Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,891 --> 00:00:05,849
Mr. Gordon,
what's the difference
2
00:00:05,893 --> 00:00:07,677
between "assets"
and "equity?"
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,940
I have a question for you,
Steve...
4
00:00:09,984 --> 00:00:13,161
Do you know summer break
starts tomorrow?
5
00:00:13,204 --> 00:00:16,817
Check out what I got
in my textbook.
6
00:00:16,860 --> 00:00:19,297
Baaaaabes!
7
00:00:19,341 --> 00:00:22,735
Pretty hot for a dead lady...
8
00:00:22,779 --> 00:00:24,999
or monster?
9
00:00:25,042 --> 00:00:27,915
W-Where does
one get... that?
10
00:00:27,958 --> 00:00:30,526
From my big brother, Big Billy.
11
00:00:30,569 --> 00:00:32,745
Dr. Kalgary
made you a brother?
12
00:00:35,748 --> 00:00:39,535
Check out this R-rated movie,
little bro!
13
00:00:40,579 --> 00:00:42,320
Oh, yeahhhh.
14
00:00:42,364 --> 00:00:44,975
Pope on Pope action!
15
00:00:45,019 --> 00:00:47,108
Well, my big brother
took me to Chimdale
16
00:00:47,151 --> 00:00:49,153
to buy throwing stars.
17
00:00:50,633 --> 00:00:52,461
No fair!
18
00:00:52,504 --> 00:00:54,265
All these big brothers are
introducing people to cool,
19
00:00:54,289 --> 00:00:56,204
new stuff, but I don't have one.
20
00:00:56,247 --> 00:00:58,119
Sucks to be you, kid.
21
00:00:58,162 --> 00:01:00,556
My big brother's so rad.
22
00:01:00,599 --> 00:01:03,298
He's 68,
and all his prostate exams
23
00:01:03,341 --> 00:01:05,213
have totally come back negative.
24
00:01:06,257 --> 00:01:09,043
Congratulations!
25
00:01:43,860 --> 00:01:46,428
Uh-oh, you got bummer face.
What's the crisis?
26
00:01:46,471 --> 00:01:48,188
My life is lame and boring
'cause I don't have
27
00:01:48,212 --> 00:01:50,606
a big brother
to introduce me to cool stuff.
28
00:01:50,649 --> 00:01:53,043
Well, you already
have a brother... Jeff.
29
00:01:53,087 --> 00:01:55,002
Jeff's just my brother-in-law.
30
00:01:55,045 --> 00:01:57,352
Exactly.
You love the law.
31
00:01:57,395 --> 00:01:59,789
You're always calling the cops
to snitch on our neighbors.
32
00:01:59,832 --> 00:02:01,095
They're running a meth lab!
33
00:02:01,138 --> 00:02:03,227
Spend some time with Jeff.
34
00:02:03,271 --> 00:02:05,055
Trust me, he can show you
some stuff.
35
00:02:05,099 --> 00:02:06,927
If you're talking about
that acorn he thinks
36
00:02:06,970 --> 00:02:08,406
is a buffalo's toenail,
37
00:02:08,450 --> 00:02:10,278
he's shown me.
38
00:02:10,321 --> 00:02:14,891
Emergency family meeting
in three, two, one.
39
00:02:14,935 --> 00:02:16,849
I-I just got the mail,
40
00:02:16,893 --> 00:02:19,330
and I've won... a coupon!
41
00:02:19,374 --> 00:02:22,246
30% off for an escape room!
42
00:02:22,290 --> 00:02:24,640
It's such an insane deal
my hands are shaking!
43
00:02:24,683 --> 00:02:28,035
Nope.
Jeff beats escape room.
44
00:02:28,078 --> 00:02:31,908
Aw, man. I'm gonna get so many
chicks at this escape room.
45
00:02:31,952 --> 00:02:34,476
Klaus, do you have any idea
what an escape room is?
46
00:02:34,519 --> 00:02:37,522
No way, man. No clue.
47
00:02:39,960 --> 00:02:41,962
This is so cool.
48
00:02:42,005 --> 00:02:44,138
Nobody's ever asked me
to be their brother.
49
00:02:44,181 --> 00:02:47,532
It's not really a thing
that happens all that often.
50
00:02:47,576 --> 00:02:50,361
Hayley's not my sister now,
though, right?
