All language subtitles for American Dad! - S18E08 - Dancin A-With My Cells-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:08,225 Mom. 2 00:00:08,269 --> 00:00:09,879 Mom. Psst! 3 00:00:09,922 --> 00:00:12,186 What is it, sweet pea? 4 00:00:12,229 --> 00:00:15,754 I know it's before 6:00 and I'm a'sposed to stay asleep, 5 00:00:15,798 --> 00:00:17,930 but could I play with a couple toys in my room 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,976 if I promise to be extra quiet? 7 00:00:22,239 --> 00:00:26,243 Steve, we haven't had that rule since you were 3 years old. 8 00:00:26,287 --> 00:00:28,985 Yes, but I still follow it independently. 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,553 Maybe just my Woodland Creatures Nesting set? 10 00:00:31,596 --> 00:00:32,728 Sure, baby. 11 00:00:32,771 --> 00:00:34,817 It has a mouse named Seymour. 12 00:00:34,860 --> 00:00:36,210 Nuh, guh-way. 13 00:00:36,253 --> 00:00:38,386 And there's a rabbit and an owl. 14 00:00:38,429 --> 00:00:40,059 - And there's a bear. - Please, still dreaming. 15 00:00:40,083 --> 00:00:41,669 - Can I play with him? - Sex with hot lady. 16 00:00:41,693 --> 00:00:43,497 He sounds loud and mean, but I promise he's not. 17 00:00:43,521 --> 00:00:44,740 Beach. Now she's an owl. 18 00:00:44,783 --> 00:00:46,394 - Oh, good. - Why is she an owl? 19 00:00:46,437 --> 00:00:47,719 - He's actually. - un-bear-ably cute. - Come back, hot lady. 20 00:00:47,743 --> 00:00:49,136 Okay, that's that. I'm awake! 21 00:00:49,179 --> 00:00:50,876 Steve, we're trying to sleep. 22 00:00:50,920 --> 00:00:53,923 I know, Dad, that's why I was using my soft voice. 23 00:00:53,966 --> 00:00:55,403 I hate your soft voice. 24 00:00:55,446 --> 00:00:57,579 It reminds me everything about you is soft. 25 00:00:57,622 --> 00:00:59,624 Stan, he's just a boy. 26 00:00:59,668 --> 00:01:01,148 He can't be as hard as you. 27 00:01:01,191 --> 00:01:03,324 Well, now I'm soft because he put an owl 28 00:01:03,367 --> 00:01:07,763 into my dream about hot, filthy, porno-style ssss... 29 00:01:07,806 --> 00:01:09,069 sandwiches! 30 00:01:09,112 --> 00:01:10,374 Heard dad singing. 31 00:01:10,418 --> 00:01:12,115 - That's my cue. - What are you doing? 32 00:01:12,159 --> 00:01:14,422 Oh, I always sleep in here when you leave. 33 00:01:14,465 --> 00:01:16,772 I feel like if I switch beds once a day, 34 00:01:16,815 --> 00:01:18,948 I've really accomplished something. 35 00:01:18,991 --> 00:01:21,690 It's a little productivity tip I got from Garfield. 36 00:01:21,733 --> 00:01:23,779 Francine, are we sure these kids are mine? 37 00:01:23,822 --> 00:01:25,650 100%. 38 00:01:25,694 --> 00:01:26,999 With Steve. 39 00:01:27,043 --> 00:01:30,960 And Hayley, y-y-yes. 40 00:02:03,949 --> 00:02:05,429 The standoff between police 41 00:02:05,473 --> 00:02:07,475 and the backwoods militia ended last night 42 00:02:07,518 --> 00:02:09,216 in tragic, murderous fashion, 43 00:02:09,259 --> 00:02:11,174 soaking our streets in blood, 44 00:02:11,218 --> 00:02:13,829 and many now wonder who will clean those streets 45 00:02:13,872 --> 00:02:16,875 before Langley's 6th Annual Bed Race! 46 00:02:16,919 --> 00:02:19,835 Bed Race? Sounds like something my kids would be into. 47 00:02:19,878 --> 00:02:21,793 Teams are already working around the clock 48 00:02:21,837 --> 00:02:23,752 to prepare for this grueling event, 49 00:02:23,795 --> 00:02:26,581 because those beds aren't for sleeping and dreaming. 50 00:02:26,624 --> 00:02:28,409 They're for racing and winning. 51 00:02:28,452 --> 00:02:29,801 Racing and winning? 