All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Foxtrot] Ranking of Kings - 15 [BD 1080p FLAC] [5D235EFD]_Track4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:07,780 For now, I think we should take these magic beasts back to the underworld. 2 00:00:07,780 --> 00:00:12,660 Mitsumata says that there's an underground entrance to the underworld below here. 3 00:00:12,660 --> 00:00:15,260 Something like that is down there? 4 00:00:15,260 --> 00:00:16,870 I had no idea. 5 00:00:16,870 --> 00:00:18,620 What is going on here? 6 00:00:19,220 --> 00:00:20,640 Master Kage. 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,880 With that decided, please move quickly. 8 00:00:23,290 --> 00:00:26,920 Master Domas is on his way to destroy that entrance. 9 00:00:28,030 --> 00:00:29,750 Why would Domas do that? 10 00:00:29,750 --> 00:00:32,330 King Bosse ordered him to. 11 00:00:32,330 --> 00:00:35,010 Domas is positively against us. 12 00:00:35,650 --> 00:00:38,120 What is King Bosse planning? 13 00:00:39,430 --> 00:00:40,190 Bojji, 14 00:00:41,030 --> 00:00:42,840 are you all right? 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,170 About Domas, I mean. 16 00:00:56,130 --> 00:00:57,850 I know what you mean. 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,870 I'd want to avoid seeing him, if possible. 18 00:01:01,340 --> 00:01:03,060 Hey, Bojji! 19 00:01:04,100 --> 00:01:08,050 I know this may be painful, but we have to take these guys home. 20 00:01:08,050 --> 00:01:09,060 Right? 21 00:01:09,800 --> 00:01:12,510 It's all right! You're a lot stronger now. 22 00:01:12,510 --> 00:01:15,140 You're not the same kid you were before. 23 00:01:16,610 --> 00:01:17,970 Besides, 24 00:01:17,970 --> 00:01:21,140 you'll have me—you'll have us with you! 25 00:01:27,530 --> 00:01:29,900 With that settled, let's go! 26 00:01:34,470 --> 00:01:35,960 Prince Bojji, 27 00:01:35,960 --> 00:01:40,830 we're going to remain here, so that Queen Hiling and the others can regain their strength. 28 00:01:43,140 --> 00:01:47,220 Do not worry. I will take them someplace safe. 29 00:01:48,720 --> 00:01:51,110 And you can leave Bojji to me. 30 00:01:57,760 --> 00:02:01,080 He truly has grown admirably in such a short time. 31 00:02:01,520 --> 00:02:03,770 Yes. He is... 32 00:02:04,850 --> 00:02:06,490 my boy, after all. 33 00:02:07,390 --> 00:02:08,720 It's only natural. 34 00:02:18,690 --> 00:02:21,120 The doorway to the underworld is up ahead. 35 00:02:25,440 --> 00:02:26,700 Someone's coming. 36 00:02:26,700 --> 00:02:28,020 You stay back. 37 00:02:28,020 --> 00:02:29,360 R-Right. 38 00:02:43,830 --> 00:02:46,020 The Order of the Underworld! 39 00:02:52,400 --> 00:03:02,580 Someone is torn right now choking, choking back tears 40 00:03:02,580 --> 00:03:06,080 The allure of strength 41 00:03:06,080 --> 00:03:09,090 Comes with the lure of wickedness 42 00:03:09,090 --> 00:03:11,960 This does not reach his ears 43 00:03:11,960 --> 00:03:14,840 But right now the hero 44 00:03:14,840 --> 00:03:17,550 Does not rely on strength 45 00:03:17,550 --> 00:03:20,720 Entrust yourself 46 00:03:20,720 --> 00:03:26,140 To these tiny hands now 47 00:03:26,140 --> 00:03:31,820 Everything that has ever been loved 48 00:03:32,070 --> 00:03:37,570 Every curse that has ever been befallen 49 