All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Foxtrot] Ranking of Kings - 19 [BD 1080p FLAC] [0526895A]_Track4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,790 --> 00:00:18,620 Oh, what a foolish thing to do. 2 00:00:21,140 --> 00:00:22,710 Bojji... 3 00:00:39,390 --> 00:00:49,570 Someone is torn right now choking, choking back tears 4 00:00:49,570 --> 00:00:53,070 The allure of strength 5 00:00:53,070 --> 00:00:56,080 Comes with the lure of wickedness 6 00:00:56,080 --> 00:00:58,960 This does not reach his ears 7 00:00:58,960 --> 00:01:01,830 But right now the hero 8 00:01:01,830 --> 00:01:04,540 Does not rely on strength 9 00:01:04,540 --> 00:01:07,710 Entrust yourself 10 00:01:07,710 --> 00:01:13,140 To these tiny hands now 11 00:01:13,140 --> 00:01:18,810 Everything that has ever been loved 12 00:01:19,060 --> 00:01:24,560 Every curse that has ever been befallen 13 00:01:24,560 --> 00:01:30,950 And every desire that has ever been of love 14 00:01:30,950 --> 00:01:36,780 Let them be enveloped by a protective light 15 00:01:36,780 --> 00:01:40,080 The allure of strength 16 00:01:40,080 --> 00:01:43,080 Comes with the lure of wickedness 17 00:01:43,080 --> 00:01:46,000 This does not reach his ears 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,880 But right now the hero 19 00:01:48,880 --> 00:01:51,880 Does not rely on strength 20 00:01:51,880 --> 00:01:54,550 Entrust yourself 21 00:01:54,550 --> 00:01:57,140 A shadow approaches 22 00:01:57,140 --> 00:01:59,970 "What defines you?" 23 00:01:58,180 --> 00:01:58,220 Ranking of Kings 24 00:01:58,220 --> 00:01:58,260 Ranking of Kings 25 00:01:58,260 --> 00:01:58,310 Ranking of Kings 26 00:01:58,310 --> 00:01:58,350 Ranking of Kings 27 00:01:58,350 --> 00:01:58,390 Ranking of Kings 28 00:01:58,390 --> 00:01:58,430 Ranking of Kings 29 00:01:58,430 --> 00:01:58,470 Ranking of Kings 30 00:01:58,470 --> 00:01:58,510 Ranking of Kings 31 00:01:58,510 --> 00:01:58,560 Ranking of Kings 32 00:01:58,560 --> 00:01:58,600 Ranking of Kings 33 00:01:58,600 --> 00:01:58,640 Ranking of Kings 34 00:01:58,640 --> 00:01:58,680 Ranking of Kings 35 00:01:58,680 --> 00:01:58,720 Ranking of Kings 36 00:01:58,720 --> 00:01:58,770 Ranking of Kings 37 00:01:58,770 --> 00:01:58,810 Ranking of Kings 38 00:01:58,810 --> 00:01:58,850 Ranking of Kings 39 00:01:58,850 --> 00:01:58,890 Ranking of Kings 40 00:01:58,890 --> 00:01:58,930 Ranking of Kings 41 00:01:58,930 --> 00:01:58,970 Ranking of Kings 42 00:01:58,970 --> 00:01:59,020 Ranking of Kings 43 00:01:59,020 --> 00:01:59,060 Ranking of Kings 44 00:01:59,060 --> 00:01:59,100 Ranking of Kings 45 00:01:59,100 --> 00:01:59,140 Ranking of Kings 46 00:01:59,140 --> 00:01:59,180 Ranking of Kings 47 00:01:59,180 --> 00:01:59,220 Ranking of Kings 48 00:01:59,220 --> 00:01:59,270 Ranking of Kings 49 00:01:59,270 --> 00:01:59,310 Ranking of Kings 50 00:01:59,310 --> 00:01:59,350 Ranking of Kings 51 00:01:59,350 --> 00:01:59,390 Ranking of Kings 52 00:01:59,390 --> 00:01:59,430 Ranking of Kings 53 00:01:59,430 --> 00:01:59,470 Ranking of Kings 54 00:01:59,470 --> 00:01:59,520 Ranking of Kings 55 00:01:59,520 --> 00:01:59,560 Ranking of Kings 56 00:01:59,560 --> 00:01:59,600 Ranking of Kings 57 00:01:59,600 --> 00:01:59,640 Ranking of Kings 58 00:01:59,640 --> 00:01:59,680 Ranking of Kings 59 00:01:59,680 --> 00:01:59,720 Ranking of Kings 60 00:01:59,720 --> 00:01:59,770 Ranking of Kings 61 00:01:59,770 --> 00:01:59,810 Ranking of Kings 62 00:01:59,810 --> 00:01:59,850 Ranking of Kings 63 00:01:59,850 --> 00:01:59,890 Ranking of Kings 64 00:01:59,890 --> 00:01:59,930 Ranking of Kings 65 00:01:59,930 --> 00:01:59,970 Ranking of Kings 66 00:01:59,970 --> 00:02:00,020 Ranking of Kings 67 00:02:00,020 --> 00:02:00,060 Ranking of Kings 68 00:02:00,060 --> 00:02:00,100 Ranking of Kings 69 00:02:00,100 --> 00:02:00,140 Ranking of Kings 70 00:02:00,140 --> 00:02:00,180 Ranking of Kings 71 00:02:00,180 --> 00:02:00,220 Ranking of Kings 72 00:02:00,220 --> 00:02:00,270 Ranking of Kings 73 00:02:00,270 --> 00:02:00,310 Ranking of Kings 74 00:02:00,310 --> 00:02:00,350 Ranking of Kings 75 00:02:00,350 --> 00:02:00,390 Ranking of Kings 76 00:02:00,390 --> 00:02:00,430 Ranking of Kings 77 00:02:00,430 --> 00:02:00,480 Ranking of Kings 78 00:02:00,480 --> 00:02:00,520 Ranking of Kings 79 00:02:00,520 --> 00:02:00,560 Ranking of Kings 80 00:02:00,560 --> 00:02:00,600 Ranking of Kings 81 00:02:00,600 --> 00:02:00,640 Ranking of Kings 82 00:02:00,640 --> 00:02:00,680 Ranking of Kings 83 00:02:00,680 --> 00:02:00,730 Ranking of Kings 84 00:02:00,730 --> 00:02:00,770 Ranking of Kings 85 00:02:00,770 --> 00:02:00,810 Ranking of Kings 86 00:02:00,810 --> 00:02:00,850 Ranking of Kings 87 00:02:00,850 --> 00:02:00,890 Ranking of Kings 88 00:02:00,890 --> 00:02:00,930 Ranking of Kings 89 00:02:00,930 --> 00:02:00,980 Ranking of Kings 90 00:02:00,980 --> 00:02:01,020 Ranking of Kings 91 00:02:01,020 --> 00:02:01,060 Ranking of Kings 92 00:02:01,060 --> 00:02:01,100 Ranking of Kings 93 00:02:01,100 --> 00:02:01,140 Ranking of Kings 94 00:02:01,140 --> 00:02:01,180 Ranking of Kings 95 00:02:01,180 --> 00:02:01,230 Ranking of Kings 96 00:02:01,230 --> 00:02:01,270 Ranking of Kings 97 00:02:01,270 --> 00:02:01,310 Ranking of Kings 98 00:02:01,310 --> 00:02:01,350 Ranking of Kings 99 00:02:01,350 --> 00:02:01,390 Ranking of Kings 100 00:02:01,390 --> 00:02:01,430 Ranking of Kings 101 00:02:01,430 --> 00:02:01,480 Ranking of Kings 102 00:02:01,480 --> 00:02:01,520 Ranking of Kings 103 00:02:01,520 --> 00:02:01,560 Ranking of Kings 104 00:02:01,560 --> 00:02:01,600 Ranking of Kings 105 00:02:01,600 --> 00:02:01,640 Ranking of Kings 106 00:02:01,640 --> 00:02:01,680 Ranking of Kings 107 00:02:01,680 --> 00:02:01,730 Ranking of Kings 108 00:02:01,730 --> 00:02:01,770 Ranking of Kings 109 00:02:01,770 --> 00:02:01,810 Ranking of Kings 110 00:02:01,810 --> 00:02:01,850 Ranking of Kings 111 00:02:01,850 --> 00:02:01,890 Ranking of Kings 112 00:02:01,890 --> 00:02:01,930 Ranking of Kings 113 00:02:01,930 --> 00:02:01,980 Ranking of Kings 114 00:02:01,980 --> 00:02:02,020 Ranking of Kings 115 00:02:02,020 --> 00:02:02,060 Ranking of Kings 116 00:02:02,060 --> 00:02:02,100 Ranking of Kings 117 00:02:02,100 --> 00:02:02,390 Ranking of Kings 118 00:02:02,850 --> 00:02:07,890 Episode 19 119 00:02:02,850 --> 00:02:07,890 The Last Bastion 120 00:02:09,160 --> 00:02:13,300 Houma has taken everything from us. 121 00:02:13,300 --> 00:02:15,700 Our once-rich land... 122 00:02:15,700 --> 00:02:18,440 has been trampled down by Houma! 