51
00:02:50,405 --> 00:02:51,797
Jeff, focus.
52
00:02:51,841 --> 00:02:53,234
I need you to show me the world,
53
00:02:53,277 --> 00:02:55,497
expand my horizons.
54
00:02:55,540 --> 00:02:58,065
Okay, you know how sometimes
the rest of the family
55
00:02:58,108 --> 00:03:00,328
is doing stuff
and I'm not around?
56
00:03:00,371 --> 00:03:03,592
It's because
I'm looking at this wall.
57
00:03:05,724 --> 00:03:09,815
If you look close enough,
you can see a little face.
58
00:03:09,859 --> 00:03:12,035
I call him Colonel Forbin.
59
00:03:15,691 --> 00:03:17,301
Big brother advice...
60
00:03:17,345 --> 00:03:20,435
These guys are legally required
to give you
61
00:03:20,478 --> 00:03:22,219
as many free samples
as you want.
62
00:03:22,263 --> 00:03:24,221
That is not at all true.
63
00:03:24,265 --> 00:03:27,007
Darn it all!
64
00:03:27,050 --> 00:03:30,314
I'll help you out by throwing
these away at my house.
65
00:03:37,278 --> 00:03:39,802
- Look, I found another one!
- Wow.
66
00:03:39,845 --> 00:03:41,412
And yet your clothes
are always rumpled.
67
00:03:41,456 --> 00:03:44,067
You can use these things
on clothes?
68
00:03:48,245 --> 00:03:50,421
Slack slack, slack slack.
69
00:03:50,465 --> 00:03:52,510
Ducks say "slack" now?
70
00:04:02,129 --> 00:04:04,131
What are we doing?!
This is madness!
71
00:04:04,174 --> 00:04:07,351
Ducks say "what are we doing,
this is madness" now?
72
00:04:11,094 --> 00:04:16,447
Welcome to The Terrifying
Asylum of Dr. Insane-o.
73
00:04:16,491 --> 00:04:21,800
Unlike other escape rooms, you
can take all the time you need.
74
00:04:21,844 --> 00:04:23,846
We'll do it in half that time.
75
00:04:25,891 --> 00:04:27,197
Pssst.
76
00:04:27,241 --> 00:04:29,895
Now I am a guard at this asylum,
77
00:04:29,939 --> 00:04:33,595
where Dr. Insane-o,
the demented scientist,
78
00:04:33,638 --> 00:04:37,599
performs unspeakable experiments
on the inmates...
79
00:04:37,642 --> 00:04:39,209
you.
80
00:04:39,253 --> 00:04:42,125
I am so embarrassed for you
right now
81
00:04:42,169 --> 00:04:43,300
that you have to do this.
82
00:04:43,344 --> 00:04:44,867
The Doctor is out shopping
83
00:04:44,910 --> 00:04:47,913
for new torture devices
to use on you,
84
00:04:47,957 --> 00:04:52,483
unless you figure out
how to escape before he returns.
85
00:04:52,527 --> 00:04:55,617
So you're, like, an asylum guard
with a conscience or something?
86
00:04:55,660 --> 00:04:57,620
You're... You're helping us out?
I-I don't get it.
87
00:04:59,838 --> 00:05:01,188
I know how to escape!
88
00:05:01,231 --> 00:05:03,668
Follow her!
89
00:05:03,712 --> 00:05:05,888
It's locked!
90
00:05:05,931 --> 00:05:07,933
Oh, God, they've thought
of everything!
91
00:05:10,545 --> 00:05:13,156
This isn't working out.
92
00:05:13,200 --> 00:05:15,115
I don't think
we're compatible as brothers.
93
00:05:16,899 --> 00:05:18,509
I'll take you home
as soon as we hang out
94
00:05:18,553 --> 00:05:20,598
in this parking lot
for a few hours.
95
00:05:20,642 --> 00:05:22,383
A few hours?!
96
00:05:22,426 --> 00:05:23,601
In a parking lot?!
97
00:05:36,397 --> 00:05:39,095
What is this?
98
00:05:39,139 --> 00:05:42,011
The parking lot scene
before a Phish concert!
99
00:05:45,928 --> 00:05:47,843
It's like I'm on another planet!
100
00:05:47,886 --> 00:05:49,627
This area is Shakedown Street.
