Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,790 --> 00:00:18,620
Oh, what a foolish thing to do.
2
00:00:21,140 --> 00:00:22,710
Bojji...
3
00:00:39,390 --> 00:00:49,570
Someone is torn right now choking, choking back tears
4
00:00:49,570 --> 00:00:53,070
The allure of strength
5
00:00:53,070 --> 00:00:56,080
Comes with the lure of wickedness
6
00:00:56,080 --> 00:00:58,960
This does not reach his ears
7
00:00:58,960 --> 00:01:01,830
But right now the hero
8
00:01:01,830 --> 00:01:04,540
Does not rely on strength
9
00:01:04,540 --> 00:01:07,710
Entrust yourself
10
00:01:07,710 --> 00:01:13,140
To these tiny hands now
11
00:01:13,140 --> 00:01:18,810
Everything that has ever been loved
12
00:01:19,060 --> 00:01:24,560
Every curse that has ever been befallen
13
00:01:24,560 --> 00:01:30,950
And every desire that has ever been of love
14
00:01:30,950 --> 00:01:36,780
Let them be enveloped by a protective light
15
00:01:36,780 --> 00:01:40,080
The allure of strength
16
00:01:40,080 --> 00:01:43,080
Comes with the lure of wickedness
17
00:01:43,080 --> 00:01:46,000
This does not reach his ears
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,880
But right now the hero
19
00:01:48,880 --> 00:01:51,880
Does not rely on strength
20
00:01:51,880 --> 00:01:54,550
Entrust yourself
21
00:01:54,550 --> 00:01:57,140
A shadow approaches
22
00:01:57,140 --> 00:01:59,970
"What defines you?"
23
00:01:58,180 --> 00:01:58,220
Ranking of Kings
24
00:01:58,220 --> 00:01:58,260
Ranking of Kings
25
00:01:58,260 --> 00:01:58,310
Ranking of Kings
26
00:01:58,310 --> 00:01:58,350
Ranking of Kings
27
00:01:58,350 --> 00:01:58,390
Ranking of Kings
28
00:01:58,390 --> 00:01:58,430
Ranking of Kings
29
00:01:58,430 --> 00:01:58,470
Ranking of Kings
30
00:01:58,470 --> 00:01:58,510
Ranking of Kings
31
00:01:58,510 --> 00:01:58,560
Ranking of Kings
32
00:01:58,560 --> 00:01:58,600
Ranking of Kings
33
00:01:58,600 --> 00:01:58,640
Ranking of Kings
34
00:01:58,640 --> 00:01:58,680
Ranking of Kings
35
00:01:58,680 --> 00:01:58,720
Ranking of Kings
36
00:01:58,720 --> 00:01:58,770
Ranking of Kings
37
00:01:58,770 --> 00:01:58,810
Ranking of Kings
38
00:01:58,810 --> 00:01:58,850
Ranking of Kings
39
00:01:58,850 --> 00:01:58,890
Ranking of Kings
40
00:01:58,890 --> 00:01:58,930
Ranking of Kings
41
00:01:58,930 --> 00:01:58,970
Ranking of Kings
42
00:01:58,970 --> 00:01:59,020
Ranking of Kings
43
00:01:59,020 --> 00:01:59,060
Ranking of Kings
44
00:01:59,060 --> 00:01:59,100
Ranking of Kings
45
00:01:59,100 --> 00:01:59,140
Ranking of Kings
46
00:01:59,140 --> 00:01:59,180
Ranking of Kings
47
00:01:59,180 --> 00:01:59,220
Ranking of Kings
48
00:01:59,220 --> 00:01:59,270
Ranking of Kings
49
00:01:59,270 --> 00:01:59,310
Ranking of Kings
50
00:01:59,310 --> 00:01:59,350
Ranking of Kings
51
00:01:59,350 --> 00:01:59,390
Ranking of Kings
52
00:01:59,390 --> 00:01:59,430
Ranking of Kings
53
00:01:59,430 --> 00:01:59,470
Ranking of Kings
54
00:01:59,470 --> 00:01:59,520
Ranking of Kings
55
00:01:59,520 --> 00:01:59,560
Ranking of Kings
56
00:01:59,560 --> 00:01:59,600
Ranking of Kings
57
00:01:59,600 --> 00:01:59,640
Ranking of Kings
58
