All language subtitles for Bhediya.2022_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,120 Beep 2 00:02:05,240 --> 00:02:07,120 This story's name is... 3 00:02:07,760 --> 00:02:11,880 The wolf and the seven lambs. 4 00:02:12,520 --> 00:02:14,360 It all happened many years ago. 5 00:02:15,440 --> 00:02:17,480 In one such dense forest 6 00:02:18,000 --> 00:02:21,760 there lived a sheep with her seven lambs 7 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 in a little house. 8 00:02:24,760 --> 00:02:27,720 One fine day as the sheep was heading out, 9 00:02:28,680 --> 00:02:29,920 she told her lambs... 10 00:02:30,880 --> 00:02:34,480 "Kids, until I get back home" 11 00:02:35,400 --> 00:02:37,480 "do not open the door for anyone else." 12 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 But... 13 00:02:39,920 --> 00:02:43,760 Guess who was hiding outside and eavesdropping on them? 14 00:02:44,240 --> 00:02:45,160 Who? 15 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 A ferocious WOLF! 16 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Once the sheep left 17 00:02:52,520 --> 00:02:55,200 the wolf knocked on the door. 18 00:02:56,320 --> 00:02:57,360 Thud! 19 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Thud! 20 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 Thud! 21 00:03:01,600 --> 00:03:04,960 So the lambs called out - "Who is it?" 22 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 The wolf replied... 23 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 "Your mother." 24 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 "Your mother." 25 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 Who's there? 26 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 No. 27 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Sir... 28 00:04:37,840 --> 00:04:40,080 Sir... Sir... 29 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 Sir, he seems to be in an angry mood. 30 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 Why are you so scared? 31 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Sir, I'm not scared of him. 32 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 I just don't like dogs. 33 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Dog? 34 00:04:53,360 --> 00:04:57,000 How would you feel if he called you a dog? 35 00:04:58,320 --> 00:04:59,240 Sorry, boss. 36 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Now who's the boss here? 37 00:05:04,160 --> 00:05:05,080 Sorry, Boss! 38 00:05:07,560 --> 00:05:08,480 Okay. 39 00:05:10,040 --> 00:05:12,440 Now let's talk business. 40 00:05:13,120 --> 00:05:15,320 Speaking of the North-East project... 41 00:05:15,400 --> 00:05:17,120 The land survey is complete. 42 00:05:18,360 --> 00:05:19,560 The papers are ready. 43 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Are you done with your prep? 44 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Yes, sir. I have a local contact there. 45 00:05:24,760 --> 00:05:26,360 I've already made all arrangements. 46 00:05:27,480 --> 00:05:29,080 Land acquisition won't be easy 47 00:05:29,160 --> 00:05:31,720 In the jungles of the North East 48 00:05:32,360 --> 00:05:34,520 You don't get paid big bucks for the easy jobs. 49 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 You know it better than anyone. 50 00:05:38,240 --> 00:05:39,640 This is a major contract. 51 00:05:40,160 --> 00:05:42,320 Many major companies had their eyes on it. 52 00:05:44,080 --> 00:05:47,080 But it finally went to a small time contractor like you. 53 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 Do you know why? 54 00:05:50,200 --> 00:05:52,640 Because I like your hunger, baby! 55 00:05:54,200 --> 00:05:57,080 And I like your hunger, too, baby! 56 00:05:59,920 --> 00:06:02,880 My bossy vossy... 57 00:06:02,960 --> 00:06:04,120 Thank you, Mr. Bagga! 58 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 And believe me, I'll get the job done. 59 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 The point is 60 00:06:09,000 --> 00:06:10,560 it needs to be done on time. 61 00:06:10,880 --> 00:06:13,960 Sir, I mortgaged my house to pay your security deposit. 62 00:06:14,880 --> 00:06:16,240 I'll give it all I've got. 63 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 What say, Boss? Does he really mean it? 64 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 - He approves of you. - Yes, sir. 65 00:06:23,400 --> 00:06:24,920 You son of a gun! 66 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 The government budget regulation is basically affected by 67 00:06:28,680 --> 00:06:31,480 active, permanent and structural factors... 68 00:06:32,840 --> 00:06:33,920 Done packing your bags? 69 00:06:34,720 --> 00:06:36,000 Yes, long ago. 70 00:06:38,640 --> 00:06:40,640 Bro, where are we going? 71 00:06:40,920 --> 00:06:42,000 Why do you care? 72 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 I have to prepare for the IAS exams. 73 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 I won't budge unless you tell me. 74 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 You love nature, don't you? 75 00:06:50,720 --> 00:06:53,520 The place we're going to is right in the lap of nature. 76 00:06:53,720 --> 00:06:56,520 And the girls are also pretty there. 77 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 Your mother was saying we should get you married. 78 00:06:59,760 --> 00:07:00,880 No way, man. 79 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 I'll only marry after I become an IAS officer. 80 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 Then forget about it. 81 00:07:08,080 --> 00:07:08,760 Yes, Dad? 82 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 I heard you're leaving for Arunachal all of a sudden? 83 00:07:11,680 --> 00:07:14,280 It's not sudden. I'm going there on important business. 84 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 How will you manage all alone? 85 00:07:15,920 --> 00:07:18,400 I won't be alone. I've got Janardan with me. 86 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Greetings, Uncle! 87 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 Yeah Greetings... 88 00:07:20,760 --> 00:07:22,800 Aunty was saying he still gets seizures. 89 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 All right, take him along. 90 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 He will keep you company in that foreign land. 91 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 It's not a foreign country, Dad. 92 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 - Arunachal Pradesh is in India. - Yes, whatever... 93 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 Don't teach me geography now. 94 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 Okay, I'll call you later I'm having lunch. 95 00:07:33,440 --> 00:07:34,400 Hello... He-- 96 00:07:34,800 --> 00:07:37,360 I see! Arunachal Pradesh... So we're going to Imphal? 97 00:07:37,600 --> 00:07:38,760 Imphal is in Manipur. 98 00:07:39,040 --> 00:07:40,080 Oh, right! 99 00:07:40,160 --> 00:07:42,120 Sorry our ticket must be for Meghalaya? 100 00:07:42,400 --> 00:07:44,640 Meghalaya is a state. We're going to Guwahati. 101 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Oh, right! So sorry. 102 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 Guwahati is the capital of Arunachal Pradesh. Right! 103 00:07:48,960 --> 00:07:50,320 Guwahati is in Assam. 104 00:07:50,880 --> 00:07:52,920 The capital of Arunachal Pradesh is Itanagar. 105 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 Since when? 106 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 Just pass the curd. IAS isn't your cup of tea. 107 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Honk! Honk! 108 00:08:09,840 --> 00:08:12,160 That's it? Couldn't you pack some more luggage? 109 00:08:12,360 --> 00:08:15,720 No, bro. A wise man once said... Carry knowledge, not burden. 110 00:08:15,840 --> 00:08:16,920 So this is all I got. 111 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 Is this knowledge? 112 00:08:18,320 --> 00:08:19,920 These are my books! I've got to study! 113 00:08:20,000 --> 00:08:21,080 Bhaski! 114 00:08:21,440 --> 00:08:22,480 Hey, Jo! 115 00:08:24,120 --> 00:08:25,160 How've you been? 116 00:08:25,240 --> 00:08:26,160 All good, pal. 117 00:08:26,240 --> 00:08:27,720 - After four long years. - I know. 118 00:08:28,040 --> 00:08:29,400 - Your hair looks great. - Really? 119 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 - Yes. - Even you got this macho beard. 120 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 - Yeah, I try. - Did you travel alone? 121 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 Here's my cousin... Janardan. 122 00:08:37,320 --> 00:08:38,280 Hello! Jomin! 123 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 Chow mein? 124 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Jomin... 125 00:08:44,360 --> 00:08:45,680 Hello, Jo... Jomin! 126 00:08:59,240 --> 00:09:02,520 - "Hey! All good? - Yeah, kind of!" 127 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 -" All good? - Yeah, kind of!" 128 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 - "All good? - Yeah, kind of!" 129 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 - "What about you? - Yeah, kind of!" 130 00:09:09,920 --> 00:09:12,160 - "All good? - Yeah, kind of!" 131 00:09:12,240 --> 00:09:14,680 - "All good? - Yeah, kind of!" 132 00:09:14,760 --> 00:09:17,160 - "All okay with you? - Yeah, I guess!" 133 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 - "And you? - Yeah, kind of!" 134 00:09:20,480 --> 00:09:25,000 "Such a lovely view! Why the sudden silence?" 135 00:09:25,320 --> 00:09:29,160 "Look at the sun go down oh so slowly!" 136 00:09:29,240 --> 00:09:31,640 - "All good? - Yeah, kind of!" 137 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 - "All good? - Yeah, kind of!" 138 00:09:34,040 --> 00:09:36,520 - "All good? - Yeah, kind of!" 139 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 "Why don't you say something, pal!" 140 00:09:39,280 --> 00:09:44,280 "We're just killing time counting the miles past!" 141 00:09:54,440 --> 00:09:58,960 "When the road finally starts to smoothen out..." 142 00:09:59,240 --> 00:10:04,000 "Could you please pull over so I can pee!" 143 00:10:08,040 --> 00:10:13,400 "We have been through such a rough patch of road!" 144 00:10:13,800 --> 00:10:17,480 "My whole body is rattling like loose nuts and bolts!" 145 00:10:17,560 --> 00:10:22,280 " Jungle all around, this area isn't safe" 146 00:10:22,360 --> 00:10:27,160 " There are mosquitoes everywhere, and the mosquitoes have dengue and malaria" 147 00:10:27,240 --> 00:10:32,000 " There's a chance we might find a jungle beauty" 148 00:10:32,080 --> 00:10:37,360 " following the beauty we might find some wild wolf instead" 149 00:10:38,160 --> 00:10:42,760 " What if the wolf comes? What if he eats us all? " 150 00:10:42,920 --> 00:10:46,920 "Anyway I hear that wolves are big on keto diets lately" 151 00:10:47,000 --> 00:10:49,360 - "All good? - Yeah, kind of!" 152 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 - "All good? - Yeah, kind of!" 153 00:10:51,840 --> 00:10:54,160 - "What about you? - Yeah, kind of!" 154 00:10:54,240 --> 00:10:57,200 - "What about you? - Do you want it on paper?" 155 00:11:01,200 --> 00:11:02,160 Hey, mister! 156 00:11:02,240 --> 00:11:06,760 "We're just killing time counting the miles past!" 157 00:11:10,160 --> 00:11:13,720 "The tanker of life has a leak, on top that the network too is weak." 158 00:11:13,800 --> 00:11:16,640 "To add insult to injury, you ask me if all is good?" 159 00:11:16,720 --> 00:11:19,600 "All good? 160 00:11:19,680 --> 00:11:23,160 "All good? 161 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 - Hey! - Watch out! 162 00:11:25,640 --> 00:11:27,040 Why are you so scared of dogs? 163 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 I'm not scared of them. I... I just hate dogs. 164 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 - Good doggy! - Oh, my, my! 165 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 This house is made of bamboos! What if one of them breaks? 166 00:11:36,960 --> 00:11:38,160 It'll shoot straight up your... 167 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 That's how we do it here. 168 00:11:40,360 --> 00:11:42,840 This is great. Then it won't be a waste. 169 00:11:42,920 --> 00:11:43,960 It has many uses. 170 00:11:44,440 --> 00:11:46,680 Bhaski, it is actually made with bamboos! 171 00:11:48,440 --> 00:11:50,800 Why is it so dark in here? 172 00:11:51,760 --> 00:11:53,560 - Turn on the lights. - Hold on. 173 00:11:53,880 --> 00:11:55,040 Where's the switch? 174 00:11:55,120 --> 00:11:56,160 Is this what you call a great place? 175 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 Turn on the heater. 176 00:11:57,440 --> 00:11:58,800 I'm on it. 177 00:11:59,240 --> 00:12:00,640 Come on... 178 00:12:02,280 --> 00:12:04,120 Don't break anything. We'll have to pay a fine. 179 00:12:05,680 --> 00:12:06,760 Can I get some water, Jomin? 180 00:12:07,000 --> 00:12:08,320 Will bamboo water do? 181 00:12:08,640 --> 00:12:10,600 I think I see something. 182 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 - Huh? - What? 183 00:12:14,960 --> 00:12:16,320 - What? - I saw something move. 184 00:12:16,800 --> 00:12:17,840 Where? 185 00:12:19,720 --> 00:12:22,800 I think it's a bat. 186 00:12:22,960 --> 00:12:24,240 Yuck. 187 00:12:24,760 --> 00:12:26,080 It's so ugly. 188 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 Aww, it's cute. 189 00:12:27,880 --> 00:12:29,320 So have it in a soup. 190 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 Sir, you haven't turned on the lights. 191 00:12:36,440 --> 00:12:37,600 Mummy! 192 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 Bhaski, help! 193 00:12:41,560 --> 00:12:43,240 Mummy! 194 00:12:45,720 --> 00:12:47,120 Mummy! 195 00:12:54,480 --> 00:12:56,360 So many bats! 196 00:13:01,520 --> 00:13:03,720 Where have you brought me, Bhaski? Let's go. 197 00:13:18,440 --> 00:13:19,640 Bhaskar sir! 198 00:13:19,720 --> 00:13:21,040 Welcome! 199 00:13:21,320 --> 00:13:22,600 Welcome to Ziro! 200 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 - Jo, who is this clown? - Welcome, welcome... 201 00:13:24,520 --> 00:13:25,720 Thanks for coming! 202 00:13:25,800 --> 00:13:27,880 - Thanks for bringing... Thanks than-- - For me? 203 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 - Take this one. This one's coloured. - Sure! 204 00:13:30,280 --> 00:13:31,760 Sir, it's okay. Shut up. 205 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 This colour... Okay. 206 00:13:33,400 --> 00:13:36,120 - Meet our Liasoning Officer Mr. Panda. - Panda? 207 00:13:37,200 --> 00:13:38,600 - Nice to meet you, Mr. Panda. - Same here. 208 00:13:38,680 --> 00:13:40,160 - Are you from around here? - No. He's not 209 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 - He's an outsider. - I was born in another state. 210 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 But I've been here since I was a child, so I'm a local. 211 00:13:45,720 --> 00:13:46,560 Right! 212 00:13:46,640 --> 00:13:47,680 That's why we need your help 213 00:13:47,760 --> 00:13:49,240 - to build a road here, Mr. Panda. - This way, please. 214 00:13:49,320 --> 00:13:50,560 - I will surely help you. - Good. 215 00:13:50,640 --> 00:13:52,320 But forget about building a road here. 216 00:13:52,960 --> 00:13:54,000 Why? 217 00:13:55,440 --> 00:13:56,640 I mean, it's easier said than done. 218 00:13:58,400 --> 00:14:01,360 If we have a friend like you it's as good as done. 219 00:14:02,040 --> 00:14:05,040 This is the biggest infrastructure project of your state. 220 00:14:05,560 --> 00:14:08,160 Our route begins from the jungles of Ziro 221 00:14:08,240 --> 00:14:10,960 - and goes straight... - Through the middle of the jungle? 222 00:14:13,200 --> 00:14:15,560 Can't it be built around the boundary of the jungle? 223 00:14:16,080 --> 00:14:17,160 Yes, true. 224 00:14:18,000 --> 00:14:20,440 Mr. Neri, you're a senior engineer. 