817
01:23:13,016 --> 01:23:13,975
All right.
818
01:23:22,266 --> 01:23:23,725
For you.
819
01:23:23,766 --> 01:23:24,850
A gift.
820
01:23:25,225 --> 01:23:27,266
I don't want one.
821
01:23:28,391 --> 01:23:29,433
Why not?
822
01:23:30,350 --> 01:23:32,557
- Everyone has one.
- Not me.
823
01:23:34,975 --> 01:23:39,100
Did we spend a wonderful night
or am I totally clueless?
824
01:23:39,516 --> 01:23:40,850
Wonderful, yes.
825
01:23:40,891 --> 01:23:43,808
So why don't you want me
to be able to call you?
826
01:23:44,100 --> 01:23:45,850
I don't see the connection.
827
01:23:46,141 --> 01:23:47,266
Really?
828
01:23:48,225 --> 01:23:49,975
Rather, I see it too well.
829
01:23:50,516 --> 01:23:52,266
You'll start by calling,
830
01:23:52,307 --> 01:23:54,100
then you'll want to know...
831
01:23:54,141 --> 01:23:57,266
I just want to know
if you can foresee...
832
01:23:57,307 --> 01:23:58,640
Sam, I foresee nothing.
833
01:23:59,432 --> 01:24:02,265
I spent my life foreseeing.
It was suffocating.
834
01:24:02,766 --> 01:24:03,933
Now I can breathe.
835
01:24:04,432 --> 01:24:07,682
Great, breathe. I'm thrilled for you.
836
01:24:07,725 --> 01:24:08,975
I'm in pain.
837
01:24:10,016 --> 01:24:11,600
Because I'm not yours?
838
01:24:11,641 --> 01:24:12,683
No.
839
01:24:16,266 --> 01:24:17,183
Yes.
840
01:24:18,557 --> 01:24:19,890
I'm with you.
841
01:24:20,350 --> 01:24:21,557
It's not enough?
842
01:24:24,057 --> 01:24:25,515
It's easy for you.
843
01:24:26,516 --> 01:24:28,016
No, it's not easy.
844
01:24:28,682 --> 01:24:30,765
It's not easy belonging to no one.
845
01:24:32,057 --> 01:24:33,600
But that's what I want.
846
01:24:38,475 --> 01:24:39,766
How's your dog?
847
01:24:39,807 --> 01:24:41,600
Thanks for asking.
848
01:24:41,641 --> 01:24:42,683
He's good.
849
01:24:45,641 --> 01:24:47,725
So later today in my room?
850
01:24:47,766 --> 01:24:49,016
20 minutes, no more.
851
01:24:49,557 --> 01:24:51,932
Vincent's playing
a Bach suite for me.
852
01:24:53,100 --> 01:24:55,016
In his room? 20 minutes?
853
01:24:55,057 --> 01:24:56,890
- Sam...
- What?
854
01:25:00,350 --> 01:25:03,016
It's Bach's Cello Suite, No. 1.
855
01:25:03,057 --> 01:25:04,515
Okay, okay...
856
01:25:06,182 --> 01:25:07,475
Great.
857
01:25:07,516 --> 01:25:09,475
So... see you later.
858
01:25:13,891 --> 01:25:16,808
You're not bullshitting me
with your Bach suite?
859
01:25:17,975 --> 01:25:20,182
Stop laughing. Be honest.
860
01:25:20,225 --> 01:25:23,307
Honestly,
you're a pain with your paranoia.
861
01:25:24,141 --> 01:25:24,975
You okay?
862
01:25:25,432 --> 01:25:26,682
Fuck!
863
01:25:27,016 --> 01:25:28,225
Are you in pain?
864
01:25:29,141 --> 01:25:30,308
It's amazing.
865
01:25:30,350 --> 01:25:32,141
- Amazing?
- Yes, amazing.
866
01:25:32,557 --> 01:25:34,390
This is real pain.
867
01:25:35,682 --> 01:25:36,850
It is swelling up?
868
01:25:36,891 --> 01:25:38,308
No, not yet.
869
01:25:40,141 --> 01:25:41,600
You need an icepack.
870
01:25:41,641 --> 01:25:43,975
Or a bag of frozen peas.
871
01:25:45,641 --> 01:25:49,516
I have to put my instrument
in its case.
872
01:25:49,557 --> 01:25:50,725
Your what?
873
01:25:51,141 --> 01:25:52,516
My cello.