52 00:02:29,845 --> 00:02:31,586 That sounds like something you'd be into. 53 00:02:31,629 --> 00:02:33,588 It does, and if I'm into it, 54 00:02:33,631 --> 00:02:36,112 what's to stop me from forcing my kids to do it? 55 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 Child Services? 56 00:02:38,201 --> 00:02:41,291 If they didn't take 'em away after the "alligator incident," 57 00:02:41,335 --> 00:02:43,728 I think it's pretty clear they ain't never comin' 58 00:02:43,772 --> 00:02:47,558 for big daddy Stan's bouncin' bambinos. 59 00:02:47,602 --> 00:02:48,994 Push through the burn! 60 00:02:49,038 --> 00:02:51,214 Screw you! I hate your skank face. 61 00:02:51,258 --> 00:02:52,563 I love you, let's work! 62 00:02:52,607 --> 00:02:56,306 - Rogu can't. - Stay with it. 63 00:02:56,350 --> 00:02:59,222 We can't let anything stop us from getting in shape. 64 00:02:59,266 --> 00:03:01,181 Ooh, phone! 65 00:03:01,224 --> 00:03:04,009 Aw, noyce, it's a Memphis Stormfront VIP. 66 00:03:04,053 --> 00:03:05,707 Advanced Weather Alert-gasm! 67 00:03:05,750 --> 00:03:07,143 Whoa, there's gonna be an early 68 00:03:07,187 --> 00:03:09,754 isolated snowstorm coming to Vermont. 69 00:03:09,798 --> 00:03:11,147 I got to tell... Me! 70 00:03:11,191 --> 00:03:12,583 Did you get the Alert-gasm? 71 00:03:12,627 --> 00:03:13,932 Yeah, dude. 72 00:03:13,976 --> 00:03:15,543 Someone's playin' with God's balls, 73 00:03:15,586 --> 00:03:18,633 'cause he's spraying white gold all over Vermont. 74 00:03:18,676 --> 00:03:22,114 Which means we get to do the one thing we bond over. 75 00:03:22,158 --> 00:03:23,681 Skiing! 76 00:03:25,857 --> 00:03:29,600 Buon dia, my fresh, chunky plow gobblers! 77 00:03:29,644 --> 00:03:32,777 You three hang out? 78 00:03:32,821 --> 00:03:35,258 Hell yeah! We do when it comes to... 79 00:03:35,302 --> 00:03:37,304 Skiing! 80 00:03:37,347 --> 00:03:39,523 Whoa, how did you get up here? 81 00:03:39,567 --> 00:03:41,699 I was excited. I jumped. 82 00:03:44,441 --> 00:03:46,226 I've entered us in Langley Falls' 83 00:03:46,269 --> 00:03:47,836 Bed Racing Extravaganza 84 00:03:47,879 --> 00:03:50,708 to toughen you guys up, teach you about hard work. 85 00:03:50,752 --> 00:03:51,840 Any questions? 86 00:03:51,883 --> 00:03:53,755 Um, is this my mattress? 87 00:03:53,798 --> 00:03:56,540 No, but it was almost Klaus'. 88 00:03:56,584 --> 00:03:58,368 I was planning to turn him back into a human, 89 00:03:58,412 --> 00:03:59,587 but that'll have to wait. 90 00:03:59,630 --> 00:04:01,371 Oh, good, 'cause I just bought him 91 00:04:01,415 --> 00:04:03,286 a 50-pound bag of fish flakes, 92 00:04:03,330 --> 00:04:05,070 and it's the kind he doesn't like. 93 00:04:05,114 --> 00:04:07,072 Okay, so let's talk design. 94 00:04:07,116 --> 00:04:10,337 I've secured some ultra-light carbon fiber for the axle. 95 00:04:10,380 --> 00:04:12,034 And what if we decorated it 96 00:04:12,077 --> 00:04:14,079 with a princess bed canopy 97 00:04:14,123 --> 00:04:15,603 and a chiffon furbelow? 98 00:04:15,646 --> 00:04:17,561 - Ooh, that's nice. - Ooh. 99 00:04:17,605 --> 00:04:18,693 Go back, go back. 100 00:04:18,736 --> 00:04:20,042 Stop it! 101 00:04:20,085 --> 00:04:21,365 We need to start thinking of this 102 00:04:21,391 --> 00:04:23,132 as a racecar, not as a bed! 103 00:04:23,175 --> 00:04:24,481 Maybe someone should tell her. 104 00:04:25,961 --> 00:04:27,658 I can't be here right now. 105 00:04:27,702 --> 00:04:29,051 I'm going to work. 106 00:04:29,094 --> 00:04:30,420 Maybe clear my mind in the torture... 107 00:04:30,444 --> 00:04:32,968 I mean, interrogation room. 108 00:04:33,011 --> 00:04:34,970 Has anyone seen my iPad? 109 00:04:35,013 --> 00:04:37,712 Is that it lying shattered on the ground? 