00:03:37,570 --> 00:03:43,950 And every desire that has ever been of love 50 00:03:43,950 --> 00:03:49,790 Let them be enveloped by a protective light 51 00:03:49,790 --> 00:03:53,090 The allure of strength 52 00:03:53,090 --> 00:03:56,090 Comes with the lure of wickedness 53 00:03:56,090 --> 00:03:59,010 This does not reach his ears 54 00:03:59,010 --> 00:04:01,890 But right now the hero 55 00:04:01,890 --> 00:04:04,890 Does not rely on strength 56 00:04:04,890 --> 00:04:07,560 Entrust yourself 57 00:04:07,560 --> 00:04:10,150 A shadow approaches 58 00:04:10,150 --> 00:04:12,980 "What defines you?" 59 00:04:11,190 --> 00:04:11,230 Ranking of Kings 60 00:04:11,230 --> 00:04:11,270 Ranking of Kings 61 00:04:11,270 --> 00:04:11,310 Ranking of Kings 62 00:04:11,310 --> 00:04:11,360 Ranking of Kings 63 00:04:11,360 --> 00:04:11,400 Ranking of Kings 64 00:04:11,400 --> 00:04:11,440 Ranking of Kings 65 00:04:11,440 --> 00:04:11,480 Ranking of Kings 66 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 Ranking of Kings 67 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 Ranking of Kings 68 00:04:11,560 --> 00:04:11,610 Ranking of Kings 69 00:04:11,610 --> 00:04:11,650 Ranking of Kings 70 00:04:11,650 --> 00:04:11,690 Ranking of Kings 71 00:04:11,690 --> 00:04:11,730 Ranking of Kings 72 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 Ranking of Kings 73 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 Ranking of Kings 74 00:04:11,810 --> 00:04:11,860 Ranking of Kings 75 00:04:11,860 --> 00:04:11,900 Ranking of Kings 76 00:04:11,900 --> 00:04:11,940 Ranking of Kings 77 00:04:11,940 --> 00:04:11,980 Ranking of Kings 78 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 Ranking of Kings 79 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 Ranking of Kings 80 00:04:12,060 --> 00:04:12,110 Ranking of Kings 81 00:04:12,110 --> 00:04:12,150 Ranking of Kings 82 00:04:12,150 --> 00:04:12,190 Ranking of Kings 83 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 Ranking of Kings 84 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 Ranking of Kings 85 00:04:12,270 --> 00:04:12,320 Ranking of Kings 86 00:04:12,320 --> 00:04:12,360 Ranking of Kings 87 00:04:12,360 --> 00:04:12,400 Ranking of Kings 88 00:04:12,400 --> 00:04:12,440 Ranking of Kings 89 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 Ranking of Kings 90 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 Ranking of Kings 91 00:04:12,520 --> 00:04:12,570 Ranking of Kings 92 00:04:12,570 --> 00:04:12,610 Ranking of Kings 93 00:04:12,610 --> 00:04:12,650 Ranking of Kings 94 00:04:12,650 --> 00:04:12,690 Ranking of Kings 95 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 Ranking of Kings 96 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 Ranking of Kings 97 00:04:12,770 --> 00:04:12,820 Ranking of Kings 98 00:04:12,820 --> 00:04:12,860 Ranking of Kings 99 00:04:12,860 --> 00:04:12,900 Ranking of Kings 100 00:04:12,900 --> 00:04:12,940 Ranking of Kings 101 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Ranking of Kings 102 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Ranking of Kings 103 00:04:13,020 --> 00:04:13,070 Ranking of Kings 104 00:04:13,070 --> 00:04:13,110 Ranking of Kings 105 00:04:13,110 --> 00:04:13,150 Ranking of Kings 106 00:04:13,150 --> 00:04:13,190 Ranking of Kings 107 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Ranking of Kings 108 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Ranking of Kings 109 00:04:13,270 --> 00:04:13,320 Ranking of Kings 110 00:04:13,320 --> 00:04:13,360 Ranking of Kings 111 00:04:13,360 --> 00:04:13,400 Ranking of Kings 112 00:04:13,400 --> 00:04:13,440 Ranking of Kings 113 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Ranking of Kings 114 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Ranking of Kings 115 00:04:13,520 --> 00:04:13,570 Ranking of Kings 116 00:04:13,570 --> 00:04:13,610 Ranking of Kings 117 00:04:13,610 --> 00:04:13,650 Ranking of Kings 118 00:04:13,650 --> 00:04:13,690 Ranking of Kings 119 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 Ranking of Kings 120 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 Ranking of Kings 121 00:04:13,770 --> 00:04:13,820 Ranking of Kings 122 00:04:13,820 --> 00:04:13,860 Ranking of Kings 123 00:04:13,860 --> 00:04:13,900 Ranking of Kings 124 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 Ranking of Kings 125 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 Ranking of Kings 126 00:04:13,980 --> 00:04:14,030 Ranking of Kings 127 00:04:14,030 --> 00:04:14,070 Ranking of Kings 128 00:04:14,070 --> 00:04:14,110 Ranking of Kings 129 00:04:14,110 --> 00:04:14,150 Ranking of Kings 130 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 Ranking of Kings 131 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 Ranking of Kings 132 00:04:14,230 --> 00:04:14,280 Ranking of Kings 133 00:04:14,280 --> 00:04:14,320 Ranking of Kings 134 00:04:14,320 --> 00:04:14,360 Ranking of Kings 135 00:04:14,360 --> 00:04:14,400 Ranking of Kings 136 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 Ranking of Kings 137 00:04:14,440 --> 00:04:14,480 Ranking of Kings 138 00:04:14,480 --> 00:04:14,530 Ranking of Kings 139 00:04:14,530 --> 00:04:14,570 Ranking of Kings 140 00:04:14,570 --> 00:04:14,610 Ranking of Kings 141 00:04:14,610 --> 00:04:14,650 Ranking of Kings 142 00:04:14,650 --> 00:04:14,690 Ranking of Kings 143 00:04:14,690 --> 00:04:14,730 Ranking of Kings 144 00:04:14,730 --> 00:04:14,780 Ranking of Kings 145 00:04:14,780 --> 00:04:14,820 Ranking of Kings 146 00:04:14,820 --> 00:04:14,860 Ranking of Kings 147 00:04:14,860 --> 00:04:14,900 Ranking of Kings 148 00:04:14,900 --> 00:04:14,940 Ranking of Kings 149 00:04:14,940 --> 00:04:14,980 Ranking of Kings 150 00:04:14,980 --> 00:04:15,030 Ranking of Kings 151 00:04:15,030 --> 00:04:15,070 Ranking of Kings 152 00:04:15,070 --> 00:04:15,110 Ranking of Kings 153 00:04:15,110 --> 00:04:15,400 Ranking of Kings 154 00:04:15,860 --> 00:04:20,870 Episode 15 155 00:04:15,860 --> 00:04:20,870 The Order of the Underworld 156 00:04:23,200 --> 00:04:24,080 Who are you? 157 00:04:24,480 --> 00:04:28,410 Domas, of the Kingdom of Bosse's Big Four. 158 00:04:28,410 --> 00:04:29,940 The Big Four? 159 00:04:30,490 --> 00:04:32,250 What are you doing here? 160 00:04:32,610 --> 00:04:34,200 Don't play dumb. 161 00:04:34,200 --> 00:04:38,940 You're the ones who broke into our castle and made off with our prisoners, aren't you? 162 00:04:38,940 --> 00:04:41,970 Hand them over peacefully, or we're prepared to go to war. 163 00:04:41,970 --> 00:04:43,430 War? 164 00:04:43,430 --> 00:04:44,980 No, hold on a second! 