225 00:14:20,800 --> 00:14:23,520 You should be aware of how costly that would be 226 00:14:23,960 --> 00:14:27,440 Believe me. If a job that costs 100 bucks can be done in 10 227 00:14:27,640 --> 00:14:28,800 We will save 90. 228 00:14:29,200 --> 00:14:32,040 Out of which, you will get 20. 229 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 And so will you, you too could get 20. 230 00:14:34,280 --> 00:14:37,080 And if something is left, us paupers can keep the change. 231 00:14:37,240 --> 00:14:38,640 You have our full support. 232 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Even I'll extend full co-operation. 233 00:14:41,040 --> 00:14:44,240 - Thank you. - But the tribals dwelling in the jungle.. 234 00:14:44,640 --> 00:14:45,680 Will they agree to this? 235 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 Why won't they? 236 00:14:47,040 --> 00:14:50,200 Sir, the Apatani tribal folks 237 00:14:50,280 --> 00:14:53,360 have been living in this jungle since over 20 generations. 238 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 This is not just their home but their entire livelihood. 239 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 They worship these forests. 240 00:15:00,360 --> 00:15:04,280 I don't think they'll give up their land so easily. 241 00:15:04,440 --> 00:15:07,360 Come on, Mr. Panda. They'll have to give it up. 242 00:15:08,040 --> 00:15:10,640 For how long will we live like cavemen in the name of conservation? 243 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 What about the environment? 244 00:15:12,880 --> 00:15:16,200 Sir, we needn't worry so much about nature. 245 00:15:16,520 --> 00:15:20,160 Ask yourselves. Who cares about nature in these times? 246 00:15:21,000 --> 00:15:23,560 The plants in our balcony is the closest thing to nature for us. 247 00:15:24,120 --> 00:15:27,160 Believe me, sir. Once this road is built in your town. 248 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 Ziro will be Number 1. 249 00:16:19,920 --> 00:16:21,120 - Sir... - Yes? 250 00:16:21,640 --> 00:16:25,520 You've got the how's and when's of the project very well. 251 00:16:26,240 --> 00:16:28,160 But you haven't grasped the why. 252 00:16:29,480 --> 00:16:30,400 Why? 253 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 Why? 254 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Why hasn't a road been built in this jungle yet? 255 00:16:35,520 --> 00:16:36,720 Why? 256 00:16:37,520 --> 00:16:39,360 Because it dwells in the jungle. 257 00:16:40,160 --> 00:16:41,320 It? 258 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 - What do you mean by 'It'? - Hold on. 259 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 Mr. Panda, what are you referring to? 260 00:16:46,840 --> 00:16:47,920 Yapum! 261 00:16:48,000 --> 00:16:50,240 - Yapum! - What nonsense! 262 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 They're just rumours among locals. 263 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Rumours can be true sometimes. It sounds scary! 264 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 What on earth is Yapum? 265 00:16:56,640 --> 00:16:57,680 A virus... 266 00:16:58,720 --> 00:17:00,680 A virus from the depths of the jungle. 267 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 Yapum, Virus... Coming here was a mistake! 268 00:17:04,280 --> 00:17:05,920 - Mr. Panda, whose side are you on? - Sir... 269 00:17:06,480 --> 00:17:08,520 I work for you, so, of course, on your side. 270 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 Mr. Panda, money is the biggest disinfectant. 271 00:17:12,240 --> 00:17:15,200 Bacteria, viruses, parasites... It destroys them all. 272 00:17:16,080 --> 00:17:19,160 Just fix a meeting with the locals. We'll handle the rest. 273 00:17:19,320 --> 00:17:21,440 - Right, bro. - Hey! What are you doing! 274 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Look! 275 00:17:23,320 --> 00:17:24,240 Look! Look! 276 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 Bro... A python! 277 00:17:33,200 --> 00:17:34,320 Awesome! 278 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 Then wrap it around your neck. 279 00:17:36,280 --> 00:17:37,320 Just run it over. 280 00:17:37,680 --> 00:17:38,840 Let's get out of here. 281 00:17:38,920 --> 00:17:40,120 No, no, sir. No. 282 00:17:40,520 --> 00:17:43,400 If we don't harm it it won't harm us, either. 283 00:17:43,720 --> 00:17:46,480 What if it bites someone? It's roaming outside freely! 284 00:17:47,160 --> 00:17:49,560 Sir, this jungle is its home. 285 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 It's you who is the outsider. 286 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 And so are you. 287 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 - Let's go. - Inside the forest? 288 00:17:57,320 --> 00:17:58,440 My home is nearby. 289 00:17:59,040 --> 00:18:00,640 Here? 290 00:18:01,760 --> 00:18:04,880 A person that understands his people 291 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 is considered family. 292 00:18:07,040 --> 00:18:09,200 And the one who doesn't is the real outsider. 293 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 Bhaski, look! A Chinese buffalo! 294 00:18:13,080 --> 00:18:15,640 - It does look like one... - No, no! No, sir. 295 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 No Chinese. 296 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 It's called a Mithun. 297 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Never insult a Mithun. 298 00:18:21,640 --> 00:18:24,000 Its ego is really huge. 299 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Oh! 300 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 Sorry... 301 00:18:26,520 --> 00:18:27,680 See you around then. 302 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 - See you. - He's right about that. 303 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 This man seems like trouble. 304 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 We cannot trust him. 305 00:18:42,360 --> 00:18:44,480 Who names an animal after a celebrity? 306 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 I'm sure his goat is named Mumtaz. 307 00:18:47,040 --> 00:18:50,440 Why Mithun? Call it Jeetendra, or Dharmendra even. 308 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 Why Mithun? 309 00:18:51,840 --> 00:18:52,960 But no, Bhaski. 310 00:18:53,040 --> 00:18:54,440 One should never insult a Mithun. 311 00:18:54,720 --> 00:18:56,000 It's revered, here in Arunachal. 312 00:18:56,080 --> 00:18:58,680 Really? What about you insulting our actor Mithun? 313 00:18:58,760 --> 00:19:01,200 Even we think highly of him. And he's a cobra. 314 00:19:02,320 --> 00:19:03,560 Hey! Stop it. 315 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 Hey! 316 00:19:11,040 --> 00:19:13,880 Mummy! Mummy! 317 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Mummy! 318 00:19:15,600 --> 00:19:16,880 Mummy! 319 00:19:17,080 --> 00:19:18,600 Mummy! 320 00:19:18,680 --> 00:19:20,600 Mummy! 321 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 We're alive! 322 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 Can't you drive properly? 323 00:19:28,080 --> 00:19:29,480 - I saw something back there. - Idiot. 324 00:19:33,280 --> 00:19:34,680 Come on. 325 00:19:38,560 --> 00:19:40,040 - What do you think? - Mithun! 326 00:19:43,800 --> 00:19:44,680 Mithun! 327 00:19:44,760 --> 00:19:46,640 Go on, insult him some more! 328 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 You hurt his ego. 329 00:19:49,760 --> 00:19:52,040 Yes, bro. He seems mad at us. 330 00:19:54,920 --> 00:19:55,960 Rubbish! 331 00:19:56,280 --> 00:19:58,360 Do you mean this Mithun caused the accident? 332 00:19:58,440 --> 00:20:01,160 Who else then? Of course it was him. 333 00:20:01,240 --> 00:20:03,560 Let's get the car out, please! Come on. 334 00:20:03,640 --> 00:20:04,680 Let's see. 335 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 - He should do it, it's his car after all. - Jo, hold on. 336 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 What's wrong? 337 00:20:09,960 --> 00:20:11,080 Something's over there. 338 00:20:20,040 --> 00:20:21,240 Something's moving. 339 00:20:24,120 --> 00:20:25,240 Where? 340 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 You scaredy-cat! 341 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 Check if the radiator is blown. 342 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Let me check. 343 00:20:41,440 --> 00:20:43,760 - Hold this, JD. - Hold on. 344 00:20:47,880 --> 00:20:50,200 - Hello! Hello! - Dad! 345 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 - Hello! - Dad! Hello... 346 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 Son, I cannot see you! 347 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 I never see you properly. 348 00:20:56,120 --> 00:20:57,960 Did you mortgage grandpa's house? 349 00:20:58,160 --> 00:21:00,280 Why are you worried about that? I'll take care of it. 350 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 If you want any money... 351 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 Of course I want money but that doesn't mean you mortgage grandpa's house 352 00:21:04,600 --> 00:21:06,120 - Hello! - Hel... 353 00:21:06,200 --> 00:21:08,160 Hey! Answer me! Hello... 354 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 - Hey, JD! - What? 355 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 - Behind you! - What?! 356 00:21:16,160 --> 00:21:17,040 The Jungle! 357 00:21:19,880 --> 00:21:22,880 Go ahead, laugh some more. Go on. 358 00:21:23,280 --> 00:21:24,800 - Coward! - Laugh away. 359 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 He thinks this is funny. 360 00:21:26,840 --> 00:21:29,680 "When I fell in love with you" 361 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 "my life went for a toss!" 362 00:21:57,680 --> 00:22:00,000 JD! Jo! Help me! 363 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 - Don't look back this time. 364 00:22:02,040 --> 00:22:03,640 - Fool me twice, shame on me. - Help! Jo! 365 00:22:03,920 --> 00:22:04,800 Help! 366 00:22:04,880 --> 00:22:07,560 - Help! - Such overacting. My God! 367 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 - JD! Jomin! - Hey, jd. 368 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 - Yes? - he's really not there 369 00:22:12,240 --> 00:22:15,600 - Help! Help! - Bhaski! 370 00:22:15,920 --> 00:22:19,400 Jd! Jo! Hey... 371 00:22:19,760 --> 00:22:21,560 JD! Jomin! 372 00:22:28,800 --> 00:22:30,120 - Help! - Bhaski! 373 00:22:30,680 --> 00:22:31,560 - Bhaski! - Bhaski! 374 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 Bhaski! Slow down, bro! 375 00:22:37,880 --> 00:22:38,920 Help! 376 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 Help! 377 00:22:42,480 --> 00:22:43,880 - Bhaskar! - Bhaski! 378 00:22:51,600 --> 00:22:53,000 Help! Help! 379 00:23:17,480 --> 00:23:18,840 Hey! What's that! 380 00:23:22,840 --> 00:23:24,960 It bit him! 381 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 - Jo! Please do something! - What can I do? 382 00:23:28,400 --> 00:23:29,520 Do some Kung fu or something, dammit! 383 00:23:30,360 --> 00:23:31,520 Give it here! 384 00:23:34,800 --> 00:23:36,120 Hit this thing, not me! 385 00:23:36,200 --> 00:23:37,360 - What are you doing! - Sorry, pal! 386 00:23:37,480 --> 00:23:39,240 Throw it! Throw it! 387 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 Good job, Jomin! Very good. Once more! 388 00:23:41,040 --> 00:23:42,800 It ran away! It ran away! It ran away! 389 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Bhaski! 390 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 - Come on. - Come on. 391 00:23:47,560 --> 00:23:49,240 Oh! Bhaski... 392 00:23:49,640 --> 00:23:52,520 Bhaski... Bhaski! Are you okay? 393 00:23:52,600 --> 00:23:56,040 Bhaski! What happened? He bit my brother's bum! 394 00:23:56,120 --> 00:23:58,120 He bit his bum! What do we do? 395 00:23:58,200 --> 00:23:58,960 Let's get out of here! 396 00:23:59,040 --> 00:24:00,640 Let's go! Let's go! 397 00:24:01,920 --> 00:24:03,560 - Oh God... - Hang on, Bhaski. 398 00:24:03,640 --> 00:24:05,400 Jomin, he's bleeding bad! 399 00:24:06,800 --> 00:24:08,000 How far is the hospital? 400 00:24:08,080 --> 00:24:09,960 - No! Not the local hospital. - Why? 401 00:24:10,040 --> 00:24:12,920 If anyone finds out that Bhaski was bitten by an animal 402 00:24:13,040 --> 00:24:14,800 rumours will fly everywhere! 403 00:24:15,080 --> 00:24:16,120 Even the project will stall. 404 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 Where do we take him then, a temple? 405 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Forget the project. He could die! 406 00:24:20,120 --> 00:24:22,520 Wait, give me a second. I'll think of something! 407 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 He'll think of something! 408 00:24:24,120 --> 00:24:25,080 We've reached! 409 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 Where have you brought us? 410 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 I said hospital, you've brought us to a stable! 411 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 - Come on, quick. - Bhaski. 412 00:24:33,840 --> 00:24:35,440 - JD, pick him up. - Yeah, you go ahead. 413 00:24:35,960 --> 00:24:37,560 - Come on. - Hurry. 414 00:24:37,640 --> 00:24:39,160 Come on, Bhaski.. 415 00:24:42,280 --> 00:24:43,600 Okay, come on! 416 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 Hang in there, buddy. 417 00:24:48,040 --> 00:24:50,800 - Come on. - It's dripping so much! 418 00:24:51,280 --> 00:24:52,440 Veterinary clinic? 419 00:24:52,680 --> 00:24:54,720 A veterinary doctor? Have you lost your marbles? 420 00:24:54,800 --> 00:24:57,120 I don't know, but this is the best option here. 421 00:24:57,200 --> 00:25:00,000 Option? His buttock is missing and you're counting options! 422 00:25:00,120 --> 00:25:01,600 - Yes? - Don't know what you mean... 423 00:25:01,680 --> 00:25:03,360 - Jomin! - Hi, Anika! 424 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 - What happened to him? - He was attacked by an animal. 425 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 - Please help. - Where did it bite him? 426 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 Over here.. 427 00:25:08,480 --> 00:25:10,600 - It's bleeding badly. - Oh, s**t! Which animal was it? 428 00:25:10,680 --> 00:25:12,760 Looked like a wild dog. Can you help him? 429 00:25:12,840 --> 00:25:14,040 Me? 430 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 I can manage, I think. 431 00:25:17,080 --> 00:25:18,440 Are you even trained? 432 00:25:18,520 --> 00:25:21,480 Trained enough for this situation maybe. 433 00:25:21,600 --> 00:25:24,200 I think? Maybe? A doctor should not talk this way! 434 00:25:24,280 --> 00:25:26,040 Don't worry, JD! Trust the doctor. 435 00:25:26,120 --> 00:25:28,560 - She's a doctor for animals! - Even man is an animal. 436 00:25:28,640 --> 00:25:30,600 - Did she just quote an idiom? - She can handle it. 437 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 My brother's life and a**-- 438 00:25:33,080 --> 00:25:34,880 I mean, his posterior is in your hands now. 439 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 Posterior what? 440 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 He means bum. 441 00:25:37,840 --> 00:25:39,440 - Hurry up, please! - Don't worry! Don't worry! 442 00:25:39,520 --> 00:25:40,640 Save him please! 443 00:25:43,160 --> 00:25:44,680 I can't even bear to look at it. 444 00:25:45,080 --> 00:25:46,280 Neither can I. 445 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 It chewed up his bum like it were an apple! 446 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 That rascal dog! 447 00:25:54,800 --> 00:25:56,640 Had I not taken his wallet 448 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 his bum would've been safe. 449 00:25:59,120 --> 00:26:01,720 - It carved a crater into it. - What do you mean? 450 00:26:02,080 --> 00:26:04,920 - I meant, a hole. - It's more like a ditch. 