All language subtitles for American Dad! - S18E10 - Henderson-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,135 Tell me about it. 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,007 Oh, for sure. For sure. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,791 Perf. It's a date. 4 00:00:10,619 --> 00:00:12,012 Bad news, guys. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,056 Here we go. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,492 I'm serious, Hayley! 7 00:00:14,536 --> 00:00:16,277 I'm all torn up over here! 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,322 I have bad news... 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,237 for my haters! 10 00:00:20,281 --> 00:00:24,198 Because Danuta is giving your boy Klaus another shot! 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,635 Isn't Danuta dating someone better than you? 12 00:00:26,678 --> 00:00:30,247 She was! But he was hit by a train. 13 00:00:30,291 --> 00:00:31,248 Hayley? 14 00:00:31,292 --> 00:00:32,945 Fine. 15 00:00:32,989 --> 00:00:35,731 Danuta has entered the small, glorious window 16 00:00:35,774 --> 00:00:38,821 I like to call "The Rebound Zone." 17 00:00:38,864 --> 00:00:40,475 But your personality, Klaus. 18 00:00:40,518 --> 00:00:41,780 It's so bad. 19 00:00:41,824 --> 00:00:43,521 Way ahead of you, Hayley. 20 00:00:43,565 --> 00:00:46,568 In the Rebound Zone, cash is king. 21 00:00:46,611 --> 00:00:48,265 The first suitor to impress Danuta 22 00:00:48,309 --> 00:00:51,486 with a grand display of wealth will win her heart. 23 00:00:51,529 --> 00:00:52,748 Attention, everyone. 24 00:00:52,791 --> 00:00:54,358 It's Crunk Night at the club, 25 00:00:54,402 --> 00:00:55,640 and I don't want to look stupid. 26 00:00:55,664 --> 00:00:57,100 Now, which one of these chains 27 00:00:57,144 --> 00:00:58,536 screams "Atlanta?" 28 00:00:58,580 --> 00:01:01,409 "A" for Atlanta, or 7 for Michael Vick? 29 00:01:01,452 --> 00:01:02,801 The club? 30 00:01:02,845 --> 00:01:05,369 Stan, this is the third time this week. 31 00:01:06,979 --> 00:01:09,330 This is how men blow off steam, Francine. 32 00:01:09,373 --> 00:01:11,941 They go to the club, order bottle service, and dance. 33 00:01:11,984 --> 00:01:13,464 I shouldn't have to explain this. 34 00:01:13,508 --> 00:01:14,552 It's caveman shit. 35 00:01:14,596 --> 00:01:16,859 Women like to dance, too! 36 00:01:16,902 --> 00:01:17,903 Do they, though? 37 00:01:17,947 --> 00:01:19,122 Yes! 38 00:01:19,166 --> 00:01:21,385 I've asked you to take me dancing for years! 39 00:01:21,429 --> 00:01:23,257 I want to spend time with you! 40 00:01:23,300 --> 00:01:26,390 Oh, my God. We literally just went to Target. 41 00:01:26,434 --> 00:01:27,957 We bought me these socks. 42 00:01:28,000 --> 00:01:30,090 I rode in the car with you the whole way back. 43 00:01:31,395 --> 00:01:33,963 There's a difference between buying socks 44 00:01:34,006 --> 00:01:36,183 and being connected. 45 00:01:36,226 --> 00:01:37,401 Is there, though? 46 00:02:14,177 --> 00:02:15,526 What the hell do you want? 47 00:02:15,570 --> 00:02:17,354 My name is Henderson. 48 00:02:17,398 --> 00:02:18,877 Okay. 49 00:02:18,921 --> 00:02:20,357 Uh, y-you don't know me, 50 00:02:20,401 --> 00:02:22,359 but I was an acquaintance of Jack Smith. 51 00:02:22,403 --> 00:02:23,795 Your husband's father. 52 00:02:23,839 --> 00:02:25,841 Jack's dead. Bye. 53 00:02:28,626 --> 00:02:31,368 I know about Jack's death. 54 00:02:31,412 --> 00:02:35,198 I would have come sooner, but I live in Arizona now. 55 00:02:35,242 --> 00:02:36,634 Cool? 56 00:02:36,678 --> 00:02:39,246 I also knew Jack's little boy, Stan. 57 00:02:39,289 --> 00:02:41,683 I'm sorry. Shithead, is it? 58 00:02:41,726 --> 00:02:43,075 Henderson. 