165 00:04:44,980 --> 00:04:47,330 Trying to talk your way out will do you no good. 166 00:04:58,560 --> 00:04:59,490 Even so! 167 00:05:01,390 --> 00:05:02,950 You dare to stand in our way? 168 00:05:07,310 --> 00:05:08,990 I have little choice. 169 00:05:08,990 --> 00:05:11,250 That's the position I find myself in. 170 00:05:11,250 --> 00:05:13,770 You are far outnumbered. 171 00:05:13,770 --> 00:05:15,000 You'll be dying for nothing. 172 00:05:17,020 --> 00:05:20,080 Is this for your own honor? 173 00:05:20,080 --> 00:05:24,020 No, you've simply lost your mind, is that it? 174 00:05:29,870 --> 00:05:31,020 Come on! 175 00:05:31,020 --> 00:05:32,000 Oh... 176 00:05:32,000 --> 00:05:34,520 We can't all gang up on him there. 177 00:05:34,520 --> 00:05:38,040 Squad Leader, he's rather level-headed. 178 00:05:39,170 --> 00:05:41,420 I need a three-man team to go get him. 179 00:05:43,350 --> 00:05:44,660 Master Domas... 180 00:05:58,280 --> 00:06:00,130 This guy's powerful. 181 00:06:00,130 --> 00:06:01,510 What? 182 00:06:06,320 --> 00:06:07,680 I can do this! 183 00:06:15,980 --> 00:06:16,770 I've got you! 184 00:06:25,510 --> 00:06:28,330 I'm more than enough to handle you all myself! 185 00:06:35,390 --> 00:06:36,880 Is someone else there? 186 00:06:37,250 --> 00:06:39,170 Of course there isn't! 187 00:06:39,170 --> 00:06:40,670 Oh, but I... 188 00:06:42,550 --> 00:06:45,630 You've raised your voice out of nervousness. 189 00:06:45,630 --> 00:06:47,010 So young. 190 00:06:47,420 --> 00:06:48,400 But... 191 00:06:49,100 --> 00:06:52,350 you can't even use half your power if you're that tense. 192 00:06:54,290 --> 00:06:55,060 Bring it on! 193 00:06:56,990 --> 00:07:00,450 Squad Leader, allow me. 194 00:07:00,450 --> 00:07:02,790 Tsubukade? Go ahead. 195 00:07:02,790 --> 00:07:03,670 Sir! 196 00:07:10,450 --> 00:07:13,790 My sword is the greatest in the underworld! 197 00:07:17,930 --> 00:07:20,070 He swings that huge sword around like a toy. 198 00:07:20,910 --> 00:07:22,670 You're pretty good, huh? 199 00:07:38,290 --> 00:07:39,480 He got Tsubukade! 200 00:07:45,570 --> 00:07:47,780 Th-Thanks... 201 00:07:49,530 --> 00:07:51,510 That's what happens when you're careless! 202 00:07:51,510 --> 00:07:54,060 I'm terribly sorry, sir. 203 00:07:54,900 --> 00:07:58,080 After taking a blow like that, he's already recovered? 204 00:07:59,920 --> 00:08:02,340 Tell me, what was your name again? 205 00:08:03,160 --> 00:08:05,270 Domas, of the Big Four. 206 00:08:05,270 --> 00:08:08,120 Domas, why did you use the back of your sword? 207 00:08:08,910 --> 00:08:11,550 I still do not fully understand the situation. 208 00:08:11,550 --> 00:08:14,680 So I don't wish to treat you as entirely hostile. 209 00:08:15,260 --> 00:08:17,350 Then you must not think much of us. 210 00:08:17,350 --> 00:08:20,560 No, you're a bit cleverer than that. 211 00:08:21,150 --> 00:08:24,820 Are you sure you don't understand what's happening, and this isn't some tactic? 212 00:08:24,820 --> 00:08:26,240 No! 213 00:08:26,240 --> 00:08:27,900 I really don't know what's going on! 214 00:08:29,140 --> 00:08:33,320 We won't be distracted and will concentrate on the foe before us. 215 00:08:34,260 --> 00:08:36,620 We'll strike them down with everything we've got! 216 00:08:40,120 --> 00:08:43,780 Let's show him the terror that is the Order of the Underworld. 