451 00:26:05,360 --> 00:26:07,960 - It can fit an entire tennis ball. - Yes. 452 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 How will he survive with just a single bum? 453 00:26:11,520 --> 00:26:14,400 He can. People manage to survive on a single kidney. 454 00:26:14,760 --> 00:26:16,320 How will he ever ride a bike? 455 00:26:16,760 --> 00:26:20,440 He will ride it fine, but his balance will be shaky. 456 00:26:21,040 --> 00:26:23,400 How will he sit on the toilet? 457 00:26:23,880 --> 00:26:25,600 Which pocket will he put his wallet in? 458 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 How will he live with a disfigured bum? 459 00:26:28,320 --> 00:26:30,720 - His sex appeal is gone forever! - Stop your commentary. 460 00:26:31,040 --> 00:26:32,440 I can hear you all. 461 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Sorry, bro... 462 00:26:33,720 --> 00:26:35,440 Sorry, Bhaski! Just hang in there. 463 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Will you please do the honours? 464 00:26:38,080 --> 00:26:40,520 - Do you even plan to? - What? Oh! Yes. 465 00:26:41,800 --> 00:26:43,840 Pal, let her do it. 466 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 Be patient... 467 00:26:46,040 --> 00:26:47,080 What's this? 468 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Sorry! This is meant for horses. 469 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 Should I inject him? 470 00:26:57,520 --> 00:26:59,120 Is she really asking us! 471 00:26:59,200 --> 00:27:00,320 - Anika, do it. - Yes? 472 00:27:00,400 --> 00:27:01,440 Go ahead. 473 00:27:01,640 --> 00:27:03,200 D-Deep breath... 474 00:27:28,080 --> 00:27:29,160 Yuck! 475 00:27:49,400 --> 00:27:51,280 Does it hurt to sit on a chair? 476 00:27:53,560 --> 00:27:56,520 It's your first day with half a bum. How does it feel? 477 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 Hold on. Can I touch it? 478 00:28:02,800 --> 00:28:03,920 Does it hurt? 479 00:28:04,760 --> 00:28:06,040 No. 480 00:28:06,480 --> 00:28:07,840 Actually, I feel better. 481 00:28:08,360 --> 00:28:10,840 That's like my brave cousin! 482 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 The doctor helped after all. 483 00:28:16,520 --> 00:28:17,800 What's that fragrance? 484 00:28:21,520 --> 00:28:22,960 But I haven't even showered yet. 485 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 Seems like that animal injection worked after all. 486 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 He's strutting like Anil Kapoor! 487 00:30:08,280 --> 00:30:09,360 What happened, bro? 488 00:30:13,520 --> 00:30:15,800 Hey, Bhaski! Hey! 489 00:30:22,240 --> 00:30:23,600 Yuck! What are you doing?! 490 00:30:24,640 --> 00:30:25,760 What are you doing? 491 00:30:26,160 --> 00:30:27,760 I could smell this back at the guest house... 492 00:30:28,160 --> 00:30:30,600 Are you crazy? The guest house is so far away. 493 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 - How could you possibly smell it? - Bhaski, throw it away. 494 00:30:32,640 --> 00:30:33,920 You'll fall sick. 495 00:30:38,160 --> 00:30:42,000 He's Mr. Bhaskar. He's from the government. 496 00:30:42,320 --> 00:30:44,680 We want to build a road passing through your jungle. 497 00:30:44,960 --> 00:30:48,360 And for that we need some of your forest land. 498 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Some of you may lose your houses. 499 00:30:50,720 --> 00:30:53,040 But if a road is built, everyone will gain from it. 500 00:30:53,200 --> 00:30:56,360 It's better if you give it up, or the government has its ways. 501 00:31:05,680 --> 00:31:07,840 - What? - They're refusing, sir. 502 00:31:08,240 --> 00:31:09,440 Mr. Panda... 503 00:31:11,720 --> 00:31:13,640 We're here to help you out. 504 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 I'm sorry! I'm sorry, sir! 505 00:31:18,880 --> 00:31:21,520 - Sorry, sir! - Okay! Okay! Okay! 506 00:31:21,600 --> 00:31:24,400 - Okay, we're leaving. - Bhaski, let's go! 507 00:31:25,160 --> 00:31:28,200 Bhaski, go! 508 00:31:29,160 --> 00:31:30,280 Sorry, aunty! 509 00:31:30,840 --> 00:31:31,800 What's wrong with them! 510 00:31:31,880 --> 00:31:34,520 - They pulled out swords! - It's not a sword. It's called a Dao. 511 00:31:34,960 --> 00:31:36,720 Panda is screwing us over. 512 00:31:36,920 --> 00:31:39,440 He's a real shady fellow. We need to find someone else. 513 00:31:39,800 --> 00:31:42,040 No, pal. He was appointed by the government. 514 00:31:42,720 --> 00:31:45,040 - But Jomin, he knows nothing... - Mr. Bhaskar! 515 00:31:46,560 --> 00:31:47,720 Please come here, sir. 516 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 - What's wrong with your people? - They won't agree, sir. 517 00:31:51,000 --> 00:31:53,280 You better drop this idea of building a road. 518 00:31:53,440 --> 00:31:54,520 He's right. 519 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 It's wrong to cut down the jungle to build a road. 520 00:31:57,280 --> 00:31:59,600 And keeping the state disconnected from the rest of the country and calling it China 521 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 isn't that wrong? 522 00:32:01,240 --> 00:32:02,960 How can there be development without a road? 523 00:32:03,360 --> 00:32:04,840 - People don't get it. - Hey! 524 00:32:04,920 --> 00:32:06,760 It's you who doesn't get it. 525 00:32:06,960 --> 00:32:08,840 Do not forget, Bhaski. 526 00:32:09,200 --> 00:32:10,760 If there's nature, there's progress. 527 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 - Good boy... - Really? 528 00:32:12,640 --> 00:32:13,560 Mr. Panda... 529 00:32:13,960 --> 00:32:16,120 Just set up a meeting with the youngsters. 530 00:32:16,560 --> 00:32:19,640 - Hope you can do this at least. - Definitely, sir. 531 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 Always at your service, sir. 532 00:32:22,120 --> 00:32:23,600 Sir, you better talk to Prakash, 533 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 - the timber contractor. - Yes. 534 00:32:25,480 --> 00:32:27,840 He's the youth leader. People here listen to him. 535 00:32:27,920 --> 00:32:29,040 Take him into confidence. 536 00:32:29,880 --> 00:32:31,600 Your village is really mind-blowing! 537 00:32:31,680 --> 00:32:32,480 Amazing! 538 00:32:32,920 --> 00:32:33,720 I mean... 539 00:32:34,160 --> 00:32:37,680 Look! There are huge malls there! 540 00:32:37,960 --> 00:32:39,920 Oh, my God! A multiplex, too! You can go watch movies there! 541 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 There's a coffee shop, too! I can smell the coffee! 542 00:32:44,960 --> 00:32:46,040 Smell it. 543 00:32:47,120 --> 00:32:48,920 There are MNCs, too, in the village centre. 544 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 There are corporate centres and big industries! 545 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 There's a giant airport as well! 546 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 Look, I see planes flying! 547 00:33:00,520 --> 00:33:02,720 What are you looking at? There's nothing. 548 00:33:03,200 --> 00:33:04,120 Do you see anything? 549 00:33:04,960 --> 00:33:07,560 This forest has turned you all into frogs in a well. 550 00:33:07,640 --> 00:33:09,400 We want to cut down this jungle 551 00:33:09,480 --> 00:33:11,440 and connect you to the outside world. 552 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 We want to cut down this jungle and build a road. 553 00:33:15,680 --> 00:33:18,080 But the old generation won't get it. 554 00:33:18,800 --> 00:33:22,360 They don't even know what this generation wants. 555 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 You want Netflix, not nature. 556 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 You want i-Pads, not trees. 557 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 You want Starbucks, not black-bucks. 558 00:33:32,320 --> 00:33:34,640 You prefer Jungle Book over jungles 559 00:33:34,720 --> 00:33:36,440 and Tiger Shroff over real tigers! 560 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 Because development should be done 561 00:33:39,560 --> 00:33:42,280 of the youth, by the youth, for the youth. 562 00:33:44,560 --> 00:33:47,000 - Do you want to make Ziro number 1? - Yes. 563 00:33:47,800 --> 00:33:48,840 Then folks... 564 00:33:49,400 --> 00:33:51,560 We need your cooperation for this project. 565 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 - Will you extend it? - Yes! 566 00:33:53,360 --> 00:33:54,680 - Sure? - Yes. 567 00:33:54,800 --> 00:33:57,280 But it's your duty to convince the village elders. 568 00:33:59,440 --> 00:34:00,520 And don't worry. 569 00:34:19,800 --> 00:34:21,160 That rascal Prakash... 570 00:34:21,240 --> 00:34:24,320 He bribed everyone and took the timber contract. 571 00:34:51,320 --> 00:34:52,440 Are you okay? 572 00:34:54,200 --> 00:34:55,160 What's wrong, sir? 573 00:34:55,280 --> 00:34:57,000 - Bhaski! - Here... 574 00:34:57,080 --> 00:34:58,360 It's okay. 575 00:35:01,040 --> 00:35:02,600 - He fell sick suddenly. - Bhaski! 576 00:35:03,040 --> 00:35:05,040 - Make everyone sign the stamp paper. - Okay, sir. 577 00:35:05,160 --> 00:35:06,520 - Good. - What happened, brother? 578 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 - Sir... - My ears are ringing. 579 00:35:08,200 --> 00:35:09,840 Sir, you better meet our Ojha. 580 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 - Who? - Ojha, the healer. 581 00:35:12,000 --> 00:35:12,720 I'm fine. 582 00:35:12,800 --> 00:35:14,600 Sir, he's 120 years old. 583 00:35:14,680 --> 00:35:16,200 Asia's best healer! 584 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 He can cure any ailment under the sun. 585 00:35:19,520 --> 00:35:20,480 He's in town currently. 586 00:35:39,280 --> 00:35:40,600 Mr. Bhaskar, come in. 587 00:35:42,800 --> 00:35:43,960 He will fix you right up. 588 00:35:51,800 --> 00:35:52,600 I've got stomach ache. 589 00:36:01,760 --> 00:36:03,440 He's opening up your nerves. 590 00:36:20,320 --> 00:36:21,920 Hey, Bhaski! 591 00:36:22,400 --> 00:36:23,560 - Bhaski! - Bhaski! 592 00:36:25,080 --> 00:36:26,320 Bhaski... 593 00:36:26,680 --> 00:36:27,800 Bhaski! 594 00:36:28,480 --> 00:36:30,400 Bhaski, wait! Bhaski! 595 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Bhaski, are you alright? - Bhaski... 596 00:36:35,200 --> 00:36:36,880 He dipped you in like a tea-bag! 597 00:36:37,480 --> 00:36:38,920 What a crazy old man! 598 00:36:44,680 --> 00:36:45,880 This is impossible! 599 00:36:46,760 --> 00:36:48,680 How can such a deep wound heal so fast? 600 00:36:48,960 --> 00:36:50,920 There are other problems, too. 601 00:36:52,080 --> 00:36:53,200 What problems? 602 00:36:53,800 --> 00:36:56,600 People lose their hearing, but mine is somehow heightened. 603 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 - A little too much! - What do you mean? 604 00:36:59,120 --> 00:37:02,560 When a phone rings, it feels like someone is drilling my ears. 605 00:37:02,760 --> 00:37:03,800 Krrrrr... 606 00:37:04,160 --> 00:37:06,640 When someone snaps their fingers it sounds like drums pounding. 607 00:37:07,000 --> 00:37:09,040 - Bam! Bam! Bam! - What else? 608 00:37:09,320 --> 00:37:11,920 Smell... This is the most confusing of all. 609 00:37:12,440 --> 00:37:14,920 All foul smells have turned into fragrances. 610 00:37:15,440 --> 00:37:17,240 The stench of dead animals smells like perfume. 611 00:37:19,360 --> 00:37:21,600 - What had you put in the injection? - Painkiller. 612 00:37:21,960 --> 00:37:23,000 Sit down. 613 00:37:29,480 --> 00:37:31,600 Your heartbeat is way too fast. 614 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 This is not normal. 615 00:37:34,120 --> 00:37:36,160 - Rabies? - Rabies... 616 00:37:37,000 --> 00:37:38,720 Yes, it could be. 617 00:37:39,280 --> 00:37:40,800 - Or maybe not. - Make up your mind. 618 00:37:40,880 --> 00:37:43,680 I mean, I don't know. But this is really serious. 619 00:37:44,400 --> 00:37:46,240 Then I should consult a proper human doctor. 620 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Do not make that mistake here. 621 00:37:49,440 --> 00:37:50,920 Hope you haven't told anyone else. 622 00:37:51,360 --> 00:37:52,040 No. 623 00:37:52,120 --> 00:37:54,000 Good! Because the people here are superstitious. 624 00:37:55,240 --> 00:37:57,920 Anyway, I'll prescribe some medicines for now. 625 00:37:58,320 --> 00:38:01,040 Take these. I think you'll be fine. 626 00:38:01,360 --> 00:38:02,640 I think? 627 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 Well, I guess I'll be fine. 628 00:38:09,640 --> 00:38:11,960 But I do feel better after meeting you. 629 00:38:12,480 --> 00:38:14,760 I mean, after meeting a doctor... 630 00:38:16,680 --> 00:38:17,880 Um... 631 00:38:19,280 --> 00:38:20,400 When are you going back? 632 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 After a few days, once my job is done. 633 00:38:27,960 --> 00:38:29,480 You never took me sightseeing around here. 634 00:38:31,320 --> 00:38:32,640 Are you attending the music festival? 635 00:38:34,120 --> 00:38:35,240 Are you? 636 00:38:37,280 --> 00:38:39,360 Pick one. Are you going, or not? 637 00:38:41,560 --> 00:38:44,240 Don't drink alcohol. It might react with the medicine. 638 00:38:48,480 --> 00:38:50,680 - Sign or put your thumb-print. - One by one. 639 00:38:50,800 --> 00:38:52,280 - Your road will be built. - Get moving. 640 00:38:52,400 --> 00:38:53,960 Come on, put signatures. 641 00:38:54,040 --> 00:38:56,640 - Or put thumb-prints if you like. - Good! 642 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 - Do it quick. - Come on, next! 643 00:39:02,280 --> 00:39:03,640 Bhaskar sir! 644 00:39:04,080 --> 00:39:05,640 We've got everyone's signatures. 645 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 - I'll hand over the papers tomorrow. - Sure. 646 00:39:07,600 --> 00:39:09,080 - For now, just enjoy! - Thank you. 647 00:39:20,760 --> 00:39:24,040 "We die everyday! Every single day!" 648 00:39:24,400 --> 00:39:27,360 "Let me live for tonight!" 649 00:39:28,040 --> 00:39:31,360 "We do as we please!" 650 00:39:31,560 --> 00:39:35,160 "After we get sloshed!" 651 00:39:35,240 --> 00:39:38,600 "We die everyday! Every single day!" 652 00:39:38,800 --> 00:39:42,000 "Let me live for tonight!" 653 00:39:42,400 --> 00:39:45,600 "We do as we please!" 654 00:39:45,920 --> 00:39:49,440 "After we get sloshed!" 655 00:39:49,720 --> 00:39:53,080 "My timid heart has gone wild and crazy!" 656 00:39:57,040 --> 00:39:59,440 "It's a rumble in the jungle!" 657 00:40:07,680 --> 00:40:11,120 "Come on! Come on! Come on! Come on!" 658 00:40:11,480 --> 00:40:14,800 "In the jungle... In the jungle..." 659 00:40:14,880 --> 00:40:17,680 "It's a rumble in the jungle!" 660 00:40:25,440 --> 00:40:27,720 "Let's soar high..." 661 00:40:27,800 --> 00:40:30,360 Keep the work going. Don't stop at any cost. 662 00:40:30,440 --> 00:40:31,720 I'm coming. 663 00:40:32,800 --> 00:40:36,400 "Let's soar high and dance all night!" 664 00:40:36,480 --> 00:40:40,080 "Let's drink the night away and make merry!" 665 00:40:40,160 --> 00:40:43,680 "Let's soar high and dance all night!" 666 00:40:43,760 --> 00:40:47,080 "Let's drink the night away and make merry!" 667 00:40:47,160 --> 00:40:50,760 "Let's soar high and dance all night!" 668 00:40:50,840 --> 00:40:54,560 "Let's drink the night away and make merry!" 669 00:40:58,320 --> 00:41:01,120 "It's a rumble in the jungle!" 670 00:41:01,280 --> 00:41:06,240 "O' dangerous, very dangerous!" 671 00:41:06,720 --> 00:41:09,040 "O' the reverie..." 672 00:41:09,360 --> 00:41:11,920 "O' dangerous, very dangerous!" 673 00:41:12,080 --> 00:41:14,640 I found my house! 674 00:42:51,800 --> 00:42:52,840 Bhaski! 675 00:42:54,000 --> 00:42:54,960 Bhaski! 676 00:42:55,040 --> 00:42:56,400 Where were you last night? 677 00:42:56,480 --> 00:42:57,520 I've got a bad tummy. 678 00:42:57,600 --> 00:42:59,880 We tried calling. Why didn't you answer? 679 00:42:59,960 --> 00:43:01,480 It must be on silent mode. 680 00:43:02,480 --> 00:43:03,800 I got a little too drunk. 681 00:43:04,160 --> 00:43:06,040 Either way, the food here doesn't suit me. 682 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 They put bamboo in everything. 