All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e12.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,858 --> 00:00:16,097 Uncle Charlie thought the Lost Caves of Gaia 2 00:00:16,178 --> 00:00:17,538 were in the east jungle. 3 00:00:17,617 --> 00:00:19,697 it's up ahead. 4 00:00:19,777 --> 00:00:20,978 (BIRDS SCREECHING) 5 00:00:21,057 --> 00:00:23,178 - Whoa! What was that noise? TAYLOR: The spangled drongo. 6 00:00:23,257 --> 00:00:24,978 They're the loudest birds on the island. 7 00:00:25,057 --> 00:00:27,217 (SCOFFS) Even louder than Lila? 8 00:00:27,858 --> 00:00:29,457 Hey, cool rock! 9 00:00:29,537 --> 00:00:31,217 Coarsely vesicular, pyroclastic, 10 00:00:31,297 --> 00:00:33,097 with a basaltic composition. 11 00:00:33,177 --> 00:00:34,858 I like it! 12 00:00:38,577 --> 00:00:40,257 I think this is it! 13 00:00:40,337 --> 00:00:43,376 Uncle Charlie could never find the caves. But we have. 14 00:00:43,457 --> 00:00:45,856 The 'No Longer Lost Caves of Gaia'. 15 00:00:45,937 --> 00:00:47,817 What if the caves were lost for a reason? 16 00:00:47,896 --> 00:00:49,576 Maybe there are animals in there, 17 00:00:49,657 --> 00:00:51,736 like cave-dwelling rat snakes! 18 00:00:55,216 --> 00:00:57,136 Wait for me! 19 00:00:58,216 --> 00:00:59,537 Actually, don't. 20 00:00:59,616 --> 00:01:01,857 (BIRDS SCREECHING) 21 00:01:01,936 --> 00:01:03,696 Gee, OK, wait! 22 00:01:05,736 --> 00:01:08,216 (EERIE MUSIC) 23 00:01:10,776 --> 00:01:13,816 - Wow! - This is crazy. 24 00:01:13,896 --> 00:01:16,016 LILA: Amazing. NORI: No way! 25 00:01:16,096 --> 00:01:17,016 Brilliant! 26 00:01:17,096 --> 00:01:19,336 I'm standing in the Lost Caves of Gaia. 27 00:01:19,416 --> 00:01:20,936 And guess what's here! 28 00:01:21,016 --> 00:01:22,936 Glow worms! (SQUEALS) I know what you're thinking. 29 00:01:23,015 --> 00:01:26,735 What kind of island mysteriousness is this, right? 30 00:01:26,816 --> 00:01:28,456 Actually, it's a chemical reaction 31 00:01:28,535 --> 00:01:30,216 between luciferin, luciferase, 32 00:01:30,295 --> 00:01:32,136 adenosine triphosphate and oxygen! 33 00:01:32,215 --> 00:01:34,175 In other words... 34 00:01:34,255 --> 00:01:37,855 ..these beautiful creatures were born this way. 35 00:01:38,575 --> 00:01:40,256 Do you feel that? 36 00:01:40,335 --> 00:01:42,895 - (SOFT WHOOSHING) TAYLOR: Uh, what just happened? 37 00:01:42,975 --> 00:01:45,335 The glow worms just became no-glow worms. 38 00:01:45,415 --> 00:01:47,055 They probably just ran out of battery. 39 00:01:47,135 --> 00:01:48,535 Oh, now how will we find 40 00:01:48,615 --> 00:01:50,215 Ellis's cave-dwelling rat snakes? 41 00:01:50,294 --> 00:01:52,055 - Nori! ELLIS: Oh, no! Oh, no! No... 42 00:01:52,135 --> 00:01:53,854 Ellis, stay still or you'll... 43 00:01:53,935 --> 00:01:55,535 Argh! 44 00:01:55,615 --> 00:01:57,294 ..hit your head. 45 00:01:57,375 --> 00:01:58,575 Ow! 46 00:01:58,654 --> 00:02:01,414 Anyway, if you feel my vibe, make sure you hit subscribe! 47 00:02:01,495 --> 00:02:04,414 I knew it was a bad idea to go into a cave without a helmet. 48 00:02:04,495 --> 00:02:06,654 Or an airbag. Or full body armour. 49 00:02:07,535 --> 00:02:09,494 You'll live. 50 00:02:10,254 --> 00:02:11,535 What happened to the rock? 51 00:02:11,614 --> 00:02:14,334 According to Sunny, it died the day they invented disco. 52 00:02:14,415 --> 00:02:15,934 (LILA CHUCKLES) 53 00:02:16,014 --> 00:02:17,694 - Listen. - (SILENCE) 54 00:02:17,774 --> 00:02:19,334 The birds. They're silent. 