110 00:04:37,755 --> 00:04:40,541 And is that a 50-pound bag of Beefaroni fish food 111 00:04:40,584 --> 00:04:42,673 that you know I don't like? 112 00:04:42,717 --> 00:04:44,109 You guys don't respect me! 113 00:04:44,153 --> 00:04:45,981 I should charge you like a bull! 114 00:04:46,024 --> 00:04:47,809 - Do it. - Yeah, charge us. 115 00:04:49,724 --> 00:04:52,814 Oh, damn. 116 00:04:57,340 --> 00:04:58,341 What is all this? 117 00:04:58,385 --> 00:04:59,951 We're doing CRISPR. 118 00:04:59,995 --> 00:05:01,344 The children's cereal? 119 00:05:01,388 --> 00:05:02,476 That's Crispix. 120 00:05:02,519 --> 00:05:03,825 And it's not just for children. 121 00:05:03,868 --> 00:05:05,783 Successful scientists like it, too. 122 00:05:05,827 --> 00:05:09,744 CRISPR is Clustered Regularly Interspaced Short. 123 00:05:09,787 --> 00:05:11,136 Palindromic Repeats. 124 00:05:11,180 --> 00:05:13,182 That's nerd talk for improvising 125 00:05:13,225 --> 00:05:17,317 a sax solo over a 2-5-I change on your double helix. 126 00:05:17,360 --> 00:05:20,581 And that was jazz talk for we're editing DNA. 127 00:05:20,624 --> 00:05:21,973 Can I show him the video?! 128 00:05:22,017 --> 00:05:24,976 Of course you can, little buddy. 129 00:05:28,632 --> 00:05:32,114 I'm Dr. Dubs, and this is my ride. 130 00:05:33,376 --> 00:05:36,074 Many diseases, like those carried by mosquitoes, 131 00:05:36,118 --> 00:05:37,467 could be eradicated by changing 132 00:05:37,511 --> 00:05:41,776 a single letter of incorrect DNA. 133 00:05:41,819 --> 00:05:43,865 Think of genetic code as a text document 134 00:05:43,908 --> 00:05:45,954 that describes a living thing. 135 00:05:45,997 --> 00:05:49,653 CRISPR can target the part of the DNA causing a problem... 136 00:05:51,351 --> 00:05:54,658 ...then take a mug shot of the defective gene... 137 00:05:54,702 --> 00:05:57,400 And delivers it to a surgical protein. 138 00:05:57,444 --> 00:05:59,489 What the hell?! This is my video! 139 00:05:59,533 --> 00:06:01,012 Not anymore. 140 00:06:01,056 --> 00:06:04,842 I'm friends with the editor, and he hates you. 141 00:06:04,886 --> 00:06:09,499 It's like putting an APB out on a defective gene. 142 00:06:09,543 --> 00:06:10,935 And voilà! 143 00:06:10,979 --> 00:06:13,024 You've changed a living organism 144 00:06:13,068 --> 00:06:17,725 and created a malaria-free mosquito. 145 00:06:17,768 --> 00:06:20,423 Is this real? Does it work on people? 146 00:06:20,467 --> 00:06:22,207 Sure does. Wait. 147 00:06:22,251 --> 00:06:24,340 - Jackson? - In the flesh. 148 00:06:24,384 --> 00:06:26,081 I always wanted to be a wooly mammoth, 149 00:06:26,124 --> 00:06:27,778 and CRISPR made it happen. 150 00:06:27,822 --> 00:06:30,738 And these two swear this is exactly how big they were. 151 00:06:30,781 --> 00:06:33,349 So it works on people, you say? 152 00:06:33,393 --> 00:06:35,873 And my children are people, you say? 153 00:06:35,917 --> 00:06:38,485 And I can borrow this for the weekend, you say? 154 00:06:38,528 --> 00:06:40,878 He's going to take it, that's pretty clear. 155 00:06:40,922 --> 00:06:42,924 Let's just stand here 156 00:06:42,967 --> 00:06:46,710 and enjoy the smell of giant corn and each other. 157 00:06:52,107 --> 00:06:54,457 You know what my favorite kind of skis are? 158 00:06:54,501 --> 00:06:55,850 Brew-skis! 159 00:06:55,893 --> 00:06:57,460 Open wide, Lewis. 160 00:06:57,504 --> 00:07:01,508 Wait, no! I'm six months sober! 161 00:07:01,551 --> 00:07:03,771 You're a good friend. 162 00:07:03,814 --> 00:07:06,600 Hey, Roger, you put those snow chains on the tires 163 00:07:06,643 --> 00:07:08,515 when we pulled over back there, right? 