123 00:02:23,270 --> 00:02:25,580 It looks abundant enough to me. 124 00:02:32,500 --> 00:02:34,810 Well, what do you say? 125 00:02:39,890 --> 00:02:42,400 Oh, very well. 126 00:02:42,400 --> 00:02:45,230 Now that we're here, everything will be fine. 127 00:02:46,690 --> 00:02:48,110 Should we head back home? 128 00:02:50,120 --> 00:02:52,070 You're going to leave Gyakuza alone? 129 00:02:52,600 --> 00:02:53,890 I suppose. 130 00:02:53,890 --> 00:02:55,480 I would like to enslave them... 131 00:02:57,240 --> 00:03:00,240 but they'll have no one to turn to after this. 132 00:03:00,790 --> 00:03:02,360 What about the Houmans who fled? 133 00:03:02,360 --> 00:03:04,310 They're fine. Let them be. 134 00:03:05,000 --> 00:03:06,710 They're finished, after all. 135 00:03:06,710 --> 00:03:13,420 Besides, it's about time the gods found a new way to rule over humans. 136 00:03:14,750 --> 00:03:19,270 Houma's resistance has changed the relationship between gods and humans somewhat. 137 00:03:20,120 --> 00:03:22,850 After all, we aren't exactly monolithic, 138 00:03:23,690 --> 00:03:27,070 and human enlightenment has advanced, giving them wisdom. 139 00:03:28,080 --> 00:03:31,020 The ancient power is swiftly becoming lost, 140 00:03:31,410 --> 00:03:33,800 and this is no longer our era. 141 00:03:35,940 --> 00:03:37,870 What happened to Houma— 142 00:03:37,870 --> 00:03:39,450 To Miranjo and the rest? 143 00:04:04,610 --> 00:04:05,980 You all... 144 00:04:06,800 --> 00:04:10,680 feel justified... in this? 145 00:04:20,420 --> 00:04:24,240 We just want to be happy, too! 146 00:04:24,240 --> 00:04:26,950 Please, just spare my child! 147 00:04:58,240 --> 00:04:59,930 How awful. 148 00:04:59,930 --> 00:05:02,440 Is this what people are capable of? 149 00:05:03,850 --> 00:05:05,660 Take these and fix her. 150 00:05:06,290 --> 00:05:07,830 Good sir... 151 00:05:10,240 --> 00:05:13,880 I decided to spend my life together with Miranjo. 152 00:05:14,800 --> 00:05:18,270 I just wanted to bring back her smile. 153 00:05:20,260 --> 00:05:24,260 And this gruesome experience changed her, didn't it? 154 00:05:24,820 --> 00:05:26,560 No. No, it didn't! 155 00:05:27,600 --> 00:05:32,270 The one who betrayed her, hurt her, and tormented her... 156 00:05:32,700 --> 00:05:35,310 right as she was trying to recover, was me! 157 00:05:35,980 --> 00:05:37,070 That's why... 158 00:05:40,570 --> 00:05:44,410 King Bosse, I must go to Prince Bojji now. 159 00:05:44,990 --> 00:05:46,540 Oh, that's right. 160 00:05:46,540 --> 00:05:48,620 You're the one who sent Bojji to Despa. 161 00:05:49,830 --> 00:05:52,120 Now the boy has grown strong. 162 00:05:52,980 --> 00:05:55,800 Is this foe too much for Bojji to handle? 163 00:05:56,480 --> 00:05:57,160 Yes. 164 00:05:57,710 --> 00:06:01,090 As for the mirror, if circumstances require it, 165 00:06:01,600 --> 00:06:02,840 I will slay it. 166 00:06:18,150 --> 00:06:19,950 W-Wait! 167 00:07:11,900 --> 00:07:14,290 Wait! What are you going to do?! 168 00:07:52,580 --> 00:07:56,010 Mommy! Mommy! 169 00:07:56,010 --> 00:07:58,600 Hey! Mommy! 170 00:08:00,680 --> 00:08:01,880 Kage! 171 00:08:04,670 --> 00:08:07,380 Kage! Kage! 172 00:08:08,050 --> 00:08:10,560 Kage's late mother? 173 00:08:11,970 --> 00:08:14,570 This must be the world on the border between life and death. 