00:01:59,640 --> 00:01:59,680
Ranking of Kings
59
00:01:59,680 --> 00:01:59,720
Ranking of Kings
60
00:01:59,720 --> 00:01:59,770
Ranking of Kings
61
00:01:59,770 --> 00:01:59,810
Ranking of Kings
62
00:01:59,810 --> 00:01:59,850
Ranking of Kings
63
00:01:59,850 --> 00:01:59,890
Ranking of Kings
64
00:01:59,890 --> 00:01:59,930
Ranking of Kings
65
00:01:59,930 --> 00:01:59,970
Ranking of Kings
66
00:01:59,970 --> 00:02:00,020
Ranking of Kings
67
00:02:00,020 --> 00:02:00,060
Ranking of Kings
68
00:02:00,060 --> 00:02:00,100
Ranking of Kings
69
00:02:00,100 --> 00:02:00,140
Ranking of Kings
70
00:02:00,140 --> 00:02:00,180
Ranking of Kings
71
00:02:00,180 --> 00:02:00,220
Ranking of Kings
72
00:02:00,220 --> 00:02:00,270
Ranking of Kings
73
00:02:00,270 --> 00:02:00,310
Ranking of Kings
74
00:02:00,310 --> 00:02:00,350
Ranking of Kings
75
00:02:00,350 --> 00:02:00,390
Ranking of Kings
76
00:02:00,390 --> 00:02:00,430
Ranking of Kings
77
00:02:00,430 --> 00:02:00,480
Ranking of Kings
78
00:02:00,480 --> 00:02:00,520
Ranking of Kings
79
00:02:00,520 --> 00:02:00,560
Ranking of Kings
80
00:02:00,560 --> 00:02:00,600
Ranking of Kings
81
00:02:00,600 --> 00:02:00,640
Ranking of Kings
82
00:02:00,640 --> 00:02:00,680
Ranking of Kings
83
00:02:00,680 --> 00:02:00,730
Ranking of Kings
84
00:02:00,730 --> 00:02:00,770
Ranking of Kings
85
00:02:00,770 --> 00:02:00,810
Ranking of Kings
86
00:02:00,810 --> 00:02:00,850
Ranking of Kings
87
00:02:00,850 --> 00:02:00,890
Ranking of Kings
88
00:02:00,890 --> 00:02:00,930
Ranking of Kings
89
00:02:00,930 --> 00:02:00,980
Ranking of Kings
90
00:02:00,980 --> 00:02:01,020
Ranking of Kings
91
00:02:01,020 --> 00:02:01,060
Ranking of Kings
92
00:02:01,060 --> 00:02:01,100
Ranking of Kings
93
00:02:01,100 --> 00:02:01,140
Ranking of Kings
94
00:02:01,140 --> 00:02:01,180
Ranking of Kings
95
00:02:01,180 --> 00:02:01,230
Ranking of Kings
96
00:02:01,230 --> 00:02:01,270
Ranking of Kings
97
00:02:01,270 --> 00:02:01,310
Ranking of Kings
98
00:02:01,310 --> 00:02:01,350
Ranking of Kings
99
00:02:01,350 --> 00:02:01,390
Ranking of Kings
100
00:02:01,390 --> 00:02:01,430
Ranking of Kings
101
00:02:01,430 --> 00:02:01,480
Ranking of Kings
102
00:02:01,480 --> 00:02:01,520
Ranking of Kings
103
00:02:01,520 --> 00:02:01,560
Ranking of Kings
104
00:02:01,560 --> 00:02:01,600
Ranking of Kings
105
00:02:01,600 --> 00:02:01,640
Ranking of Kings
106
00:02:01,640 --> 00:02:01,680
Ranking of Kings
107
00:02:01,680 --> 00:02:01,730
Ranking of Kings
108
00:02:01,730 --> 00:02:01,770
Ranking of Kings
109
00:02:01,770 --> 00:02:01,810
Ranking of Kings
110
00:02:01,810 --> 00:02:01,850
Ranking of Kings
111
00:02:01,850 --> 00:02:01,890
Ranking of Kings
112
00:02:01,890 --> 00:02:01,930
Ranking of Kings
113
00:02:01,930 --> 00:02:01,980
Ranking of Kings
114
00:02:01,980 --> 00:02:02,020
Ranking of Kings
115
00:02:02,020 --> 00:02:02,060
Ranking of Kings
116
00:02:02,060 --> 00:02:02,100
Ranking of Kings
117
00:02:02,100 --> 00:02:02,390
Ranking of Kings
118
00:02:02,850 --> 00:02:07,890
Episode 19
119
00:02:02,850 --> 00:02:07,890
The Last Bastion
120
00:02:09,160 --> 00:02:13,300
Houma has taken everything from us.