59 00:02:43,119 --> 00:02:44,686 Jack is dead, 60 00:02:44,729 --> 00:02:47,906 and Stan is all grown up with an angry wife. 61 00:02:47,950 --> 00:02:50,866 You'll have to pay your respects some other time. 62 00:02:52,259 --> 00:02:53,912 I think we have a misunderstanding. 63 00:02:53,956 --> 00:02:55,218 I'm not here to pay respects. 64 00:02:55,262 --> 00:02:57,177 I'm here to collect a debt. 65 00:02:57,220 --> 00:02:59,222 Sit on that sofa and don't move! 66 00:02:59,266 --> 00:03:02,138 It's story time. 67 00:03:02,182 --> 00:03:04,923 Year was 1988. 68 00:03:04,967 --> 00:03:07,230 Now, without computers and smartphones, 69 00:03:07,274 --> 00:03:09,841 bad fathers watched porn in the living room. 70 00:03:11,408 --> 00:03:13,584 I learned so much in school today! 71 00:03:13,628 --> 00:03:16,239 Get this... the sun is a star! 72 00:03:16,283 --> 00:03:17,762 Enough with the questions. 73 00:03:17,806 --> 00:03:20,330 Can't you bore that pen pal I set you up with? 74 00:03:20,374 --> 00:03:22,376 They hanged him on Christmas. 75 00:03:22,419 --> 00:03:24,682 Nobody hated being a dad 76 00:03:24,726 --> 00:03:26,945 more than Jack Smith. 77 00:03:32,342 --> 00:03:34,170 Are you here to tuck me in? 78 00:03:34,214 --> 00:03:36,520 Get an imaginary friend to tuck you in. 79 00:03:38,218 --> 00:03:40,698 It's quaalude time, people! 80 00:03:40,742 --> 00:03:42,134 Stan felt like 81 00:03:42,178 --> 00:03:45,268 the loneliest boy in the whole world. 82 00:03:45,312 --> 00:03:48,750 God, will you send me an imaginary friend? 83 00:03:50,055 --> 00:03:53,320 And that's when I fell into Stan's life. 84 00:03:53,363 --> 00:03:56,584 Dad, I did it! I made an imaginary friend! 85 00:03:56,627 --> 00:03:58,150 He fell from Heaven! 86 00:03:58,194 --> 00:03:59,456 And Jack realized 87 00:03:59,500 --> 00:04:01,632 his prayers had been answered, too. 88 00:04:01,676 --> 00:04:05,201 He never had to spend time with his son again. 89 00:04:05,245 --> 00:04:10,293 From that day on, he paid me to be Stan's imaginary friend. 90 00:04:10,337 --> 00:04:12,948 Arrgh! Methinks Captain Blackbeard's 91 00:04:12,991 --> 00:04:15,124 treasure be 'round here somewhere! 92 00:04:15,167 --> 00:04:17,953 Yarr! I'll watch some TV, 93 00:04:17,996 --> 00:04:21,652 in case they hide treasure clues in the shows. 94 00:04:21,696 --> 00:04:24,873 On which channel be Donahue? 95 00:04:24,916 --> 00:04:27,092 41.42. 96 00:04:27,136 --> 00:04:29,312 What do you mean you skipped town? 97 00:04:29,356 --> 00:04:31,009 What about my money, Jack? 98 00:04:31,053 --> 00:04:32,422 Ready or not, 99 00:04:32,446 --> 00:04:34,709 - here I come. - I ain't hidden yet! 100 00:04:34,752 --> 00:04:36,319 Count to 3,000! 101 00:04:36,363 --> 00:04:38,539 Okay! 102 00:04:38,582 --> 00:04:40,758 51.52. 103 00:04:40,802 --> 00:04:42,107 53... 104 00:04:42,151 --> 00:04:45,502 Jack took off and stiffed me 300 bucks, 105 00:04:45,546 --> 00:04:47,243 so I ditched Stan, too. 106 00:04:47,287 --> 00:04:49,811 Took a methamphetamine gig in Arizona. 107 00:04:49,854 --> 00:04:51,726 Oh, my God! 108 00:04:51,769 --> 00:04:54,032 You and Jack are monsters! 109 00:04:54,076 --> 00:04:55,469 If Stan ever found out... 110 00:04:55,512 --> 00:04:57,297 He'd be crushed. 111 00:04:57,340 --> 00:04:58,863 Which is why you're gonna cough up 112 00:04:58,907 --> 00:05:01,431 the 300 clams Jack owed me. 113 00:05:01,475 --> 00:05:03,259 You're despicable. 114 00:05:03,303 --> 00:05:07,785 I can't believe you manipulated a kid like that. 115 00:05:07,829 --> 00:05:10,353 Whoa, $500! Thanks. 116 00:05:10,397 --> 00:05:12,399 Don't thank me, scumbag. 