683 00:43:08,280 --> 00:43:10,080 - Yes, they do. - Well... 684 00:43:10,640 --> 00:43:11,880 What did you do last night? 685 00:43:11,960 --> 00:43:13,720 Bro, don't you know? 686 00:43:13,880 --> 00:43:15,840 - There was a real rumble in the jungle last night. - What? 687 00:43:16,160 --> 00:43:19,320 - That timber contractor, Prakash Paja.. - Yes? 688 00:43:19,720 --> 00:43:21,640 He was attacked by a wild animal. 689 00:43:22,440 --> 00:43:24,840 It's really bad. Everyone was looking for him. 690 00:43:25,200 --> 00:43:27,480 - Finally they found him... - Is he alive? 691 00:43:28,720 --> 00:43:30,440 He has the land documents of all the tribals. 692 00:43:30,960 --> 00:43:33,280 Don't know. They took him to the hospital. 693 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 And he's in a serious state. 694 00:43:35,320 --> 00:43:37,640 He lost a lot of blood. This place isn't safe. 695 00:43:37,720 --> 00:43:40,160 - You never know what's coming... - Sir! Sir! 696 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 - The police are here. - But why? 697 00:43:42,880 --> 00:43:43,960 They want to see you. 698 00:43:46,000 --> 00:43:47,080 This... 699 00:43:48,640 --> 00:43:50,360 We found it lying in the forest. 700 00:43:50,680 --> 00:43:51,680 Is this yours? 701 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 - Is this yours? - No! 702 00:43:53,840 --> 00:43:54,880 It's mine, sir. 703 00:43:55,120 --> 00:43:57,200 You were dancing in the festival last night. 704 00:43:57,720 --> 00:43:59,320 Then how did this end up in the forest? 705 00:43:59,760 --> 00:44:01,400 How did this end up in the forest? 706 00:44:02,840 --> 00:44:06,000 Prakash liked this jacket last night. 707 00:44:06,080 --> 00:44:08,360 So I gifted it to him in a drunken spur. 708 00:44:08,720 --> 00:44:10,440 - You gifted it to him? - Yes. 709 00:44:10,640 --> 00:44:13,120 - Buy us gifts too, sometimes. - Sir! 710 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 - Buy him some. - Officer Tempol! 711 00:44:16,560 --> 00:44:17,480 Officer Tempol... 712 00:44:17,560 --> 00:44:18,880 Hey, Panda! 713 00:44:18,960 --> 00:44:20,840 Don't you see we're in the middle of an investigation? 714 00:44:21,640 --> 00:44:23,320 Why investigate them, sir? 715 00:44:23,840 --> 00:44:27,120 They can't help you. Sir, I'm the eye-opener witness! 716 00:44:27,200 --> 00:44:29,640 I saw Prakash's attacker! 717 00:44:29,760 --> 00:44:31,680 Prakash was attacked by an animal. 718 00:44:32,400 --> 00:44:35,680 - It wasn't an animal! - Then? 719 00:44:38,520 --> 00:44:40,320 - Virus - Virus? 720 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 It was the virus. 721 00:44:42,240 --> 00:44:44,720 What we had feared the most has started. 722 00:44:45,440 --> 00:44:46,600 Hey, Panda! 723 00:44:47,200 --> 00:44:49,400 Stop spreading rumours. It'll cause problems. 724 00:44:49,920 --> 00:44:52,520 Sir, the real problem is the one 725 00:44:53,000 --> 00:44:54,720 who is in the hospital right now. 726 00:44:56,520 --> 00:44:58,840 Tell me what you saw exactly. 727 00:44:59,360 --> 00:45:01,520 Sir, last night 728 00:45:01,720 --> 00:45:04,960 when the full moon was shining 729 00:45:05,520 --> 00:45:08,960 I saw a man approach. 730 00:45:09,040 --> 00:45:11,920 Tap! Tap! Tap! 731 00:45:12,360 --> 00:45:15,720 Then suddenly he went.. Tap-tap! Tap-tap! 732 00:45:15,800 --> 00:45:18,720 Hold on. How did the rhythm change? 733 00:45:19,480 --> 00:45:22,440 Point to be noted, sir. He was walking on two feet at first. 734 00:45:22,920 --> 00:45:24,200 Tap! Tap! 735 00:45:24,440 --> 00:45:27,400 Then he went down on all fours! 736 00:45:27,480 --> 00:45:28,800 Then he pounced on Prakash! 737 00:45:28,880 --> 00:45:31,640 He grabbed him by the neck! Like this... 738 00:45:31,760 --> 00:45:35,240 He sprung upon him and tore him apart! 739 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Prakash kept struggling on the ground. 740 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 It was growling, sir! I can't even.. 741 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 What happened then? 742 00:45:50,400 --> 00:45:53,680 Then I literally wet my pants. 743 00:45:56,240 --> 00:45:57,480 What's the deal with Panda? 744 00:45:57,560 --> 00:46:00,800 Must've gotten drunk last night and watched a cheap B-grade movie. 745 00:46:00,880 --> 00:46:03,480 - The one with the mummy? - No, the slasher movie... 746 00:46:03,720 --> 00:46:06,880 Where he goes around killing newly-weds. 747 00:46:06,960 --> 00:46:10,120 Or he must have watched Rahul Roy's movie Junoon. 748 00:46:10,200 --> 00:46:12,520 - The one where he becomes a tiger? - Exactly! 749 00:46:12,600 --> 00:46:14,840 - A tiger! Seriously... - You think it's funny. 750 00:46:14,920 --> 00:46:17,480 I still cannot understand how that man started galloping. 751 00:46:17,560 --> 00:46:19,760 How can a human run on all fours? 752 00:46:19,840 --> 00:46:22,920 Oh, come on! I've heard plenty of such urban legends. 753 00:46:23,360 --> 00:46:26,080 By the way, we must go see Prakash. 754 00:46:26,160 --> 00:46:27,120 Bhaski. 755 00:46:27,920 --> 00:46:29,960 - Hey, Bhaski! - Hey, Bhaski! 756 00:46:32,800 --> 00:46:34,960 - What happened? - Bhaski! Bhaski! 757 00:46:35,080 --> 00:46:36,360 Pick him up! Pick him up! 758 00:46:36,440 --> 00:46:37,360 Bhaski! Bhaski! 759 00:46:37,440 --> 00:46:39,560 - Yuck! - Hey! 760 00:46:39,640 --> 00:46:42,440 - Bhaski, this way... - Let him down. 761 00:46:42,520 --> 00:46:44,680 - Oh! - It's okay. I'm here. 762 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 Daddy! Daddy! 763 00:46:46,800 --> 00:46:49,480 - You'll be fine, Brother. I'm here. - Doctor.. 764 00:46:49,640 --> 00:46:51,720 - See, it hurts here. - Keep your hand here. 765 00:46:51,960 --> 00:46:54,760 I think it's severe gastritis. What did you eat last night? 766 00:46:54,960 --> 00:46:56,120 Prakash... 767 00:46:57,920 --> 00:47:00,560 - I had dinner with Prakash. - Right. 768 00:47:00,640 --> 00:47:02,120 But what did you eat exactly? 769 00:47:02,200 --> 00:47:04,600 Because this happens when one eats too much red meat. 770 00:47:04,680 --> 00:47:07,200 - Did you? - No, his ex-girlfriend has turned him vegan. 771 00:47:07,280 --> 00:47:10,160 He hardly drinks milk. Eating meat is out of question. 772 00:47:10,240 --> 00:47:12,000 Let's get his feces tested. 773 00:47:12,080 --> 00:47:13,480 - Feces what? - Speak in Hindi. 774 00:47:13,560 --> 00:47:14,520 It is Hindi. 775 00:47:14,600 --> 00:47:17,080 It's called Stool Test in English. Stop listening to Korean songs 776 00:47:17,160 --> 00:47:18,440 and listen to Hindi songs for once. 777 00:47:18,560 --> 00:47:20,240 - I can talk Hindi. - As if! 778 00:47:20,320 --> 00:47:22,680 Mind your grammar first... You wait. 779 00:47:22,760 --> 00:47:24,800 It's I can speak Hindi. not Talk Hindi. 780 00:47:24,880 --> 00:47:26,600 You always mess up the grammar. 781 00:47:26,680 --> 00:47:29,240 - This is too much! - Then speak proper Hindi... 782 00:47:29,320 --> 00:47:31,920 - JD, mind it! - Guys, I'm dying here! 783 00:47:32,040 --> 00:47:33,560 Guys! Hello! 784 00:47:33,680 --> 00:47:35,840 - He's not well. - Yes, exactly. 785 00:47:36,080 --> 00:47:38,800 - Please get his stool tested. - It's not needed yet. 786 00:47:38,880 --> 00:47:40,280 I'll give him an injection. 787 00:47:40,400 --> 00:47:42,000 - Maybe... - No! No more injections! 788 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - You'll be fine. - I don't want it! 789 00:47:43,920 --> 00:47:45,200 - I feel better already. - Grab his legs. Do it! 790 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 - Flip him over. - I'll take digestive pills! 791 00:47:47,320 --> 00:47:49,200 - Please don't do this, guys! - No... 792 00:47:49,280 --> 00:47:51,720 - What are you doing! - Easy there.. 793 00:47:53,120 --> 00:47:56,080 - I don't want it! - Bhaski, stop! Hey! 794 00:47:56,160 --> 00:47:57,440 I said, I don't want it! 795 00:48:14,480 --> 00:48:15,960 Was that injection for horses? 796 00:48:35,520 --> 00:48:37,160 Are you thinking what I'm thinking? 797 00:48:37,600 --> 00:48:38,640 Yes. 798 00:48:39,280 --> 00:48:41,360 Let's get some Chinese take away. Bhaski must be hungry. 799 00:48:42,920 --> 00:48:46,080 Bhaski's in a world of trouble, and you want to hog Chinese food! 800 00:48:46,560 --> 00:48:48,640 Focus on what's really happening. 801 00:48:49,200 --> 00:48:51,960 - What? - Understand the chronology, pal. 802 00:48:53,840 --> 00:48:56,920 1. He was bitten by a wild animal. 803 00:48:59,120 --> 00:49:00,760 2. His wounds healed in no time. 804 00:49:01,400 --> 00:49:03,320 3. He can smell things really far. 805 00:49:04,800 --> 00:49:08,120 4. Back at the Ojha's cottage he was scared of water. 806 00:49:08,880 --> 00:49:10,880 5. Prakash was attacked. 807 00:49:11,280 --> 00:49:13,640 6. Bhaskar's jacket was found in the jungle. 808 00:49:15,160 --> 00:49:17,160 7. His stomach got upset the next day 809 00:49:17,480 --> 00:49:19,960 and we both saw that bloody red vomit. 810 00:49:20,520 --> 00:49:22,720 He's become strong as a horse. How? 811 00:49:23,320 --> 00:49:24,400 Understood? 812 00:49:24,880 --> 00:49:26,040 Not a single word. 813 00:49:27,080 --> 00:49:30,320 - Hydrophobia. - Right! That must be it. 814 00:49:31,960 --> 00:49:35,920 But what exactly is that? 815 00:49:36,000 --> 00:49:37,080 Rabies! 816 00:49:38,080 --> 00:49:40,520 He's contracted a mystical form of rabies in this place. 817 00:49:40,680 --> 00:49:41,960 And that's why Prakash... 818 00:49:42,040 --> 00:49:44,280 - Are you suspecting your brother? - People suspect their wives. 819 00:49:44,880 --> 00:49:46,400 I've witnessed a lot of things. 820 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 There's only one way to confirm our doubts - 821 00:49:49,120 --> 00:49:49,760 What? 822 00:49:49,840 --> 00:49:50,680 'Mal Parikshan' 823 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 Stool test. 824 00:49:52,040 --> 00:49:54,240 S**t? He won't allow it. 825 00:49:55,680 --> 00:49:57,320 If it were money, we could steal from him. 826 00:49:57,800 --> 00:49:59,440 But how will you extract a stool? 827 00:49:59,560 --> 00:50:01,200 Yes, that's true... 828 00:50:07,560 --> 00:50:08,680 Idea! 829 00:50:12,040 --> 00:50:13,200 Shh! 830 00:50:14,480 --> 00:50:16,960 - Hello, sir! - Any progress yet? 831 00:50:17,040 --> 00:50:17,960 Yes, there is. 832 00:50:18,040 --> 00:50:21,400 It's just that one project worker got attacked by an animal. 833 00:50:22,120 --> 00:50:23,840 What's the big deal? 834 00:50:23,960 --> 00:50:26,160 This is common in projects involving jungles. 835 00:50:28,640 --> 00:50:31,560 But he had all the MOUs and all the papers. 836 00:50:32,080 --> 00:50:33,840 I'm looking for his replacement now. 837 00:50:34,320 --> 00:50:35,840 I'll wrap up and leave in a few days. 838 00:50:35,920 --> 00:50:37,360 Sure, leave soon. 839 00:50:37,760 --> 00:50:41,200 By the way, did that worker die after the attack? 840 00:50:41,280 --> 00:50:43,120 Be careful. 841 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 And just finish this damn thing! 842 00:50:46,040 --> 00:50:47,080 Finishing, sir. 843 00:50:48,600 --> 00:50:50,160 - Finish! - Ah! 844 00:50:51,520 --> 00:50:52,560 Janardan! 845 00:50:53,360 --> 00:50:54,720 There's no water in here! 846 00:51:13,440 --> 00:51:14,720 Hold it in! 847 00:51:23,480 --> 00:51:25,840 The report will come in tomorrow. Clean this up. 848 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 Okay. 849 00:51:32,200 --> 00:51:35,000 Ma'am, where's Prakash Paja admitted? 850 00:51:35,720 --> 00:51:36,800 Over there. 851 00:52:46,080 --> 00:52:48,400 Oh! Mr. Virus! 852 00:52:49,320 --> 00:52:51,800 What nonsense? I'm not a virus! 853 00:52:52,240 --> 00:52:55,200 You are everything to me! The ultimate virus! 854 00:52:55,440 --> 00:52:58,000 Have you lost it? Just give me my papers. 855 00:52:58,080 --> 00:52:59,640 Forget the papers. 856 00:53:00,320 --> 00:53:02,440 Let's hunt as a team from now on. 857 00:53:02,760 --> 00:53:05,040 You be Kohli, I'll be Rohit... A tag team! 858 00:53:05,360 --> 00:53:09,000 Sir, I've even made a list of rascals we need to kill! 859 00:53:09,080 --> 00:53:10,880 - I have all the paperwork ready. - No. 860 00:53:11,120 --> 00:53:13,880 First I'll kill Kaso, the forest officer. 861 00:53:14,120 --> 00:53:16,920 I used to cut down trees but he would usurp the money. 862 00:53:17,000 --> 00:53:18,240 Now I'll go after him! 863 00:53:18,320 --> 00:53:20,320 Then comes Suraj, the milkman! 864 00:53:20,400 --> 00:53:22,400 I'll eat up his buffalo! 865 00:53:22,600 --> 00:53:26,720 Let's go, sir! Let's spread the infestation! 866 00:53:26,800 --> 00:53:29,000 Let's expand our team! Come on! 867 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 Come on! Let's go! 868 00:53:31,480 --> 00:53:33,080 - What are you doing here? - Well.. 869 00:53:36,000 --> 00:53:39,520 I... I came to check on Prakash. 870 00:53:40,080 --> 00:53:41,520 The doctor is here for that. 871 00:53:41,920 --> 00:53:43,000 So leave. 872 00:53:51,240 --> 00:53:52,720 Something isn't right here. 873 00:53:53,160 --> 00:53:54,880 Compared to his morning inspection 874 00:53:55,120 --> 00:53:56,680 half his wounds have healed! 875 00:53:56,800 --> 00:53:57,840 What do you mean? 876 00:53:58,320 --> 00:54:00,720 It's impossible for wounds to heal so fast. 877 00:54:01,400 --> 00:54:03,720 If the staff gets to know they'll run away. 878 00:54:04,560 --> 00:54:06,280 I think he's infected. 879 00:54:06,760 --> 00:54:08,560 - Do you mean the virus? - Shh. 880 00:54:09,560 --> 00:54:12,360 Don't say its name after dark. We must do something. 881 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Or else, things will go haywire. 882 00:54:14,400 --> 00:54:15,560 Let me think of something. 883 00:55:29,400 --> 00:55:32,640 - Yapum! - Yapum! 884 00:55:33,040 --> 00:55:35,560 - Yapum! - Yapum! 885 00:55:35,640 --> 00:55:38,600 - Yapum! - Yapum! 886 00:56:03,080 --> 00:56:04,400 Bhaski! 887 00:56:04,880 --> 00:56:06,320 What are you doing here all alone? 888 00:56:06,440 --> 00:56:08,640 - Where were you? - I went to talk to Neri. 889 00:56:08,720 --> 00:56:09,800 About what? 890 00:56:09,880 --> 00:56:11,480 I lured him with a timber contract. 891 00:56:11,880 --> 00:56:13,720 Now he will help us, instead of Prakash 892 00:56:14,000 --> 00:56:15,760 and also convince the local folks. 893 00:56:16,480 --> 00:56:17,760 The project won't stop. 894 00:56:18,280 --> 00:56:20,120 But Neri was against the project. 895 00:56:21,040 --> 00:56:24,000 How did you know that he wanted the timber contract? 896 00:56:25,240 --> 00:56:29,000 This rascal Prakash bribed everyone and took away the timber contract. 897 00:56:30,200 --> 00:56:31,640 I overheard him say it. 898 00:56:33,800 --> 00:56:37,120 - You're hearing too much lately. - And even smelling too much. 899 00:56:37,600 --> 00:56:39,120 Bhaski, what are you hiding from us? 900 00:56:39,240 --> 00:56:40,560 - Nothing. - What do you mean? 901 00:56:40,640 --> 00:56:42,800 You've been acting strange ever since the animal bit you. 902 00:56:42,880 --> 00:56:44,040 Have you got rabies? 903 00:56:44,120 --> 00:56:46,000 - What do I tell uncle. - I'm fine, and fully normal. 904 00:56:46,080 --> 00:56:48,440 Normal, my foot! You vomited blood that day. 905 00:56:48,520 --> 00:56:49,640 Then you started eating chicken, too. 906 00:56:49,720 --> 00:56:51,720 Then during the injection incident you lifted up the whole bed. 907 00:56:51,800 --> 00:56:54,320 - You snap at us... - What rubbish! I'm totally fine! 908 00:56:54,400 --> 00:56:56,760 You won't tell us the easy way. Let me call your dad. 909 00:56:56,840 --> 00:56:57,880 - Put the phone away. - Why? 910 00:56:57,960 --> 00:56:59,600 - Don't call up dad! - I won't listen to you! 911 00:56:59,680 --> 00:57:01,480 - I said, I'm fine! - No, you're not! 912 00:57:01,560 --> 00:57:03,400 - I'm totally fine! - You're not! 913 00:57:03,480 --> 00:57:04,600 I said, I'm fine! 914 00:57:05,240 --> 00:57:06,280 I told you I'm fine! 915 00:57:06,360 --> 00:57:07,960 Bhaski, let him go! 916 00:57:08,120 --> 00:57:11,200 Bhaski! Bhaski! 917 00:57:11,440 --> 00:57:13,080 Let go of him, please! 918 00:57:13,640 --> 00:57:15,880 JD! Hey, Bhaski! 