55 00:02:19,414 --> 00:02:21,254 Is it normal for glow worms to just... 56 00:02:21,334 --> 00:02:22,854 (CLICKS FINGERS) ..switch off? 57 00:02:22,934 --> 00:02:24,414 It happens, but not suddenly. 58 00:02:24,494 --> 00:02:28,134 But they did stop suddenly, so it has to at least be possible. 59 00:02:28,214 --> 00:02:29,774 Science says no. 60 00:02:29,854 --> 00:02:31,654 Let's go back to the Bermuda Queen. 61 00:02:31,733 --> 00:02:33,054 I'll catch you guys later. 62 00:02:33,134 --> 00:02:35,654 I've gotta edit this vlog, and, Meesh, you promised to help. 63 00:02:35,734 --> 00:02:38,214 You're not gonna put in that clip of me falling over, right? 64 00:02:38,293 --> 00:02:39,413 Right? 65 00:02:39,494 --> 00:02:41,493 Would we do that? 66 00:02:41,574 --> 00:02:43,334 (BOTH SNICKER) 67 00:02:43,413 --> 00:02:44,653 Right? 68 00:02:50,573 --> 00:02:53,013 What? Where is the Bermuda Queen? 69 00:02:54,133 --> 00:02:55,613 Maybe it's a mirage? 70 00:02:55,693 --> 00:02:57,813 Or maybe someone stole it? 71 00:03:00,053 --> 00:03:01,453 How could something that big 72 00:03:01,533 --> 00:03:03,133 be removed without leaving any trace? 73 00:03:03,213 --> 00:03:04,693 It was the only proof that I had 74 00:03:04,772 --> 00:03:07,493 that Uncle Charlie didn't go missing in a plane crash. 75 00:03:08,732 --> 00:03:10,333 And now it's gone. 76 00:03:12,933 --> 00:03:14,412 Hi, Lila. 77 00:03:14,492 --> 00:03:15,892 You need to come home. 78 00:03:15,973 --> 00:03:17,572 TAYLOR: Kind of in the middle of something. 79 00:03:17,652 --> 00:03:20,933 Trust us, you need to come home right now. 80 00:03:21,012 --> 00:03:23,052 (MYSTERIOUS MUSIC) 81 00:03:28,812 --> 00:03:30,092 SUNNY: How was it? 82 00:03:30,172 --> 00:03:32,412 It was my smoothest flight yet. She practically flew herself. 83 00:03:32,492 --> 00:03:34,651 She's a dream on days like today. 84 00:03:34,732 --> 00:03:36,571 Uncle Charlie! 85 00:03:37,932 --> 00:03:39,772 Hey, kiddo! 86 00:03:42,972 --> 00:03:46,491 THEME SONG: ♪ It's a curious situation 87 00:03:46,572 --> 00:03:50,011 ♪ A strong case of speculation how 88 00:03:50,092 --> 00:03:52,732 ♪ It takes more than intuition 89 00:03:52,811 --> 00:03:56,091 ♪ To work the situation out 90 00:03:56,172 --> 00:03:59,531 ♪ It's right before your eyes Can you feel it? 91 00:03:59,611 --> 00:04:02,931 ♪ It's right between the lines Try to reveal it 92 00:04:03,011 --> 00:04:06,451 ♪ So look until you find All of the pieces 93 00:04:06,531 --> 00:04:08,451 ♪ Put them together 94 00:04:08,531 --> 00:04:10,011 ♪ Now you see it 95 00:04:10,091 --> 00:04:11,851 ♪ Rock Island Mysteries. ♪ 96 00:04:11,931 --> 00:04:15,771 - It's you! It's really you! - Yeah, who else would it be? 97 00:04:15,851 --> 00:04:18,331 Uh, what happened to your trip to the mainland, kids? 98 00:04:18,410 --> 00:04:22,171 We, er...uh... we came back early. 99 00:04:23,090 --> 00:04:25,530 (WHISPERS) Is it really him? 100 00:04:25,611 --> 00:04:27,610 I... Uhh... 101 00:04:27,691 --> 00:04:29,530 Hi, Nori. 102 00:04:34,250 --> 00:04:36,450 ELLIS: You know me? 103 00:04:36,530 --> 00:04:39,170 Of course, you're part of the gang. 104 00:04:40,170 --> 00:04:42,570 How are you here? How did you get back? 105 00:04:42,650 --> 00:04:46,050 - What is going on? - Wow, that is quite a welcome. 106 00:04:46,130 --> 00:04:48,210 - What's with the 20 questions? - Where have you been? 107 00:04:48,290 --> 00:04:50,850 Aerial survey of the east coast. You knew that. 108 00:04:50,929 --> 00:04:52,770 I got you something. 