117 00:05:12,442 --> 00:05:13,922 I'm hiring you. 118 00:05:13,965 --> 00:05:16,968 You are gonna convince Stan to take me dancing. 119 00:05:17,012 --> 00:05:19,275 Don't mind me. Just passing through. Huge plans. 120 00:05:19,319 --> 00:05:22,365 Whoa, dude. You are haggard. 121 00:05:22,409 --> 00:05:24,236 So haggard. 122 00:05:24,280 --> 00:05:27,631 So-o-o-o haggard. 123 00:05:27,675 --> 00:05:29,285 I'm off. 124 00:05:32,027 --> 00:05:34,290 These fishbowls are so cheap-looking. 125 00:05:34,334 --> 00:05:36,771 How am I supposed to impress Danuta? 126 00:05:36,814 --> 00:05:38,555 - I already told you... - That one. 127 00:05:38,599 --> 00:05:40,514 Look at the glasswork. 128 00:05:40,557 --> 00:05:43,081 Please tell me it costs less than the $30 129 00:05:43,125 --> 00:05:45,170 I have in my flex spending account. 130 00:05:45,214 --> 00:05:46,955 Not even close. 131 00:05:46,998 --> 00:05:49,392 I'm gonna call Danuta and cancel our date. 132 00:05:49,436 --> 00:05:51,089 Forget about her. 133 00:05:51,133 --> 00:05:54,528 In fact, let's forget about everything. 134 00:05:54,571 --> 00:05:56,399 Sick bong, Jeff. 135 00:05:56,443 --> 00:05:58,575 Thanks. I made it myself. 136 00:05:58,619 --> 00:06:00,490 I've been dabbling in glassblowing. 137 00:06:00,534 --> 00:06:03,275 Jeff, do you realize what this means? 138 00:06:03,319 --> 00:06:04,842 - You could blow me... - Ha! 139 00:06:04,886 --> 00:06:07,279 ...a fishbowl for my date. 140 00:06:07,323 --> 00:06:08,455 Grow up. 141 00:06:15,070 --> 00:06:16,898 What you drinking, stud? 142 00:06:16,941 --> 00:06:18,900 I'm just here to dance with my friends. 143 00:06:18,943 --> 00:06:21,903 Then why are you dressed like a slut? 144 00:06:22,860 --> 00:06:26,298 Whatever. You're fat, anyways. 145 00:06:26,342 --> 00:06:29,084 Don't listen to her. You've had two kids! 146 00:06:29,127 --> 00:06:30,694 You look amazing! 147 00:06:30,738 --> 00:06:32,043 I should get out of here. 148 00:06:32,087 --> 00:06:34,524 Francine's taken the fun out of dancing. 149 00:06:34,568 --> 00:06:38,049 Wait, this is my song! 150 00:06:38,093 --> 00:06:41,226 This! Is! My! Song! 151 00:06:46,449 --> 00:06:48,843 Ahh, tonight was great. 152 00:06:48,886 --> 00:06:51,498 I'm peeing so much, Smith! 153 00:06:51,541 --> 00:06:53,543 Francine and I, ugh. 154 00:06:53,587 --> 00:06:56,459 Smith, I have some advice. 155 00:06:56,503 --> 00:06:59,984 My True Religions are absolutely drenched in piss. 156 00:07:00,028 --> 00:07:01,638 See you at work! 157 00:07:04,772 --> 00:07:05,792 Hey, Blackbeard. 158 00:07:07,427 --> 00:07:08,906 Henderson? 159 00:07:08,950 --> 00:07:10,517 It can't be. 160 00:07:10,560 --> 00:07:13,128 My long-lost imaginary friend! 161 00:07:13,171 --> 00:07:14,999 You came back to me! 162 00:07:15,043 --> 00:07:17,262 Are you ladies done with the wall? 163 00:07:17,306 --> 00:07:18,786 I need to take a dump. 164 00:07:21,615 --> 00:07:24,008 I never forgot about you, Henderson. 165 00:07:24,052 --> 00:07:26,228 I missed you so much! 166 00:07:26,271 --> 00:07:29,536 But why would an imaginary friend get so old 167 00:07:29,579 --> 00:07:31,059 and sad-looking? 168 00:07:31,102 --> 00:07:34,105 'Cause of all the imaginary drugs I've done. 169 00:07:35,411 --> 00:07:38,545 Stan, you're finally using the tree house, 170 00:07:38,588 --> 00:07:42,113 all alone, but I brought you two beers, 171 00:07:42,157 --> 00:07:44,464 because beers are good. 172 00:07:44,507 --> 00:07:46,378 Oh, God. She's so annoying. 173 00:07:46,422 --> 00:07:47,379 I'll get rid of her. 174 00:07:47,423 --> 00:07:49,904 Wow, look at the time. 175 00:07:49,947 --> 00:07:52,297 Better stop jerking off alone in my tree house 176 00:07:52,341 --> 00:07:53,777 while there's still daylight. 