217 00:08:45,080 --> 00:08:45,970 Damn... 218 00:09:01,950 --> 00:09:04,180 I haven't come this far just to wimp out. 219 00:09:06,660 --> 00:09:08,110 You won't beat us! 220 00:09:09,940 --> 00:09:11,640 Keep out of this! 221 00:09:20,480 --> 00:09:22,170 Master Domas... 222 00:09:23,270 --> 00:09:26,900 While we were traveling, all we ever did was run and hide, 223 00:09:30,000 --> 00:09:32,800 but he's actually this strong? 224 00:09:40,800 --> 00:09:41,940 Not bad... 225 00:09:42,640 --> 00:09:43,980 young one... 226 00:09:54,120 --> 00:09:55,500 Master Domas... 227 00:10:00,660 --> 00:10:04,980 What is that overpowering presence I feel? 228 00:10:26,700 --> 00:10:28,180 Oh, it's the king. 229 00:10:35,970 --> 00:10:39,480 My spies tell me that Bosse died, 230 00:10:39,480 --> 00:10:43,210 but afterwards, he took over his son's body and returned. 231 00:10:43,210 --> 00:10:48,250 I heard that his soldiers are in disarray, and that his kingdom is on the verge of collapse, 232 00:10:49,200 --> 00:10:52,140 but I wasn't expecting to have to fight. 233 00:10:54,730 --> 00:10:58,760 I was expecting this to end in a one-on-one battle with Bosse. 234 00:10:59,820 --> 00:11:01,270 With King Bosse? 235 00:11:03,110 --> 00:11:05,520 Do you know who I am? 236 00:11:06,390 --> 00:11:08,390 Desha, King of the Underworld. 237 00:11:11,940 --> 00:11:14,030 I'll take you on. 238 00:11:15,890 --> 00:11:17,530 Stay out of this. 239 00:11:18,350 --> 00:11:21,880 He's planning to fight King Bosse and beat him? 240 00:11:23,420 --> 00:11:26,570 The invincible King Bosse? 241 00:11:31,520 --> 00:11:35,450 Are you comparing me and Bosse right now? 242 00:11:37,840 --> 00:11:42,260 Now that Bosse is small, he's no match for me. 243 00:11:45,080 --> 00:11:46,940 How good is he, exactly? 244 00:11:47,770 --> 00:11:50,770 No, just focus on winning right now! 245 00:11:55,780 --> 00:11:56,930 A lateral swing? 246 00:11:57,470 --> 00:12:01,120 There's no way I'll be able to stop that huge iron club. 247 00:12:01,120 --> 00:12:03,830 If I mess this up, my sword could be shattered. 248 00:12:05,050 --> 00:12:06,790 I'll start by letting him swing... 249 00:12:07,410 --> 00:12:09,750 and then knock it out of his hand. 250 00:12:10,280 --> 00:12:13,160 Then, strike with a return swing. 251 00:12:16,980 --> 00:12:19,560 It looks as though you've collected your thoughts. 252 00:12:20,350 --> 00:12:21,390 Here I come. 253 00:12:22,160 --> 00:12:23,680 The arrogance! 254 00:12:23,680 --> 00:12:25,270 I'll show you what I can do! 255 00:12:32,350 --> 00:12:34,650 He's approaching without swinging it. 256 00:12:39,210 --> 00:12:40,780 He still hasn't swung. 257 00:12:41,330 --> 00:12:43,210 What is he planning? 258 00:12:43,210 --> 00:12:46,080 My sword can reach him from this distance. 259 00:12:59,040 --> 00:13:01,930 Looks like you were the arrogant one. 260 00:13:08,680 --> 00:13:11,700 Men, take a look at him! 261 00:13:11,700 --> 00:13:13,560 How undignified! How undignified! 262 00:13:13,560 --> 00:13:15,430 Undignified! 263 00:13:17,820 --> 00:13:20,740 You should remember your place. 264 00:13:22,320 --> 00:13:24,730 Damn it. 265 00:13:28,040 --> 00:13:30,260 Master Domas... 