121
00:02:13,300 --> 00:02:15,700
Our once-rich land...
122
00:02:15,700 --> 00:02:18,440
has been trampled down by Houma!
123
00:02:23,270 --> 00:02:25,580
It looks abundant enough to me.
124
00:02:32,500 --> 00:02:34,810
Well, what do you say?
125
00:02:39,890 --> 00:02:42,400
Oh, very well.
126
00:02:42,400 --> 00:02:45,230
Now that we're here, everything will be fine.
127
00:02:46,690 --> 00:02:48,110
Should we head back home?
128
00:02:50,120 --> 00:02:52,070
You're going to leave Gyakuza alone?
129
00:02:52,600 --> 00:02:53,890
I suppose.
130
00:02:53,890 --> 00:02:55,480
I would like to enslave them...
131
00:02:57,240 --> 00:03:00,240
but they'll have no one to turn to after this.
132
00:03:00,790 --> 00:03:02,360
What about the Houmans who fled?
133
00:03:02,360 --> 00:03:04,310
They're fine. Let them be.
134
00:03:05,000 --> 00:03:06,710
They're finished, after all.
135
00:03:06,710 --> 00:03:13,420
Besides, it's about time the gods found
a new way to rule over humans.
136
00:03:14,750 --> 00:03:19,270
Houma's resistance has changed the relationship
between gods and humans somewhat.
137
00:03:20,120 --> 00:03:22,850
After all, we aren't exactly monolithic,
138
00:03:23,690 --> 00:03:27,070
and human enlightenment has advanced,
giving them wisdom.
139
00:03:28,080 --> 00:03:31,020
The ancient power is swiftly becoming lost,
140
00:03:31,410 --> 00:03:33,800
and this is no longer our era.
141
00:03:35,940 --> 00:03:37,870
What happened to Houma—
142
00:03:37,870 --> 00:03:39,450
To Miranjo and the rest?
143
00:04:04,610 --> 00:04:05,980
You all...
144
00:04:06,800 --> 00:04:10,680
feel justified... in this?
145
00:04:20,420 --> 00:04:24,240
We just want to be happy, too!
146
00:04:24,240 --> 00:04:26,950
Please, just spare my child!
147
00:04:58,240 --> 00:04:59,930
How awful.
148
00:04:59,930 --> 00:05:02,440
Is this what people are capable of?
149
00:05:03,850 --> 00:05:05,660
Take these and fix her.
150
00:05:06,290 --> 00:05:07,830
Good sir...
151
00:05:10,240 --> 00:05:13,880
I decided to spend my life together with Miranjo.
152
00:05:14,800 --> 00:05:18,270
I just wanted to bring back her smile.
153
00:05:20,260 --> 00:05:24,260
And this gruesome experience changed her, didn't it?
154
00:05:24,820 --> 00:05:26,560
No. No, it didn't!
155
00:05:27,600 --> 00:05:32,270
The one who betrayed her,
hurt her, and tormented her...
156
00:05:32,700 --> 00:05:35,310
right as she was trying to recover, was me!
157
00:05:35,980 --> 00:05:37,070
That's why...
158
00:05:40,570 --> 00:05:44,410
King Bosse, I must go to Prince Bojji now.
159
00:05:44,990 --> 00:05:46,540
Oh, that's right.
160
00:05:46,540 --> 00:05:48,620
You're the one who sent Bojji to Despa.
161
00:05:49,830 --> 00:05:52,120
Now the boy has grown strong.
162
00:05:52,980 --> 00:05:55,800
Is this foe too much for Bojji to handle?
163
00:05:56,480 --> 00:05:57,160
Yes.
164
00:05:57,710 --> 00:06:01,090
As for the mirror, if circumstances require it,
165
00:06:01,600 --> 00:06:02,840
I will slay it.
166
00:06:18,150 --> 00:06:19,950
W-Wait!
167
00:07:11,900 --> 00:07:14,290
Wait! What are you going to do?!
168
00:07:52,580 --> 00:07:56,010
Mommy! Mommy!
169
00:07:56,010 --> 00:07:58,600
Hey! Mommy!
170
00:08:00,680 --> 00:08:01,880
Kage!
171
00:08:04,670 --> 00:08:07,380
Kage! Kage!
172
00:08:08,050 --> 00:08:10,560
Kage's late mother?