101
00:05:49,671 --> 00:05:51,455
It's like a Moroccan bazaar,
102
00:05:51,499 --> 00:05:53,762
except none
of this stuff's cursed.
103
00:05:53,805 --> 00:05:56,156
I sell 10 grilled cheeses,
104
00:05:56,199 --> 00:05:58,201
I can afford a ticket
to the show.
105
00:05:59,507 --> 00:06:02,727
Cheese cubes, duck bread...
106
00:06:02,771 --> 00:06:04,512
We were getting ingredients!
107
00:06:04,555 --> 00:06:06,122
That's actually pretty smart.
108
00:06:06,166 --> 00:06:09,299
I used my brain
to make the idea.
109
00:06:09,343 --> 00:06:11,083
You did it.
110
00:06:11,127 --> 00:06:14,043
You've introduced me
to a whole new world,
111
00:06:14,086 --> 00:06:15,566
big brother.
112
00:06:17,481 --> 00:06:19,179
Thanks...
113
00:06:19,222 --> 00:06:21,137
little brother.
114
00:06:21,181 --> 00:06:25,228
Now that we're brothers, I feel
like I can tell you anything.
115
00:06:25,272 --> 00:06:28,884
When I was little, I saw a man
stabbing his family
116
00:06:28,927 --> 00:06:31,278
at a rest stop,
and I pretended not to notice.
117
00:06:31,321 --> 00:06:32,670
Shhhhhhhh.
118
00:06:32,714 --> 00:06:34,106
Let's just savor this moment.
119
00:06:39,329 --> 00:06:42,027
Alright,
here's my super secret tip
120
00:06:42,071 --> 00:06:44,465
to grilled cheese perfection...
121
00:06:44,508 --> 00:06:48,033
totally melted cheese.
122
00:06:52,386 --> 00:06:54,823
Hey, Cheese, who's your bud?
123
00:06:54,866 --> 00:06:58,043
Mars, meet my little brother,
Steve.
124
00:06:58,087 --> 00:07:01,569
Your brother makes the best
grilled cheese on Shakedown!
125
00:07:01,612 --> 00:07:06,356
Like a cheddar Michelangelo
sculpting ooey-gooey Davids.
126
00:07:06,400 --> 00:07:09,490
- Did I miss Cheese's cheeses?
- Are you...
127
00:07:09,533 --> 00:07:11,318
NBA Hall of Famer
and deeply-hooked.
128
00:07:11,361 --> 00:07:12,841
Phish-head, Bill Walton?
129
00:07:12,884 --> 00:07:14,756
Yes, I am.
130
00:07:14,799 --> 00:07:16,584
I was gonna say
"in constant back pain
131
00:07:16,627 --> 00:07:18,760
from your height and posture,"
but that's cool.
132
00:07:18,803 --> 00:07:21,589
I love these things, even
though my heart doctor tells me
133
00:07:21,632 --> 00:07:24,331
that eating even one of them
will take years off my life.
134
00:07:25,984 --> 00:07:27,595
Who's the new kid?
135
00:07:27,638 --> 00:07:29,858
It's Cheese's little brother,
dude.
136
00:07:29,901 --> 00:07:31,512
A little Cheese?!
137
00:07:31,555 --> 00:07:32,556
"Little Cheese."
138
00:07:32,600 --> 00:07:34,123
I like it.
139
00:07:34,166 --> 00:07:35,777
Jim!
140
00:07:35,820 --> 00:07:37,605
Good to see you, too, boy!
141
00:07:37,648 --> 00:07:41,913
That's Runaway Jim, a stray dog
who follows Phish on tour.
142
00:07:41,957 --> 00:07:44,481
Jim doesn't like
anyone but Cheese.
143
00:07:46,222 --> 00:07:48,311
He's actually kind of a dick.
144
00:07:48,355 --> 00:07:50,139
Uh-oh, we got another stray dog.
145
00:07:50,182 --> 00:07:51,619
Oh, my God!
146
00:07:51,662 --> 00:07:53,360
Bad Wook! Git!
147
00:07:53,403 --> 00:07:54,752
What the hell was that?!
148
00:07:54,796 --> 00:07:57,189
That's a "Wookie" or "Wook,"
149
00:07:57,233 --> 00:07:59,757
a feral hippie
always trying to mooch.
150
00:07:59,801 --> 00:08:01,803
Don't confuse them
with "woks."