177 00:07:53,821 --> 00:07:56,258 - Nice. - Okay. 178 00:07:56,301 --> 00:08:00,218 Guess I should boogie-oogie-oogie back inside, 179 00:08:00,262 --> 00:08:03,918 'cause I love dancing. 180 00:08:03,961 --> 00:08:06,355 "You're finally using the tree house." 181 00:08:06,398 --> 00:08:07,661 Come on, dude. 182 00:08:07,704 --> 00:08:08,984 Don't come in here with that when 183 00:08:09,010 --> 00:08:10,533 you're obviously checking up on me. 184 00:08:10,577 --> 00:08:12,970 Whadda-hella-dis? 185 00:08:13,014 --> 00:08:15,973 There's only one candy corn for every two pretzels! 186 00:08:16,017 --> 00:08:17,322 Forget this. 187 00:08:17,366 --> 00:08:19,542 You don't deserve a woman like her. 188 00:08:19,586 --> 00:08:21,239 So long, Stan. 189 00:08:21,283 --> 00:08:23,807 Wait. If you're saying that, 190 00:08:23,851 --> 00:08:26,549 it means I think I don't deserve her. 191 00:08:26,593 --> 00:08:27,594 How do I keep her? 192 00:08:27,637 --> 00:08:29,639 Take your wife dancing! 193 00:08:29,683 --> 00:08:31,728 Dancing? With my wife? 194 00:08:31,772 --> 00:08:33,861 Oh, there's got to be a Plan B. Aah! 195 00:08:33,904 --> 00:08:35,819 When you were 8 years old, you had nothing. 196 00:08:35,863 --> 00:08:37,647 Look at your life now, dummy. 197 00:08:37,691 --> 00:08:39,736 You got a beautiful wife, okay kids, 198 00:08:39,780 --> 00:08:42,173 and you're gonna give it all up for what? 199 00:08:42,217 --> 00:08:45,568 To jerk it in a tree house all alone until you die? 200 00:08:45,612 --> 00:08:48,440 I mean, doesn't sound that bad. 201 00:08:48,484 --> 00:08:51,182 For an imaginary friend, you sure pack a wallop. 202 00:08:51,226 --> 00:08:52,706 It's true. 203 00:08:52,749 --> 00:08:55,709 Henderson did pack a wallop, but it worked. 204 00:08:55,752 --> 00:08:57,624 Stan took me dancing. 205 00:08:57,667 --> 00:08:59,166 Francine, what are you doing in the voiceover booth? 206 00:08:59,190 --> 00:09:00,888 I've got this booked to record a commercial 207 00:09:00,931 --> 00:09:02,629 for Brockton Jock Straps... 208 00:09:02,672 --> 00:09:05,283 "The only jock strap with extra fabric to cover 209 00:09:05,327 --> 00:09:07,721 your whole, horrible ass." 210 00:09:09,287 --> 00:09:11,942 Okay, I locked in a rezzie at Ruby Tuesday's. 211 00:09:11,986 --> 00:09:14,379 You gotta make me the perfect fishbowl. 212 00:09:14,423 --> 00:09:16,643 We're talking three dragons minimum. 213 00:09:16,686 --> 00:09:18,079 I got this, Klaus. 214 00:09:18,122 --> 00:09:19,254 Stand back. 215 00:09:19,297 --> 00:09:22,213 It's about to get toasty. 216 00:09:56,552 --> 00:09:58,859 The hell is with these dragons? 217 00:09:58,902 --> 00:10:01,992 I'm not trying to bang George R.R. Martin over here! 218 00:10:02,036 --> 00:10:04,691 I need this to be a panty-melter, bro-ham. 219 00:10:04,734 --> 00:10:06,475 Do it again! 220 00:10:07,737 --> 00:10:10,000 Tonight was magical, my love. 221 00:10:10,044 --> 00:10:12,437 I feel like Cinderella. 222 00:10:12,481 --> 00:10:14,526 You look like Cinderella, too. 223 00:10:14,570 --> 00:10:15,963 Like in your face. 224 00:10:17,573 --> 00:10:19,793 I worked up a sweat, and I need to run my balls 225 00:10:19,836 --> 00:10:22,056 under the sink, then let's make sweet love. 226 00:10:22,099 --> 00:10:24,101 Clean balls! 227 00:10:24,145 --> 00:10:27,235 Now I know I'm in a fairytale. 228 00:10:31,631 --> 00:10:33,502 How was dancing? 229 00:10:33,545 --> 00:10:35,025 Henderson! 230 00:10:35,069 --> 00:10:36,897 What are you doing in my bathroom? 231 00:10:36,940 --> 00:10:38,420 Eating an apple. 232 00:10:38,463 --> 00:10:41,423 I mean why are you doing in my bathroom? 233 00:10:41,466 --> 00:10:43,251 Waiting for my next assignment. 234 00:10:43,294 --> 00:10:44,426 And payment. 