919 00:57:16,800 --> 00:57:19,760 Hey! Get away from him! JD! 920 00:57:25,040 --> 00:57:27,120 JD, are you okay? 921 00:57:27,760 --> 00:57:29,800 - Help me get up. 922 00:57:30,600 --> 00:57:31,800 Get up! 923 00:57:40,880 --> 00:57:41,920 Hello! 924 00:57:43,760 --> 00:57:45,000 W-What! 925 00:57:49,920 --> 00:57:53,240 They found traces of human hair, nails and bone fragments in Bhaski's stools. 926 00:57:53,960 --> 00:57:56,200 Are you crazy? And this is not definitive. 927 00:57:56,520 --> 00:57:58,920 I even spoke to my doctor in Delhi. Even he confirmed it 928 00:57:59,040 --> 00:58:00,840 that the stool sample belongs to a man-eating predator. 929 00:58:01,080 --> 00:58:02,280 - Didn't you hear it? - Yes. 930 00:58:02,560 --> 00:58:04,240 So what are you implying? 931 00:58:05,880 --> 00:58:07,720 - Gangadhar is Shaktimaan. - What? 932 00:58:08,440 --> 00:58:10,600 Clark Kent is Superman. Bhaski is our guy. 933 00:58:11,960 --> 00:58:14,280 - What is he saying? - Speak in Hindi. 934 00:58:15,280 --> 00:58:17,560 Bhaski has caught some mystical disease. 935 00:58:17,960 --> 00:58:19,920 He ate Prakash because of it. 936 00:58:20,400 --> 00:58:21,800 Have you totally lost it? 937 00:58:22,000 --> 00:58:24,680 - Then what about these bones... - Hello! Hello! 938 00:58:25,640 --> 00:58:27,720 Oh, darn! Not him again. 939 00:58:27,800 --> 00:58:31,320 Such rowdy people sitting with a fine lady... 940 00:58:31,600 --> 00:58:33,960 And where's our jacket guy? 941 00:58:34,280 --> 00:58:35,320 He's not here. 942 00:58:35,920 --> 00:58:39,040 I trusted you as our project colleague. 943 00:58:39,120 --> 00:58:41,520 And you are spreading rumours about some virus. 944 00:58:41,640 --> 00:58:43,400 I saw it with my own eyes. 945 00:58:43,800 --> 00:58:44,960 It's not a story. 946 00:58:46,600 --> 00:58:48,200 Never mind him, Mr. Panda. 947 00:58:48,640 --> 00:58:50,120 I've always believed you. 948 00:58:50,760 --> 00:58:53,240 And the running man incident you were telling the cops about... 949 00:58:53,360 --> 00:58:55,440 - Come on, JD. - Hold on! Tell us more. 950 00:58:55,920 --> 00:58:58,400 If anyone tries to destroy the jungle 951 00:58:58,800 --> 00:59:00,520 the virus will get him. 952 00:59:01,400 --> 00:59:04,560 Then that person becomes a wolf. 953 00:59:05,400 --> 00:59:08,280 - A shape-shifting wolf... - My foot! 954 00:59:08,680 --> 00:59:10,680 Shape-shifting wolf, it seems. 955 00:59:10,840 --> 00:59:12,520 Yes, this does sound like bulls**t. 956 00:59:12,760 --> 00:59:14,760 - It's snakes who are shape-shifters. - Why? 957 00:59:15,520 --> 00:59:18,440 Do only snakes have a license to be shape-shifters? 958 00:59:18,720 --> 00:59:20,240 Can't wolves change form? 959 00:59:20,320 --> 00:59:21,800 What rubbish is this, guys? 960 00:59:22,520 --> 00:59:24,680 It's a disease... Lycanthropy. 961 00:59:24,960 --> 00:59:27,560 - Lemon what? - Lycanthropy. 962 00:59:27,800 --> 00:59:30,800 It's a mental disorder where a human thinks he's a wolf. 963 00:59:30,880 --> 00:59:32,560 Then he starts acting like a wolf. 964 00:59:32,640 --> 00:59:36,080 No, no. It's not just mental. It's physical. 965 00:59:36,160 --> 00:59:39,520 He changes his body like he changes clothes 966 00:59:39,640 --> 00:59:41,800 and suddenly turns into a wolf! Got it? 967 00:59:42,240 --> 00:59:43,560 I don't have time for all this. 968 00:59:44,120 --> 00:59:46,080 I'll check this and get back to you. 969 00:59:46,640 --> 00:59:47,840 - Sure. - And... 970 00:59:51,080 --> 00:59:53,240 Go ahead, ignore me. 971 00:59:53,400 --> 00:59:56,320 - But you can't ignore the wolf. - Mr. Panda... 972 00:59:57,240 --> 01:00:01,360 Speaking of a human transforming into a wolf... 973 01:00:01,760 --> 01:00:03,080 When does he do it? 974 01:00:03,160 --> 01:00:07,280 Poets, newly-wed brides and wolves... 975 01:00:08,080 --> 01:00:10,440 They all love full moon nights. 976 01:00:11,920 --> 01:00:15,560 When they look at the moon wolves signal each other. 977 01:00:19,320 --> 01:00:22,000 And soon, the infected human 978 01:00:22,320 --> 01:00:23,880 turns into a wolf. 979 01:00:25,360 --> 01:00:26,800 - Jomin. - Yes? 980 01:00:26,880 --> 01:00:29,320 Hadn't you left the stove on? 981 01:00:29,520 --> 01:00:32,520 - To boil the milk? - Yes, let's go. It may boil over. 982 01:00:32,880 --> 01:00:34,280 See you, Mr. Panda. 983 01:03:27,680 --> 01:03:28,360 He must be inside. 984 01:03:28,440 --> 01:03:30,200 Come on, let's go. 985 01:03:30,280 --> 01:03:31,760 Let's go. 986 01:03:32,200 --> 01:03:33,200 Hey, wait! 987 01:03:33,280 --> 01:03:35,920 - Quiet! Stay low! - Don't go without me. 988 01:03:37,840 --> 01:03:39,840 He's inside. 989 01:03:59,360 --> 01:04:01,200 What was that?! What the heck was that?! 990 01:04:01,280 --> 01:04:02,480 What was that?! 991 01:04:03,040 --> 01:04:05,280 What was that? Bhaski.. 992 01:04:05,360 --> 01:04:08,080 Come on! Let's follow it! 993 01:04:09,040 --> 01:04:09,880 Straight... 994 01:04:09,960 --> 01:04:11,040 Maybe it went that way. 995 01:04:11,120 --> 01:04:14,080 Straight... Where did he go? Where did he go? 996 01:04:16,080 --> 01:04:17,520 There he is! There he is! 997 01:04:21,040 --> 01:04:22,320 Can you even drive? 998 01:04:22,800 --> 01:04:25,400 - There he is! Turn left... - Okay, okay. 999 01:04:26,000 --> 01:04:27,520 - Go! Go! Go! - I'm going! 1000 01:04:27,600 --> 01:04:28,920 Drive faster! 1001 01:04:33,760 --> 01:04:36,680 He's gone. How do we find him now? 1002 01:04:39,600 --> 01:04:40,960 - There is a way. - What? 1003 01:04:41,200 --> 01:04:42,720 - Let's howl like wolves. - Crap! 1004 01:04:42,920 --> 01:04:44,640 Come on. He will surely respond. 1005 01:04:44,880 --> 01:04:47,000 - But we're not wolves. - Neither is he. 1006 01:04:47,120 --> 01:04:49,080 He's still half-human. Come on, let's try. 1007 01:04:49,160 --> 01:04:50,200 - Me? - Do it. 1008 01:05:00,400 --> 01:05:02,320 This isn't helping. Let's do it together. 1009 01:05:02,400 --> 01:05:03,840 - Okay. - Come on. 1010 01:05:11,000 --> 01:05:12,160 You sound like a dying pig. 1011 01:05:12,240 --> 01:05:13,360 And you sound like a donkey. 1012 01:05:13,440 --> 01:05:15,040 Really? Like a donkey? 1013 01:05:15,120 --> 01:05:16,320 Don't you tell me... 1014 01:05:16,480 --> 01:05:21,360 "O' my love..." 1015 01:05:22,960 --> 01:05:29,200 "O' my love..." 1016 01:05:30,720 --> 01:05:36,920 "You have me mesmerised." 1017 01:05:54,840 --> 01:05:56,520 Where is he? Did he disappear again? 1018 01:05:56,600 --> 01:06:00,960 - Roll up the windows! - "O' my love..." 1019 01:06:01,320 --> 01:06:02,360 Turn off the music! 1020 01:06:03,240 --> 01:06:04,320 Where did he go? 1021 01:06:13,200 --> 01:06:14,720 Hold this! 1022 01:06:31,760 --> 01:06:33,800 Jomin! I don't want to die! 1023 01:06:37,400 --> 01:06:39,360 Jomin! Save me, buddy! 1024 01:06:39,440 --> 01:06:41,640 - No! No! - Stay away! 1025 01:06:42,120 --> 01:06:43,840 - Help! - Go away! 1026 01:06:44,560 --> 01:06:46,000 Mummy! 1027 01:06:47,040 --> 01:06:48,200 Mummy! 1028 01:06:48,680 --> 01:06:49,640 Papa! 1029 01:06:50,880 --> 01:06:52,240 Bhaski's undies! 1030 01:06:52,320 --> 01:06:53,280 Bhaski's undies! 1031 01:06:53,360 --> 01:06:54,720 Bhaski's undies! 1032 01:06:54,800 --> 01:06:56,640 Bhaski's undies! 1033 01:08:31,560 --> 01:08:36,520 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1034 01:08:36,680 --> 01:08:41,440 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1035 01:08:41,520 --> 01:08:46,360 "A new flower has blossomed, with undies on" 1036 01:08:47,760 --> 01:08:48,840 Hi. 1037 01:08:51,600 --> 01:08:54,200 You never took me sightseeing, so I went on my own. 1038 01:08:55,160 --> 01:08:56,680 JD and Jomin told me everything. 1039 01:08:58,040 --> 01:08:59,040 Hop on. 1040 01:09:06,640 --> 01:09:08,040 Try not to bite me. 1041 01:09:08,120 --> 01:09:10,560 "One little bird seemed so embarrassed," 1042 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 "Because, it was all bare..." 1043 01:09:12,880 --> 01:09:15,720 "It was so much better there," 1044 01:09:15,800 --> 01:09:17,920 "Inside the shell " 1045 01:09:18,000 --> 01:09:19,600 "Now the bird is wondering," 1046 01:09:19,680 --> 01:09:22,960 "Why am I really out of the shell?" 1047 01:09:23,120 --> 01:09:28,080 "A new flower has blossomed, with undies on" 1048 01:09:28,560 --> 01:09:31,000 "Everywhere in the jungle," 1049 01:09:31,120 --> 01:09:33,600 "A new flower has blossomed, with undies on" 1050 01:09:33,680 --> 01:09:36,280 - "Everywhere in the jungle," - Where did you find him? 1051 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 "A new flower has blossomed, with undies on" 1052 01:09:38,880 --> 01:09:40,000 Yes! That's the one! 1053 01:09:40,400 --> 01:09:42,120 He was wearing the same undies last night! 1054 01:09:42,680 --> 01:09:44,320 And so was that wolf! 1055 01:09:45,000 --> 01:09:46,520 I bet it's ripped from behind. 1056 01:09:46,600 --> 01:09:49,480 What do I tell his father now? That his son became a wolf? 1057 01:09:49,720 --> 01:09:50,800 No, drink water first. 1058 01:09:51,360 --> 01:09:52,680 Or do you prefer drinking blood? 1059 01:09:53,560 --> 01:09:54,960 He was clawing at me! 1060 01:09:55,400 --> 01:09:56,800 So you're a big wolf now? 1061 01:09:57,120 --> 01:09:58,440 - And doctor... - Yes? 1062 01:09:58,520 --> 01:10:01,400 You kept saying it's lycanthropy. That it's impossible! 1063 01:10:01,640 --> 01:10:04,360 A guy who was barely fit to be called a human is now a damn wolf! 1064 01:10:04,720 --> 01:10:06,160 You stand right there! 1065 01:10:06,480 --> 01:10:08,120 I came here from Delhi just for you! 1066 01:10:08,760 --> 01:10:10,080 And you hid this from me? 1067 01:10:10,880 --> 01:10:12,840 Guys, that's not important now. 1068 01:10:13,560 --> 01:10:14,840 What's more important than a brother? 1069 01:10:14,920 --> 01:10:16,360 Last night, what... 1070 01:10:16,440 --> 01:10:17,920 I mean, whom did he eat? 1071 01:10:18,480 --> 01:10:19,520 Speak up. 1072 01:10:20,000 --> 01:10:21,200 Answer her! 1073 01:10:22,720 --> 01:10:24,160 Speak up! 1074 01:10:24,760 --> 01:10:26,760 Whom did you chomp down last night? 1075 01:10:27,200 --> 01:10:29,440 - Burp later! Answer me first! - What do I say? 1076 01:10:30,240 --> 01:10:31,280 I don't know. 1077 01:10:31,840 --> 01:10:34,280 We found Prakash in your stools and you know nothing? 1078 01:10:34,360 --> 01:10:35,560 No, I don't! 1079 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 I don't know what I do every night. 1080 01:10:37,960 --> 01:10:40,320 I don't know if I attacked Prakash, or not. 1081 01:10:40,680 --> 01:10:43,720 One feels miserable even if a fly gets inside his nose. 1082 01:10:44,200 --> 01:10:46,240 But a fully grown wolf has gotten into my body! 1083 01:10:47,080 --> 01:10:50,200 It's as if my body is hijacked by a terrorist! 1084 01:10:50,640 --> 01:10:53,200 We always joke about our pants ripping apart. 1085 01:10:53,520 --> 01:10:56,840 My a** literally tears apart and a tail springs out! 1086 01:10:57,080 --> 01:11:00,640 I sprout dagger-like claws and fangs like Dracula! 1087 01:11:00,720 --> 01:11:02,360 Then I wake up next morning all naked 1088 01:11:02,440 --> 01:11:04,280 with blood on my body and a snake inside my pants! 1089 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 But one good thing came out of all this. 1090 01:11:07,840 --> 01:11:09,080 My muscles are so ripped now. 1091 01:11:09,720 --> 01:11:11,040 But my life is ruined! 1092 01:11:12,200 --> 01:11:14,480 And one more thing, I can now understand animal language 1093 01:11:14,680 --> 01:11:17,480 Dogs tease me; calling out 'Uncle! Uncle!'. 1094 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 - Bluff! - What bluff? 1095 01:11:21,200 --> 01:11:22,480 Sorry, Bhaski... 1096 01:11:22,560 --> 01:11:24,120 - Bhaskar! - Sorry, Bhaski... 1097 01:11:24,680 --> 01:11:27,000 Tabaa, why isn't he eating? 1098 01:11:27,280 --> 01:11:28,440 Don't know, sir. 1099 01:11:28,960 --> 01:11:30,680 Did his girlfriend leave him or something? 1100 01:11:30,960 --> 01:11:33,040 Yes, sir. Minty is missing since last night. 1101 01:11:33,360 --> 01:11:34,760 How do you know? 1102 01:11:35,760 --> 01:11:36,880 Did you... 1103 01:11:38,200 --> 01:11:41,560 I can understand animals easily but have no idea about myself... 1104 01:11:41,760 --> 01:11:44,200 Where I went last night, or whom I ate! 1105 01:11:44,880 --> 01:11:48,880 Guys, last night some animal ate a farmer's Mithun. 1106 01:11:49,760 --> 01:11:50,800 What! 1107 01:11:51,440 --> 01:11:52,320 You ate a mithun! 1108 01:11:52,400 --> 01:11:55,760 You could've eaten a pig, or a goat or a chicken! 1109 01:11:55,840 --> 01:11:56,840 Or even a rabbit! 1110 01:11:56,920 --> 01:11:58,080 I was a wolf last night! 1111 01:11:58,160 --> 01:11:59,560 Hey! How would he know? 1112 01:11:59,640 --> 01:12:01,000 - Let him be. - No way. 1113 01:12:01,080 --> 01:12:02,520 Maybe it's fine for you folks, but not to us! 1114 01:12:02,600 --> 01:12:05,080 JD, why do you always say this 'you folks' s**t! 1115 01:12:05,240 --> 01:12:06,200 - Why? - Why? 1116 01:12:06,280 --> 01:12:07,320 Because we don't want to bruise a mithun's ego, again. 1117 01:12:07,400 --> 01:12:08,960 Guys, stop it! What are you even saying! 1118 01:12:09,040 --> 01:12:10,560 - Ask him to stop! - Sorry! Hi! 1119 01:12:13,320 --> 01:12:14,200 What? 1120 01:12:29,960 --> 01:12:32,120 I heard the locals here hold you in high regard. 1121 01:12:33,640 --> 01:12:37,440 Please reassure them that there's no such virus. 1122 01:12:38,200 --> 01:12:40,760 Prakash was a hunter. He went hunting 1123 01:12:41,520 --> 01:12:42,720 and became a prey, himself. 1124 01:12:42,800 --> 01:12:44,640 That's no big deal. 1125 01:12:44,880 --> 01:12:47,080 I'll pacify the local folks. 1126 01:12:48,640 --> 01:12:50,320 But the transaction... 1127 01:12:50,400 --> 01:12:52,960 I genuinely thought you were against cutting down the jungle. 1128 01:12:53,640 --> 01:12:56,840 You spoke so much about nature and ecology the other day. 1129 01:12:57,200 --> 01:12:58,760 Everyone talks. 1130 01:12:59,120 --> 01:13:01,320 This place has 83 percent forest area. 1131 01:13:02,040 --> 01:13:04,080 Cutting down some trees is no big deal. 1132 01:13:35,000 --> 01:13:36,440 Sir, the CCTV footage! 1133 01:13:48,800 --> 01:13:50,120 It's wearing undies! 1134 01:13:50,880 --> 01:13:53,840 Which animal wears undies? 1135 01:14:02,000 --> 01:14:03,200 What happened to him? 1136 01:14:04,200 --> 01:14:05,280 Excuse me. 1137 01:14:06,240 --> 01:14:08,240 Bhaski... Well... 1138 01:14:08,320 --> 01:14:09,880 He's a little sensitive. 1139 01:14:09,960 --> 01:14:12,840 The sight of blood makes him queasy. 1140 01:14:13,040 --> 01:14:13,960 Bhaski... 1141 01:14:16,920 --> 01:14:19,320 Bhaski, thank God you didn't puke there. 1142 01:14:19,440 --> 01:14:22,200 Had you thrown up a finger or two, you'd be exposed. 1143 01:14:22,400 --> 01:14:24,520 - Yes. Let's go. - Let's go. 1144 01:14:24,600 --> 01:14:27,840 - The virus is here! - Come on! 1145 01:14:28,400 --> 01:14:30,160 Let's go! The virus is here! 1146 01:14:31,880 --> 01:14:33,760 Rumours will spread like wildfire now. 1147 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 Listen, go and get an injection from Anika. 1148 01:14:38,520 --> 01:14:41,480 Meanwhile I'll dispose of your controversial undies. 1149 01:14:41,720 --> 01:14:43,280 I got your back. 1150 01:14:43,840 --> 01:14:44,880 Let's go. 1151 01:14:51,800 --> 01:14:54,000 We need to do something! Everyone will know! 1152 01:14:54,080 --> 01:14:55,880 The ensuing panic will shut down this project! 1153 01:14:55,960 --> 01:14:57,360 I saw it for myself. 1154 01:14:57,480 --> 01:15:00,000 I was on top of Neri tearing him apart! 1155 01:15:00,360 --> 01:15:02,440 - This will go viral now... - Calm down, Bhaskar! 1156 01:15:02,520 --> 01:15:05,080 - Bhaskar, calm down! - How can I? 1157 01:15:05,320 --> 01:15:08,200 If I don't get treated I'll go around eating people! 1158 01:15:09,640 --> 01:15:13,120 There must be a cure for this! In UK, US, Canada, Australia, Uganda... 1159 01:15:13,200 --> 01:15:14,920 I don't think it will help. 1160 01:15:15,120 --> 01:15:18,000 - Be positive. You're a doctor... - I'm a doctor for pets. 1161 01:15:18,600 --> 01:15:21,640 I know nothing about diseases spread by wild animals. 