151
00:08:01,846 --> 00:08:06,068
Those are non-feral non-hippies
used to cook stir-fry.
152
00:08:06,111 --> 00:08:08,679
What's she doing?
153
00:08:08,723 --> 00:08:10,812
The finger means she's looking
for a "miracle,"
154
00:08:10,855 --> 00:08:12,466
a free ticket.
155
00:08:12,509 --> 00:08:15,338
I'd give her mine,
but then I'd need a miracle,
156
00:08:15,382 --> 00:08:17,688
and I don't know
if there's another me
157
00:08:17,732 --> 00:08:21,039
out there to give me one.
158
00:08:23,128 --> 00:08:25,348
Whoa, that guy's awesome!
159
00:08:25,392 --> 00:08:28,046
No.
That man is a "custie."
160
00:08:28,090 --> 00:08:29,874
Short for "customer."
161
00:08:29,918 --> 00:08:33,182
A rich dude who tries to buy
his way into the scene.
162
00:08:33,225 --> 00:08:35,402
He's human garbage.
163
00:08:35,445 --> 00:08:36,968
Hello there,
Mr. Cheese.
164
00:08:37,012 --> 00:08:38,535
Might I still be
able to purchase
165
00:08:38,579 --> 00:08:40,624
one of your famous
parking lot sandwiches?
166
00:08:40,668 --> 00:08:41,843
Beat it, custie!
167
00:08:41,886 --> 00:08:43,758
We don't need your one-percent,
168
00:08:43,801 --> 00:08:46,500
Wall Street,
Scrooge McDuck money!
169
00:08:47,805 --> 00:08:49,677
Nice, Cheese!
170
00:08:49,720 --> 00:08:53,158
I run a charity that gives
puppies to disabled kids.
171
00:08:53,202 --> 00:08:55,770
Screw off, money slave!
172
00:08:55,813 --> 00:08:57,424
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
173
00:08:57,467 --> 00:08:59,948
Little Cheese burned
that custie so hard!
174
00:08:59,991 --> 00:09:01,602
He's totally one of us!
175
00:09:06,650 --> 00:09:08,348
Not the blue elixir
on the red brain.
176
00:09:08,391 --> 00:09:10,088
We tried that combo!
177
00:09:10,132 --> 00:09:14,005
Six hours, and we haven't solved
a single damn puzzle!
178
00:09:16,704 --> 00:09:19,533
Huh, this restraint chair
is actually pretty comfy.
179
00:09:19,576 --> 00:09:22,057
Ooh, so is this bloody table.
180
00:09:22,100 --> 00:09:23,841
Maybe we should relax a bit.
181
00:09:23,885 --> 00:09:26,975
Ever since I won that coupon,
it's been go, go, go.
182
00:09:27,018 --> 00:09:28,411
Why are we in such a rush?
183
00:09:28,455 --> 00:09:30,195
Let's enjoy where we are.
184
00:09:31,849 --> 00:09:33,938
Stuck on the beaker puzzle?
185
00:09:33,982 --> 00:09:35,810
How about a hint?
186
00:09:35,853 --> 00:09:37,333
We paid to get in here.
187
00:09:37,377 --> 00:09:39,074
Why are you so focused
on getting us out?
188
00:09:39,117 --> 00:09:41,032
Because it's an escape room.
189
00:09:41,076 --> 00:09:42,425
We are escaping.
190
00:09:42,469 --> 00:09:44,514
From our humdrum
furniture at home.
191
00:09:50,172 --> 00:09:53,915
So, what'd you think of your
first Phish show, Little Cheese?
192
00:09:53,958 --> 00:09:56,570
Well, I didn't enjoy it
as much as that girl on molly
193
00:09:56,613 --> 00:09:58,659
who kept trying
to kiss the music.
194
00:09:58,702 --> 00:10:01,270
But I'm in love
with Shakedown Street.
195
00:10:02,489 --> 00:10:03,881
Oh! Wha... What's that?
196
00:10:03,925 --> 00:10:06,231
That's the hiss of
the Nitrous Mafia,
197
00:10:06,275 --> 00:10:08,103
a violent drug gang
that controls
198
00:10:08,146 --> 00:10:10,801
the sale
of nitrous oxide balloons.
199
00:10:14,239 --> 00:10:17,329
Even rainbows have shadows.
200
00:10:17,373 --> 00:10:19,114
I don't know if that's true.
