All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Foxtrot] Ranking of Kings - 22 [BD 1080p FLAC] [4CCCAE51]_Track4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:16,540 Someone is torn right now choking, choking back tears 2 00:00:16,540 --> 00:00:20,040 The allure of strength 3 00:00:20,040 --> 00:00:23,040 Comes with the lure of wickedness 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,920 This does not reach his ears 5 00:00:25,920 --> 00:00:28,800 But right now the hero 6 00:00:28,800 --> 00:00:31,510 Does not rely on strength 7 00:00:31,510 --> 00:00:34,680 Entrust yourself 8 00:00:34,680 --> 00:00:40,100 To these tiny hands now 9 00:00:40,100 --> 00:00:45,780 Everything that has ever been loved 10 00:00:46,030 --> 00:00:51,530 Every curse that has ever been befallen 11 00:00:51,530 --> 00:00:57,910 And every desire that has ever been of love 12 00:00:57,910 --> 00:01:03,750 Let them be enveloped by a protective light 13 00:01:03,750 --> 00:01:07,050 The allure of strength 14 00:01:07,050 --> 00:01:10,050 Comes with the lure of wickedness 15 00:01:10,050 --> 00:01:12,970 This does not reach his ears 16 00:01:12,970 --> 00:01:15,850 But right now the hero 17 00:01:15,850 --> 00:01:18,850 Does not rely on strength 18 00:01:18,850 --> 00:01:21,520 Entrust yourself 19 00:01:21,520 --> 00:01:24,110 A shadow approaches 20 00:01:24,110 --> 00:01:26,940 "What defines you?" 21 00:01:25,150 --> 00:01:25,190 Ranking of Kings 22 00:01:25,190 --> 00:01:25,230 Ranking of Kings 23 00:01:25,230 --> 00:01:25,270 Ranking of Kings 24 00:01:25,270 --> 00:01:25,320 Ranking of Kings 25 00:01:25,320 --> 00:01:25,360 Ranking of Kings 26 00:01:25,360 --> 00:01:25,400 Ranking of Kings 27 00:01:25,400 --> 00:01:25,440 Ranking of Kings 28 00:01:25,440 --> 00:01:25,480 Ranking of Kings 29 00:01:25,480 --> 00:01:25,520 Ranking of Kings 30 00:01:25,520 --> 00:01:25,570 Ranking of Kings 31 00:01:25,570 --> 00:01:25,610 Ranking of Kings 32 00:01:25,610 --> 00:01:25,650 Ranking of Kings 33 00:01:25,650 --> 00:01:25,690 Ranking of Kings 34 00:01:25,690 --> 00:01:25,730 Ranking of Kings 35 00:01:25,730 --> 00:01:25,770 Ranking of Kings 36 00:01:25,770 --> 00:01:25,820 Ranking of Kings 37 00:01:25,820 --> 00:01:25,860 Ranking of Kings 38 00:01:25,860 --> 00:01:25,900 Ranking of Kings 39 00:01:25,900 --> 00:01:25,940 Ranking of Kings 40 00:01:25,940 --> 00:01:25,980 Ranking of Kings 41 00:01:25,980 --> 00:01:26,020 Ranking of Kings 42 00:01:26,020 --> 00:01:26,070 Ranking of Kings 43 00:01:26,070 --> 00:01:26,110 Ranking of Kings 44 00:01:26,110 --> 00:01:26,150 Ranking of Kings 45 00:01:26,150 --> 00:01:26,190 Ranking of Kings 46 00:01:26,190 --> 00:01:26,230 Ranking of Kings 47 00:01:26,230 --> 00:01:26,270 Ranking of Kings 48 00:01:26,270 --> 00:01:26,320 Ranking of Kings 49 00:01:26,320 --> 00:01:26,360 Ranking of Kings 50 00:01:26,360 --> 00:01:26,400 Ranking of Kings 51 00:01:26,400 --> 00:01:26,440 Ranking of Kings 52 00:01:26,440 --> 00:01:26,480 Ranking of Kings 53 00:01:26,480 --> 00:01:26,520 Ranking of Kings 54 00:01:26,520 --> 00:01:26,570 Ranking of Kings 55 00:01:26,570 --> 00:01:26,610 Ranking of Kings 56 00:01:26,610 --> 00:01:26,650 Ranking of Kings 57 00:01:26,650 --> 00:01:26,690 Ranking of Kings 58 00:01:26,690 --> 00:01:26,730 Ranking of Kings 59 00:01:26,730 --> 