164 00:07:08,558 --> 00:07:10,081 On the tires? 165 00:07:10,125 --> 00:07:12,083 But if I had done that, then I couldn't do... 166 00:07:12,127 --> 00:07:14,303 this! I'm a ghooost! 167 00:07:19,264 --> 00:07:21,266 Jeff, get back in your lane! 168 00:07:31,581 --> 00:07:32,887 We could've died. 169 00:07:32,930 --> 00:07:35,106 Yeah. And then we'd all be... 170 00:07:35,150 --> 00:07:37,631 ghooosts! 171 00:07:37,674 --> 00:07:41,852 Ebenezer Scroooooge! 172 00:07:50,208 --> 00:07:53,429 Your DNA is ready for injection. 173 00:07:53,473 --> 00:07:55,039 You may now play God. 174 00:07:55,083 --> 00:07:57,259 Someone has to. 175 00:08:04,309 --> 00:08:06,790 Excuse me. Mind if I move in? 176 00:08:16,147 --> 00:08:18,628 Pleased to meet you, one-fanged Dracula. 177 00:08:18,672 --> 00:08:21,631 My name's Unicorntail Softbottom. 178 00:08:27,550 --> 00:08:29,900 Steve, honey, what are you doing? 179 00:08:29,944 --> 00:08:32,816 You may come to regret asking me that, Francine. Huh? 180 00:08:32,860 --> 00:08:36,298 I started cleaning out my closet and spotted a few choice mags. 181 00:08:36,341 --> 00:08:38,256 Decided to drop trou and fire off 182 00:08:38,300 --> 00:08:41,216 a few mortar rounds of Dreamy Stevie's Thick and Creamy... 183 00:08:41,259 --> 00:08:42,347 Steven Anita! 184 00:08:42,391 --> 00:08:43,784 What is wrong with you?! 185 00:08:43,827 --> 00:08:47,788 Wrong? I feel better than ever. 186 00:08:47,831 --> 00:08:52,314 Uh, I forgot to go to the zoo today. 187 00:08:52,357 --> 00:08:55,665 Avoid Lisa's Dry-Cleaner's at all costs. 188 00:08:55,709 --> 00:08:58,146 While I've never had anything dry-cleaned here, 189 00:08:58,189 --> 00:09:00,975 the owner's attitude toward potential customers 190 00:09:01,018 --> 00:09:03,455 needing to take a dump in the employee bathroom 191 00:09:03,499 --> 00:09:06,981 shows me they more than deserve a one-star rating. 192 00:09:07,024 --> 00:09:09,331 Oh, Francine, I need you to get the paperwork going 193 00:09:09,374 --> 00:09:10,854 on a divorce with Jeff. 194 00:09:10,898 --> 00:09:13,074 Time for me to do some big game hunting, 195 00:09:13,117 --> 00:09:14,554 if you catch my drift. 196 00:09:14,597 --> 00:09:16,425 What the... 197 00:09:20,472 --> 00:09:22,474 Eh, nothin' to watch on the tube. 198 00:09:22,518 --> 00:09:25,347 We could always make whoopie, Al. 199 00:09:25,390 --> 00:09:28,045 Peggy, I'd rather bang a bowl of beans. 200 00:09:29,917 --> 00:09:32,876 Stan, have you noticed that the kids are acting... 201 00:09:32,920 --> 00:09:34,225 strange? 202 00:09:34,269 --> 00:09:35,551 Probably 'cause I altered their DNA 203 00:09:35,575 --> 00:09:36,619 so they're more like me. 204 00:09:36,663 --> 00:09:38,360 What? Why?! 205 00:09:38,403 --> 00:09:40,841 Look, I've tried to teach them to hack it in this world, 206 00:09:40,884 --> 00:09:42,364 but I'm not getting through to 'em. 207 00:09:42,407 --> 00:09:44,168 It's time I stopped blaming myself and start... 208 00:09:44,192 --> 00:09:46,281 I don't remember you blaming yourself. 209 00:09:46,324 --> 00:09:48,326 Exactly, 'cause that would've been a mistake 210 00:09:48,370 --> 00:09:49,850 and I don't make mistakes. 211 00:09:49,893 --> 00:09:51,329 It's not in my DNA, 212 00:09:51,373 --> 00:09:53,027 and now it's not in theirs, either. 213 00:09:53,070 --> 00:09:56,334 And to be honest, this town could use a few more Stans. 214 00:09:56,378 --> 00:09:59,729 This town could use more Buffalo Wild Wings locations, 215 00:09:59,773 --> 00:10:01,557 not this. 216 00:10:01,601 --> 00:10:03,646 Francine, have you ever looked at someone 217 00:10:03,690 --> 00:10:06,170 and just known they needed to get CRISPR'd? 218 00:10:06,214 --> 00:10:09,043 Does CRISPR have anything to do 219 00:10:09,086 --> 00:10:10,740 with that syringe you're holding? 