201
00:10:19,157 --> 00:10:22,639
The Nitrous Mafia is here
for money, not music.
202
00:10:22,683 --> 00:10:26,121
And they force small mom-and-pop
nitrous dealers out of business.
203
00:10:29,907 --> 00:10:31,822
Promise me you'll stay away
from them.
204
00:10:31,866 --> 00:10:33,694
Fine. I promise.
205
00:10:33,737 --> 00:10:35,609
Well, it's time to go anyway.
206
00:10:42,137 --> 00:10:43,921
What if we don't go home?
207
00:10:43,965 --> 00:10:46,533
What if we follow the band
on tour?
208
00:10:46,576 --> 00:10:48,491
I don't know
if I could pretend to be a duck
209
00:10:48,535 --> 00:10:50,145
in every city in America.
210
00:10:50,188 --> 00:10:51,886
You wouldn't have to.
211
00:10:51,929 --> 00:10:55,280
In my business class, I learned
how to invest "capital"
212
00:10:55,324 --> 00:10:56,891
in an "industry."
213
00:10:56,934 --> 00:10:58,501
You talkin' like a custie
right now!
214
00:10:58,545 --> 00:10:59,937
No, no, no, no, no!
215
00:10:59,981 --> 00:11:01,437
I just mean if we get
enough ingredients
216
00:11:01,461 --> 00:11:03,419
to make twice
as many grilled cheeses,
217
00:11:03,463 --> 00:11:06,727
we could use the profits
to go to every show.
218
00:11:06,770 --> 00:11:08,424
I'm in!
219
00:11:08,468 --> 00:11:09,947
I should probably tell Hayley
220
00:11:09,991 --> 00:11:11,949
I won't be back
for three months.
221
00:11:11,993 --> 00:11:13,385
But I can do that after.
222
00:11:20,871 --> 00:11:22,307
It's working, Steve.
223
00:11:22,351 --> 00:11:24,396
I've never seen
this many rumpled-up
224
00:11:24,440 --> 00:11:26,442
dollar bills in my life!
225
00:11:26,486 --> 00:11:29,053
Hooray for
the Grilled Cheese Brothers!
226
00:11:40,674 --> 00:11:42,719
I got a hot cheese for Moonbeam!
227
00:11:44,329 --> 00:11:47,028
We should start
taking last names.
228
00:11:57,734 --> 00:12:00,084
So, you goin' to Red Rocks?
229
00:12:00,128 --> 00:12:03,000
We're thinking about introducing
a four-cheese blend there,
230
00:12:03,044 --> 00:12:04,959
if that moves
the needle for you.
231
00:12:14,490 --> 00:12:17,580
Well, going on tour
was a dream come true.
232
00:12:17,624 --> 00:12:18,929
But now that it's over,
233
00:12:18,973 --> 00:12:20,975
I'll need to think
of new dreams.
234
00:12:21,018 --> 00:12:22,585
And new come trues.
235
00:12:22,629 --> 00:12:24,369
Grilled Cheese Bros!
236
00:12:24,413 --> 00:12:25,719
See you at the Phish festival?
237
00:12:25,762 --> 00:12:27,024
What festival?
238
00:12:27,068 --> 00:12:28,765
You gotta go, L.C.!
239
00:12:28,809 --> 00:12:30,637
Camping, artwork,
240
00:12:30,680 --> 00:12:33,814
80,000 people sharing
like 10 porta potties.
241
00:12:33,857 --> 00:12:36,207
Well, then, of course I'm going!
242
00:12:36,251 --> 00:12:38,035
Little Cheese, I love you, man!
243
00:12:38,079 --> 00:12:40,734
I'm starting to come down.
244
00:12:40,777 --> 00:12:42,997
Sorry, Little Cheese,
but festivals
245
00:12:43,040 --> 00:12:45,216
are way out of our price range.
246
00:12:45,260 --> 00:12:47,044
But Mars is going!
And Tela!
247
00:12:47,088 --> 00:12:48,742
And Bill Walton!
248
00:12:48,785 --> 00:12:51,440
Let's just go home
and do brother stuff there.
249
00:12:51,483 --> 00:12:54,617
Like wait for our parents to die
then fight over their money.
250
00:12:54,661 --> 00:12:57,402
Yeah, I guess we can't
afford the festival.
251
00:12:57,446 --> 00:12:58,621
That's the spirit!