174 00:08:15,300 --> 00:08:17,380 Have I died? 175 00:08:17,380 --> 00:08:21,560 After all that effort I put into saving money? I can't spend it?! 176 00:08:21,560 --> 00:08:23,810 No! 177 00:08:23,810 --> 00:08:27,990 I have quite a bit of money saved up, you know! 178 00:08:28,370 --> 00:08:30,770 Hurry on over, Kage! 179 00:08:30,770 --> 00:08:31,830 Okay! 180 00:08:42,840 --> 00:08:44,030 No! 181 00:08:44,030 --> 00:08:46,550 If he crosses over, he can't come back to life! 182 00:08:46,550 --> 00:08:48,420 Kage, you mustn't! 183 00:08:51,230 --> 00:08:52,720 Can't he hear us? 184 00:08:59,250 --> 00:09:03,500 So that's it. We don't exist in this world. 185 00:09:03,500 --> 00:09:06,810 If that's the case, we're inside someone else's mind. 186 00:09:13,430 --> 00:09:15,700 Miranjo's mind! 187 00:09:16,000 --> 00:09:19,210 That means that I'm not dead, after all. 188 00:09:19,210 --> 00:09:22,080 The handsome really don't die. 189 00:09:22,440 --> 00:09:24,620 Now's not the time, though! 190 00:09:26,020 --> 00:09:28,210 Mommy! 191 00:09:28,910 --> 00:09:30,710 Kage! 192 00:09:31,420 --> 00:09:34,000 Don't do it! Don't do it, Kage! 193 00:09:35,890 --> 00:09:37,700 Mommy! 194 00:09:46,820 --> 00:09:50,690 If you cross over, you can never come back. 195 00:09:50,690 --> 00:09:52,100 Miranjo! 196 00:09:53,190 --> 00:09:54,870 Who are you? 197 00:09:55,380 --> 00:09:57,580 Have you no attachment to this life? 198 00:09:57,840 --> 00:10:00,540 This life? Attachment? 199 00:10:00,540 --> 00:10:01,940 Kage! 200 00:10:03,050 --> 00:10:05,500 Come on! Over here, Kage! 201 00:10:06,010 --> 00:10:07,320 Mommy? 202 00:10:10,740 --> 00:10:11,970 Bojji! 203 00:10:13,930 --> 00:10:15,390 Bojji... 204 00:10:16,310 --> 00:10:22,020 Bojji. Bojji. Bojji. 205 00:10:22,020 --> 00:10:24,600 Bojji. Bojji. Bojji! 206 00:10:30,730 --> 00:10:33,530 Kage, hurry on over here! 207 00:10:33,530 --> 00:10:35,940 Your life is over. 208 00:10:35,940 --> 00:10:36,990 Come on! 209 00:10:38,870 --> 00:10:40,680 Mommy... 210 00:10:40,680 --> 00:10:43,210 I want to help Bojji. 211 00:10:54,900 --> 00:10:55,950 Mommy... 212 00:10:58,060 --> 00:11:00,810 How is it over there? Are you doing well? 213 00:11:03,170 --> 00:11:05,130 Yes, I'm enjoying it. 214 00:11:05,130 --> 00:11:07,460 I have nothing to complain about. 215 00:11:07,460 --> 00:11:09,450 Everyone is happy here. 216 00:11:10,080 --> 00:11:11,280 I'm glad. 217 00:11:12,430 --> 00:11:16,370 Mommy, I have some things I haven't done yet. 218 00:11:16,370 --> 00:11:17,950 I have to go do them first. 219 00:11:21,570 --> 00:11:22,610 I see. 220 00:11:23,580 --> 00:11:25,250 Then make sure... 221 00:11:25,250 --> 00:11:27,460 Make sure you get them done! 222 00:11:27,970 --> 00:11:28,900 Yeah! 223 00:11:28,900 --> 00:11:31,430 Afterward, I promise, I'll come back here. 224 00:11:31,430 --> 00:11:34,800 But I'll be an old man by then, so you might not even recognize me. 225 00:11:37,940 --> 00:11:39,320 I'll be waiting for you. 226 00:11:40,970 --> 00:11:41,880 Bye! 227 00:11:48,010 --> 00:11:51,270 Kage, let me get a better look at your face. 228 00:11:57,000 --> 00:12:00,340 Kage, good luck. 229 00:12:14,080 --> 00:12:17,550 You've come back, but it doesn't mean you'll save anyone. 230 00:12:18,530 --> 00:12:21,770 You're Miranjo, right? You have the same voice. 231 00:12:21,770 --> 00:12:23,510 Why did you save me? 232 00:12:25,870 --> 00:12:28,990 I don't understand your reasoning, but you have my thanks. 