220 00:10:10,784 --> 00:10:12,655 No, this is liquid kisses. 221 00:10:12,699 --> 00:10:16,398 Liquid kisses?! For me? 222 00:10:16,441 --> 00:10:18,748 Screw you, Al Bundy! 223 00:10:22,447 --> 00:10:23,666 Me too, guys. 224 00:10:23,710 --> 00:10:24,928 Quiet, fish! 225 00:10:24,972 --> 00:10:27,452 Whoa, we're really on the same page. 226 00:10:27,496 --> 00:10:30,238 Burt Bacharach seems like he should be dead by now. 227 00:10:32,849 --> 00:10:34,111 Who... 228 00:10:34,155 --> 00:10:37,027 Great parking spot, right, guys? 229 00:10:37,071 --> 00:10:38,942 Hell yeah, and check this out, pops. 230 00:10:49,257 --> 00:10:53,435 Could I have engineered a more perfect family? 231 00:10:53,478 --> 00:10:54,479 My chin dropped. 232 00:10:54,523 --> 00:10:55,829 Oh, mama. 233 00:10:55,872 --> 00:10:58,701 Get over here. 234 00:10:58,745 --> 00:11:01,443 Whoo, that is hot, -that is hot! -Yeah, yeah, yeah, get her, Dad! 235 00:11:01,486 --> 00:11:05,186 Yes, uh, can you guys keep it down and maybe leave? 236 00:11:05,229 --> 00:11:06,753 We don't open until 5:00. 237 00:11:06,796 --> 00:11:09,799 Then how did we get this pitcher of beer, Sally Mae? 238 00:11:09,843 --> 00:11:14,238 I think it was the steak knife you held to Daniel's throat. 239 00:11:14,282 --> 00:11:16,371 Did Daniel open his little bitch mouth? 240 00:11:16,414 --> 00:11:19,113 I got this. 241 00:11:19,156 --> 00:11:20,723 Whoa, come back here, hon. 242 00:11:20,767 --> 00:11:23,987 I like the initiative, but let's all tone it down a notch. 243 00:11:24,031 --> 00:11:25,815 Tone down my dick, Daddy. 244 00:11:25,859 --> 00:11:28,775 Wow, walked right into that one. 245 00:11:32,256 --> 00:11:34,302 We're... alive. 246 00:11:34,345 --> 00:11:35,303 Oh, look. 247 00:11:35,346 --> 00:11:37,305 The ski resort. 248 00:11:37,348 --> 00:11:41,744 Oh, baby, Lewis needs soup in a bread bowl! 249 00:11:43,354 --> 00:11:45,879 You'll cause an avalanche. 250 00:11:45,922 --> 00:11:47,358 What are we gonna do? 251 00:11:47,402 --> 00:11:48,664 I brought some cherry syrup, 252 00:11:48,708 --> 00:11:50,710 so I'm sellin' snow cones. 253 00:11:55,366 --> 00:11:56,628 Ooh, I'll take one of those. 254 00:11:56,672 --> 00:11:57,673 Sure. 255 00:11:57,717 --> 00:11:59,588 $1,000. 256 00:11:59,631 --> 00:12:01,590 You rat. 257 00:12:09,250 --> 00:12:11,600 When did you guys do all this? 258 00:12:11,643 --> 00:12:12,993 We've been working all night. 259 00:12:13,036 --> 00:12:14,559 The race is this afternoon. 260 00:12:14,603 --> 00:12:17,998 You guys have become real self-starters, just like me. 261 00:12:18,041 --> 00:12:19,129 Like you? 262 00:12:19,173 --> 00:12:21,610 You slept until what? 6:15? 263 00:12:21,653 --> 00:12:23,525 You lazy sack of eggs. 264 00:12:24,918 --> 00:12:26,199 I've never been on the business end 265 00:12:26,223 --> 00:12:27,964 of the sack of eggs treatment. 266 00:12:28,008 --> 00:12:31,576 Steve, were you gonna secure the valves on the flamethrower 267 00:12:31,620 --> 00:12:34,014 or did you want it to leak out and kill us all? 268 00:12:34,057 --> 00:12:37,147 Maybe I'll get on that after I secure my fist in your mouth. 269 00:12:37,191 --> 00:12:39,802 Whoa! Son, that's no way to talk to your mother. 270 00:12:39,846 --> 00:12:41,804 It's just a little trash talk, Dad. 271 00:12:41,848 --> 00:12:43,763 You better grow a pair before the race. 272 00:12:43,806 --> 00:12:45,590 Cup check! 273 00:12:45,634 --> 00:12:47,201 It's 6:20 in the morning. 