235 00:10:44,469 --> 00:10:46,602 There is no next assignment! 236 00:10:46,646 --> 00:10:48,735 Our business arrangement is over. 237 00:10:48,778 --> 00:10:51,259 Marriage rekindled! Mission accomplished! 238 00:10:51,302 --> 00:10:55,132 Then I guess I should tell Stan everything and crush him. 239 00:10:55,176 --> 00:10:57,395 It'll probably end your marriage. 240 00:11:00,094 --> 00:11:01,878 Francine? 241 00:11:01,922 --> 00:11:04,228 I think you're gonna like this! 242 00:11:04,272 --> 00:11:06,709 - Guess what I am? - I need to come clean. 243 00:11:06,753 --> 00:11:07,928 Guess, Francine. 244 00:11:07,971 --> 00:11:09,320 Sex gargoyle? 245 00:11:09,364 --> 00:11:12,541 Nope. Horse statue outside PF Chang's, 246 00:11:12,584 --> 00:11:15,457 A.K.A. your favorite statue in the world. 247 00:11:15,500 --> 00:11:17,415 You remembered! 248 00:11:17,459 --> 00:11:20,070 Oh, you're making this so hard. 249 00:11:20,114 --> 00:11:22,682 Stan, there is something you need to know. 250 00:11:22,725 --> 00:11:24,945 Hold that thought while I come clean about something. 251 00:11:24,988 --> 00:11:27,730 It wasn't my idea to take you dancing. 252 00:11:29,166 --> 00:11:32,866 I have an imaginary friend named Henderson. 253 00:11:32,909 --> 00:11:36,130 He made me realize that you are my everything, 254 00:11:36,173 --> 00:11:38,523 and I never want to drift apart. 255 00:11:38,567 --> 00:11:40,090 You were about to confess something? 256 00:11:40,134 --> 00:11:41,701 Oh, wow. 257 00:11:41,744 --> 00:11:44,051 Stan, I... 258 00:11:44,094 --> 00:11:46,662 once bought a bunch of 9th graders beer 259 00:11:46,706 --> 00:11:48,620 at a Blues Traveler concert. 260 00:11:48,664 --> 00:11:51,319 Sounds like you're only confessing to one thing... 261 00:11:51,362 --> 00:11:53,234 being a super cool lady. 262 00:11:53,277 --> 00:11:56,411 Well, take some advice from a super cool lady. 263 00:11:56,454 --> 00:12:00,284 Stan, get rid of your imaginary friend. 264 00:12:00,328 --> 00:12:02,112 He's not real! 265 00:12:02,156 --> 00:12:03,548 But I am. 266 00:12:03,592 --> 00:12:05,463 Who's Henderson? 267 00:12:05,507 --> 00:12:06,943 I know you didn't say "Henderson," 268 00:12:06,987 --> 00:12:09,206 so that didn't totally work, but you get the idea. 269 00:12:09,250 --> 00:12:11,861 So just to clarify, you're getting rid of Henderson? 270 00:12:11,905 --> 00:12:13,167 Who's Henderson? 271 00:12:16,736 --> 00:12:18,346 There's paper on me! 272 00:12:18,389 --> 00:12:19,739 Get it off! Get it off! 273 00:12:19,782 --> 00:12:22,393 Don't move, Mom! It's stuck to your face! 274 00:12:22,437 --> 00:12:23,743 It's paper! 275 00:12:27,181 --> 00:12:30,097 Well, here's the problem. It's paper. 276 00:12:30,140 --> 00:12:32,795 Oh. It's a love note from Stan. 277 00:12:32,839 --> 00:12:35,232 "I took Henderson skydiving. 278 00:12:35,276 --> 00:12:39,323 He came from the heavens, and thither he shall return. 279 00:12:39,367 --> 00:12:41,978 Text if you need tampons, my queen." 280 00:12:43,153 --> 00:12:44,198 Oh, no! 281 00:12:49,116 --> 00:12:50,291 What's happening? 282 00:12:50,334 --> 00:12:52,902 When do I get my parachute? 283 00:12:52,946 --> 00:12:56,427 You were the greatest friend a boy could ask for, 284 00:12:56,471 --> 00:13:00,257 but when a boy marries a girl, he doesn't need friends. 285 00:13:00,301 --> 00:13:01,476 I realize that now. 286 00:13:01,519 --> 00:13:03,870 I-I'm scared, Stan. 287 00:13:03,913 --> 00:13:05,959 I want to go back down to the ground! 288 00:13:06,002 --> 00:13:08,091 You can go wherever you want. 289 00:13:08,135 --> 00:13:09,876 You're imaginary. 290 00:13:09,919 --> 00:13:11,486 What the hell are you doing? 