173
00:08:11,970 --> 00:08:14,570
This must be the world on the border between life and death.
174
00:08:15,300 --> 00:08:17,380
Have I died?
175
00:08:17,380 --> 00:08:21,560
After all that effort I put into saving money? I can't spend it?!
176
00:08:21,560 --> 00:08:23,810
No!
177
00:08:23,810 --> 00:08:27,990
I have quite a bit of money saved up, you know!
178
00:08:28,370 --> 00:08:30,770
Hurry on over, Kage!
179
00:08:30,770 --> 00:08:31,830
Okay!
180
00:08:42,840 --> 00:08:44,030
No!
181
00:08:44,030 --> 00:08:46,550
If he crosses over, he can't come back to life!
182
00:08:46,550 --> 00:08:48,420
Kage, you mustn't!
183
00:08:51,230 --> 00:08:52,720
Can't he hear us?
184
00:08:59,250 --> 00:09:03,500
So that's it.
We don't exist in this world.
185
00:09:03,500 --> 00:09:06,810
If that's the case,
we're inside someone else's mind.
186
00:09:13,430 --> 00:09:15,700
Miranjo's mind!
187
00:09:16,000 --> 00:09:19,210
That means that I'm not dead, after all.
188
00:09:19,210 --> 00:09:22,080
The handsome really don't die.
189
00:09:22,440 --> 00:09:24,620
Now's not the time, though!
190
00:09:26,020 --> 00:09:28,210
Mommy!
191
00:09:28,910 --> 00:09:30,710
Kage!
192
00:09:31,420 --> 00:09:34,000
Don't do it! Don't do it, Kage!
193
00:09:35,890 --> 00:09:37,700
Mommy!
194
00:09:46,820 --> 00:09:50,690
If you cross over, you can never come back.
195
00:09:50,690 --> 00:09:52,100
Miranjo!
196
00:09:53,190 --> 00:09:54,870
Who are you?
197
00:09:55,380 --> 00:09:57,580
Have you no attachment to this life?
198
00:09:57,840 --> 00:10:00,540
This life? Attachment?
199
00:10:00,540 --> 00:10:01,940
Kage!
200
00:10:03,050 --> 00:10:05,500
Come on! Over here, Kage!
201
00:10:06,010 --> 00:10:07,320
Mommy?
202
00:10:10,740 --> 00:10:11,970
Bojji!
203
00:10:13,930 --> 00:10:15,390
Bojji...
204
00:10:16,310 --> 00:10:22,020
Bojji. Bojji. Bojji.
205
00:10:22,020 --> 00:10:24,600
Bojji. Bojji. Bojji!
206
00:10:30,730 --> 00:10:33,530
Kage, hurry on over here!
207
00:10:33,530 --> 00:10:35,940
Your life is over.
208
00:10:35,940 --> 00:10:36,990
Come on!
209
00:10:38,870 --> 00:10:40,680
Mommy...
210
00:10:40,680 --> 00:10:43,210
I want to help Bojji.
211
00:10:54,900 --> 00:10:55,950
Mommy...
212
00:10:58,060 --> 00:11:00,810
How is it over there? Are you doing well?
213
00:11:03,170 --> 00:11:05,130
Yes, I'm enjoying it.
214
00:11:05,130 --> 00:11:07,460
I have nothing to complain about.
215
00:11:07,460 --> 00:11:09,450
Everyone is happy here.
216
00:11:10,080 --> 00:11:11,280
I'm glad.
217
00:11:12,430 --> 00:11:16,370
Mommy, I have some things I haven't done yet.
218
00:11:16,370 --> 00:11:17,950
I have to go do them first.
219
00:11:21,570 --> 00:11:22,610
I see.
220
00:11:23,580 --> 00:11:25,250
Then make sure...
221
00:11:25,250 --> 00:11:27,460
Make sure you get them done!
222
00:11:27,970 --> 00:11:28,900
Yeah!
223
00:11:28,900 --> 00:11:31,430
Afterward, I promise, I'll come back here.
224
00:11:31,430 --> 00:11:34,800
But I'll be an old man by then,
so you might not even recognize me.
225
00:11:37,940 --> 00:11:39,320
I'll be waiting for you.
226
00:11:40,970 --> 00:11:41,880
Bye!
227
00:11:48,010 --> 00:11:51,270
Kage, let me get a better look at your face.
228
00:11:57,000 --> 00:12:00,340
Kage, good luck.