109 00:04:54,650 --> 00:04:56,490 For your collection. 110 00:04:57,290 --> 00:04:59,930 My collection... Cool. 111 00:05:00,009 --> 00:05:02,690 Why are you all acting like this is just a regular day? 112 00:05:02,769 --> 00:05:05,690 This is amazing! Uncle Charlie is back! 113 00:05:05,769 --> 00:05:06,930 You're delirious! 114 00:05:07,009 --> 00:05:08,769 Have you got a temperature? 115 00:05:08,850 --> 00:05:10,289 Everything OK, kiddo? 116 00:05:10,370 --> 00:05:12,249 Lila and Meesha were weird earlier, too. 117 00:05:12,329 --> 00:05:14,009 - Where are they now? - In your bedroom. 118 00:05:14,089 --> 00:05:16,809 Can you excuse us for a minute? 119 00:05:22,728 --> 00:05:25,608 I didn't know what to do, so we ran in here and waited. 120 00:05:25,689 --> 00:05:28,208 This is crazy. What's going on? 121 00:05:28,289 --> 00:05:30,049 I don't know, but from what I gather, 122 00:05:30,128 --> 00:05:31,609 we're sharing a room now? 123 00:05:31,689 --> 00:05:34,128 And I really like what we've done to the place! 124 00:05:34,209 --> 00:05:35,928 And where did they come from? 125 00:05:36,009 --> 00:05:38,808 MEESHA: That's not all. Look at this! 126 00:05:40,448 --> 00:05:42,808 That's us. With him. 127 00:05:42,888 --> 00:05:45,288 And your cross-country award from, like, the other week. 128 00:05:45,368 --> 00:05:47,128 Maybe this is some kind of prank. 129 00:05:47,208 --> 00:05:48,848 We need to check for hidden cameras. 130 00:05:48,928 --> 00:05:51,768 Mum wouldn't do that to me. Not about Uncle Charlie. 131 00:05:51,848 --> 00:05:53,408 Besides, we already checked. 132 00:05:53,488 --> 00:05:55,408 Well, maybe he's a body double. 133 00:05:55,488 --> 00:05:57,848 You know, someone who looks like him, but isn't? 134 00:05:57,928 --> 00:06:01,848 It's him. A little older, but definitely him. 135 00:06:02,728 --> 00:06:04,967 (MYSTERIOUS MUSIC) 136 00:06:06,487 --> 00:06:08,687 - His journal's gone. - (KNOCKING AT DOOR) 137 00:06:08,768 --> 00:06:10,767 Hey, kiddo, since you're back early, 138 00:06:10,848 --> 00:06:12,807 why don't we bring forward your maiden voyage 139 00:06:12,888 --> 00:06:14,327 on the Bermuda Queen? 140 00:06:14,408 --> 00:06:15,847 Fly up the coast? 141 00:06:16,687 --> 00:06:18,407 (HESITANTLY) Flying... 142 00:06:19,167 --> 00:06:21,128 In the Bermuda Queen? 143 00:06:21,927 --> 00:06:24,927 Um...sure. 144 00:06:25,927 --> 00:06:27,767 - (GASPS) 145 00:06:29,967 --> 00:06:33,167 (WHISPERS) Taylor. Do you think this is a good idea? 146 00:06:33,247 --> 00:06:34,527 (WHISPERS) Uncle Charlie's back! 147 00:06:34,607 --> 00:06:36,047 And he wants me to fly with him! 148 00:06:36,127 --> 00:06:38,647 In a plane that went missing. It might not be safe. 149 00:06:38,726 --> 00:06:40,366 (WHISPERS) No offence to your uncle, 150 00:06:40,447 --> 00:06:42,406 but the Bermuda Queen doesn't have the best track record 151 00:06:42,487 --> 00:06:45,166 when it comes to not vanishing with people inside! 152 00:06:45,247 --> 00:06:47,206 I can't not go with him. 153 00:06:48,086 --> 00:06:49,767 Fine. I'm coming along, though. 154 00:06:49,846 --> 00:06:51,326 Just in case something happens up there. 155 00:06:51,407 --> 00:06:54,766 And we'll stay here. In case something happens up there. 156 00:06:59,606 --> 00:07:01,246 You need to get some more fruit. 157 00:07:01,326 --> 00:07:03,646 I bought all this this morning. 