274 00:12:47,244 --> 00:12:48,506 Cup check! 275 00:12:48,550 --> 00:12:50,770 We already knew I didn't have one. 276 00:12:53,294 --> 00:12:54,599 I don't get it. 277 00:12:54,643 --> 00:12:56,819 My family has my DNA. 278 00:12:56,863 --> 00:12:58,516 They should be acting like me, 279 00:12:58,560 --> 00:13:02,085 but they're louder, cruder, and more judgmental. 280 00:13:02,129 --> 00:13:03,802 Hey, your cup selection's pretty picked over. 281 00:13:03,826 --> 00:13:05,175 You got anything in the back? 282 00:13:05,219 --> 00:13:07,917 Oh, yeah, we keep all our inventory in the back 283 00:13:07,961 --> 00:13:09,440 so customers can't see it, 284 00:13:09,484 --> 00:13:12,313 and I get to field jack-off questions like yours! 285 00:13:12,356 --> 00:13:14,576 - When did you get that chin? - Oh, this morning. 286 00:13:14,619 --> 00:13:16,119 Kid came in here, stuck a needle in my neck, 287 00:13:16,143 --> 00:13:18,188 and got everyone in his path on the way out. 288 00:13:18,232 --> 00:13:20,060 Derek, are you helping this customer? 289 00:13:20,103 --> 00:13:23,715 Oh, no! They've been CRISPRing people. 290 00:13:24,934 --> 00:13:27,850 What did you say to me? 291 00:13:30,897 --> 00:13:32,072 Could be a coincidence. 292 00:13:35,379 --> 00:13:37,294 They've CRISPR'd the whole town! 293 00:13:37,338 --> 00:13:39,209 I only hope I have time to warn Chimdale. 294 00:13:45,041 --> 00:13:47,000 You guys CRISPR'd the whole town! 295 00:13:47,043 --> 00:13:48,828 Now we got a bunch of me's running around. 296 00:13:48,871 --> 00:13:50,177 You're welcome. 297 00:13:50,220 --> 00:13:51,831 No, something's gone wrong. 298 00:13:51,874 --> 00:13:54,442 Everybody out there with my DNA is acting horribly. 299 00:13:54,485 --> 00:13:55,617 That's not who I am. 300 00:13:55,660 --> 00:13:59,534 Oh, then who are you, buttercup? 301 00:13:59,577 --> 00:14:01,666 Yeah, who are you, buttercup? 302 00:14:02,711 --> 00:14:03,886 Yeah. 303 00:14:03,930 --> 00:14:05,018 Knock, knock. 304 00:14:05,061 --> 00:14:06,106 Who are you? 305 00:14:08,108 --> 00:14:09,587 What are you all even laughing at? 306 00:14:09,631 --> 00:14:10,850 Screw this! 307 00:14:10,893 --> 00:14:12,982 I need to be on an ATV right now. 308 00:14:13,026 --> 00:14:15,463 We're going to the CIA to reverse this. 309 00:14:15,506 --> 00:14:18,335 - But we're happy. - And we have a Bed Race to win. 310 00:14:18,379 --> 00:14:20,207 Well, I'm thinking about putting the Bed Race 311 00:14:20,250 --> 00:14:21,599 on the back burner for the moment. 312 00:14:21,643 --> 00:14:23,471 That's loser talk, Dad, 313 00:14:23,514 --> 00:14:25,386 and you know what we do to losers. 314 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 Take them to lunch and consider their ideas? 315 00:14:27,823 --> 00:14:30,173 Close. Hold him down and fart on him. 316 00:14:30,217 --> 00:14:32,088 Yeah, that sounds closer to what I'd do. 317 00:14:36,266 --> 00:14:37,702 Oh, Stan, you're awake. 318 00:14:37,746 --> 00:14:39,617 The family went crazy. 319 00:14:39,661 --> 00:14:41,924 They were farting on you relentlessly. 320 00:14:41,968 --> 00:14:43,534 Klaus, untie me. 321 00:14:43,578 --> 00:14:45,928 Sorry, Stan, they'll kill me if I do. 322 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 I'll kill you if you don't. 323 00:14:47,364 --> 00:14:49,540 Ooh, but the ropes, though. 324 00:14:49,584 --> 00:14:51,020 But don't worry. 325 00:14:51,064 --> 00:14:53,849 I'll give you "Plato's Republic" to keep you company, 326 00:14:53,893 --> 00:14:55,764 read by Gilbert Gottfried. 