00:01:26,770 Ranking of Kings 60 00:01:26,770 --> 00:01:26,820 Ranking of Kings 61 00:01:26,820 --> 00:01:26,860 Ranking of Kings 62 00:01:26,860 --> 00:01:26,900 Ranking of Kings 63 00:01:26,900 --> 00:01:26,940 Ranking of Kings 64 00:01:26,940 --> 00:01:26,980 Ranking of Kings 65 00:01:26,980 --> 00:01:27,030 Ranking of Kings 66 00:01:27,030 --> 00:01:27,070 Ranking of Kings 67 00:01:27,070 --> 00:01:27,110 Ranking of Kings 68 00:01:27,110 --> 00:01:27,150 Ranking of Kings 69 00:01:27,150 --> 00:01:27,190 Ranking of Kings 70 00:01:27,190 --> 00:01:27,230 Ranking of Kings 71 00:01:27,230 --> 00:01:27,280 Ranking of Kings 72 00:01:27,280 --> 00:01:27,320 Ranking of Kings 73 00:01:27,320 --> 00:01:27,360 Ranking of Kings 74 00:01:27,360 --> 00:01:27,400 Ranking of Kings 75 00:01:27,400 --> 00:01:27,440 Ranking of Kings 76 00:01:27,440 --> 00:01:27,480 Ranking of Kings 77 00:01:27,480 --> 00:01:27,530 Ranking of Kings 78 00:01:27,530 --> 00:01:27,570 Ranking of Kings 79 00:01:27,570 --> 00:01:27,610 Ranking of Kings 80 00:01:27,610 --> 00:01:27,650 Ranking of Kings 81 00:01:27,650 --> 00:01:27,690 Ranking of Kings 82 00:01:27,690 --> 00:01:27,730 Ranking of Kings 83 00:01:27,730 --> 00:01:27,780 Ranking of Kings 84 00:01:27,780 --> 00:01:27,820 Ranking of Kings 85 00:01:27,820 --> 00:01:27,860 Ranking of Kings 86 00:01:27,860 --> 00:01:27,900 Ranking of Kings 87 00:01:27,900 --> 00:01:27,940 Ranking of Kings 88 00:01:27,940 --> 00:01:27,980 Ranking of Kings 89 00:01:27,980 --> 00:01:28,030 Ranking of Kings 90 00:01:28,030 --> 00:01:28,070 Ranking of Kings 91 00:01:28,070 --> 00:01:28,110 Ranking of Kings 92 00:01:28,110 --> 00:01:28,150 Ranking of Kings 93 00:01:28,150 --> 00:01:28,190 Ranking of Kings 94 00:01:28,190 --> 00:01:28,230 Ranking of Kings 95 00:01:28,230 --> 00:01:28,280 Ranking of Kings 96 00:01:28,280 --> 00:01:28,320 Ranking of Kings 97 00:01:28,320 --> 00:01:28,360 Ranking of Kings 98 00:01:28,360 --> 00:01:28,400 Ranking of Kings 99 00:01:28,400 --> 00:01:28,440 Ranking of Kings 100 00:01:28,440 --> 00:01:28,480 Ranking of Kings 101 00:01:28,480 --> 00:01:28,530 Ranking of Kings 102 00:01:28,530 --> 00:01:28,570 Ranking of Kings 103 00:01:28,570 --> 00:01:28,610 Ranking of Kings 104 00:01:28,610 --> 00:01:28,650 Ranking of Kings 105 00:01:28,650 --> 00:01:28,690 Ranking of Kings 106 00:01:28,690 --> 00:01:28,740 Ranking of Kings 107 00:01:28,740 --> 00:01:28,780 Ranking of Kings 108 00:01:28,780 --> 00:01:28,820 Ranking of Kings 109 00:01:28,820 --> 00:01:28,860 Ranking of Kings 110 00:01:28,860 --> 00:01:28,900 Ranking of Kings 111 00:01:28,900 --> 00:01:28,940 Ranking of Kings 112 00:01:28,940 --> 00:01:28,990 Ranking of Kings 113 00:01:28,990 --> 00:01:29,030 Ranking of Kings 114 00:01:29,030 --> 00:01:29,070 Ranking of Kings 115 00:01:29,070 --> 00:01:29,360 Ranking of Kings 116 00:01:29,860 --> 00:01:34,370 Episode 22 117 00:01:29,860 --> 00:01:34,370 A Promise to the Demon 118 00:01:31,490 --> 00:01:32,520 Daida... 119 00:01:34,020 --> 00:01:35,280 Daida. 120 00:01:35,620 --> 00:01:36,900 That voice! 121 00:01:37,770 --> 00:01:40,970 I want you... to see something. 122 00:01:43,280 --> 00:01:46,860 My memories of being with Miranjo. 123 00:02:15,810 --> 00:02:16,700 Miranjo! 124 00:03:06,890 --> 00:03:11,680 After that, the two of us saw many sights. 