158 00:07:05,046 --> 00:07:06,726 What...? 159 00:07:06,805 --> 00:07:08,366 And I just watered this. 160 00:07:08,446 --> 00:07:11,806 Hey, Uncle Charlie, is it OK if Nori comes with us? 161 00:07:11,885 --> 00:07:16,046 Of course. But no backseat flying. 162 00:07:16,126 --> 00:07:18,765 Will you be passing over the northern reef, Charlie? 163 00:07:18,846 --> 00:07:21,365 - We can do, why? - I just got an urgent report 164 00:07:21,446 --> 00:07:22,925 that the coral there's bleaching. 165 00:07:23,005 --> 00:07:25,205 - Could you check it out? - We'll do a flyover. 166 00:07:25,286 --> 00:07:26,725 Radio back what we see. 167 00:07:26,806 --> 00:07:28,285 Enjoy yourself, Taylor. 168 00:07:28,365 --> 00:07:30,285 You've waited a long time for this day. 169 00:07:30,365 --> 00:07:32,925 - You have no idea. - You really don't. 170 00:07:33,005 --> 00:07:35,125 - Bye. EMILY: Bye, guys. 171 00:07:35,845 --> 00:07:38,205 (STIRRING MUSIC) 172 00:07:39,885 --> 00:07:41,765 There she is, kiddo. 173 00:07:44,005 --> 00:07:46,645 Now we know where the plane went. 174 00:07:53,685 --> 00:07:55,964 So this is real? Really real? 175 00:07:56,044 --> 00:07:57,204 UNCLE CHARLIE: Believe it. 176 00:07:57,284 --> 00:07:59,884 You never forget the first time you take the controls. 177 00:07:59,964 --> 00:08:01,204 You want me to fly it? 178 00:08:01,284 --> 00:08:02,924 You've been doing simulations long enough. 179 00:08:03,005 --> 00:08:04,844 I'll be right by your side. 180 00:08:06,244 --> 00:08:08,124 What's going on with you two? 181 00:08:08,204 --> 00:08:09,604 It's been a strange morning. 182 00:08:09,684 --> 00:08:12,164 Well, it's about to get a whole lot better. 183 00:08:12,244 --> 00:08:13,924 Get ready for take-off! 184 00:08:15,564 --> 00:08:17,244 (WHISPERS) Did he just say I could take off? 185 00:08:17,324 --> 00:08:19,444 (WHISPERS) I think so! 186 00:08:23,883 --> 00:08:26,363 We've done weird before, but this is next level. 187 00:08:26,444 --> 00:08:28,244 Only the three of you here today? 188 00:08:28,323 --> 00:08:32,523 Yeah, Taylor and Nori are with...Uncle Charlie. 189 00:08:32,604 --> 00:08:37,363 Lucky them. He's a dying breed, that man. 190 00:08:37,444 --> 00:08:40,363 Did you see that? She didn't react at all 191 00:08:40,443 --> 00:08:42,163 to Taylor being with Uncle Charlie. 192 00:08:42,244 --> 00:08:43,523 So we're the only ones 193 00:08:43,603 --> 00:08:45,283 who think Uncle Charlie was ever missing. 194 00:08:45,363 --> 00:08:48,963 But how can that be? He has been missing. 195 00:08:49,043 --> 00:08:50,043 Hasn't he? 196 00:08:50,123 --> 00:08:52,883 Maybe we're experiencing a shift in reality. 197 00:08:52,962 --> 00:08:55,603 just different events. 198 00:08:55,683 --> 00:08:57,082 But I like this universe. 199 00:08:57,163 --> 00:09:00,323 Uncle Charlie's back. I'm sharing a room WITH Taylor. 200 00:09:00,402 --> 00:09:03,282 But what stops us from shifting realities again? 201 00:09:03,363 --> 00:09:05,202 To one where there is no cake? 202 00:09:05,283 --> 00:09:07,922 Or where insects are our overlords? Or both?! 203 00:09:08,003 --> 00:09:10,962 We need to work this out. Now! 204 00:09:14,562 --> 00:09:16,562 You know you can't fly this, right? 205 00:09:16,642 --> 00:09:18,642 I know none of this makes sense, 206 00:09:18,723 --> 00:09:20,562 but I don't want to let him down. 207 00:09:20,642 --> 00:09:23,562 He promised me this years ago. What if it's my only chance? 208 00:09:23,642 --> 00:09:25,202 I mean, what if he disappears 209 00:09:25,282 --> 00:09:26,961 just as suddenly as he reappeared? 