291 00:13:11,529 --> 00:13:13,096 It's time for you to help some 292 00:13:13,140 --> 00:13:15,446 other boy the way you helped me. 293 00:13:15,490 --> 00:13:17,361 I wasn't helping! 294 00:13:17,405 --> 00:13:20,234 Your dad hired me because he didn't love you! 295 00:13:20,277 --> 00:13:22,540 My imagination is so powerful! 296 00:13:22,584 --> 00:13:23,890 This must be what Jim Henson 297 00:13:23,933 --> 00:13:26,066 felt like wrestling with his ideas. 298 00:13:26,109 --> 00:13:27,850 I'm a real man! 299 00:13:27,894 --> 00:13:29,330 My name is Hank Henderson, 300 00:13:29,373 --> 00:13:31,898 and I live in Flagstaff, Arizona. 301 00:13:31,941 --> 00:13:34,030 You showed me your cards, Henderson. 302 00:13:34,074 --> 00:13:36,250 Even I know that's not a real place. 303 00:13:36,293 --> 00:13:37,338 Goodbye, Henderson, 304 00:13:37,381 --> 00:13:40,645 and thank you! 305 00:13:42,386 --> 00:13:44,432 Come on, Stan. 306 00:13:44,475 --> 00:13:46,390 Don't do anything stupid. 307 00:13:50,873 --> 00:13:51,961 Francine? 308 00:13:52,005 --> 00:13:53,528 No freaking way. 309 00:13:53,571 --> 00:13:54,921 You're never gonna believe this. 310 00:13:54,964 --> 00:13:57,053 Henderson landed on your car! 311 00:13:57,097 --> 00:14:01,144 Huh. I figured he would disappear or something. 312 00:14:01,188 --> 00:14:02,711 Realistic as hell. 313 00:14:02,754 --> 00:14:04,669 My brain is a marvel. 314 00:14:04,713 --> 00:14:05,864 Good thing you can't see this. 315 00:14:05,888 --> 00:14:07,324 You'd be, like, freaking out. 316 00:14:08,760 --> 00:14:11,763 There's that super cool lady I know and love. 317 00:14:11,807 --> 00:14:13,635 Want to go dancing? 318 00:14:16,725 --> 00:14:18,509 I have the strangest feeling, 319 00:14:18,553 --> 00:14:20,642 but I can't put my finger on it. 320 00:14:22,383 --> 00:14:25,821 Stan, I need you to listen to me 321 00:14:25,865 --> 00:14:26,996 without interrupting. 322 00:14:27,040 --> 00:14:28,432 I live to serve you. 323 00:14:28,476 --> 00:14:30,652 Henderson was hired by your dad 324 00:14:30,695 --> 00:14:33,524 to be your imaginary friend. 325 00:14:33,568 --> 00:14:37,877 That guy on the hood is an actual dead man. 326 00:14:37,920 --> 00:14:39,139 - Are you sure? - Yes. 327 00:14:39,182 --> 00:14:40,880 Oh, my God. 328 00:14:40,923 --> 00:14:42,403 Oh, my God! 329 00:14:42,446 --> 00:14:44,927 My own father? What a great guy! 330 00:14:44,971 --> 00:14:46,146 What?! 331 00:14:46,189 --> 00:14:48,931 He hired a man to be my imaginary friend 332 00:14:48,975 --> 00:14:50,715 because he couldn't be there. 333 00:14:50,759 --> 00:14:52,195 No! 334 00:14:52,239 --> 00:14:55,590 He lied to you, and I lied to you. 335 00:14:55,633 --> 00:14:59,855 I paid Henderson to manipulate you into taking me dancing. 336 00:14:59,899 --> 00:15:01,509 I murdered a man. 337 00:15:01,552 --> 00:15:05,426 No. All you did was save our marriage. 338 00:15:05,469 --> 00:15:06,470 Mind pumping the brakes? 339 00:15:09,212 --> 00:15:11,040 Just drive around that guy. 340 00:15:15,610 --> 00:15:17,960 The reservation is in 20 minutes! 341 00:15:18,004 --> 00:15:19,701 What the hell is taking so long?! 342 00:15:19,744 --> 00:15:21,442 All of your design notes! 343 00:15:21,485 --> 00:15:23,270 I wouldn't have notes if you did it right 344 00:15:23,313 --> 00:15:24,793 the first time! 345 00:15:24,836 --> 00:15:27,491 How hard is it to make a fishbowl with one mongoose, 346 00:15:27,535 --> 00:15:28,666 two Pickle Ricks, 347 00:15:28,710 --> 00:15:30,973 and Kawhi Leonard in a Knicks jersey? 348 00:15:34,020 --> 00:15:35,369 Let's go! 349 00:15:35,412 --> 00:15:37,806 That glass is over 1,000 degrees. 