233 00:12:28,990 --> 00:12:30,070 Huh? 234 00:12:30,070 --> 00:12:33,460 Is it weird to thank you, when you're the one who set this up? 235 00:12:35,040 --> 00:12:36,940 Well, whatever. Thanks. 236 00:12:39,280 --> 00:12:41,910 Bojji, here I come! 237 00:13:13,540 --> 00:13:14,230 Hey! 238 00:13:23,590 --> 00:13:24,620 How? 239 00:13:26,580 --> 00:13:27,580 Good for you. 240 00:13:29,650 --> 00:13:30,290 Yes. 241 00:13:35,140 --> 00:13:35,750 Hey... 242 00:13:36,440 --> 00:13:39,010 I'm sure I must be saved. 243 00:13:39,860 --> 00:13:40,970 Thank you. 244 00:13:40,970 --> 00:13:43,290 Wait! Don't leave! 245 00:13:43,290 --> 00:13:45,270 Don't leave me here by myself! 246 00:13:47,480 --> 00:13:48,620 It's okay. 247 00:13:49,300 --> 00:13:50,360 Pretty soon... 248 00:13:51,350 --> 00:13:52,470 Pretty soon? 249 00:13:53,200 --> 00:13:55,080 Pretty soon what? 250 00:14:17,960 --> 00:14:19,270 It's no use. 251 00:14:19,270 --> 00:14:22,660 Queen Hiling has used up all of her power. 252 00:14:22,660 --> 00:14:24,090 There's no saving them. 253 00:15:10,650 --> 00:15:11,850 S-Someone... 254 00:15:19,730 --> 00:15:22,230 What the hell do you think you're doing, you cur?! 255 00:15:22,230 --> 00:15:23,740 Master Bebin! 256 00:15:24,160 --> 00:15:25,030 Mitsumata! 257 00:15:27,220 --> 00:15:27,990 What?! 258 00:15:31,860 --> 00:15:33,450 This one's immortal. 259 00:15:33,450 --> 00:15:34,600 Immortal? 260 00:15:34,600 --> 00:15:38,420 So all we can do is lock him up so he can't resist. 261 00:15:39,020 --> 00:15:40,220 This ought to be good. 262 00:15:46,740 --> 00:15:48,260 Lady Miranjo? 263 00:15:48,690 --> 00:15:50,680 She's gone. Where is she? 264 00:15:51,040 --> 00:15:54,410 Master Domas, I can't stop Prince Bojji's bleeding! 265 00:15:54,410 --> 00:15:55,710 If this keeps up... 266 00:15:55,710 --> 00:15:57,140 We need Queen Hiling, now! 267 00:15:57,470 --> 00:16:00,520 Queen Hiling has no power left. 268 00:16:00,520 --> 00:16:02,950 Oh no, then... 269 00:16:02,950 --> 00:16:05,110 No, there is one other. 270 00:16:05,110 --> 00:16:06,430 Right. 271 00:16:06,430 --> 00:16:08,870 There is someone else who can heal them. 272 00:16:08,870 --> 00:16:10,790 Yeah. But... 273 00:16:10,790 --> 00:16:12,830 It depends on how well we tough this out. 274 00:16:16,710 --> 00:16:18,250 Let me handle this. 275 00:16:18,820 --> 00:16:21,210 Domas, stay on your toes. 276 00:16:21,900 --> 00:16:23,170 I know. 277 00:16:23,910 --> 00:16:27,600 Prince Bojji, you've become terribly strong. 278 00:16:28,450 --> 00:16:30,890 So much, that not even I can compete with you. 279 00:16:33,950 --> 00:16:36,980 And yet this person beat even you. 280 00:16:36,980 --> 00:16:38,280 Nonetheless, 281 00:16:38,280 --> 00:16:43,360 your needle-sword must have been an awful match for someone who's immortal. 282 00:16:44,680 --> 00:16:48,570 Can your narrow blade accept my sword? 283 00:16:59,970 --> 00:17:02,630 He's powerful if he can strike with abandon like that. 284 00:17:02,630 --> 00:17:04,750 Then I'll just break your sword! 285 00:17:13,970 --> 00:17:15,920 What the hell's going on? 286 00:17:15,920 --> 00:17:18,930 No matter, I'm still better with the sword. 287 00:17:33,320 --> 00:17:34,410 What's the matter?! 