125 00:03:33,160 --> 00:03:34,070 This is nice. 126 00:03:38,400 --> 00:03:41,370 I'm very happy to be with you. 127 00:03:42,820 --> 00:03:46,950 Long ago, my aim was to become the strongest man in the world, 128 00:03:46,950 --> 00:03:49,830 and my days were filled with nothing but chaos. 129 00:03:50,930 --> 00:03:52,930 But I enjoy living like this, too. 130 00:03:54,620 --> 00:03:57,140 That was Bosse's dream? 131 00:03:57,920 --> 00:04:02,160 What can I do to make his dream come true? 132 00:04:03,060 --> 00:04:05,440 Should I leave him? 133 00:04:07,990 --> 00:04:10,440 No... No... 134 00:04:11,120 --> 00:04:12,650 H-Hey. 135 00:04:18,280 --> 00:04:21,660 Bosse, I'm doing fine now. 136 00:04:23,320 --> 00:04:26,900 Now I want to make your dream come true. 137 00:04:46,820 --> 00:04:48,590 I see you were victorious again. 138 00:04:50,690 --> 00:04:54,230 I want a battle where I'm fighting for my life. 139 00:04:54,820 --> 00:04:59,060 The opponents you choose for me are all foes I can definitely beat. 140 00:05:00,960 --> 00:05:03,600 I know there are others who are more formidable. 141 00:05:04,860 --> 00:05:06,390 Well... 142 00:05:06,390 --> 00:05:08,940 I can't grow any stronger if I don't know what's beyond me. 143 00:05:08,940 --> 00:05:12,590 In this land... there is one named Chabi-shin. 144 00:05:25,770 --> 00:05:27,430 Bosse! 145 00:05:35,920 --> 00:05:39,430 That... was a different kind of power. 146 00:05:42,770 --> 00:05:45,070 I don't have any regrets. 147 00:05:46,100 --> 00:05:48,970 Should we head back to that island again? 148 00:05:56,420 --> 00:05:57,550 Bosse, 149 00:05:57,990 --> 00:06:01,110 there is a way for you to have your wish come true. 150 00:06:07,000 --> 00:06:09,060 It's been a long time, 151 00:06:09,060 --> 00:06:10,360 Miranjo. 152 00:06:16,670 --> 00:06:20,280 See, whenever I grant a person's wish, 153 00:06:20,280 --> 00:06:23,240 I supposedly turn more and more into an ugly monster. 154 00:06:24,970 --> 00:06:28,160 That's all right. I'll never ask you for anything. 155 00:06:32,850 --> 00:06:36,150 Don't make that face at me. 156 00:06:36,150 --> 00:06:37,670 I'm sorry. 157 00:06:39,140 --> 00:06:40,630 I see. 158 00:06:43,990 --> 00:06:45,390 Tell the demon your wish. 159 00:06:47,200 --> 00:06:51,020 I want to be the strongest man in the world. 160 00:06:52,280 --> 00:06:53,230 In that case, 161 00:06:53,760 --> 00:06:58,690 I shall take the strength of your child yet to be born and give it to you. 162 00:07:00,050 --> 00:07:03,150 Take the strength of his child? 163 00:07:08,420 --> 00:07:10,240 Is that what happened? 164 00:07:12,510 --> 00:07:13,860 Brother... 165 00:07:17,690 --> 00:07:20,030 Father! 166 00:07:36,260 --> 00:07:39,520 Why do I feel so empty? 167 00:07:40,720 --> 00:07:44,250 Where did all that excitement go? 168 00:07:46,480 --> 00:07:48,200 This is farewell. 169 00:07:48,660 --> 00:07:52,540 I've betrayed everyone. 170 00:07:53,170 --> 00:07:54,920 Especially you. 171 00:07:56,010 --> 00:07:57,620 I'm sorry. 172 00:07:58,130 --> 00:08:02,060 Your life has been full of regrets, huh? 173 00:08:02,610 --> 00:08:05,590 No. We can do everything over. 174 00:08:06,190 --> 00:08:09,050 For that, we'll need Prince Daida. 175 00:08:10,130 --> 00:08:11,510 Daida? 