266 00:13:33,330 --> 00:13:36,120 What do we have here? A fawn! 267 00:13:36,120 --> 00:13:39,090 You remind me of a fawn that's just been born! 268 00:13:48,090 --> 00:13:50,100 I admire your guts. 269 00:13:51,180 --> 00:13:56,860 After betraying Prince Bojji, I don't have anything left to lose! 270 00:13:57,390 --> 00:14:01,170 If I can at least do something for the kingdom... 271 00:14:02,090 --> 00:14:04,990 What are you planning to do in your condition? 272 00:14:04,990 --> 00:14:08,040 I'll hold you back, if only for a moment! 273 00:14:09,170 --> 00:14:10,160 It won't help. 274 00:14:10,160 --> 00:14:14,630 I'll just keep hitting you until you can't move. 275 00:14:15,150 --> 00:14:17,310 Are you still going to stand against me? 276 00:14:19,340 --> 00:14:20,800 Yes, I will! 277 00:14:28,290 --> 00:14:29,630 Master Domas! 278 00:14:29,630 --> 00:14:32,560 I'll take at least one of them down with me, too! 279 00:14:32,560 --> 00:14:33,680 Hokuro! 280 00:14:42,080 --> 00:14:44,470 Be stronger. 281 00:14:48,020 --> 00:14:52,250 From what Mitsumata said, the entrance to the underworld is down there. 282 00:14:52,590 --> 00:14:55,570 That's a hell of a long stairway, huh? 283 00:14:55,570 --> 00:14:56,830 We have to hurry. 284 00:14:58,840 --> 00:15:00,280 What is it, Gigan? 285 00:15:14,940 --> 00:15:19,610 Just so you know, we don't intend to kill anyone. 286 00:15:20,850 --> 00:15:22,790 No, that's not true. 287 00:15:22,790 --> 00:15:25,080 There's one exception. 288 00:15:25,940 --> 00:15:27,070 One exception? 289 00:15:27,470 --> 00:15:30,850 Wh-Who do you mean? 290 00:15:39,430 --> 00:15:40,590 It's Gigan! 291 00:15:46,970 --> 00:15:49,980 Isn't that Bosse's son? 292 00:15:51,620 --> 00:15:52,390 Huh? 293 00:16:02,320 --> 00:16:06,320 He really... is alive. 294 00:16:08,530 --> 00:16:10,070 The Order of the Underworld? 295 00:16:10,070 --> 00:16:11,850 What are they doing here? 296 00:16:13,170 --> 00:16:15,510 Ah! It's Desha! 297 00:16:15,510 --> 00:16:17,210 And that's... 298 00:16:17,810 --> 00:16:19,260 Domas! 299 00:16:19,970 --> 00:16:22,280 What the hell's going on?! 300 00:16:23,130 --> 00:16:24,130 Bojji? 301 00:16:36,340 --> 00:16:38,890 I've never seen him look like that before. 302 00:16:44,610 --> 00:16:46,670 Bojji! Bojji! 303 00:16:47,390 --> 00:16:50,570 Don't let it bother you. I'm right here for you. 304 00:16:50,570 --> 00:16:51,550 Okay? 305 00:16:59,890 --> 00:17:01,140 Bojji? 306 00:17:11,220 --> 00:17:14,940 I can feel how mixed up Bojji's emotions are. 307 00:17:17,110 --> 00:17:20,180 I've never felt these feelings from Bojji before. 308 00:17:20,720 --> 00:17:21,920 There's... 309 00:17:23,460 --> 00:17:24,480 resentment... 310 00:17:25,250 --> 00:17:26,480 and hatred. 311 00:17:27,500 --> 00:17:30,910 Bojji, I don't want you to become like me. 312 00:17:34,690 --> 00:17:36,460 Hey, you! 313 00:17:36,460 --> 00:17:38,200 You should be ashamed! 314 00:17:43,120 --> 00:17:44,760 Prince Bojji! 315 00:17:44,760 --> 00:17:46,420 I now give my life in apology! 316 00:17:46,420 --> 00:17:47,050 Huh?! 317 00:17:50,470 --> 00:17:51,680 Master Domas! 318 00:17:58,780 --> 00:18:00,240 Master Domas! 319 00:18:13,710 --> 00:18:15,240 I can't die! 320 00:18:15,800 --> 00:18:19,080 What the hell! Don't scare us like that, you idiot! 