1162 01:15:22,440 --> 01:15:25,400 AIDS, Ebola, SARS, bird flu and even Covid... 1163 01:15:25,640 --> 01:15:27,600 All these viruses came from wild animals. 1164 01:15:27,840 --> 01:15:29,720 It takes years to find vaccines for them 1165 01:15:29,800 --> 01:15:31,280 and some still don't have one. 1166 01:15:31,920 --> 01:15:36,720 Maybe this virus is a rare strain from the forest. 1167 01:15:38,360 --> 01:15:39,960 All cursed things come from the forest. 1168 01:15:41,480 --> 01:15:44,240 Cursed things? Forests don't send cursed things. 1169 01:15:44,560 --> 01:15:47,960 Cursed people like you tamper with forests and get into trouble. 1170 01:15:48,720 --> 01:15:50,200 Nature has a balance. 1171 01:15:50,280 --> 01:15:52,440 If you ruin that it'll be a problem for you, too. 1172 01:15:52,920 --> 01:15:55,960 The jungles you wish to cut down are India's lungs. 1173 01:15:56,360 --> 01:15:59,480 Whatever oxygen is left in your cities comes from here. 1174 01:16:00,000 --> 01:16:02,520 If you cut these down, too, you'll choke to death someday! 1175 01:16:03,320 --> 01:16:04,960 - Why are you blaming me? - What else do I do then? 1176 01:16:05,040 --> 01:16:06,880 Come on. I'm not some villain. 1177 01:16:07,200 --> 01:16:08,400 I'm here to do my job. 1178 01:16:08,640 --> 01:16:11,400 All these talks about nature belong on twitter and instagram. 1179 01:16:11,480 --> 01:16:14,200 But in real life, only one greenery matters. 1180 01:16:14,280 --> 01:16:15,520 The greenery of bills! Money! 1181 01:16:16,280 --> 01:16:19,280 And I'm fighting for a big house and a big car! 1182 01:16:19,840 --> 01:16:21,800 To move into a better neighbourhood. 1183 01:16:22,160 --> 01:16:24,720 Your forest doesn't fit in anywhere amid all this. 1184 01:16:25,480 --> 01:16:27,520 This is how I am. And you know what? 1185 01:16:27,600 --> 01:16:28,880 The whole world is such. 1186 01:16:29,080 --> 01:16:31,040 Bhaskar, let's stop the project and leave. 1187 01:16:31,880 --> 01:16:33,240 I cannot do that now. 1188 01:16:33,880 --> 01:16:36,040 My house and all my money is at stake here. 1189 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 I'll go bankrupt. 1190 01:16:38,480 --> 01:16:39,640 It's all the same. 1191 01:16:40,480 --> 01:16:42,040 - Even I... - Just shut up, man. 1192 01:16:42,960 --> 01:16:45,040 Bhaski, staying alive is our top priority. 1193 01:16:45,560 --> 01:16:46,960 It's dangerous here. Let's go. 1194 01:16:47,200 --> 01:16:49,440 I am the danger. 1195 01:16:49,880 --> 01:16:51,480 I am the one who knocks people out. 1196 01:16:52,240 --> 01:16:53,760 And technically, I've committed two murders. 1197 01:16:53,840 --> 01:16:55,400 No, you're just a human. 1198 01:16:55,480 --> 01:16:57,840 What's murder for a human is dinner for a wolf. 1199 01:16:58,160 --> 01:17:00,120 Forget all this. Let's leave. 1200 01:17:00,200 --> 01:17:01,440 I can't run away from myself. 1201 01:17:01,840 --> 01:17:03,360 The wolf is still inside me. 1202 01:17:03,760 --> 01:17:05,000 It's taken control of my mind. 1203 01:17:05,280 --> 01:17:07,200 It's listening to us right now as we speak. 1204 01:17:07,400 --> 01:17:09,000 The people I fix during the day 1205 01:17:09,080 --> 01:17:10,960 are the ones I kill after I transform into a wolf. 1206 01:17:11,280 --> 01:17:13,040 At this rate, I'll never make it. 1207 01:17:13,440 --> 01:17:15,680 Just get this out somehow. 1208 01:17:15,760 --> 01:17:17,800 Bhaski, if these people find out 1209 01:17:18,240 --> 01:17:19,960 - they will kill you. - What's wrong? 1210 01:17:20,120 --> 01:17:21,360 Someone's here. 1211 01:17:45,600 --> 01:17:48,000 - Panda! - I knew it! 1212 01:17:48,760 --> 01:17:50,280 It had to be one among you. 1213 01:17:52,320 --> 01:17:53,560 Look! 1214 01:17:54,720 --> 01:17:58,280 Want to burn undies? Want to destroy evidence? 1215 01:17:59,520 --> 01:18:02,880 Deliver us from evil! Deliver us from evil! 1216 01:18:03,280 --> 01:18:05,240 Sir, who smashed the window? 1217 01:18:05,360 --> 01:18:06,200 Smashed the window? 1218 01:18:06,280 --> 01:18:07,240 - Yes. - Who? 1219 01:18:09,600 --> 01:18:10,640 Rubbish! 1220 01:18:11,120 --> 01:18:13,080 I always suspected you. 1221 01:18:14,280 --> 01:18:16,440 Now I'll tell everyone. 1222 01:18:18,400 --> 01:18:19,480 Hey! 1223 01:18:23,440 --> 01:18:25,800 Hey! Hey! 1224 01:18:37,120 --> 01:18:38,400 The virus! 1225 01:18:40,080 --> 01:18:41,400 V...virus! 1226 01:18:41,760 --> 01:18:43,960 - Bhaski... - I don't want this! 1227 01:18:44,080 --> 01:18:45,600 I want no evidence! 1228 01:18:45,680 --> 01:18:47,720 - Bhaski... - No! Hey! 1229 01:18:48,080 --> 01:18:50,560 - Hold him! - Bhaski, he will die! 1230 01:18:50,640 --> 01:18:52,040 - Please, hold him! - But how! 1231 01:18:55,280 --> 01:18:56,280 - Bhaski! - Please! 1232 01:18:56,360 --> 01:18:58,800 - How do we stop him! - No! 1233 01:19:07,600 --> 01:19:09,080 You scared the crap out of him. 1234 01:19:09,880 --> 01:19:11,200 He's traumatised. 1235 01:19:17,040 --> 01:19:18,120 Mr. Panda? 1236 01:19:19,280 --> 01:19:20,760 No, he won't bite you. 1237 01:19:20,840 --> 01:19:23,400 - He's the virus! - No, it's not true. 1238 01:19:23,480 --> 01:19:25,880 Mr. Panda, I'm not the virus. 1239 01:19:26,400 --> 01:19:28,120 I was bitten by another animal. 1240 01:19:28,240 --> 01:19:29,600 Sir, I had warned you. 1241 01:19:30,080 --> 01:19:32,640 The virus harms anyone who tries to harm the forest! 1242 01:19:33,280 --> 01:19:35,720 I warned you. Now I need to tell everyone. 1243 01:19:36,040 --> 01:19:37,320 I'm going. 1244 01:19:38,280 --> 01:19:40,800 Mr. Panda, I'm not the disease, but a victim of it. 1245 01:19:41,040 --> 01:19:43,320 But if you tell people about me 1246 01:19:43,880 --> 01:19:46,120 then I'm sorry, I'll have to bite you. 1247 01:19:46,200 --> 01:19:47,920 Then you'll bite someone else. 1248 01:19:48,120 --> 01:19:50,040 One by one, everyone will be infected. 1249 01:19:50,400 --> 01:19:53,760 You, your wife, your kids... And then? 1250 01:19:54,000 --> 01:19:55,320 Herd immunity! 1251 01:19:55,400 --> 01:19:56,920 - Really! - Yes. 1252 01:19:57,320 --> 01:19:59,720 Herd immunity! This will infect everyone. 1253 01:20:00,680 --> 01:20:03,640 It took us millions of years to become humans from animals. 1254 01:20:04,040 --> 01:20:06,760 A single mistake you make now could turn us all into animals again. 1255 01:20:07,760 --> 01:20:09,520 - Do you realise, Mr. Panda? - Yes. 1256 01:20:09,600 --> 01:20:11,480 - You must not tell anyone! - No. 1257 01:20:12,360 --> 01:20:15,360 I'll lock my lips, sir. I won't squeak a word. 1258 01:20:17,320 --> 01:20:21,000 - Take this. Burn it down. - Sure. 1259 01:20:27,040 --> 01:20:30,160 This is great! Mr. Panda is on our team now! 1260 01:20:30,640 --> 01:20:33,320 Always, sir. I was always on Mr. Bhaskar's team. 1261 01:20:33,400 --> 01:20:34,560 Great! 1262 01:20:34,840 --> 01:20:37,160 Mr. Panda, you're from around here. 1263 01:20:37,440 --> 01:20:39,280 Do you know the cure to this? 1264 01:20:39,880 --> 01:20:42,160 What about the 120 year old Ojha? 1265 01:20:42,600 --> 01:20:44,320 He must know about this virus. 1266 01:20:46,080 --> 01:20:49,440 - Yes. It's possible. - Where can we find him? 1267 01:20:50,240 --> 01:20:52,400 He keeps roaming the forest. 1268 01:20:53,080 --> 01:20:55,040 No one knows where to find him. 1269 01:20:55,360 --> 01:20:58,640 We may find him tomorrow, or even after three months. 1270 01:20:58,720 --> 01:20:59,920 Three months? 1271 01:21:00,200 --> 01:21:02,320 He will kill the whole city by then. 1272 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 What do we do until then? 1273 01:21:06,120 --> 01:21:07,520 I must do three things until then. 1274 01:21:08,560 --> 01:21:10,760 Not die, not kill anyone... 1275 01:21:11,720 --> 01:21:13,000 And find a cure. 1276 01:21:19,000 --> 01:21:21,800 I'll find that Ojha for you. 1277 01:21:23,440 --> 01:21:25,440 - I will start right away. - Thank you! 1278 01:21:26,960 --> 01:21:28,680 Listen, everyone! 1279 01:21:28,760 --> 01:21:31,120 An animal has become a man-eater. 1280 01:21:31,200 --> 01:21:34,600 Everyone is hereby warned not to spread rumours 1281 01:21:34,680 --> 01:21:38,240 not to panic and not lurk near the jungle at night. 1282 01:21:38,360 --> 01:21:40,600 "He will come..." 1283 01:21:40,720 --> 01:21:42,960 "He will come..." 1284 01:21:43,040 --> 01:21:45,120 "He will come..." 1285 01:21:45,320 --> 01:21:49,240 "His coming is inevitable." 1286 01:21:49,320 --> 01:21:51,560 "He will come..." 1287 01:21:51,720 --> 01:21:54,240 - "He will come..." - I need sniffer dogs! 1288 01:21:54,840 --> 01:21:56,640 The ones who go like-- 1289 01:21:56,800 --> 01:22:00,880 "His coming is inevitable." 1290 01:22:00,960 --> 01:22:03,280 - "He will come..." - "Go! Go!" 1291 01:22:03,360 --> 01:22:05,200 "He will come..." - "Go! Go!" 1292 01:22:06,000 --> 01:22:08,040 "Will they let it come again, I ask you?!" 1293 01:22:08,640 --> 01:22:10,520 "And will they let it bite into my bum again, too?" 1294 01:22:10,600 --> 01:22:12,640 "Are we supposed to stay awake all day and all night too?" 1295 01:22:12,920 --> 01:22:14,880 "Are we supposed to worry every day, I ask you?" 1296 01:22:14,960 --> 01:22:15,480 "Tell me!" 1297 01:22:15,560 --> 01:22:17,480 "Because now I've got the whole village backing me." 1298 01:22:17,560 --> 01:22:19,640 "Everyone volunteered; no one was forced by me." 1299 01:22:19,800 --> 01:22:22,080 "We're fully prepared with bamboos and ropes too." 1300 01:22:22,160 --> 01:22:24,360 "He won't be able to break away, I'm telling you." 1301 01:22:24,440 --> 01:22:26,680 "He's not German or Husky, I know." 1302 01:22:26,800 --> 01:22:29,040 "If we'll go after him, he'll break all our bones for sure." 1303 01:22:29,120 --> 01:22:31,320 "Will we find it before it finds us, I ask thee?" 1304 01:22:31,400 --> 01:22:33,240 "Friends if we're strangers, enemies should we meet." 1305 01:22:33,320 --> 01:22:35,200 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1306 01:22:35,600 --> 01:22:37,320 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1307 01:22:37,400 --> 01:22:39,320 "Oh yes, I'll continue with it," 1308 01:22:39,400 --> 01:22:42,040 "That too without any drama or sad bits." 1309 01:22:42,360 --> 01:22:44,240 "Hey! I'm so loving this!" 1310 01:22:44,320 --> 01:22:46,640 "What do I say, even this dog here fears it." 1311 01:22:47,080 --> 01:22:49,480 No one should panic. 1312 01:22:49,680 --> 01:22:52,840 Special hunters have been hired from Assam. 1313 01:22:53,280 --> 01:22:59,280 "How are the moths burning without a flame?" 1314 01:22:59,360 --> 01:23:01,720 - Can you handle it? - Of course. 1315 01:23:01,960 --> 01:23:04,680 "Hey! The virus' gonna go hounding at night," 1316 01:23:04,760 --> 01:23:07,120 "Someone tell me who's the hunter and who's being hunted alright!" 1317 01:23:07,200 --> 01:23:09,440 "I'll have to risk my life to stay alive," 1318 01:23:09,520 --> 01:23:11,920 "I'll have to hurry, or I'll be someone's dinner tonight." 1319 01:23:12,000 --> 01:23:13,920 "Come on, I want everyone to participate," 1320 01:23:14,000 --> 01:23:16,240 "Don't be scared, we've got a village to save." 1321 01:23:16,320 --> 01:23:18,280 "I want you to scream just like me," 1322 01:23:18,360 --> 01:23:20,520 "If their throat goes dry, give them some water, please." 1323 01:23:20,600 --> 01:23:21,840 "And of course, something to eat." 1324 01:23:22,720 --> 01:23:24,720 "And of course, something to eat." 1325 01:23:25,120 --> 01:23:26,720 "And of course, something to eat." 1326 01:23:37,320 --> 01:23:39,320 "Go! Go! Go Virus!" 1327 01:23:39,640 --> 01:23:41,800 "Go! Go! Go Virus!" 1328 01:23:42,080 --> 01:23:44,360 Remedies to escape werewolf attacks. 1329 01:23:44,800 --> 01:23:47,640 Romans used the concept of fatigue for this. 1330 01:23:47,960 --> 01:23:49,520 - Fatigue. - Yes. 1331 01:23:49,960 --> 01:23:52,720 A Sicilian belief of Arabic origin states 1332 01:23:52,800 --> 01:23:57,000 a werewolf can be cured by striking its forehead with a knife. 1333 01:23:59,280 --> 01:24:01,200 "Go! Go! Go Virus!" 1334 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 "Go! Go! Go Virus!" 1335 01:24:32,640 --> 01:24:33,440 Where have you brought us? 1336 01:24:33,520 --> 01:24:35,440 Hurry up, we need to get there before the moon rises. 1337 01:24:35,880 --> 01:24:36,600 Whose place is this? 1338 01:24:36,680 --> 01:24:37,560 How does it matter? 1339 01:24:37,640 --> 01:24:38,440 It's a safe place. 1340 01:24:38,680 --> 01:24:39,600 Panda suggested this. 1341 01:24:39,680 --> 01:24:41,120 Unlock it. 1342 01:24:47,840 --> 01:24:50,360 The place is indeed good. But what if I still break out? 1343 01:24:50,440 --> 01:24:52,520 - Then? - That's what the chain is for. 1344 01:24:53,320 --> 01:24:56,760 Now we'll chain you up here, and release you at dawn. 1345 01:24:57,200 --> 01:24:59,680 If the chain snaps it'll be a problem. 1346 01:24:59,760 --> 01:25:02,320 Bhaski, you become a wolf, not the Hulk. 1347 01:25:02,680 --> 01:25:04,480 - That was savage. - Shut up! 1348 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 - Why are you stripping? - All my clothes are ripped. 1349 01:25:06,640 --> 01:25:07,640 Let me save these. 1350 01:25:09,840 --> 01:25:10,960 Chain me up. 1351 01:25:11,560 --> 01:25:12,560 Do it! 1352 01:25:14,960 --> 01:25:18,000 Do you want a goat or something? For a midnight snack. 1353 01:25:19,800 --> 01:25:20,880 Hey! 1354 01:25:21,800 --> 01:25:23,120 What is Kaso doing here? 1355 01:25:23,560 --> 01:25:26,040 I guess Panda double-crossed us. He suggested this place. 1356 01:25:26,960 --> 01:25:28,160 Mr. Kaso... 1357 01:25:28,400 --> 01:25:30,760 Well... 1358 01:25:30,960 --> 01:25:32,520 We're starting the project soon. 1359 01:25:32,600 --> 01:25:35,040 So we came to scout a location for the timber mill. 1360 01:25:35,200 --> 01:25:36,080 Wearing undies? 1361 01:25:36,160 --> 01:25:38,960 - This is just... - Sure! Check the place out. 1362 01:25:39,400 --> 01:25:40,000 Sir... 1363 01:25:40,080 --> 01:25:42,960 - Hey! What are you doing! - Sir, please! 1364 01:25:43,040 --> 01:25:45,400 - Open it! - Do you know who we are? 1365 01:25:45,720 --> 01:25:47,080 You're just a forest officer. 1366 01:25:47,160 --> 01:25:49,080 We're the Lutyens'. You'll be hearing from the Minister himself! 1367 01:25:49,160 --> 01:25:50,760 I suspected you right from the start. 1368 01:25:50,840 --> 01:25:52,840 - What? - Today I will prove it. 1369 01:25:53,040 --> 01:25:54,680 - What! Are you crazy? - What doubts? 1370 01:25:54,760 --> 01:25:56,240 Kaso, unlock this. Let's talk it out. 1371 01:25:56,320 --> 01:25:58,560 The mystery of this virus will be solved today. 1372 01:25:58,640 --> 01:25:59,840 - The virus! - What virus? 1373 01:25:59,920 --> 01:26:02,040 This entire fiasco is about money, right? 1374 01:26:02,240 --> 01:26:04,320 There's a lot of money in this project. 1375 01:26:04,400 --> 01:26:07,200 Neri and Prakash are gone. You'll get the entire cut for the timber. 1376 01:26:07,280 --> 01:26:08,200 Let's do the deal! 1377 01:26:08,280 --> 01:26:10,800 Do you outsiders think we locals are fools? 1378 01:26:11,200 --> 01:26:13,440 - No. - I will seal the deal with Bagga, himself. 1379 01:26:13,520 --> 01:26:16,000 Hey, mister! Please unlock us! 1380 01:26:16,080 --> 01:26:17,880 Oh, man! Jomin, talk to him! 1381 01:26:17,960 --> 01:26:20,160 Sir, it's not what you think! 1382 01:26:20,320 --> 01:26:22,880 Sir, please unlock it... 1383 01:26:29,520 --> 01:26:31,120 And now he's singing! 1384 01:26:31,560 --> 01:26:34,880 - Let him try. His arms are longer. - Sir, open it. 1385 01:26:35,520 --> 01:26:38,080 - No! No! - What are you doing! 1386 01:26:38,160 --> 01:26:40,800 - No! No! - He's shooting a video! 1387 01:26:40,880 --> 01:26:43,320 - We gotta go. We'll go viral! - But where do we go? 1388 01:26:43,400 --> 01:26:45,000 - We must get out. - How? 1389 01:26:45,120 --> 01:26:47,560 - Jomin, help us out. - You must know this place! 1390 01:26:47,640 --> 01:26:49,400 - Look there! - Look upstairs! 