874
01:25:52,557 --> 01:25:54,100
I need to put it away.
875
01:27:39,307 --> 01:27:40,932
It's cosmic.
876
01:27:46,057 --> 01:27:48,182
Everything is fine.
877
01:27:48,225 --> 01:27:50,891
She is alive.
878
01:28:36,641 --> 01:28:37,808
It's cold!
879
01:28:42,475 --> 01:28:44,682
Your skin is still so soft.
880
01:28:45,391 --> 01:28:46,766
Like satin.
881
01:28:49,016 --> 01:28:51,016
You have a beautiful butt.
882
01:28:52,850 --> 01:28:54,141
Heard it before?
883
01:28:55,932 --> 01:28:57,975
Not that I remember.
884
01:28:59,182 --> 01:29:01,557
At your age I was skinny as a rail.
885
01:29:02,516 --> 01:29:04,183
I had short hair.
886
01:29:04,475 --> 01:29:07,391
I was mistaken for a boy.
Not your case.
887
01:29:10,225 --> 01:29:13,307
Someone is spying on us, I think.
888
01:29:14,016 --> 01:29:15,100
Are you sure?
889
01:29:52,725 --> 01:29:53,891
What is it?
890
01:29:54,350 --> 01:29:55,891
Nothing at all.
891
01:30:01,475 --> 01:30:02,350
Who's there?
892
01:30:06,225 --> 01:30:07,225
It's Clement.
893
01:30:07,266 --> 01:30:08,391
Were you spying?
894
01:30:08,682 --> 01:30:10,475
No, I wasn't spying.
895
01:30:10,516 --> 01:30:11,683
What were you doing?
896
01:30:12,850 --> 01:30:14,891
I'm fishing... Trout.
897
01:30:14,932 --> 01:30:16,225
Where's your rod?
898
01:30:16,975 --> 01:30:18,100
I'm scouting.
899
01:30:19,641 --> 01:30:22,391
So come share our picnic.
900
01:30:23,141 --> 01:30:23,975
Come!
901
01:30:24,391 --> 01:30:25,475
You don't mind?
902
01:30:32,100 --> 01:30:33,225
Hungry?
903
01:30:37,100 --> 01:30:38,891
Actually, I do mind.
904
01:30:39,850 --> 01:30:42,807
I can't eat with a man
who was spying.
905
01:30:42,850 --> 01:30:45,600
He's not a man, and he wasn't spying.
906
01:30:46,641 --> 01:30:47,641
You believe him?
907
01:30:49,516 --> 01:30:51,766
It doesn't matter. I'll go.
908
01:30:51,807 --> 01:30:53,265
No, wait.
909
01:30:53,682 --> 01:30:55,890
He's a friend. We can share with him.
910
01:30:56,432 --> 01:30:59,765
That's sweet, Claire,
but I don't want to bother.
911
01:31:22,432 --> 01:31:23,975
I'm sorry.
912
01:32:58,100 --> 01:33:00,391
I've never seen her so radiant,
913
01:33:00,766 --> 01:33:01,766
so happy.
914
01:33:01,807 --> 01:33:02,807
Really?
915
01:33:03,475 --> 01:33:04,682
Unrecognizable.
916
01:33:04,725 --> 01:33:05,891
How so?
917
01:33:06,766 --> 01:33:09,266
She's having a torrid romance
with a boy.
918
01:33:09,307 --> 01:33:10,807
They screw in the wild.
919
01:33:10,850 --> 01:33:12,307
And not just him.
920
01:33:12,682 --> 01:33:15,432
She lives with 3 men in a farm.
Get my drift?
921
01:33:15,766 --> 01:33:17,600
You're sure of this?
922
01:33:17,975 --> 01:33:19,057
It's so not her.
923
01:33:21,225 --> 01:33:24,016
Girls today
are into extreme sensations.
924
01:33:24,057 --> 01:33:25,557
They're heartless.
925
01:33:26,432 --> 01:33:29,807
We aren't cut from the same cloth.
Right, honey?
926
01:33:31,641 --> 01:33:32,933
Nothing to say?
927
01:33:33,807 --> 01:33:36,807
I just have a hard time believing it.
928
01:33:38,350 --> 01:33:40,350
She can't have changed so much.
929
01:33:40,725 --> 01:33:41,932
It's true.
930
01:33:42,557 --> 01:33:45,600
We can't know the truth
of those we're closest to
931
01:33:45,641 --> 01:33:47,933
until it blows up in our face.