252
00:13:10,981 --> 00:13:13,375
You suck at teeny tiny tennis.
253
00:13:13,418 --> 00:13:15,725
Big Daddy is the teeny tiny man.
254
00:13:15,769 --> 00:13:17,161
ESCAPE ROOM LADY You have to try
255
00:13:17,205 --> 00:13:18,859
to escape the room.
256
00:13:18,902 --> 00:13:20,512
It's been weeks.
257
00:13:20,556 --> 00:13:22,732
You said take as much time
as we need,
258
00:13:22,776 --> 00:13:24,734
and time we are taking.
259
00:13:24,778 --> 00:13:26,388
I know you're
running out of food.
260
00:13:26,431 --> 00:13:28,129
Fine.
Let's negotiate.
261
00:13:28,172 --> 00:13:30,566
Okay.
262
00:13:30,610 --> 00:13:32,133
What will it take
for you to leave...
263
00:13:32,176 --> 00:13:34,265
- Tom, now!
- Delivery!
264
00:13:34,309 --> 00:13:36,354
I'm more brilliant
265
00:13:36,398 --> 00:13:38,182
than Dr. Insane-o
himself.
266
00:13:38,226 --> 00:13:39,880
You'll never get us out.
267
00:13:39,923 --> 00:13:41,185
We're gonna die in here.
268
00:13:47,191 --> 00:13:48,758
I'm not gonna lie,
269
00:13:48,802 --> 00:13:51,848
I'm excited to get home
and start pooping indoors again.
270
00:13:51,892 --> 00:13:53,633
I know how to pay
for the festival.
271
00:13:53,676 --> 00:13:56,113
We'll franchise
Grilled Cheese Brothers.
272
00:13:56,157 --> 00:13:57,854
I got a loan from
the Nitrous Mafia to...
273
00:13:57,898 --> 00:13:59,639
Nitrous Mafia?!
274
00:13:59,682 --> 00:14:01,858
You made a brother promise
you'd stay away.
275
00:14:01,902 --> 00:14:03,120
Come on, Jeff.
276
00:14:03,164 --> 00:14:05,122
We're not really brothers.
277
00:14:05,166 --> 00:14:07,603
You and me having
the same unshakeable bond
278
00:14:07,647 --> 00:14:08,691
as Luke and Owen Wilson?
279
00:14:08,735 --> 00:14:09,692
Please.
280
00:14:09,736 --> 00:14:11,781
Anyway,
281
00:14:11,825 --> 00:14:13,985
here's all the bread and cheese
I bought with the loan.
282
00:14:18,353 --> 00:14:20,964
Oh, crap, Wooks raided the van!
283
00:14:21,008 --> 00:14:23,184
The Nitrous Mafia's
gonna kill me
284
00:14:23,227 --> 00:14:24,359
if I don't pay them back!
285
00:14:24,402 --> 00:14:26,404
They were very specific
about that!
286
00:14:26,448 --> 00:14:29,494
Seems like you got yourself
into quite the predicament.
287
00:14:29,538 --> 00:14:31,192
H-How are
the Grilled Cheese Brothers
288
00:14:31,235 --> 00:14:32,584
gonna solve this one?
289
00:14:32,628 --> 00:14:35,370
Oh, so now we're brothers again?
290
00:14:35,413 --> 00:14:37,938
You mean that thing I said
about not being brothers?
291
00:14:37,981 --> 00:14:40,592
Brothers say mean stuff
to each other.
292
00:14:40,636 --> 00:14:41,724
Dick?
293
00:14:41,768 --> 00:14:42,943
You're right.
294
00:14:42,986 --> 00:14:45,380
I'll go talk to them.
295
00:14:47,774 --> 00:14:48,818
Jeff's got it covered.
296
00:14:55,912 --> 00:14:58,959
"We're keeping your brother
until he works off your debt."
297
00:14:59,002 --> 00:15:00,743
What have I done?!
298
00:15:12,363 --> 00:15:14,714
Hello, fellow fan.
Why so blue?
299
00:15:14,757 --> 00:15:17,020
The Nitrous Mafia
is forcing Jeff
300
00:15:17,064 --> 00:15:20,632
to sell nitrous at the festival
until he pays off my debt.
301
00:15:20,676 --> 00:15:22,417
Harsh toke.