321 00:18:19,590 --> 00:18:24,190 Hokuro! I hate this over-trained body of mine! 322 00:18:24,190 --> 00:18:28,170 Master Domas! What are you thinking?! 323 00:18:28,170 --> 00:18:32,850 Right now, your first priority should be to keep Prince Bojji safe! 324 00:18:35,770 --> 00:18:37,580 You're absolutely right. 325 00:18:37,580 --> 00:18:39,970 How pathetic am I?! 326 00:18:41,780 --> 00:18:45,560 I have to let go of my personal feelings and focus on what must be done now. 327 00:18:47,000 --> 00:18:48,020 Right! 328 00:18:49,420 --> 00:18:50,310 Where's my sword?! 329 00:18:50,830 --> 00:18:51,910 Oh, over there. 330 00:18:56,520 --> 00:18:58,640 What kind of farce is this? 331 00:18:59,030 --> 00:18:59,700 Hey! 332 00:19:00,020 --> 00:19:02,100 Seize Gigan right now! 333 00:19:02,100 --> 00:19:03,410 Sire! 334 00:19:07,420 --> 00:19:09,750 Wait, Gigan! No fighting! 335 00:19:18,550 --> 00:19:22,430 Without the captain around, they're like an unruly mob. 336 00:19:40,500 --> 00:19:41,880 Bojji, now! 337 00:19:41,880 --> 00:19:43,890 You have to stop them all now! 338 00:19:47,780 --> 00:19:49,670 What will the incompetent one do? 339 00:19:49,670 --> 00:19:52,740 Everyone! Hold on a second! 340 00:19:53,850 --> 00:19:56,180 Don't fight! 341 00:20:12,580 --> 00:20:14,110 Gigan! 342 00:20:24,370 --> 00:20:27,210 Desha! I said wait! 343 00:20:29,300 --> 00:20:31,230 What do I care? 344 00:20:31,230 --> 00:20:32,850 Hey, incompetent one! 345 00:20:32,850 --> 00:20:34,420 Long time no see! 346 00:20:42,520 --> 00:20:47,640 King Desha, who exactly is it that you're after?! 347 00:20:51,010 --> 00:20:56,750 The one who set my kingdom's criminals free, and the mastermind behind this whole plot— 348 00:20:56,750 --> 00:20:58,400 Miranjo. 349 00:20:59,680 --> 00:21:00,870 Miranjo? 350 00:21:01,610 --> 00:21:02,410 Who's that? 351 00:21:02,410 --> 00:21:04,410 I don't know. 352 00:21:05,590 --> 00:21:07,140 Aren't you carefree? 353 00:21:08,530 --> 00:21:10,900 No matter. In any case, 354 00:21:12,890 --> 00:21:18,100 I'm going to make Miranjo pay with her life for what she's done. 355 00:21:25,810 --> 00:21:32,100 Today tried to put off getting torn away 356 00:21:32,100 --> 00:21:36,940 But was absorbed into yesterday anyway 357 00:21:36,940 --> 00:21:43,700 A new today tried to postpone the inevitable with a sigh 358 00:21:43,700 --> 00:21:48,250 But you leapt in with a smile anyway 359 00:21:48,250 --> 00:21:53,920 So I decided to extend the deadline I'd set for the end for just a little bit longer 360 00:21:53,920 --> 00:21:58,510 If in just one more step the landscape is to change 361 00:21:58,510 --> 00:22:01,550 If something is to change 362 00:22:01,930 --> 00:22:06,010 You should shine the brightest 363 00:22:06,010 --> 00:22:13,060 Even if others laugh, I'll be holding your hand 364 00:22:13,060 --> 00:22:19,990 It can't just be anyone, it has to be you 365 00:22:19,990 --> 00:22:24,200 No other tears will do 366 00:22:24,200 --> 00:22:27,660 Light the way to a new tomorrow 367 00:22:27,660 --> 00:22:32,750 Light the way to a new tomorrow 368 00:22:34,290 --> 00:22:37,840 I'll be singing for you, waiting 369 00:22:45,430 --> 00:22:49,310 I'll be singing right here, waiting 24201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.