932
01:34:05,016 --> 01:34:06,975
So you've stopped speaking?
933
01:34:07,016 --> 01:34:08,891
You've reconciled me,
934
01:34:08,932 --> 01:34:11,225
reconciled me with silence.
935
01:34:12,850 --> 01:34:14,225
No longer speaking.
936
01:34:14,932 --> 01:34:16,600
Feeling, just...
937
01:34:17,766 --> 01:34:19,141
feeling.
938
01:34:38,016 --> 01:34:42,016
Excuse me, can I take her?
A few seconds... thanks.
939
01:34:42,766 --> 01:34:46,350
I'm saving his life.
He was on the verge of apoplexy.
940
01:34:46,391 --> 01:34:47,725
The nerve of you!
941
01:34:48,225 --> 01:34:49,932
So go back into his arms.
942
01:34:49,975 --> 01:34:51,557
Go back into his arms!
943
01:34:52,682 --> 01:34:56,015
They all dance around you.
I want to kill them.
944
01:34:56,057 --> 01:34:57,475
To kill them!
945
01:34:57,516 --> 01:34:59,600
But it doesn't matter. I...
946
01:35:34,350 --> 01:35:35,807
Come dance.
947
01:35:37,141 --> 01:35:39,516
I'm in the midst of being reborn.
948
01:35:39,557 --> 01:35:43,140
I don't want to risk
losing everything for a dance.
949
01:35:43,182 --> 01:35:45,850
For once in your life, take a risk!
950
01:35:45,891 --> 01:35:47,308
It'll do you good!
951
01:37:02,557 --> 01:37:05,515
You kept it hidden
that you're her stepmom.
952
01:37:06,641 --> 01:37:08,225
Remain silent.
953
01:37:10,600 --> 01:37:12,100
I like your silence.
954
01:37:13,391 --> 01:37:15,350
Because it's mysterious.
955
01:37:16,932 --> 01:37:19,975
I sense a ferocious, ruthless woman.
956
01:37:21,641 --> 01:37:22,808
Am I wrong?
957
01:37:44,100 --> 01:37:46,725
Two glasses of red wine, please.
958
01:38:30,682 --> 01:38:32,182
Excuse me, ma'am.
959
01:38:32,807 --> 01:38:34,765
- You again!
- Sorry.
960
01:38:38,225 --> 01:38:40,266
Did you do it on purpose?
961
01:38:40,307 --> 01:38:43,015
She doesn't like me and it's mutual.
962
01:38:43,057 --> 01:38:46,515
She smiles at you with icy eyes.
I don't trust her.
963
01:38:46,557 --> 01:38:48,515
I don't drink.
964
01:38:48,557 --> 01:38:49,807
Just a little.
965
01:39:15,307 --> 01:39:16,475
Another one!
966
01:39:35,182 --> 01:39:37,225
We didn't even dance together.
967
01:39:38,057 --> 01:39:39,640
All these men...
968
01:39:44,016 --> 01:39:45,558
It's very strong.
969
01:39:46,307 --> 01:39:48,140
Who cares? It's a party.
970
01:39:52,266 --> 01:39:53,516
More.
971
01:41:35,307 --> 01:41:36,432
Are you okay?
972
01:41:36,475 --> 01:41:37,682
What's wrong?
973
01:41:37,725 --> 01:41:39,432
My head's spinning.
974
01:41:39,475 --> 01:41:40,975
My head's spinning.
975
01:41:42,057 --> 01:41:43,390
I'll take her home.
976
01:41:44,557 --> 01:41:45,682
Come.
977
01:41:45,975 --> 01:41:48,807
You're okay...
Let us go, it'll be fine...
978
01:42:11,432 --> 01:42:12,765
Feeling better?
979
01:42:14,307 --> 01:42:15,682
I'm nauseous.
980
01:42:25,391 --> 01:42:27,183
Slow down. I don't feel well.
981
01:42:32,432 --> 01:42:34,100
You were a princess.
982
01:42:34,766 --> 01:42:36,516
You've become the queen.
983
01:42:37,307 --> 01:42:38,557
The queen of hearts.
984
01:42:39,432 --> 01:42:41,057
It must be thrilling.
985
01:42:57,182 --> 01:42:59,682
I had one love and you took him.
986
01:43:02,850 --> 01:43:04,182
You stole him.
987
01:48:39,351 --> 01:48:44,351
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
63020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.