1391 01:26:53,400 --> 01:26:55,720 - Call up Panda! - I'm on it. 1392 01:26:57,720 --> 01:26:58,680 There's nothing here. 1393 01:26:58,760 --> 01:26:59,880 Nothing here either! 1394 01:27:00,200 --> 01:27:02,160 - Anything? - No! 1395 01:27:02,240 --> 01:27:03,960 - There's no signal here. - What! 1396 01:27:04,440 --> 01:27:07,040 - Stop it! - Just keep looking. 1397 01:27:10,200 --> 01:27:11,400 Hey! 1398 01:27:14,920 --> 01:27:16,200 Bhaski, no! You'll get hurt. 1399 01:27:16,280 --> 01:27:17,880 There's no exit! 1400 01:27:27,800 --> 01:27:28,920 Bhaski! 1401 01:27:30,400 --> 01:27:32,720 Hey! Did you hear that? 1402 01:27:35,640 --> 01:27:36,880 - Hey! - Bhaski, don't look. 1403 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 Don't look, Bhaski. 1404 01:27:38,680 --> 01:27:40,200 - Hey, Bhaski. - Bhaski, look here. 1405 01:27:40,280 --> 01:27:43,320 - Look at me. His stomach is hurting. - Bhaski! Bhaski! 1406 01:27:43,400 --> 01:27:45,800 - Bhaski, listen! - Help me! 1407 01:27:45,880 --> 01:27:48,160 - Brother! - Let's go! 1408 01:27:48,240 --> 01:27:50,040 Brother? 1409 01:27:50,120 --> 01:27:52,080 - Get the chain! - What! 1410 01:27:52,520 --> 01:27:54,680 - Get the chain! - Please control! 1411 01:27:54,880 --> 01:27:56,200 Jomin, pull! 1412 01:27:56,280 --> 01:27:57,920 You pull! 1413 01:27:58,200 --> 01:28:00,160 - This way! - Okay! 1414 01:28:01,400 --> 01:28:02,520 Tightly! Tightly! 1415 01:28:03,120 --> 01:28:05,640 Go that way! 1416 01:28:05,760 --> 01:28:08,640 Breathe in, breathe out... 1417 01:28:08,720 --> 01:28:10,240 Breathe in... Very good! 1418 01:28:10,320 --> 01:28:13,120 - I can't do it! No way! - You can! Try harder! 1419 01:28:13,200 --> 01:28:15,360 Bhaski, mind over matter... 1420 01:28:15,440 --> 01:28:16,960 Easy! hang in there! 1421 01:28:21,040 --> 01:28:23,720 Lord, deliver us from all evil! 1422 01:28:23,800 --> 01:28:26,200 Lord, deliver us from all evil! 1423 01:28:26,320 --> 01:28:29,640 - Lord, deliver us from... - Get a hold of yourself. 1424 01:28:36,440 --> 01:28:37,840 Where the hell are you going? 1425 01:28:37,920 --> 01:28:39,360 Mister! Mister! 1426 01:28:42,800 --> 01:28:45,960 He might kill us! Please, mister! 1427 01:28:46,080 --> 01:28:48,200 - Open the gate! Please! - Please, mister! 1428 01:28:48,280 --> 01:28:50,480 I'm still a bachelor! I don't want to die! 1429 01:28:50,560 --> 01:28:52,520 - Please, mister! - I'll do anything you say! 1430 01:28:52,600 --> 01:28:54,880 - Please, mister! - Sir! Sir! 1431 01:28:54,960 --> 01:28:56,120 Please be human, for God's sake! 1432 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Let us go, sir. 1433 01:28:58,640 --> 01:29:00,080 - Get away! - Please... 1434 01:29:00,160 --> 01:29:01,840 - Get away! - Let us go... 1435 01:29:07,320 --> 01:29:09,400 A live werewolf transformation. 1436 01:29:11,400 --> 01:29:14,280 His bones are snapping! 1437 01:29:33,920 --> 01:29:36,080 Look! Look, the tail! 1438 01:30:03,800 --> 01:30:04,920 Bhaski... 1439 01:30:11,520 --> 01:30:12,600 Jomin! 1440 01:30:15,600 --> 01:30:18,600 This is your last chance to do Kung-Fu. 1441 01:30:18,960 --> 01:30:20,480 Bhaski! 1442 01:30:27,600 --> 01:30:29,880 Shoo! Shoo! Get away! 1443 01:30:30,000 --> 01:30:33,680 - Jomin! Help! - Get over here! Hurry, JD! 1444 01:30:34,800 --> 01:30:37,480 - No! - Look! 1445 01:30:37,960 --> 01:30:39,040 - Bhaskar! - Bhaski! 1446 01:30:39,360 --> 01:30:42,320 Bhaski! I know you're in there! 1447 01:30:42,480 --> 01:30:45,360 It's me! Your cousin JD! Will you really eat me? 1448 01:30:45,440 --> 01:30:46,960 Bhaski, stay! 1449 01:30:48,920 --> 01:30:49,920 No! 1450 01:30:50,040 --> 01:30:51,760 Mr. Wolf, are you hungry? 1451 01:30:52,280 --> 01:30:56,000 There's lots to eat outside. Deer, pigs... 1452 01:30:56,280 --> 01:30:59,000 Even those Mithuns. Please let me go. 1453 01:30:59,080 --> 01:31:01,280 Stand back, you heartless animal! 1454 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 Do you recognise me, Brother? No... 1455 01:31:05,680 --> 01:31:07,280 I'm an idiot! 1456 01:31:07,640 --> 01:31:11,080 I'm a stupid a**hole for coming here with you! 1457 01:31:12,160 --> 01:31:14,480 Take all my money and let me go! 1458 01:31:14,560 --> 01:31:17,880 I'm your uncle's son! Eat Jomin if you're hungry. 1459 01:31:17,960 --> 01:31:19,920 Shut up, JD! Are you crazy? 1460 01:31:20,240 --> 01:31:22,160 Mummy! 1461 01:31:22,880 --> 01:31:25,360 Hey! Hey! No, Bhaski! 1462 01:31:26,600 --> 01:31:27,920 I'm your partner! 1463 01:31:28,120 --> 01:31:30,000 Don't listen to him, Bhaski! 1464 01:31:32,000 --> 01:31:35,240 No, Bhaski... Please! 1465 01:31:35,880 --> 01:31:37,920 I want to live, Bhaski! 1466 01:33:00,840 --> 01:33:04,520 Hallelujah! Praise the Lord! 1467 01:33:07,280 --> 01:33:08,520 Praise the Lord! 1468 01:33:09,440 --> 01:33:11,040 Are you okay, buddy? 1469 01:33:11,640 --> 01:33:12,680 Get lost! 1470 01:33:43,040 --> 01:33:44,280 Janardan! 1471 01:33:45,240 --> 01:33:48,200 That rascal Panda must've tipped off Kaso. 1472 01:33:51,480 --> 01:33:54,040 - Jo, what are you doing? - He's leaving. 1473 01:33:55,960 --> 01:33:57,240 What happened? 1474 01:33:57,720 --> 01:34:01,000 What happened? I'm talking to you. 1475 01:34:01,560 --> 01:34:03,160 I tried, bro. Your turn. 1476 01:34:03,240 --> 01:34:05,200 Hey, Jo! Just look at me! 1477 01:34:05,280 --> 01:34:07,320 - Jo, please stop! - Why should I? 1478 01:34:07,400 --> 01:34:09,000 Why? 1479 01:34:09,240 --> 01:34:10,880 You almost ate me last night! 1480 01:34:10,960 --> 01:34:12,320 - Last night... - Stop it, pal! 1481 01:34:12,960 --> 01:34:14,360 The local folks are right! 1482 01:34:14,600 --> 01:34:16,000 You outsiders are the virus. 1483 01:34:16,200 --> 01:34:17,840 You are leeching off the local folks. 1484 01:34:18,040 --> 01:34:20,600 You were about to do the same to me last night. 1485 01:34:21,160 --> 01:34:24,480 Animals don't know if their prey belongs to Delhi or Arunachal. 1486 01:34:25,040 --> 01:34:27,320 - You know that I have no ill feelings. - You do, Bhaski. 1487 01:34:27,640 --> 01:34:29,840 Not just you, even he does. 1488 01:34:30,640 --> 01:34:33,800 Even everyone out there feel the same way. 1489 01:34:34,360 --> 01:34:37,720 JD discriminates against me casually over every little thing! 1490 01:34:38,120 --> 01:34:39,840 Even you laugh at his jokes. 1491 01:34:40,440 --> 01:34:42,280 Do you think I don't feel bad? 1492 01:34:43,040 --> 01:34:45,800 He's been pestering me to show him Kung-Fu. 1493 01:34:45,880 --> 01:34:47,240 Want to see Kung-Fu now? 1494 01:34:48,080 --> 01:34:49,880 I don't know Kung-Fu. 1495 01:34:51,400 --> 01:34:55,080 For you folks, all of North East is a Shaolin temple 1496 01:34:55,680 --> 01:34:58,440 and we are Jackie Chan and Bruce Lee's children! 1497 01:34:58,520 --> 01:34:59,600 - Right? - No... 1498 01:34:59,680 --> 01:35:02,520 When people call us Chinese in our own country 1499 01:35:03,840 --> 01:35:05,280 it feels so bad! 1500 01:35:06,280 --> 01:35:08,080 It really hurts! 1501 01:35:08,800 --> 01:35:09,400 Brother... 1502 01:35:09,480 --> 01:35:12,080 And JD, if one's Hindi is weak 1503 01:35:12,440 --> 01:35:14,960 it doesn't make him any less Indian! 1504 01:35:15,440 --> 01:35:18,000 - Come on, pal. - Jo, please don't... 1505 01:35:18,080 --> 01:35:19,520 Jo, please hear me out. 1506 01:35:21,320 --> 01:35:22,560 Stop him. 1507 01:35:24,360 --> 01:35:27,440 Jo! Jo, please wait! 1508 01:35:27,520 --> 01:35:29,640 Jo, please hear me out once. 1509 01:35:31,600 --> 01:35:33,000 That was some lecture! 1510 01:35:34,640 --> 01:35:35,680 Do you know what the truth is? 1511 01:35:36,360 --> 01:35:38,000 People have this insecurity. 1512 01:35:38,880 --> 01:35:41,080 When someone looks different, or has a weakness 1513 01:35:41,200 --> 01:35:44,640 or is from a different community people pick on them. 1514 01:35:45,240 --> 01:35:48,800 Even I was called many names. Stupid, nerd, foolish... 1515 01:35:49,520 --> 01:35:50,880 People used to bully me a lot. 1516 01:35:51,680 --> 01:35:54,160 But hearing you today made me feel like a bully, myself. 1517 01:35:55,360 --> 01:35:57,720 But you know what matters ultimately? Friendship. 1518 01:35:58,680 --> 01:36:00,440 I have two close friends. 1519 01:36:02,360 --> 01:36:04,040 They instilled me with confidence. 1520 01:36:04,800 --> 01:36:06,080 They said I'm not stupid. 1521 01:36:07,120 --> 01:36:09,880 And today, I'm preparing for IAS exams. 1522 01:36:10,480 --> 01:36:11,800 I don't know if I'll be able to crack it. 1523 01:36:14,160 --> 01:36:15,560 Please forgive me. 1524 01:36:16,040 --> 01:36:18,040 Bhaski needs us. Slap me if you want. 1525 01:36:18,120 --> 01:36:20,880 - No. - Yes, go ahead. Slap him. 1526 01:36:23,320 --> 01:36:24,400 Slap me, too, bro. 1527 01:36:25,200 --> 01:36:27,600 - No, Bhaski.. - Sorry, Jo. 1528 01:36:28,640 --> 01:36:31,800 And if I really had to pick between the two of you 1529 01:36:33,520 --> 01:36:34,800 I would always eat you. 1530 01:36:37,280 --> 01:36:38,720 Because animals don't eat trash. 1531 01:36:40,160 --> 01:36:41,640 What crap! 1532 01:36:43,040 --> 01:36:45,080 So I'm trash? Don't hug me. No, thanks! 1533 01:36:45,160 --> 01:36:47,560 - Come on. - Mr. Jd! 1534 01:36:48,960 --> 01:36:52,160 Mr. Bhaskar... Do you remember the Ojha? 1535 01:36:53,200 --> 01:36:55,680 - What happened to him? - Well... 1536 01:36:55,800 --> 01:36:56,680 I found him. 1537 01:37:05,800 --> 01:37:06,880 What is he saying? 1538 01:37:07,080 --> 01:37:08,040 He asked you to shut up. 1539 01:37:10,760 --> 01:37:11,880 He says that... 1540 01:37:11,960 --> 01:37:15,560 Humans and forests have shared a special pact since centuries. 1541 01:37:16,840 --> 01:37:19,640 That neither would harm the other. 1542 01:37:20,040 --> 01:37:23,000 But when humans break that pact 1543 01:37:23,840 --> 01:37:25,640 and cut down the forests 1544 01:37:26,240 --> 01:37:27,760 the virus infects them. 1545 01:37:32,040 --> 01:37:36,000 The jungle will always live in some part of the human mind. 1546 01:37:36,640 --> 01:37:39,560 The virus unleashes that part. 1547 01:37:40,720 --> 01:37:44,520 Then that person forgets all civilised behaviour 1548 01:37:44,600 --> 01:37:48,120 manners and inhibitions and turns into a wild beast. 1549 01:37:48,600 --> 01:37:52,120 The virus is the chief of the jungle. 1550 01:37:53,200 --> 01:37:56,400 It infects others and creates soldiers for itself. 1551 01:37:57,520 --> 01:37:59,400 And when the time comes 1552 01:38:00,000 --> 01:38:04,160 he chooses one among the soldiers to be the new guardian. 1553 01:38:04,880 --> 01:38:08,000 How can a person infected by the virus return to normal? 1554 01:38:08,640 --> 01:38:10,600 - Ask him that. - Yes, we better. 1555 01:38:26,320 --> 01:38:29,280 On a moon-less night, the main virus visits the spot 1556 01:38:29,520 --> 01:38:31,680 where it infected its prey. 1557 01:38:32,480 --> 01:38:36,720 If it bites its prey again at the same part of the body 1558 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 he can be cured. 1559 01:38:39,360 --> 01:38:40,440 - What! - What! 1560 01:38:41,360 --> 01:38:42,880 Grandpa here is asking him to get bitten again? 1561 01:38:51,560 --> 01:38:53,160 So you'll voluntarily get your head bitten off? 1562 01:38:53,320 --> 01:38:54,600 More like my butt. 1563 01:38:54,840 --> 01:38:57,000 - Are you crazy? - Haven't you seen it in movies? 1564 01:38:57,200 --> 01:38:58,760 When one gets a head injury he loses memory. 1565 01:38:58,840 --> 01:39:00,360 But when he's hit again at the same spot it comes back. 1566 01:39:00,440 --> 01:39:02,560 - It's the same idea. - I don't believe you guys. 1567 01:39:02,640 --> 01:39:04,160 No, you have to believe us. 1568 01:39:04,480 --> 01:39:06,760 Fine. Let's assume the Ojha is right. 1569 01:39:07,560 --> 01:39:09,480 Still what's the guarantee that the animal will show up? 1570 01:39:10,080 --> 01:39:12,120 And what's the guarantee that it will only bite his bum? 1571 01:39:12,320 --> 01:39:14,720 I agree, there's no guarantee. So should I just quit? 1572 01:39:14,960 --> 01:39:16,440 Don't my feelings matter? 1573 01:39:16,520 --> 01:39:18,840 Am I supposed to go on eating people 1574 01:39:19,200 --> 01:39:20,480 I don't want any of this! 1575 01:39:20,560 --> 01:39:22,840 I want to be free of this curse. Do you understand? 1576 01:39:22,920 --> 01:39:27,160 And we must create an armour such that the wolf bites only his bum. 1577 01:39:27,360 --> 01:39:29,000 - And he stays alive. - Yeah. 1578 01:39:29,160 --> 01:39:32,120 Where can we find such an armour? You're the animal expert. 1579 01:39:32,360 --> 01:39:33,800 Anika, aren't you one? 1580 01:39:34,120 --> 01:39:35,400 Will you help us or not? 1581 01:39:36,920 --> 01:39:38,040 Please. 1582 01:39:45,720 --> 01:39:50,680 "Faith is a strange thing," 1583 01:39:50,760 --> 01:39:55,400 "Why do I trust you blindly?" 1584 01:39:55,480 --> 01:40:01,000 "What is this bond forming between us?" 1585 01:40:01,080 --> 01:40:03,400 "I don't know." 1586 01:40:03,480 --> 01:40:07,400 "You don't belong to me..." 1587 01:40:08,320 --> 01:40:13,280 "You don't belong to me..." 1588 01:40:13,360 --> 01:40:15,720 "You don't belong to me..." 1589 01:40:15,800 --> 01:40:18,120 "Yet you mean the world to me." 1590 01:40:18,200 --> 01:40:21,480 "You don't belong to me..." 1591 01:40:24,960 --> 01:40:26,080 What are you thinking? 1592 01:40:27,320 --> 01:40:29,240 What do you think? Why me? 1593 01:40:29,840 --> 01:40:31,360 Why did this virus infect only me? 1594 01:40:33,640 --> 01:40:36,880 Maybe it has never seen such a handsome young man before. 1595 01:40:38,160 --> 01:40:40,320 No, seriously. Why me? 1596 01:40:42,280 --> 01:40:44,920 I mean, you wanted to cut down the forest. 1597 01:40:45,480 --> 01:40:47,880 So maybe that wolf wanted to kill you 1598 01:40:48,280 --> 01:40:49,600 and you escaped accidentally. 1599 01:40:50,520 --> 01:40:53,840 Or maybe it wants to turn the destroyer into the saviour. 1600 01:40:59,080 --> 01:41:00,720 You wanted to go sightseeing with me, right? 1601 01:41:03,440 --> 01:41:04,840 I have a favourite spot. 1602 01:41:06,120 --> 01:41:07,600 Let's go there before the big bite? 1603 01:41:21,360 --> 01:41:23,680 "You don't belong to me..." 1604 01:41:23,760 --> 01:41:26,240 "Yet you mean the world to me." 1605 01:41:26,320 --> 01:41:28,600 "You don't belong to me..." 1606 01:41:28,680 --> 01:41:31,040 "Yet you mean the world to me." 1607 01:41:31,120 --> 01:41:35,840 "How did you do this?" 1608 01:41:36,040 --> 01:41:40,840 "You've managed to steal my heart away." 1609 01:41:40,920 --> 01:41:45,440 "I know, but yet I don't get it." 1610 01:41:45,840 --> 01:41:50,640 "You are my sunshine." 1611 01:41:50,720 --> 01:41:53,080 "You don't belong to me..." 1612 01:41:53,160 --> 01:41:57,040 "Yet you mean the world to me." 1613 01:41:57,440 --> 01:41:59,840 "Let me belong to you, my love." 1614 01:41:59,920 --> 01:42:02,320 "Let me belong to you, my love." 1615 01:42:02,400 --> 01:42:07,280 "I want you to dwell in my heart, my love." 1616 01:42:29,440 --> 01:42:34,040 "Your touch has made my dull life" 1617 01:42:34,400 --> 01:42:38,800 "Bright and colourful." 1618 01:42:39,360 --> 01:42:43,560 "When I move towards you..." 1619 01:42:44,240 --> 01:42:47,120 "I feel like I am soaring." 1620 01:42:47,200 --> 01:42:51,880 "This world holds no meaning anymore," 1621 01:42:52,040 --> 01:42:57,080 "You are the only one I want." 1622 01:42:57,160 --> 01:43:01,720 "I am in so deep that I don't know how to uncomplicate it." 1623 01:43:04,560 --> 01:43:09,480 "I find truth in your words even when they're false." 1624 01:43:09,560 --> 01:43:11,840 "You don't belong to me..." 1625 01:43:11,920 --> 01:43:16,560 "Yet you mean the world to me." 1626 01:43:26,240 --> 01:43:28,280 "Let me belong to you, my love." 1627 01:43:28,360 --> 01:43:30,360 "Let me belong to you, my love." 1628 01:43:30,440 --> 01:43:35,040 "Yet you mean the world to me." 1629 01:43:35,920 --> 01:43:38,400 "Let me belong to you, my love." 1630 01:43:41,720 --> 01:43:45,400 "Let me belong to you." 1631 01:43:45,800 --> 01:43:48,280 - Isn't it beautiful? - It is indeed. 1632 01:43:48,360 --> 01:43:50,560 "Let me belong to you." 1633 01:43:50,840 --> 01:43:54,560 This place makes me want to turn into an animal and stay here forever. 