350 00:15:37,849 --> 00:15:39,721 - It needs to cool. - There's no time. 351 00:15:39,764 --> 00:15:41,549 We'll crank the van's A/C. 352 00:15:41,592 --> 00:15:43,246 To Ruby Tuesday's! 353 00:15:45,466 --> 00:15:47,424 Danuta. Sorry I'm late. Better late than never. 354 00:15:48,817 --> 00:15:51,689 Klaus, wow. You look great. 355 00:15:51,733 --> 00:15:53,213 Is that a new fish bowl? 356 00:15:54,649 --> 00:15:55,843 I hope we're in the smoking section. 357 00:15:55,867 --> 00:15:58,392 Waiter! Ice water immediately! 358 00:15:58,435 --> 00:16:00,176 - And for you? - Hmm. 359 00:16:00,220 --> 00:16:02,744 I'll take... hmm. 360 00:16:04,311 --> 00:16:06,313 Let's make that order two ice waters. 361 00:16:06,356 --> 00:16:07,705 I'll take a Chardonnay. 362 00:16:07,749 --> 00:16:10,665 - You heard the lady. - Hurry! 363 00:16:10,708 --> 00:16:12,362 Ooh, wait. On second thought, 364 00:16:12,406 --> 00:16:14,016 I'm coming off a bad relationship, 365 00:16:14,060 --> 00:16:17,324 and I feel like a dirty martini. 366 00:16:23,895 --> 00:16:27,073 Danuta! Come with me to the center of the Earth! 367 00:16:33,862 --> 00:16:35,995 Buddy, you're back! You overheated! 368 00:16:36,038 --> 00:16:37,735 W-What happened to Danuta? 369 00:16:37,779 --> 00:16:39,650 She got a bacon bleu cheese burger, 370 00:16:39,694 --> 00:16:42,218 but it was so big, she dislocated her jaw 371 00:16:42,262 --> 00:16:45,047 trying to take a bite, and now she's at the hospital 372 00:16:45,091 --> 00:16:47,267 and might be dead. 373 00:16:47,310 --> 00:16:49,573 Where's that burger? Did she finish it? 374 00:16:52,098 --> 00:16:54,056 Can't believe it's already Monday. 375 00:16:54,100 --> 00:16:55,666 What did we even do this weekend? 376 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 We killed Henderson. 377 00:16:57,103 --> 00:16:58,495 Oh, yeah. That was crazy. 378 00:16:58,539 --> 00:17:00,149 How are you okay with this? 379 00:17:00,193 --> 00:17:02,673 A man is dead because of us. 380 00:17:02,717 --> 00:17:04,173 If you're worried about getting caught, 381 00:17:04,197 --> 00:17:06,199 Dick already wiped Henderson off the grid. 382 00:17:06,242 --> 00:17:08,027 As far as the government is concerned, 383 00:17:08,070 --> 00:17:10,638 he really was imaginary. 384 00:17:12,205 --> 00:17:14,033 Forgot how to wink. 385 00:17:14,076 --> 00:17:16,731 I'll never be the same. 386 00:17:18,863 --> 00:17:20,517 Come to work with me, honey. 387 00:17:20,561 --> 00:17:23,694 Our grief counselor works with PTSD every day. 388 00:17:27,916 --> 00:17:30,049 Go away! 389 00:17:30,092 --> 00:17:31,441 Who are you? 390 00:17:31,485 --> 00:17:34,618 I'm Coach Cathy, the CIA grief counselor 391 00:17:34,662 --> 00:17:36,838 and coach of our softball team. 392 00:17:36,881 --> 00:17:38,013 Stan sent me. 393 00:17:38,057 --> 00:17:39,928 You can't help me. 394 00:17:39,971 --> 00:17:43,149 Oh-ho, you sound like Tina Turbaco. 395 00:17:43,192 --> 00:17:46,021 She was depressed she couldn't hit an inside curve ball. 396 00:17:46,065 --> 00:17:47,588 Uh, who? What? 397 00:17:47,631 --> 00:17:50,591 Okay, let's see what we're working with here. 398 00:17:50,634 --> 00:17:52,941 Ooh, still in your robe at 4:00 P.M.? 399 00:17:52,984 --> 00:17:56,597 Drinking... Popov from a coffee cup. 400 00:17:56,640 --> 00:17:58,773 Ooh, and an ass that could stop a Mack truck. 401 00:17:58,816 --> 00:18:00,079 Thank you? 402 00:18:00,122 --> 00:18:01,123 How you holding up? 403 00:18:01,167 --> 00:18:03,604 Bad! I killed a man. 404 00:18:03,647 --> 00:18:05,432 Well, at least it was a man. 405 00:18:05,475 --> 00:18:08,130 Let's be real, all guys are assholes. 406 00:18:08,174 --> 00:18:10,959 Most guys, I guess. 407 00:18:11,002 --> 00:18:14,136 There's a little sunshine peeking through. 