176 00:08:14,750 --> 00:08:17,240 I want you to take good care of him. 177 00:08:17,810 --> 00:08:20,480 He's the one who takes after me the most. 178 00:08:22,460 --> 00:08:25,440 He will make some wrong choices. 179 00:08:25,880 --> 00:08:29,460 But I promise, he will be of assistance to you. 180 00:08:30,310 --> 00:08:34,120 I'm sure that boy will treasure you. 181 00:08:43,340 --> 00:08:44,420 Daida. 182 00:08:46,740 --> 00:08:47,800 Daida. 183 00:08:50,480 --> 00:08:53,430 Look after Miranjo. 184 00:08:56,180 --> 00:08:57,980 Father? 185 00:09:32,220 --> 00:09:34,550 I see. Use this? 186 00:09:35,480 --> 00:09:36,310 Brother! 187 00:09:52,360 --> 00:09:53,410 Captain! 188 00:10:02,410 --> 00:10:04,790 Got it! 189 00:10:09,480 --> 00:10:11,220 If you want your head back, 190 00:10:11,220 --> 00:10:13,430 then you will grant my wish! 191 00:10:13,430 --> 00:10:15,410 Grant his wish? 192 00:10:20,070 --> 00:10:22,900 I will hear your wish. 193 00:10:24,360 --> 00:10:27,730 Make my brother, Ouken... 194 00:10:31,200 --> 00:10:32,460 Miranjo? 195 00:10:32,460 --> 00:10:33,490 Demon! 196 00:10:35,590 --> 00:10:36,890 Bring Miranjo... 197 00:10:51,440 --> 00:10:52,880 Bring Miranjo... 198 00:10:53,540 --> 00:10:55,090 back to life! 199 00:11:13,800 --> 00:11:15,230 You're all right now. 200 00:11:24,450 --> 00:11:26,200 Come on, let's go. 201 00:11:30,210 --> 00:11:32,460 King Bosse, why? 202 00:11:34,410 --> 00:11:36,180 I'm Daida. 203 00:11:36,180 --> 00:11:37,040 Huh? 204 00:11:44,000 --> 00:11:45,730 Goodbye, Miranjo. 205 00:11:48,290 --> 00:11:49,620 I'm sorry. 206 00:11:50,660 --> 00:11:54,770 Someday, I'll turn you back to the way you were. 207 00:12:00,120 --> 00:12:02,900 What was that?! You just took my wish! 208 00:12:42,980 --> 00:12:44,580 King Daida? 209 00:12:45,190 --> 00:12:48,560 That's right. You've been brought back to life! 210 00:12:52,610 --> 00:12:57,920 Because you were there for me, I could remain strong in the darkness. 211 00:12:58,700 --> 00:13:01,880 I've wanted to meet you for a very long time. 212 00:13:03,420 --> 00:13:07,240 But I did all of this... 213 00:13:09,350 --> 00:13:10,600 What are you talking about? 214 00:13:11,990 --> 00:13:14,310 Thanks to you, I was able to grow! 215 00:13:16,930 --> 00:13:17,890 Miranjo, 216 00:13:19,030 --> 00:13:20,890 I want you to be my wife. 217 00:13:28,420 --> 00:13:30,610 I-I'm not really... 218 00:13:31,490 --> 00:13:32,580 I mean it. 219 00:13:50,060 --> 00:13:51,730 Everyone, listen to me! 220 00:13:52,180 --> 00:13:55,440 I won't have anyone bringing any harm upon my wife-to-be! 221 00:14:02,050 --> 00:14:03,990 What nonsense is this?! 222 00:14:03,990 --> 00:14:04,950 Wait a minute! 223 00:14:07,330 --> 00:14:09,230 We will make up for everything we can. 224 00:14:09,690 --> 00:14:12,960 Just please, please forgive her. 225 00:14:15,380 --> 00:14:19,620 Our greatest wish was to save Prince Ouken. 226 00:14:20,300 --> 00:14:22,840 It's not that simple! 227 00:14:23,160 --> 00:14:25,700 I'm holding that woman responsible! 228 00:14:31,550 --> 00:14:32,600 Brother, 229 00:14:33,350 --> 00:14:35,700 you don't have to save me yet. 230 00:14:36,530 --> 00:14:39,230 There are others that you still have to save, aren't there? 231 00:14:41,010 --> 00:14:43,950 Were you talking about Miranjo? 232 00:14:48,370 --> 00:14:49,790 All right, understood. 