210 00:09:27,042 --> 00:09:28,722 What if we disappear with him? 211 00:09:28,802 --> 00:09:29,962 That won't happen. 212 00:09:30,042 --> 00:09:31,802 It might be out of your control. 213 00:09:31,882 --> 00:09:34,121 Safety check complete. We're all set. 214 00:09:34,202 --> 00:09:36,962 Wait, first, where are the parachutes? 215 00:09:37,042 --> 00:09:39,522 (CHUCKLES) You can do the honours. 216 00:09:39,601 --> 00:09:41,681 You want me to take off? 217 00:09:41,762 --> 00:09:43,561 Well, no, that would be crazy. 218 00:09:43,642 --> 00:09:47,001 Yeah, that would be the craziest thing to happen today. 219 00:09:47,082 --> 00:09:48,681 But you can start the engine. 220 00:09:48,762 --> 00:09:51,241 Once we're cruising, she's all yours. 221 00:09:53,441 --> 00:09:56,561 (STIRRING MUSIC) 222 00:09:58,721 --> 00:10:00,441 (EXHALES) 223 00:10:00,521 --> 00:10:02,721 (ENGINE STARTS) 224 00:10:09,200 --> 00:10:12,281 (ENGINE POWERS UP) 225 00:10:13,040 --> 00:10:16,200 (STIRRING MUSIC BUILDS) 226 00:10:17,760 --> 00:10:19,920 TAYLOR: This is amazing! 227 00:10:23,800 --> 00:10:27,200 Alright, kiddo. Place your hands on the controls. 228 00:10:27,280 --> 00:10:28,960 Nice and steady. 229 00:10:32,640 --> 00:10:34,080 (TIGHTENS SEATBELT) 230 00:10:35,840 --> 00:10:36,920 I'm flying! 231 00:10:37,000 --> 00:10:39,120 In the Bermuda Queen. In the air. 232 00:10:39,200 --> 00:10:41,439 Now remember to keep watching the altitude. 233 00:10:42,880 --> 00:10:45,360 And the horizon. 234 00:10:45,439 --> 00:10:47,680 OPERATOR: (OVER RADIO) BQ62351, copy. 235 00:10:47,759 --> 00:10:50,119 BQ62351 here. Go ahead. 236 00:10:50,200 --> 00:10:52,360 OPERATOR: (OVER RADIO) We need you to do a flyover 237 00:10:52,439 --> 00:10:55,439 of Cape Duncan Archipelago and update the erosion survey. 238 00:10:55,520 --> 00:10:57,279 Copy that. We'll head there now. 239 00:10:57,359 --> 00:11:00,039 Erosion survey at Cape Duncan Archipelago? 240 00:11:00,119 --> 00:11:01,519 Everything alright? 241 00:11:01,599 --> 00:11:04,600 I could do with a break. I might stretch my legs. 242 00:11:06,119 --> 00:11:08,359 (TENSE MUSIC) 243 00:11:13,159 --> 00:11:15,679 That's exactly what he was doing when he disappeared. 244 00:11:15,759 --> 00:11:17,399 - Are you sure? - Yes. 245 00:11:17,479 --> 00:11:19,718 - Well, what are you gonna do? - I don't know. 246 00:11:19,799 --> 00:11:22,758 Taylor! This isn't like you. What's going on? 247 00:11:30,079 --> 00:11:32,638 I can't go to Cape Duncan Archipelago. 248 00:11:32,718 --> 00:11:35,598 And neither can you. 249 00:11:35,678 --> 00:11:39,838 You flew out there to do that same survey five years ago... 250 00:11:39,918 --> 00:11:42,238 ..and you never came back. 251 00:11:46,318 --> 00:11:48,478 Once we found the Bermuda Queen, 252 00:11:48,558 --> 00:11:50,957 I knew you were still out there somewhere. 253 00:11:51,038 --> 00:11:52,118 We kept it a secret 254 00:11:52,197 --> 00:11:53,877 until we could work out what happened to you. 255 00:11:53,958 --> 00:11:55,318 Until this morning. 256 00:11:55,398 --> 00:11:57,837 I know all this sounds crazy and hard to believe... 257 00:11:57,918 --> 00:12:00,597 Are you kidding? This is me. 258 00:12:00,678 --> 00:12:03,278 I've swum with mermaids, spoken to animals, 259 00:12:03,357 --> 00:12:04,758 been chased by shadows. 260 00:12:04,837 --> 00:12:07,118 There's no such thing as crazy or hard to believe. 261 00:12:07,197 --> 00:12:08,317 I know, right? 