408 00:18:14,180 --> 00:18:16,443 Ha! Get on up out of that sofa! 409 00:18:16,486 --> 00:18:19,533 The van is running! On the hop! 410 00:18:22,101 --> 00:18:26,583 This... this is where all your power comes from. 411 00:18:26,627 --> 00:18:28,150 You play some ball in high school? 412 00:18:28,194 --> 00:18:30,326 I went to an all-girls school. 413 00:18:30,370 --> 00:18:33,982 The dream. 414 00:18:34,025 --> 00:18:35,375 What are we doing here? 415 00:18:35,418 --> 00:18:37,464 Don't question my process. 416 00:18:37,507 --> 00:18:40,206 I need you to pick a number between 1 and 10. 417 00:18:40,249 --> 00:18:42,077 I don't know, 7? 418 00:18:42,121 --> 00:18:43,600 Mickey Mantle. 419 00:18:43,644 --> 00:18:46,125 Don't get upset if you don't make contact. 420 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 Got this pup dialed up to about a 90. 421 00:19:06,710 --> 00:19:09,191 You did it! Whoo-hoo-hoo! 422 00:19:09,235 --> 00:19:11,541 Come to Mama! 423 00:19:15,458 --> 00:19:18,548 How did it feel when you ripped the tits 424 00:19:18,592 --> 00:19:19,897 off that baseball? 425 00:19:19,941 --> 00:19:21,682 Is that a real baseball talk? 426 00:19:21,725 --> 00:19:24,119 Do you remember when I asked you to pick a number? 427 00:19:24,163 --> 00:19:25,686 Yeah. I picked 7. 428 00:19:25,729 --> 00:19:27,818 Ha. The Mick. 429 00:19:27,862 --> 00:19:30,256 But it was also the number of cruise missiles 430 00:19:30,299 --> 00:19:32,388 launched from the USS Wendigo 431 00:19:32,432 --> 00:19:35,391 into an Iraqi village at your command. 432 00:19:35,435 --> 00:19:37,393 - What? - How does that feel? 433 00:19:37,437 --> 00:19:40,222 Knowing that you killed all those people? 434 00:19:40,266 --> 00:19:42,311 I actually don't feel anything. 435 00:19:42,355 --> 00:19:44,400 I didn't know you were gonna do that. 436 00:19:44,444 --> 00:19:47,795 And you didn't know Stan would throw Henderson 437 00:19:47,838 --> 00:19:49,057 off the plane. 438 00:19:49,100 --> 00:19:51,799 Oh, my God. You're right! 439 00:19:51,842 --> 00:19:53,757 None of this is my fault! 440 00:19:53,801 --> 00:19:56,586 Cathy, you are a-mah-zing. 441 00:19:56,630 --> 00:19:58,893 Please. 442 00:19:58,936 --> 00:20:01,939 Cathy was both my moms' names. 443 00:20:01,983 --> 00:20:03,158 Call me Coach. 444 00:20:03,202 --> 00:20:04,420 No. 445 00:20:04,464 --> 00:20:06,814 I'm gonna call you "friend." 446 00:20:06,857 --> 00:20:08,729 Whose muddy cleats are on the porch? 447 00:20:08,772 --> 00:20:10,513 - They're Coach Cathy's! - Uh-huh. 448 00:20:10,557 --> 00:20:13,690 Coach Cathy, Stan. She cured me! 449 00:20:13,734 --> 00:20:15,388 Okay. What? 450 00:20:15,431 --> 00:20:17,607 Coach Cathy, silly. 451 00:20:17,651 --> 00:20:20,567 The CIA grief counselor you sent. 452 00:20:20,610 --> 00:20:22,308 Coach Cathy? 453 00:20:22,351 --> 00:20:23,918 She totally cured me, 454 00:20:23,961 --> 00:20:28,488 and I hit a 90 mile-an-hour fastball! 455 00:20:29,402 --> 00:20:32,883 Oh, good. That sounds real. 456 00:20:32,927 --> 00:20:35,930 So do you feel like it's in your best interest, 457 00:20:35,973 --> 00:20:39,977 mental-health-wise, to keep up this relationship with Cathy? 458 00:20:40,021 --> 00:20:42,763 Coach Cathy? With Coach? 459 00:20:42,806 --> 00:20:45,287 I don't know what I'd do without her. 460 00:20:45,331 --> 00:20:47,811 Well, we don't want to find that out, so... 461 00:20:47,855 --> 00:20:50,161 welcome to our lives, Cathy. 462 00:20:51,467 --> 00:20:53,164 Quit shaking her boob, Stan. 463 00:20:53,208 --> 00:20:54,253 She likes girls. 464 00:20:54,296 --> 00:20:56,167 Who doesn't? 465 00:20:56,211 --> 00:20:58,169 Bye! Have a beautiful time! 32092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.