233 00:14:51,000 --> 00:14:52,320 But in return, 234 00:14:53,500 --> 00:14:56,830 I will take reparations in silver and gold. 235 00:15:00,690 --> 00:15:02,330 Prince Despa! 236 00:15:02,330 --> 00:15:06,140 Ouken is immortal. Another opportunity will come. 237 00:15:08,600 --> 00:15:10,560 May I have a word? 238 00:15:13,160 --> 00:15:15,480 I have seen your past. 239 00:15:15,480 --> 00:15:17,440 Your past filled with suffering. 240 00:15:22,200 --> 00:15:26,420 You must pass on the lesson to the next generation 241 00:15:26,420 --> 00:15:32,920 of why you committed your crimes, so that such sadness never happens again. 242 00:15:32,920 --> 00:15:35,250 That is your mission. 243 00:15:35,250 --> 00:15:38,120 It could prove to be atonement for your sins. 244 00:15:40,800 --> 00:15:43,840 So now, see that you make everyone else happy from now on, 245 00:15:44,640 --> 00:15:47,000 as you find happiness yourself. 246 00:15:53,920 --> 00:15:55,270 Will that suffice? 247 00:15:59,860 --> 00:16:01,940 What a nice thing for you to say! 248 00:16:01,940 --> 00:16:03,480 Easy, now. 249 00:16:05,170 --> 00:16:06,610 Thank you very much. 250 00:16:07,630 --> 00:16:11,350 I also can't thank you enough for what you've done for my brother. 251 00:16:12,530 --> 00:16:16,460 All I did was broaden Bojji's horizons. 252 00:16:17,440 --> 00:16:22,790 Bojji has long been training himself while no one else was aware. 253 00:16:23,090 --> 00:16:28,760 He believed in himself, while no one else ever noticed or appreciated him. 254 00:16:30,870 --> 00:16:33,970 My brother found himself a fine teacher. 255 00:16:39,220 --> 00:16:41,260 What do we report to King Desha? 256 00:16:44,370 --> 00:16:47,620 Now that we've let our chance to save Prince Ouken slip away... 257 00:16:49,160 --> 00:16:53,080 Let's just see how my brother responds. 258 00:16:53,710 --> 00:16:55,540 What did you say? 259 00:17:07,280 --> 00:17:08,470 All right. 260 00:17:08,880 --> 00:17:12,430 In that case, bring back a bunch of gold and silver as compensation. 261 00:17:13,500 --> 00:17:15,180 B-But... 262 00:17:15,180 --> 00:17:18,280 What? Is there anything else we can do? 263 00:17:18,280 --> 00:17:20,890 No. Very well. 264 00:17:22,650 --> 00:17:24,860 He forgave us! 265 00:17:26,210 --> 00:17:27,440 Why? 266 00:17:27,440 --> 00:17:29,740 Why did he forgive us so readily? 267 00:17:31,210 --> 00:17:33,660 I will accept the first-place ranking. 268 00:17:34,280 --> 00:17:36,370 Take me to the treasure vault. 269 00:17:46,010 --> 00:17:49,750 Queen Hiling, everything has been resolved. 270 00:17:49,750 --> 00:17:51,030 Dorshe! 271 00:17:57,660 --> 00:17:58,600 Is that you, Daida? 272 00:17:59,140 --> 00:17:59,780 Yes. 273 00:18:00,520 --> 00:18:03,560 Your voice was with me the entire time, Mother. 274 00:18:06,080 --> 00:18:09,690 You kept calling out to me, didn't you? 275 00:18:13,340 --> 00:18:14,830 I wouldn't know! 276 00:18:18,430 --> 00:18:21,350 So anyway, what happened here? 277 00:18:22,720 --> 00:18:25,750 Brother here helped save me. 278 00:18:28,200 --> 00:18:29,630 Queen Hiling! 279 00:18:30,480 --> 00:18:32,260 I already knew... 280 00:18:33,060 --> 00:18:37,720 that I would see Bojji again and that he'd be fine, given who he is. 281 00:18:39,080 --> 00:18:40,100 Come over here. 282 00:18:44,830 --> 00:18:47,620 You two fought well. 283 00:18:48,300 --> 00:18:51,960 You are both very fine young.... 