262 00:12:08,397 --> 00:12:10,917 Oh, and good work finding those lost caves. 263 00:12:10,997 --> 00:12:12,397 I could never do it. 264 00:12:12,478 --> 00:12:14,157 Wait, so, uh...we can skip 265 00:12:14,237 --> 00:12:16,357 the survey of Cape Duncan Archipelago? 266 00:12:16,437 --> 00:12:17,877 Normally I'm up for anything, 267 00:12:17,957 --> 00:12:19,026 missing for five years. 268 00:12:19,027 --> 00:12:19,877 missing for five years. 269 00:12:19,957 --> 00:12:21,997 Can we still check the reef for Mum? 270 00:12:22,077 --> 00:12:24,637 Good call. We're just about there. 271 00:12:24,716 --> 00:12:26,277 (PLANE RATTLES AND THUMPS) 272 00:12:27,197 --> 00:12:28,597 Whoa, what's happening? 273 00:12:28,676 --> 00:12:31,757 Turbulence. Tighten your seatbelts. 274 00:12:31,836 --> 00:12:34,076 Attention traffic control, this is the Bermuda Queen. 275 00:12:34,156 --> 00:12:35,597 We've encountered some bad air. 276 00:12:35,676 --> 00:12:37,837 We're going to try and climb out of it. 277 00:12:43,356 --> 00:12:46,036 So there's the Mandela effect, where a bunch of people have 278 00:12:46,116 --> 00:12:48,676 a clear memory of something that never actually happened. 279 00:12:48,756 --> 00:12:51,796 But we were there when it was happening. 280 00:12:51,876 --> 00:12:55,156 So it's not a dream, not a delusion, not a false memory. 281 00:12:55,236 --> 00:12:57,195 What if Uncle Charlie's disappearance 282 00:12:57,276 --> 00:13:00,075 isn't the only thing that 'never happened'? 283 00:13:00,156 --> 00:13:03,395 Maybe the Bermuda Queen never happened. 284 00:13:04,475 --> 00:13:06,916 You're right. 285 00:13:06,996 --> 00:13:09,835 Maybe it never existed in the first place. 286 00:13:09,916 --> 00:13:13,515 Maybe WE never existed in the first place. 287 00:13:13,596 --> 00:13:14,795 Oh, no. 288 00:13:14,876 --> 00:13:17,835 What if we're just figments of someone else's imagination? 289 00:13:17,915 --> 00:13:19,635 (PANICKY) Is this chair really a chair? 290 00:13:19,715 --> 00:13:22,355 If the birds don't sing, are they really there? 291 00:13:22,435 --> 00:13:25,195 (CLICKS FINGERS) Do something. We're losing him! 292 00:13:25,275 --> 00:13:27,835 (HYPERVENTILATES) 293 00:13:27,915 --> 00:13:29,475 Argh! 294 00:13:32,795 --> 00:13:35,635 Was that...really...necessary? 295 00:13:35,715 --> 00:13:39,155 We need you to think, not panic. 296 00:13:40,274 --> 00:13:41,914 (TENSE MUSIC) 297 00:13:42,715 --> 00:13:44,915 Come on, show me the sun! 298 00:13:44,995 --> 00:13:46,994 (PLANE RATTLES AND THUMPS) 299 00:13:47,075 --> 00:13:49,114 (TENSE MUSIC BUILDS) 300 00:13:50,154 --> 00:13:51,714 (RATTLING AND THUMPING STOP) 301 00:13:51,794 --> 00:13:55,114 Finally, clear skies. You two hanging in there? 302 00:13:55,195 --> 00:13:57,395 - (TAYLOR AND NORI WHIMPER) - (CHUCKLES) 303 00:13:57,474 --> 00:13:59,994 Let's have a look at that reef. 304 00:14:01,394 --> 00:14:02,594 Completely white. 305 00:14:02,674 --> 00:14:04,393 It wasn't like that last time I flew over here. 306 00:14:04,474 --> 00:14:05,954 Well, what does that mean? 307 00:14:06,034 --> 00:14:08,874 - That it's either dying... - Or already dead. 308 00:14:09,914 --> 00:14:11,754 So, what do we do? 309 00:14:11,834 --> 00:14:13,834 We find out what's causing it. 310 00:14:13,914 --> 00:14:16,154 When did you get so fearless? 311 00:14:17,433 --> 00:14:19,434 The dead section looks like it's a path. 312 00:14:19,513 --> 00:14:21,673 Let's follow it back towards the island. 313 00:14:21,754 --> 00:14:24,033 You got it, kiddo. 