229
00:12:14,080 --> 00:12:17,550
You've come back, but it doesn't mean you'll save anyone.
230
00:12:18,530 --> 00:12:21,770
You're Miranjo, right?
You have the same voice.
231
00:12:21,770 --> 00:12:23,510
Why did you save me?
232
00:12:25,870 --> 00:12:28,990
I don't understand your reasoning,
but you have my thanks.
233
00:12:28,990 --> 00:12:30,070
Huh?
234
00:12:30,070 --> 00:12:33,460
Is it weird to thank you,
when you're the one who set this up?
235
00:12:35,040 --> 00:12:36,940
Well, whatever. Thanks.
236
00:12:39,280 --> 00:12:41,910
Bojji, here I come!
237
00:13:13,540 --> 00:13:14,230
Hey!
238
00:13:23,590 --> 00:13:24,620
How?
239
00:13:26,580 --> 00:13:27,580
Good for you.
240
00:13:29,650 --> 00:13:30,290
Yes.
241
00:13:35,140 --> 00:13:35,750
Hey...
242
00:13:36,440 --> 00:13:39,010
I'm sure I must be saved.
243
00:13:39,860 --> 00:13:40,970
Thank you.
244
00:13:40,970 --> 00:13:43,290
Wait! Don't leave!
245
00:13:43,290 --> 00:13:45,270
Don't leave me here by myself!
246
00:13:47,480 --> 00:13:48,620
It's okay.
247
00:13:49,300 --> 00:13:50,360
Pretty soon...
248
00:13:51,350 --> 00:13:52,470
Pretty soon?
249
00:13:53,200 --> 00:13:55,080
Pretty soon what?
250
00:14:17,960 --> 00:14:19,270
It's no use.
251
00:14:19,270 --> 00:14:22,660
Queen Hiling has used up all of her power.
252
00:14:22,660 --> 00:14:24,090
There's no saving them.
253
00:15:10,650 --> 00:15:11,850
S-Someone...
254
00:15:19,730 --> 00:15:22,230
What the hell do you think you're doing, you cur?!
255
00:15:22,230 --> 00:15:23,740
Master Bebin!
256
00:15:24,160 --> 00:15:25,030
Mitsumata!
257
00:15:27,220 --> 00:15:27,990
What?!
258
00:15:31,860 --> 00:15:33,450
This one's immortal.
259
00:15:33,450 --> 00:15:34,600
Immortal?
260
00:15:34,600 --> 00:15:38,420
So all we can do is lock him up so he can't resist.
261
00:15:39,020 --> 00:15:40,220
This ought to be good.
262
00:15:46,740 --> 00:15:48,260
Lady Miranjo?
263
00:15:48,690 --> 00:15:50,680
She's gone. Where is she?
264
00:15:51,040 --> 00:15:54,410
Master Domas, I can't stop Prince Bojji's bleeding!
265
00:15:54,410 --> 00:15:55,710
If this keeps up...
266
00:15:55,710 --> 00:15:57,140
We need Queen Hiling, now!
267
00:15:57,470 --> 00:16:00,520
Queen Hiling has no power left.
268
00:16:00,520 --> 00:16:02,950
Oh no, then...
269
00:16:02,950 --> 00:16:05,110
No, there is one other.
270
00:16:05,110 --> 00:16:06,430
Right.
271
00:16:06,430 --> 00:16:08,870
There is someone else who can heal them.
272
00:16:08,870 --> 00:16:10,790
Yeah. But...
273
00:16:10,790 --> 00:16:12,830
It depends on how well we tough this out.
274
00:16:16,710 --> 00:16:18,250
Let me handle this.
275
00:16:18,820 --> 00:16:21,210
Domas, stay on your toes.
276
00:16:21,900 --> 00:16:23,170
I know.
277
00:16:23,910 --> 00:16:27,600
Prince Bojji, you've become terribly strong.
278
00:16:28,450 --> 00:16:30,890
So much, that not even I can compete with you.
279
00:16:33,950 --> 00:16:36,980
And yet this person beat even you.
280
00:16:36,980 --> 00:16:38,280
Nonetheless,
281
00:16:38,280 --> 00:16:43,360
your needle-sword must have been
an awful match for someone who's immortal.
282
00:16:44,680 --> 00:16:48,570
Can your narrow blade accept my sword?
283
00:16:59,970 --> 00:17:02,630
He's powerful if he can strike
with abandon like that.