284 00:18:55,700 --> 00:18:57,320 Oh, you! 285 00:18:57,320 --> 00:19:00,750 Mother! I'm too old for this! 286 00:19:00,750 --> 00:19:01,870 Will you be quiet?! 287 00:19:02,210 --> 00:19:03,960 Do you have a problem, too?! 288 00:19:13,250 --> 00:19:15,110 You've done well! 289 00:19:19,140 --> 00:19:21,060 The rest of you are okay, too, right? 290 00:19:22,320 --> 00:19:23,350 Good. 291 00:19:25,620 --> 00:19:26,340 Huh? 292 00:19:27,860 --> 00:19:29,400 Who are you, now? 293 00:19:30,870 --> 00:19:32,120 I'm sorry. 294 00:19:32,760 --> 00:19:33,900 All of this was my— 295 00:19:33,900 --> 00:19:34,860 This woman 296 00:19:35,360 --> 00:19:38,300 locked me up inside the darkness. 297 00:19:39,100 --> 00:19:42,920 She's also plotted this whole series of events. 298 00:19:42,920 --> 00:19:45,200 Sh-She what?! 299 00:19:45,200 --> 00:19:47,120 So then, this woman is... 300 00:19:47,380 --> 00:19:48,480 Miranjo?! 301 00:19:48,480 --> 00:19:49,580 Queen Hiling! 302 00:19:50,180 --> 00:19:53,670 E-Execute her! 303 00:19:59,850 --> 00:20:01,010 Mother, 304 00:20:01,660 --> 00:20:04,080 I'm going to marry her. 305 00:20:07,440 --> 00:20:10,510 Huh?! 306 00:20:20,760 --> 00:20:22,790 There's no telling what might happen. 307 00:20:22,790 --> 00:20:23,890 You're in charge now. 308 00:20:23,890 --> 00:20:24,700 Yes, sire. 309 00:20:25,620 --> 00:20:31,590 King Desha, absolutely no harm is going to come to you. 310 00:20:32,880 --> 00:20:37,370 If anything, people change when they see wealth and power— 311 00:20:37,370 --> 00:20:41,750 or rather, when something beyond their imagination lies before them. 312 00:20:43,120 --> 00:20:45,750 Despite being the king, 313 00:20:45,750 --> 00:20:50,270 you made the self-centered choice to save your brother, Ouken. 314 00:20:50,900 --> 00:20:53,230 You could not resist your own desire. 315 00:20:53,680 --> 00:20:55,210 Desire, huh? 316 00:20:56,340 --> 00:20:57,780 The Ranking of Kings 317 00:20:58,130 --> 00:21:01,280 exists for the happiness of the people. 318 00:21:01,840 --> 00:21:04,170 That is what I believe. 319 00:21:25,810 --> 00:21:32,100 Today tried to put off getting torn away 320 00:21:32,100 --> 00:21:36,940 But was absorbed into yesterday anyway 321 00:21:36,940 --> 00:21:43,700 A new today tried to postpone the inevitable with a sigh 322 00:21:43,700 --> 00:21:48,250 But you leapt in with a smile anyway 323 00:21:48,250 --> 00:21:53,920 So I decided to extend the deadline I'd set for the end for just a little bit longer 324 00:21:53,920 --> 00:21:58,510 If in just one more step the landscape is to change 325 00:21:58,510 --> 00:22:01,550 If something is to change 326 00:22:01,930 --> 00:22:06,010 You should shine the brightest 327 00:22:06,010 --> 00:22:13,060 Even if others laugh, I'll be holding your hand 328 00:22:13,060 --> 00:22:19,990 It can't just be anyone, it has to be you 329 00:22:19,990 --> 00:22:24,200 No other tears will do 330 00:22:24,200 --> 00:22:27,660 Light the way to a new tomorrow 331 00:22:27,660 --> 00:22:32,750 Light the way to a new tomorrow 332 00:22:34,290 --> 00:22:37,840 I'll be singing for you, waiting 333 00:22:45,430 --> 00:22:49,310 I'll be singing right here, waiting 21467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.