314 00:14:27,193 --> 00:14:29,273 (PLANE RATTLES AND THUMPS) 315 00:14:29,353 --> 00:14:30,953 Oh, here we go again. Hold on! 316 00:14:31,033 --> 00:14:34,793 - (DASHBOARD BEEPS RAPIDLY) - (TENSE MUSIC BUILDS) 317 00:14:40,993 --> 00:14:42,753 Whoa, what happened to that plant? 318 00:14:42,833 --> 00:14:45,193 All the grass outside is dead, too. 319 00:14:45,272 --> 00:14:46,473 I have no idea. 320 00:14:46,553 --> 00:14:48,233 Yesterday it was thriving, and then all of a sudden, this. 321 00:14:48,312 --> 00:14:51,192 I mean, I'm no great gardener, but this is nuts. 322 00:14:51,273 --> 00:14:52,712 What happened to him? 323 00:14:52,793 --> 00:14:56,193 He's fine. Nothing to see here. 324 00:14:56,272 --> 00:14:57,912 Yep, mm-hm... 325 00:15:03,232 --> 00:15:04,912 We need to get out of these clouds. 326 00:15:04,993 --> 00:15:07,272 I'm trying! 327 00:15:07,352 --> 00:15:10,072 - Taylor, I need your help. - It's not parachute time? 328 00:15:10,152 --> 00:15:11,648 - Uh, what do I do now? 329 00:15:11,649 --> 00:15:12,752 - Uh, what do I do now? 330 00:15:12,832 --> 00:15:14,952 Need you to help me keep her steady. Hard as you can. 331 00:15:15,032 --> 00:15:17,032 We need to keep level through this. 332 00:15:17,112 --> 00:15:19,992 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 333 00:15:22,072 --> 00:15:23,712 (ENGINE REVS) 334 00:15:26,872 --> 00:15:28,712 Great work, kiddo! 335 00:15:28,791 --> 00:15:30,872 (TRIUMPHANT MUSIC) 336 00:15:31,992 --> 00:15:34,791 That...was nuts. 337 00:15:34,872 --> 00:15:36,672 - Is that normal? - No. 338 00:15:36,751 --> 00:15:39,231 That must have been a freak Rock Island weather event. 339 00:15:39,311 --> 00:15:40,711 The forecast was clear. 340 00:15:40,792 --> 00:15:42,631 It's not just the reef that's sick. 341 00:15:42,712 --> 00:15:45,191 The jungle looks like it's dying too. 342 00:15:45,271 --> 00:15:46,391 TAYLOR: But why? 343 00:15:46,471 --> 00:15:48,351 I should get you two on the ground. 344 00:15:48,431 --> 00:15:50,950 After we find out what's going on. 345 00:15:51,031 --> 00:15:53,111 You're the boss, kiddo. 346 00:15:58,551 --> 00:16:00,631 We need to think like Taylor. 347 00:16:00,710 --> 00:16:03,430 She'd say the answers are in the details. 348 00:16:03,511 --> 00:16:04,791 But what details? 349 00:16:04,871 --> 00:16:07,111 Everything was fine this morning, until... 350 00:16:07,190 --> 00:16:08,351 The Lost Caves! 351 00:16:08,430 --> 00:16:11,670 We need to go over everything we did then and since. 352 00:16:11,750 --> 00:16:13,110 My phone! 353 00:16:13,190 --> 00:16:14,791 The dead section stops there, 354 00:16:14,870 --> 00:16:14,943 near the cliff. 355 00:16:14,944 --> 00:16:16,870 near the cliff. 356 00:16:16,950 --> 00:16:18,950 That's where the Lost Caves were. 357 00:16:19,030 --> 00:16:20,697 cool rock outside 358 00:16:20,698 --> 00:16:20,710 cool rock outside 359 00:16:20,790 --> 00:16:22,470 and the birds were singing. 360 00:16:22,550 --> 00:16:23,830 Then we went inside. 361 00:16:23,910 --> 00:16:26,430 LILA: (ON VIDEO) I am standing in the Lost Caves of Gaia. 362 00:16:26,510 --> 00:16:28,389 And guess what's here! 363 00:16:28,470 --> 00:16:30,150 Glow worms! (SQUEALS) 364 00:16:30,230 --> 00:16:31,630 I know what you're thinking. 365 00:16:31,709 --> 00:16:34,550 What kind of island mysteriousness is this? 366 00:16:36,150 --> 00:16:38,230 In other words... 367 00:16:38,309 --> 00:16:42,109 ..these beautiful creatures were born this way. 368 00:16:42,190 --> 00:16:43,713 this weird sound. 