284
00:17:02,630 --> 00:17:04,750
Then I'll just break your sword!
285
00:17:13,970 --> 00:17:15,920
What the hell's going on?
286
00:17:15,920 --> 00:17:18,930
No matter, I'm still better with the sword.
287
00:17:33,320 --> 00:17:34,410
What's the matter?!
288
00:17:52,190 --> 00:17:53,810
Bebin, what is this?
289
00:17:53,810 --> 00:17:58,460
A technique that paralyzes an opponent by shooting a foreign object at them, disguised as a shout.
290
00:17:58,460 --> 00:18:02,480
Also, because of his immortal blood,
you can't break his sword.
291
00:18:02,480 --> 00:18:04,660
You knew about this, Bebin?
292
00:18:04,660 --> 00:18:06,110
You could have said something.
293
00:18:06,110 --> 00:18:08,440
Seeing is believing.
294
00:18:08,440 --> 00:18:11,470
I wanted the two behind us to see this, as well.
295
00:18:12,840 --> 00:18:14,610
All right, let's do this.
296
00:18:14,610 --> 00:18:15,410
Yeah!
297
00:18:32,720 --> 00:18:33,680
Strike the flank!
298
00:18:37,230 --> 00:18:38,350
Did you just do something?
299
00:18:43,690 --> 00:18:46,260
As resilient as ever when it comes to taking a beating, huh?
300
00:18:46,260 --> 00:18:48,400
But not when it comes to blades.
301
00:18:48,700 --> 00:18:49,740
What?
302
00:18:50,500 --> 00:18:51,740
Stop resisting!
303
00:18:57,440 --> 00:18:59,210
He's completely shut down.
304
00:18:59,210 --> 00:19:00,980
That's the Big Four for you.
305
00:19:09,440 --> 00:19:12,420
Now, where do we go from here?
306
00:19:16,960 --> 00:19:22,350
Take a moment, sense your opponent's rhythm,
and let yourself go with the flow.
307
00:19:23,370 --> 00:19:25,810
Right now, it's your opponent's flow.
308
00:19:28,480 --> 00:19:29,980
You aren't there yet.
309
00:19:32,450 --> 00:19:34,840
Your training will not betray you.
310
00:19:34,840 --> 00:19:38,580
When you find yourself in a tight spot,
its true worth will be revealed.
311
00:19:40,020 --> 00:19:44,900
A tight spot is your greatest opportunity, Ouken.
312
00:20:00,410 --> 00:20:03,090
You can become energized.
313
00:20:04,010 --> 00:20:06,560
That's the sensation, Ouken—
314
00:20:07,280 --> 00:20:09,350
Sword King of the Underworld.
315
00:20:19,780 --> 00:20:22,210
He seems to be in a daze.
316
00:20:26,840 --> 00:20:27,540
What?!
317
00:20:32,210 --> 00:20:33,530
Over here!
318
00:20:57,600 --> 00:20:59,280
We are the Big Four.
319
00:21:00,910 --> 00:21:03,070
Yeah, that's right.
320
00:21:07,200 --> 00:21:08,970
We are...
321
00:21:08,970 --> 00:21:11,040
...the last bastion!
322
00:21:25,720 --> 00:21:32,020
Today tried to put off getting torn away
323
00:21:32,020 --> 00:21:36,860
But was absorbed into yesterday anyway
324
00:21:36,860 --> 00:21:43,620
A new today tried to postpone the inevitable with a sigh
325
00:21:43,620 --> 00:21:48,160
But you leapt in with a smile anyway
326
00:21:48,160 --> 00:21:53,830
So I decided to extend the deadline I'd set for the end for just a little bit longer
327
00:21:53,830 --> 00:21:58,420
If in just one more step the landscape is to change
328
00:21:58,420 --> 00:22:01,470
If something is to change
329
00:22:01,840 --> 00:22:05,930
You should shine the brightest
330
00:22:05,930 --> 00:22:12,980
Even if others laugh, I'll be holding your hand
331
00:22:12,980 --> 00:22:19,900
It can't just be anyone, it has to be you
332
00:22:19,900 --> 00:22:24,110
No other tears will do
333
00:22:24,110 --> 00:22:27,580
Light the way to a new tomorrow
334
00:22:27,580 --> 00:22:32,660
Light the way to a new tomorrow
335
00:22:34,210 --> 00:22:37,750
I'll be singing for you, waiting
336
00:22:45,340 --> 00:22:49,220
I'll be singing right here, waiting
21538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.