302
00:15:22,460 --> 00:15:24,375
- Am I using that right?
- Kind of.
303
00:15:24,419 --> 00:15:27,770
Well, I'm goin'
if you want a lift.
304
00:15:27,814 --> 00:15:31,339
Not in a million years, custie!
305
00:15:32,601 --> 00:15:33,907
Yes, thank you so much.
306
00:15:33,950 --> 00:15:35,362
You think you're better
than everyone else
307
00:15:35,386 --> 00:15:37,214
with your fancy R.V.?!
308
00:15:37,258 --> 00:15:40,087
You are.
This is exquisite.
309
00:15:47,703 --> 00:15:51,794
Usually the Nitrous Mafia
sells gas in the parking lot.
310
00:15:53,840 --> 00:15:55,929
But today we're all
selling gas...
311
00:15:57,800 --> 00:16:00,760
...inside
the concert venue.
312
00:16:00,803 --> 00:16:04,067
How about I hang back and
tie-dye the gang's sweatpants?
313
00:16:04,111 --> 00:16:05,808
How about you...
314
00:16:07,114 --> 00:16:08,811
...get me my money?!
315
00:16:08,855 --> 00:16:10,857
So how are we getting
316
00:16:10,900 --> 00:16:12,815
the nitrous tanks
past security, boss?
317
00:16:12,859 --> 00:16:15,078
Who said anything about...
318
00:16:16,297 --> 00:16:17,515
...tanks?
319
00:16:23,173 --> 00:16:25,741
Now I get what
the mean nitrous man meant
320
00:16:25,785 --> 00:16:28,309
when he said, "Who said
anything about tanks?"
321
00:16:28,352 --> 00:16:30,180
It was actually pretty clever.
322
00:16:32,879 --> 00:16:34,576
I just want to check in, Stan.
323
00:16:34,619 --> 00:16:36,273
You're really sticking on 11?
324
00:16:36,317 --> 00:16:38,580
- Like glue, my man.
- Hello.
325
00:16:38,623 --> 00:16:41,017
Thanks, I'll take an 18-year
Macallan on the rocks.
326
00:16:41,061 --> 00:16:42,758
We haven't been able
327
00:16:42,802 --> 00:16:44,716
to book this room for a month.
328
00:16:44,760 --> 00:16:45,935
We're closing.
329
00:16:45,979 --> 00:16:48,242
A server farm is
taking over our lease.
330
00:16:52,812 --> 00:16:53,943
Don't bite on this, gang.
331
00:16:53,987 --> 00:16:56,250
It's classic Insane-o trickery.
332
00:16:56,293 --> 00:17:00,428
You do realize there is
no Dr. Insane-o, right?
333
00:17:00,471 --> 00:17:01,908
But there is an Ernie.
334
00:17:01,951 --> 00:17:03,213
He's VP of tech.
335
00:17:03,257 --> 00:17:06,042
You'll liaise with him
from now on.
336
00:17:10,525 --> 00:17:13,789
So ...nie's bringing
my Macallan, then?
337
00:17:13,833 --> 00:17:15,617
Ooh, it's getting
kinda hot in here.
338
00:17:15,660 --> 00:17:17,314
I'll tell you who's sweatin'...
339
00:17:17,358 --> 00:17:18,750
Dr. Insane-o.
340
00:17:18,794 --> 00:17:19,969
This is so desperate.
341
00:17:24,974 --> 00:17:26,236
We'll take that hint now!
342
00:17:26,280 --> 00:17:28,891
Come on,
we're gonna die in here!
343
00:17:28,935 --> 00:17:30,975
ESCAPE ROOM LADY Isn't
that what you said you wanted?
344
00:17:33,853 --> 00:17:35,898
Don't you see, Stan?
345
00:17:35,942 --> 00:17:40,598
The Escape Room Lady...
she's Dr. Insane-o.
346
00:17:42,035 --> 00:17:43,210
Twilight Zone moment!
347
00:17:47,997 --> 00:17:49,694
Festivals are so neat.
348
00:17:49,738 --> 00:17:50,826
Shut up, Custie!
349
00:17:50,870 --> 00:17:52,219
I gotta find Jeff before
350
00:17:52,262 --> 00:17:53,916
he's arrested for
selling balloons!
351
00:17:56,571 --> 00:17:59,269
Oh, man, if I get caught
with all this nitrous,
352
00:17:59,313 --> 00:18:00,705
I'm so screwed!