327 00:14:55,807 --> 00:14:58,332 A man does not give what is owed 328 00:14:58,375 --> 00:15:00,638 in giving back gold 329 00:15:00,682 --> 00:15:05,339 to someone who has deposited it! 330 00:15:08,385 --> 00:15:10,126 A-Ah-choo! 331 00:15:12,259 --> 00:15:15,392 God bless you, you stupid idiot. 332 00:15:15,436 --> 00:15:17,394 We're gonna freeze to death here. 333 00:15:17,438 --> 00:15:19,222 I know we're afraid of starting an avalanche, 334 00:15:19,266 --> 00:15:20,920 but we have to try something. 335 00:15:20,963 --> 00:15:22,138 I have an idea. 336 00:15:22,182 --> 00:15:24,314 If we can get out super quietly 337 00:15:24,358 --> 00:15:26,926 and attach our skis to the wheels of the car, 338 00:15:26,969 --> 00:15:29,841 I think we could ski this whole car down to the resort. 339 00:15:29,885 --> 00:15:32,279 T-That might work. 340 00:15:32,322 --> 00:15:33,976 We came here to ski. 341 00:15:34,020 --> 00:15:35,586 Let's ski. 342 00:15:46,162 --> 00:15:47,250 Great work. 343 00:15:47,294 --> 00:15:48,556 What do you say, boys? 344 00:15:48,599 --> 00:15:51,298 Should we head down to the lodge? 345 00:15:51,341 --> 00:15:53,430 Okay, here we go. 346 00:15:53,474 --> 00:15:55,084 Picking up speed. 347 00:15:55,128 --> 00:15:56,956 Got to dodge that tree. 348 00:15:56,999 --> 00:15:59,610 Yeah! Alright! 349 00:15:59,654 --> 00:16:02,265 100 yards. Better slow down. 350 00:16:02,309 --> 00:16:04,093 Perfect stop. 351 00:16:04,137 --> 00:16:06,791 What? I thought we were in the car. 352 00:16:06,835 --> 00:16:09,098 Damn it. What do we do now? 353 00:16:09,142 --> 00:16:10,273 Plan B. 354 00:16:10,317 --> 00:16:11,535 Avalanche! 355 00:16:11,579 --> 00:16:12,797 Roger, no! 356 00:16:20,849 --> 00:16:22,242 Cold in here. 357 00:16:24,809 --> 00:16:27,029 Stan, I found a half deck of cards. 358 00:16:27,073 --> 00:16:28,378 We can't play any games, 359 00:16:28,422 --> 00:16:30,250 but there are lots of face cards. 360 00:16:30,293 --> 00:16:32,295 We could use them to put on a play. 361 00:16:32,339 --> 00:16:33,470 Stan? 362 00:16:34,863 --> 00:16:36,256 He's gone! 363 00:16:36,299 --> 00:16:38,736 And he used my pocket knife to cut the ropes. 364 00:16:38,780 --> 00:16:43,654 I knew he wasn't borrowing it for "oh, no reason." 365 00:16:48,529 --> 00:16:49,834 They did what?! 366 00:16:49,878 --> 00:16:51,445 They turned the whole town. 367 00:16:51,488 --> 00:16:53,838 Is that why my Uber driver punched me in the dick? 368 00:16:53,882 --> 00:16:55,405 - When was this? - Like a month ago. 369 00:16:55,449 --> 00:16:57,059 Yeah, I think that's a separate issue. 370 00:16:57,103 --> 00:16:59,061 But my family didn't turn just like me. 371 00:16:59,105 --> 00:17:01,194 They turned into terrible versions of me. 372 00:17:01,237 --> 00:17:02,543 That's because your personality 373 00:17:02,586 --> 00:17:04,849 isn't determined purely by genetics. 374 00:17:04,893 --> 00:17:07,113 There's nature and nurture. 375 00:17:07,156 --> 00:17:08,940 I mean, you'd probably be terrible, too, 376 00:17:08,984 --> 00:17:11,769 if you didn't have your kids and your wife to balance you out. 377 00:17:11,813 --> 00:17:14,381 You mean my soft son and my lazy daughter 378 00:17:14,424 --> 00:17:15,860 make me a better person? 379 00:17:15,904 --> 00:17:19,821 No, your considerate son and your hot daughter. 380 00:17:19,864 --> 00:17:21,301 What can we do? 381 00:17:21,344 --> 00:17:23,303 Well, I think you should let them be themselves. 382 00:17:23,346 --> 00:17:24,869 No, about this disaster! 383 00:17:24,913 --> 00:17:26,697 I guess theoretically if we found someone 384 00:17:26,741 --> 00:17:29,048 with the exact opposite DNA as you, 385 00:17:29,091 --> 00:17:31,137 we could neutralize your cells. 