288 00:17:52,190 --> 00:17:53,810 Bebin, what is this? 289 00:17:53,810 --> 00:17:58,460 A technique that paralyzes an opponent by shooting a foreign object at them, disguised as a shout. 290 00:17:58,460 --> 00:18:02,480 Also, because of his immortal blood, you can't break his sword. 291 00:18:02,480 --> 00:18:04,660 You knew about this, Bebin? 292 00:18:04,660 --> 00:18:06,110 You could have said something. 293 00:18:06,110 --> 00:18:08,440 Seeing is believing. 294 00:18:08,440 --> 00:18:11,470 I wanted the two behind us to see this, as well. 295 00:18:12,840 --> 00:18:14,610 All right, let's do this. 296 00:18:14,610 --> 00:18:15,410 Yeah! 297 00:18:32,720 --> 00:18:33,680 Strike the flank! 298 00:18:37,230 --> 00:18:38,350 Did you just do something? 299 00:18:43,690 --> 00:18:46,260 As resilient as ever when it comes to taking a beating, huh? 300 00:18:46,260 --> 00:18:48,400 But not when it comes to blades. 301 00:18:48,700 --> 00:18:49,740 What? 302 00:18:50,500 --> 00:18:51,740 Stop resisting! 303 00:18:57,440 --> 00:18:59,210 He's completely shut down. 304 00:18:59,210 --> 00:19:00,980 That's the Big Four for you. 305 00:19:09,440 --> 00:19:12,420 Now, where do we go from here? 306 00:19:16,960 --> 00:19:22,350 Take a moment, sense your opponent's rhythm, and let yourself go with the flow. 307 00:19:23,370 --> 00:19:25,810 Right now, it's your opponent's flow. 308 00:19:28,480 --> 00:19:29,980 You aren't there yet. 309 00:19:32,450 --> 00:19:34,840 Your training will not betray you. 310 00:19:34,840 --> 00:19:38,580 When you find yourself in a tight spot, its true worth will be revealed. 311 00:19:40,020 --> 00:19:44,900 A tight spot is your greatest opportunity, Ouken. 312 00:20:00,410 --> 00:20:03,090 You can become energized. 313 00:20:04,010 --> 00:20:06,560 That's the sensation, Ouken— 314 00:20:07,280 --> 00:20:09,350 Sword King of the Underworld. 315 00:20:19,780 --> 00:20:22,210 He seems to be in a daze. 316 00:20:26,840 --> 00:20:27,540 What?! 317 00:20:32,210 --> 00:20:33,530 Over here! 318 00:20:57,600 --> 00:20:59,280 We are the Big Four. 319 00:21:00,910 --> 00:21:03,070 Yeah, that's right. 320 00:21:07,200 --> 00:21:08,970 We are... 321 00:21:08,970 --> 00:21:11,040 ...the last bastion! 322 00:21:25,720 --> 00:21:32,020 Today tried to put off getting torn away 323 00:21:32,020 --> 00:21:36,860 But was absorbed into yesterday anyway 324 00:21:36,860 --> 00:21:43,620 A new today tried to postpone the inevitable with a sigh 325 00:21:43,620 --> 00:21:48,160 But you leapt in with a smile anyway 326 00:21:48,160 --> 00:21:53,830 So I decided to extend the deadline I'd set for the end for just a little bit longer 327 00:21:53,830 --> 00:21:58,420 If in just one more step the landscape is to change 328 00:21:58,420 --> 00:22:01,470 If something is to change 329 00:22:01,840 --> 00:22:05,930 You should shine the brightest 330 00:22:05,930 --> 00:22:12,980 Even if others laugh, I'll be holding your hand 331 00:22:12,980 --> 00:22:19,900 It can't just be anyone, it has to be you 332 00:22:19,900 --> 00:22:24,110 No other tears will do 333 00:22:24,110 --> 00:22:27,580 Light the way to a new tomorrow 334 00:22:27,580 --> 00:22:32,660 Light the way to a new tomorrow 335 00:22:34,210 --> 00:22:37,750 I'll be singing for you, waiting 336 00:22:45,340 --> 00:22:49,220 I'll be singing right here, waiting 21538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.