353
00:18:03,621 --> 00:18:04,621
Hold up!
354
00:18:06,755 --> 00:18:07,974
You lost a little air.
355
00:18:08,017 --> 00:18:09,540
Let me top you off.
356
00:18:09,584 --> 00:18:11,891
I'm a cool security guard.
357
00:18:19,246 --> 00:18:22,989
Weird, no one down there's
selling nitrous balloons.
358
00:18:23,032 --> 00:18:26,340
Weirder, buncha people
wearing Plokémon suits.
359
00:18:29,865 --> 00:18:32,563
The Nitrous Mafia aren't
selling balloons.
360
00:18:32,607 --> 00:18:34,739
They are the balloons.
361
00:18:36,350 --> 00:18:39,962
But which one's Jeff?
362
00:18:40,006 --> 00:18:41,746
Runaway Jim!
363
00:18:41,790 --> 00:18:43,748
He's only horny for Jeff's leg.
364
00:18:43,792 --> 00:18:44,836
So that must be Jeff.
365
00:18:44,880 --> 00:18:46,316
Shut up, Custie!
366
00:18:46,360 --> 00:18:47,752
Not now, Jim!
367
00:18:47,796 --> 00:18:49,711
I don't want you mixed up
in all this.
368
00:18:57,371 --> 00:18:59,199
Jeff!
369
00:18:59,242 --> 00:19:01,003
We gotta get you out of here
before you get arrested.
370
00:19:01,027 --> 00:19:03,420
Not until I pay back
the Nitrous Mafia
371
00:19:03,464 --> 00:19:04,832
or we'll be looking
over our shoulder
372
00:19:04,856 --> 00:19:06,641
for the rest of our lives!
373
00:19:06,684 --> 00:19:09,600
Then let's bust 'em right now.
374
00:19:11,559 --> 00:19:13,691
Officers!
Everyone wearing
375
00:19:13,735 --> 00:19:15,693
a Plokémon suit
is a nitrous dealer.
376
00:19:15,737 --> 00:19:17,434
You gotta catch 'em all!
377
00:19:20,611 --> 00:19:23,049
Oh, yeah.
That's the real deal.
378
00:19:25,051 --> 00:19:26,704
Freeze, Plokémen!
379
00:19:26,748 --> 00:19:28,402
We know you're all
made of drugs!
380
00:19:30,665 --> 00:19:32,058
Nitrous Mafia!
381
00:19:32,101 --> 00:19:34,451
Initiate helium escape protocol!
382
00:19:40,196 --> 00:19:42,894
The Nitrous Mafia's
getting away!
383
00:19:42,938 --> 00:19:45,114
Phish fans unite!
384
00:19:48,291 --> 00:19:52,208
Right. Phish fans don't own
any sharp stuff.
385
00:19:54,297 --> 00:19:57,692
Ah. The only thing
that can stop the Mafia now
386
00:19:57,735 --> 00:19:59,389
is a miracle.
387
00:19:59,433 --> 00:20:05,787
A miracle!
388
00:20:16,058 --> 00:20:17,364
Whoo-hoo!
389
00:20:17,407 --> 00:20:19,714
Yeah!
390
00:20:19,757 --> 00:20:22,021
I was wrong about you,
Big Cheese.
391
00:20:22,064 --> 00:20:24,066
Only a real big brother
would risk himself
392
00:20:24,110 --> 00:20:26,547
to help his dumb little brother
out of trouble.
393
00:20:26,590 --> 00:20:27,939
Thanks, Little Cheese.
394
00:20:27,983 --> 00:20:28,940
Let's go home.
395
00:20:28,984 --> 00:20:30,681
Orrrrr...
396
00:20:30,725 --> 00:20:33,380
should us brothers
split the acid
397
00:20:33,423 --> 00:20:35,686
I've been saving
in my pocket all tour?
398
00:20:35,730 --> 00:20:37,993
That's all you, big bro.
399
00:20:38,037 --> 00:20:41,214
Good, 'cause I already
took both doses
400
00:20:41,257 --> 00:20:44,869
and I'm banana monkey
bingo foot.
401
00:20:44,913 --> 00:20:48,221
May I have this darnce,
Madam Eucalyptus?
402
00:20:56,272 --> 00:20:58,274
Bye-bye!
See you soon!
28552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.