1634 01:43:55,400 --> 01:43:56,680 Then stay. 1635 01:44:00,960 --> 01:44:02,000 No. 1636 01:44:03,520 --> 01:44:04,600 I need to go back. 1637 01:44:06,360 --> 01:44:09,160 After getting rid of this virus I'll go home. 1638 01:44:51,920 --> 01:44:53,640 If I survive, we'll meet at the clinic. 1639 01:44:54,360 --> 01:44:55,640 Take care of yourself. 1640 01:44:56,200 --> 01:44:57,480 Hmm. Come on. 1641 01:45:01,080 --> 01:45:02,520 You are the best hunters. 1642 01:45:02,760 --> 01:45:05,840 We must nab that animal at any cost. 1643 01:45:06,320 --> 01:45:10,080 And most important, unless you are in lethal danger 1644 01:45:10,280 --> 01:45:11,640 do not shoot it dead. 1645 01:45:24,080 --> 01:45:25,280 Hey! Hurry up! 1646 01:45:35,480 --> 01:45:38,800 The virus is done for! I bet on it! 1647 01:45:44,280 --> 01:45:46,880 Your account does not have sufficient balance. 1648 01:45:46,960 --> 01:45:48,840 To avoid low balance... 1649 01:46:06,760 --> 01:46:08,640 Brother, is this the place? Smell it. 1650 01:46:10,520 --> 01:46:12,160 Yes, this is the wretched place. 1651 01:46:12,960 --> 01:46:15,120 - Jo, is everything set? - Everything is set. 1652 01:46:15,880 --> 01:46:17,960 - Come on! - Keep walking... 1653 01:46:18,320 --> 01:46:20,160 Keep walking... 1654 01:46:20,240 --> 01:46:23,000 - Hurry up! It'll be dark soon. - Keep walking... 1655 01:46:42,640 --> 01:46:44,360 - What are you doing? - No, let me check. 1656 01:46:46,280 --> 01:46:48,600 The neck is more important than the bum. 1657 01:46:49,960 --> 01:46:52,080 I have the power! 1658 01:46:57,920 --> 01:47:02,400 The number you have dialed is unreachable. 1659 01:47:18,440 --> 01:47:19,560 What's wrong, Bhaski? 1660 01:47:21,800 --> 01:47:23,120 This doesn't feel right. 1661 01:47:24,120 --> 01:47:25,280 No, everything is right. 1662 01:47:25,520 --> 01:47:28,040 The armour is proper. The rope is ready. 1663 01:47:28,120 --> 01:47:29,920 Even our outpost is ready. It's all good. 1664 01:47:31,600 --> 01:47:32,640 No, bro. 1665 01:47:33,640 --> 01:47:36,440 So far I thought I was the hero in this story 1666 01:47:36,640 --> 01:47:37,800 and the wolf was the villain. 1667 01:47:38,680 --> 01:47:39,760 But it's the other way. 1668 01:47:40,160 --> 01:47:42,080 Between the wolf and I 1669 01:47:42,520 --> 01:47:43,760 the wolf is the hero. 1670 01:47:44,640 --> 01:47:46,960 I don't care who's the hero. 1671 01:47:47,240 --> 01:47:48,800 I just want my cousin back! 1672 01:47:48,880 --> 01:47:50,440 - This isn't the time for sentiment. - I'm not... 1673 01:47:50,520 --> 01:47:52,240 - How will I face your dad? - JD, hold on. 1674 01:47:52,320 --> 01:47:55,440 Bhaski, you and the wolf were doing your respective jobs. 1675 01:47:55,960 --> 01:47:59,280 We just want you to become a normal human again. 1676 01:47:59,720 --> 01:48:02,200 We'll debate about the morality later. 1677 01:48:02,960 --> 01:48:05,040 Just focus on this for now. Okay? 1678 01:48:05,240 --> 01:48:08,000 - Come on, hang. - JD, we don't have much time. 1679 01:48:08,080 --> 01:48:10,320 - Yes, let's go soon. Come on. - Come on. 1680 01:48:10,400 --> 01:48:12,120 - Hurry up! - There's the rope. 1681 01:48:15,880 --> 01:48:18,440 Pull! Pull! 1682 01:48:19,480 --> 01:48:20,480 Pull... 1683 01:48:20,560 --> 01:48:22,000 - Okay. - It's fine. 1684 01:48:25,120 --> 01:48:27,520 Okay, Bhaski? Pass me the knife. 1685 01:48:27,600 --> 01:48:30,440 - Here. - Get a smaller one. 1686 01:48:30,800 --> 01:48:32,640 - Take this. - Hurry up! 1687 01:48:34,680 --> 01:48:36,840 One, two, three! 1688 01:48:52,160 --> 01:48:53,600 Give me your hand. 1689 01:49:09,960 --> 01:49:10,840 Crazy! 1690 01:49:15,040 --> 01:49:16,960 - Bhaski! - Shh! Shh! 1691 01:49:23,640 --> 01:49:25,800 I see something over there. 1692 01:49:26,160 --> 01:49:28,160 Go to him! Go to him! 1693 01:49:38,840 --> 01:49:41,400 Lord, deliver us from all evil! 1694 01:49:41,560 --> 01:49:43,960 Lord, deliver us from all evil! 1695 01:49:44,040 --> 01:49:46,720 Lord, deliver us from all evil! 1696 01:49:46,800 --> 01:49:49,680 Lord, deliver us from all evil! 1697 01:49:49,760 --> 01:49:54,880 Lord, deliver us from all evil! 1698 01:49:55,000 --> 01:50:00,560 Lord, deliver us from all evil! 1699 01:50:01,520 --> 01:50:03,840 As soon as it bites him, shoot it! 1700 01:50:29,600 --> 01:50:31,600 - Why did you shoot? - It wasn't me. 1701 01:50:36,840 --> 01:50:39,320 - Jo! Jd! - Bhaski! 1702 01:50:39,840 --> 01:50:42,040 - Hurry up! - Come here. 1703 01:50:42,120 --> 01:50:43,800 - Come on. - Hold it... 1704 01:50:44,280 --> 01:50:45,880 Hold it! Come on! 1705 01:50:46,880 --> 01:50:49,280 Take this off quick! Who fired the shot? 1706 01:50:49,360 --> 01:50:50,800 - It wasn't us. - Not us. 1707 01:50:59,360 --> 01:51:00,400 It's over there. 1708 01:51:01,600 --> 01:51:03,280 Then you better follow it. 1709 01:51:03,440 --> 01:51:06,000 You must get bitten before they kill you. 1710 01:51:06,080 --> 01:51:07,320 Come on. 1711 01:51:07,480 --> 01:51:09,800 This is your last chance. Go, Bhaski! 1712 01:51:10,120 --> 01:51:11,440 Just go for it, Bhaski. 1713 01:52:39,920 --> 01:52:41,080 Anika! 1714 01:52:44,800 --> 01:52:45,800 You! 1715 01:52:47,440 --> 01:52:48,680 It is me. 1716 01:52:50,520 --> 01:52:53,560 The virus, Yapum... 1717 01:52:55,480 --> 01:52:56,800 Whatever you call it... 1718 01:52:59,720 --> 01:53:02,120 JD! Jo! Help me! 1719 01:53:04,240 --> 01:53:06,840 So it was you who bit me? 1720 01:53:07,000 --> 01:53:10,600 I wanted to kill you, but you escaped. 1721 01:53:11,200 --> 01:53:13,400 And became like me even though I didn't want it. 1722 01:53:15,320 --> 01:53:16,960 But what had I ever done to you? 1723 01:53:17,200 --> 01:53:17,920 I was just... 1724 01:53:18,000 --> 01:53:19,960 The forest was going to be cut down because of you. 1725 01:53:20,400 --> 01:53:22,400 And I couldn't let that happen. 1726 01:53:23,200 --> 01:53:25,960 I've been protecting these forests for a 100 years. 1727 01:53:34,000 --> 01:53:35,600 I could've killed you if I wanted to. 1728 01:53:37,080 --> 01:53:41,040 But for some reason I felt you were changing. 1729 01:53:42,160 --> 01:53:44,360 I cannot stay in one place for long. 1730 01:53:45,520 --> 01:53:48,360 So I thought maybe I could leave you here in my stead 1731 01:53:49,720 --> 01:53:50,840 and go elsewhere. 1732 01:53:54,000 --> 01:53:55,120 But I was wrong. 1733 01:53:58,960 --> 01:54:01,840 - Why didn't you tell me sooner? - I wanted to. 1734 01:54:02,680 --> 01:54:04,280 But you were not ready for it. 1735 01:54:04,760 --> 01:54:06,000 You still aren't. 1736 01:54:06,720 --> 01:54:09,040 Because Bhaskar, what you think of as a curse 1737 01:54:09,960 --> 01:54:11,680 is a great responsibility. 1738 01:54:12,840 --> 01:54:14,240 You're better off as human. 1739 01:54:15,720 --> 01:54:17,360 You're not worthy of being an animal. 1740 01:54:22,440 --> 01:54:24,440 You want freedom from this curse, right? 1741 01:54:25,600 --> 01:54:27,040 You wanted to get bitten, right? 1742 01:54:30,240 --> 01:54:33,280 Come, let me bite you. 1743 01:54:43,440 --> 01:54:44,960 - No... - Bhaski! 1744 01:54:45,360 --> 01:54:46,920 Bhaski! Bhaski! 1745 01:54:47,320 --> 01:54:49,000 - Bhaski! - Bhaski! 1746 01:54:52,080 --> 01:54:53,680 - Bhaski! - Bhaski! 1747 01:55:03,360 --> 01:55:06,120 Could he have gone there? Bhaski! 1748 01:55:07,960 --> 01:55:09,640 Bhaski! Bhaski! 1749 01:55:10,560 --> 01:55:13,240 Are you okay? Did you get bitten? 1750 01:55:14,480 --> 01:55:16,200 - What? - Anika... 1751 01:55:17,520 --> 01:55:18,640 - What? - What? 1752 01:55:18,840 --> 01:55:20,120 Anika is the virus. 1753 01:55:20,400 --> 01:55:21,880 - He's gone mad. - Come on! 1754 01:55:21,960 --> 01:55:24,240 It was Anika who bit me in the jungle. 1755 01:55:24,520 --> 01:55:25,560 Dr. Anika? 1756 01:55:26,280 --> 01:55:28,200 I suspected only men so far. 1757 01:55:28,520 --> 01:55:32,280 But we missed the fact that females are the stronger sex in every specie. 1758 01:55:32,360 --> 01:55:33,520 Oh! 1759 01:56:14,000 --> 01:56:16,240 So she's been guarding these forests for a 100 years? 1760 01:56:17,200 --> 01:56:18,320 Yes. 1761 01:56:18,480 --> 01:56:20,080 And now, we must save her. 1762 01:56:20,480 --> 01:56:21,920 We must stop all of them. 1763 01:56:22,440 --> 01:56:25,400 But how? There are so many of them. 1764 01:56:25,920 --> 01:56:29,680 In order to stop them he must transform into a wolf. 1765 01:56:30,240 --> 01:56:33,160 Yes, bro. Cities have enough heroes. 1766 01:56:33,400 --> 01:56:35,000 This time a jungle needs a hero. 1767 01:56:35,320 --> 01:56:37,440 Turn into a wolf, Brother. I'll handle your dad. 1768 01:56:37,520 --> 01:56:38,960 Come on, do it. 1769 01:56:39,040 --> 01:56:41,360 - Do it. - Bhaski, you must do it. 1770 01:56:41,440 --> 01:56:43,560 - Come on. - Just go for it! 1771 01:56:46,200 --> 01:56:48,160 - Attaboy! - Yes. 1772 01:56:48,840 --> 01:56:50,360 Come on! Come on! 1773 01:56:56,400 --> 01:56:57,480 I can't do it. 1774 01:56:57,960 --> 01:57:00,680 - What happened? - It's a moon-less night. 1775 01:57:01,520 --> 01:57:02,920 You are too demanding sometimes. 1776 01:57:03,480 --> 01:57:05,760 Here, a picture of the moon, for inspiration. 1777 01:57:05,880 --> 01:57:07,120 Stop all this. 1778 01:57:07,640 --> 01:57:10,320 What do you need the moon for? To break the Karva-Chauth fast? 1779 01:57:10,400 --> 01:57:11,440 No. 1780 01:57:11,520 --> 01:57:13,840 You're a shape-shifting wolf. Okay? 1781 01:57:13,920 --> 01:57:15,760 Go within and bring out the wolf. 1782 01:57:15,840 --> 01:57:17,040 Like this... 1783 01:57:17,400 --> 01:57:19,480 - You don't depend on the moon. - True. 1784 01:57:19,560 --> 01:57:21,160 - Bring it from within. - Yes. 1785 01:57:21,320 --> 01:57:23,440 - You're a self-reliant wolf. - True. 1786 01:57:23,600 --> 01:57:25,000 Bhaski, you must do it. 1787 01:57:28,400 --> 01:57:30,120 Focus. Focus. 1788 01:57:33,280 --> 01:57:36,640 Good! Bravo! 1789 01:57:36,720 --> 01:57:38,360 Excellent, Bhaski! 1790 01:57:38,440 --> 01:57:41,480 Come on! Come on! Come on! 1791 01:57:42,520 --> 01:57:44,320 Come on, Bhaski! 1792 01:57:44,720 --> 01:57:47,280 - I still can't do it. - Shame on your existence! 1793 01:57:47,640 --> 01:57:49,720 - Can't even transform. - Make him angry. 1794 01:57:50,360 --> 01:57:53,120 - Come on, make him angry. - Sorry, Bhaski! 1795 01:57:55,200 --> 01:57:57,960 - Hey! Easy there.. - Bhaski! Bhaski! 1796 01:57:58,480 --> 01:58:00,120 Look here... 1797 01:58:00,840 --> 01:58:04,880 Grab him! Become a wolf! Become a wolf, you-- 1798 01:58:04,960 --> 01:58:07,520 Don't you want to save the jungle? Become a wolf! 1799 01:58:07,600 --> 01:58:10,240 Hit him! Hit him! Get angry! 1800 01:58:11,280 --> 01:58:12,360 Stop it, guys! 1801 01:58:12,440 --> 01:58:13,880 Enough! Enough! 1802 01:58:13,960 --> 01:58:16,200 - He needs this! - Hey stop! 1803 01:58:16,280 --> 01:58:18,760 Stop this Royal Rumble! Enough! 1804 01:58:21,040 --> 01:58:23,520 Remember what the Ojha had said? 1805 01:58:24,440 --> 01:58:27,160 The jungle is still alive in some part of your brain. 1806 01:58:28,120 --> 01:58:29,200 Unlock that. 1807 01:58:30,520 --> 01:58:32,400 Awaken your primal instincts. 1808 01:58:33,520 --> 01:58:34,520 Feel them. 1809 01:58:36,440 --> 01:58:38,120 You and the jungle are one and the same. 1810 01:58:39,200 --> 01:58:40,280 Become one with it. 1811 01:58:41,400 --> 01:58:42,720 Realise it. 1812 01:58:44,080 --> 01:58:45,080 Smell it. 1813 01:58:46,040 --> 01:58:47,680 Wake up and smell the jungle. 1814 01:58:48,480 --> 01:58:49,720 This is yours. 1815 01:58:50,480 --> 01:58:54,560 It's all inside you. This entire forest is yours. 1816 01:58:54,840 --> 01:58:57,480 Draw strength from the jungle. 1817 01:58:58,600 --> 01:59:02,800 This jungle is your house. Claim it today. 1818 01:59:03,280 --> 01:59:04,320 Find it. 1819 01:59:04,760 --> 01:59:06,760 It's yours and yours alone. 1820 02:01:29,000 --> 02:01:31,280 The virus! 1821 02:10:02,640 --> 02:10:05,120 Instead of building this highway through the forest 1822 02:10:05,480 --> 02:10:07,360 we will now build it along the forest boundary. 1823 02:10:07,800 --> 02:10:11,640 And we heartily welcome this new decision. 1824 02:10:12,720 --> 02:10:15,640 Because there can be no development at the cost of nature. 1825 02:10:16,400 --> 02:10:18,120 And we all have understood it. 1826 02:10:19,640 --> 02:10:22,760 A wise man had rightly said once... 1827 02:10:24,320 --> 02:10:26,440 If there's nature, there's progress. 1828 02:10:32,200 --> 02:10:34,240 'The ridge project is currently shut down' 1829 02:10:34,320 --> 02:10:38,320 'because many people working on it suffered animal attacks.' 1830 02:10:38,760 --> 02:10:41,160 'Even Babanjeet Bagga, the company chairman of this project' 1831 02:10:41,240 --> 02:10:43,960 'died in a terrible animal attack.' 1832 02:10:44,960 --> 02:10:47,640 It's fresh pork, especially for you. Eat only this. 1833 02:10:48,800 --> 02:10:50,840 No more wandering outside and eating people. 1834 02:10:50,920 --> 02:10:53,640 - But this is hardly enough. - You need to stop overeating. 1835 02:10:53,880 --> 02:10:56,720 You ate Bagga yesterday. He was a whole buffet in himself. 1836 02:10:57,280 --> 02:10:58,800 I can only spare one more piece. 1837 02:11:00,760 --> 02:11:01,840 Here. 1838 02:11:02,280 --> 02:11:03,320 - Okay? - Yes. 1839 02:11:03,440 --> 02:11:07,320 South Delhi Ridge's forested areas act as the lungs of Delhi city among others.' 1840 02:11:07,400 --> 02:11:07,880 Who is it? 1841 02:11:07,960 --> 02:11:10,200 'In spite of protests, they want to cut down the forest,' 1842 02:11:10,280 --> 02:11:10,960 Stay right here. 1843 02:11:11,040 --> 02:11:12,520 'and build an industrial plant.' 1844 02:11:30,320 --> 02:11:32,320 What are you staring at? 1845 02:11:34,280 --> 02:11:36,440 Don't you recognise us? It's me! 1846 02:11:36,920 --> 02:11:38,080 Vicky. 1847 02:11:38,160 --> 02:11:41,560 We've been looking for you more than people look up things on Google. 1848 02:11:45,040 --> 02:11:47,520 Janna! Janna! Janna! 1849 02:11:47,600 --> 02:11:50,640 - I missed you guys so much! - Stop your drama. 1850 02:11:51,200 --> 02:11:53,360 - We called you so many times. - Sorry, guys. 1851 02:11:53,440 --> 02:11:56,280 I used to get seizures. People thought I was cursed. 1852 02:11:56,360 --> 02:11:58,880 So mom sent me here and made me delete all contacts. 1853 02:11:58,960 --> 02:12:01,200 She made me block your numbers. 1854 02:12:01,280 --> 02:12:03,160 You forget your friends for a woman? 1855 02:12:03,560 --> 02:12:04,680 She's my mother, pal. 1856 02:12:05,640 --> 02:12:07,520 - Sorry. - Janna.. 1857 02:12:08,040 --> 02:12:10,760 Try and be a good friend at least now. Okay? 1858 02:12:11,400 --> 02:12:13,120 Only you can find her now. 1859 02:12:13,600 --> 02:12:14,760 Who? 1860 02:12:16,360 --> 02:12:17,560 Stree! 1861 02:12:19,840 --> 02:12:21,640 Her effect still lingers inside you. 1862 02:12:21,920 --> 02:12:23,200 You still get seizures, right? 1863 02:12:23,840 --> 02:12:24,760 Yes? 1864 02:12:26,040 --> 02:12:27,080 But how will I find her? 1865 02:12:27,160 --> 02:12:28,080 Why is it always up to me to find her?! 1866 02:12:28,160 --> 02:12:29,400 But how do I, Vicky... 1867 02:12:31,600 --> 02:12:33,360 - Did you hear that? - No. 1868 02:12:33,680 --> 02:12:35,560 - Someone's in here! - What sound? 1869 02:12:35,920 --> 02:12:38,360 Are you enjoying in private? 1870 02:12:38,440 --> 02:12:40,680 - Who is it? - A special friend, huh? 1871 02:12:40,760 --> 02:12:43,440 - No... - Introduce us, too. 1872 02:12:43,520 --> 02:12:45,920 We want to meet her. Where is she? 1873 02:12:46,240 --> 02:12:48,480 Not here! It's coming from over there. 1874 02:12:48,560 --> 02:12:51,320 - Wow, Janna! - No, pal. 1875 02:12:51,400 --> 02:12:54,280 - Tinted room! - Hear me out... 1876 02:12:54,360 --> 02:12:57,120 - Vicky! Here's his lady... - Don't go in there! 1877 02:12:57,200 --> 02:13:00,240 It's my uncle's room. Please don't... 1878 02:13:06,320 --> 02:13:08,080 They're my friends. 1879 02:13:08,480 --> 02:13:09,560 They're my friends. 1880 02:13:10,920 --> 02:13:11,880 They're my friends. 135170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.