386 00:17:31,180 --> 00:17:33,835 Can you think of anyone that's your exact opposite? 387 00:17:35,358 --> 00:17:37,882 Stan! You're right in time. 388 00:17:37,926 --> 00:17:39,275 I made a bundt cake. 389 00:17:40,972 --> 00:17:42,626 It's a beautiful day for 390 00:17:42,670 --> 00:17:45,107 the 6th Annual Langley Falls Bed Race. 391 00:17:45,151 --> 00:17:47,718 I'm here with last year's runner-up, Herman Lundy. 392 00:17:47,762 --> 00:17:49,285 You're looking festive. 393 00:17:49,329 --> 00:17:51,461 I'm gonna bathe in the blood of my enemies 394 00:17:51,505 --> 00:17:54,247 and bring this trophy back to the rest of my co-workers 395 00:17:54,290 --> 00:17:59,556 on the janitorial staff at Samuel Gompers Middle School! 396 00:17:59,600 --> 00:18:02,429 As you can see, the vibe is a little different this year. 397 00:18:30,283 --> 00:18:31,458 To the inside of the turn! 398 00:18:31,501 --> 00:18:32,850 Go, go, go! 399 00:18:41,468 --> 00:18:42,686 This is awesome! 400 00:18:42,730 --> 00:18:44,558 I'm so glad we made it! 401 00:18:44,601 --> 00:18:46,037 Life is sweet! 402 00:18:46,081 --> 00:18:47,430 Last jump of the day. 403 00:18:47,474 --> 00:18:49,258 Get your sickest trick ready. 404 00:18:50,259 --> 00:18:52,914 Ski trip! 405 00:18:52,957 --> 00:18:55,395 360. 406 00:18:55,438 --> 00:18:58,441 Extreme. 407 00:18:59,877 --> 00:19:02,750 The avalanche must've buried them somewhere around here. 408 00:19:02,793 --> 00:19:04,273 Wait, the dog found something. 409 00:19:04,317 --> 00:19:07,146 Oh, but yeah, it's lunch. 410 00:19:07,189 --> 00:19:08,930 Okay, try to remember this spot. 411 00:19:08,973 --> 00:19:10,584 They're not going anywhere. 412 00:19:15,415 --> 00:19:17,156 On your left! 413 00:19:36,087 --> 00:19:37,567 We're gonna win! 414 00:19:37,611 --> 00:19:40,570 And then we're gonna burn this town to the ground! 415 00:19:43,921 --> 00:19:45,401 What's with all the mosquitoes? 416 00:19:46,837 --> 00:19:48,143 It's working. 417 00:19:48,187 --> 00:19:49,710 The mosquitoes are biting everybody. 418 00:19:49,753 --> 00:19:52,365 What the hell's going on? 419 00:19:58,893 --> 00:19:59,937 Hi, Stan! 420 00:19:59,981 --> 00:20:01,591 Comin' in for a hug. 421 00:20:01,635 --> 00:20:02,679 Get away from me! 422 00:20:02,723 --> 00:20:04,333 Oh, man. 423 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 Can I sit here? No! 424 00:20:08,163 --> 00:20:10,296 - Oh, hello, Stan. - What are you doing here? 425 00:20:10,339 --> 00:20:12,689 - I made a bundt cake! - Leave me alone! 426 00:20:12,733 --> 00:20:15,649 - May I have this dance? - Stop it! 427 00:20:21,132 --> 00:20:23,265 Slow down! This isn't safe! 428 00:20:23,309 --> 00:20:24,919 Steve's a wimp again! 429 00:20:24,962 --> 00:20:26,225 The hell? 430 00:20:31,839 --> 00:20:33,362 There's my family! 431 00:20:33,406 --> 00:20:35,843 Each bringing your specific kind of magic 432 00:20:35,886 --> 00:20:38,106 to this weird and wonderful world. 433 00:20:38,149 --> 00:20:40,456 I'm sorry I changed you to be like me. 434 00:20:40,500 --> 00:20:42,980 I'm not perfect, but with your help, 435 00:20:43,024 --> 00:20:44,678 I am better than you, 436 00:20:44,721 --> 00:20:46,941 and that's something we can all be proud of. 437 00:20:46,984 --> 00:20:48,812 Hey, man, can you keep it down? 438 00:20:48,856 --> 00:20:50,771 I'm trying to nap. 439 00:20:50,814 --> 00:20:52,163 Oh, of course. 440 00:20:52,207 --> 00:20:53,904 You're my little napper. 441 00:20:53,948 --> 00:20:56,255 I hope you never wake up. 442 00:20:56,298 --> 00:20:58,213 Bye-bye! See you soon! 31466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.