369 00:16:43,714 --> 00:16:44,430 this weird sound. 370 00:16:44,509 --> 00:16:46,229 (SOFT WHOOSHING) 371 00:16:47,830 --> 00:16:50,549 So we went back outside. 372 00:16:51,989 --> 00:16:54,469 - What happened to the rock? NORI: According to Sunny, 373 00:16:54,549 --> 00:16:58,229 it died the day they invented disco. 374 00:16:58,309 --> 00:17:00,949 - Then I went home. - And you were there. 375 00:17:01,028 --> 00:17:02,949 Everything's that's changed 376 00:17:03,029 --> 00:17:04,909 has changed since we went inside the cave. 377 00:17:04,989 --> 00:17:07,189 So, what does that mean? 378 00:17:08,509 --> 00:17:10,269 The Lost Caves! They're it! 379 00:17:10,349 --> 00:17:11,389 How? 380 00:17:11,468 --> 00:17:13,508 What if the Lost Caves aren't glow worm caves? 381 00:17:13,589 --> 00:17:15,909 What if they're glow worm wormholes? 382 00:17:15,988 --> 00:17:17,668 It's like we've been transported 383 00:17:17,749 --> 00:17:19,428 through some kind of... 384 00:17:19,509 --> 00:17:20,629 BOTH: Portal. 385 00:17:20,708 --> 00:17:22,348 Are you saying that Uncle Charlie 386 00:17:22,428 --> 00:17:24,068 has come from a parallel world? 387 00:17:24,148 --> 00:17:26,148 No. We have. 388 00:17:26,228 --> 00:17:27,828 And our presence is killing this world 389 00:17:27,908 --> 00:17:29,549 because we're not supposed to be here. 390 00:17:29,628 --> 00:17:32,188 (DRAMATIC MUSIC) 391 00:17:32,268 --> 00:17:34,788 Since we've been here, the birds have gone, 392 00:17:34,868 --> 00:17:37,668 the reef is dying, the jungle. 393 00:17:37,748 --> 00:17:40,108 (SIGHS) Everything. 394 00:17:40,188 --> 00:17:42,108 We have to go back. 395 00:17:42,187 --> 00:17:43,348 Well, how? 396 00:17:43,427 --> 00:17:45,067 Theoretically, a wormhole works 397 00:17:45,148 --> 00:17:46,668 as a bridge between different universes. 398 00:17:46,748 --> 00:17:49,228 So we go back across the bridge, which is a cave. 399 00:17:49,307 --> 00:17:51,267 - Easy. - From what I understand, 400 00:17:51,348 --> 00:17:53,467 you need to retrace your steps in reverse, 401 00:17:53,548 --> 00:17:56,388 otherwise you risk entering another parallel universe. 402 00:17:56,467 --> 00:17:57,987 One with insect overlords. 403 00:17:58,068 --> 00:18:00,668 Or one where the effects might be worse than here. 404 00:18:00,747 --> 00:18:03,227 It wouldn't be safe. For anyone. 405 00:18:03,307 --> 00:18:05,307 And Uncle Charlie has to make sure 406 00:18:05,387 --> 00:18:06,787 the cave entrance is closed, 407 00:18:06,867 --> 00:18:09,547 so no-one can access the wormhole again. 408 00:18:10,907 --> 00:18:12,907 Even me. 409 00:18:12,987 --> 00:18:14,387 (MELANCHOLY MUSIC) 410 00:18:14,467 --> 00:18:16,947 But it's so great having you back. 411 00:18:17,026 --> 00:18:18,867 We'll find each other again. 412 00:18:18,946 --> 00:18:20,947 We just need to find the right way. 413 00:18:23,387 --> 00:18:25,067 Come on. 414 00:18:40,786 --> 00:18:42,906 I'm so proud of the person you've become. 415 00:18:42,986 --> 00:18:44,346 I've missed you so much. 416 00:18:44,426 --> 00:18:47,585 Don't give up on me. I'm out there somewhere. 417 00:18:47,666 --> 00:18:50,186 Solve my mystery. 418 00:18:57,465 --> 00:19:00,225 OK, so what was the last thing we did in the cave? 419 00:19:00,306 --> 00:19:02,386 Ellis ran into the wall. 420 00:19:02,465 --> 00:19:04,026 After the womp. 421 00:19:04,105 --> 00:19:07,785 We'd better do it to be on the safe side. 422 00:19:07,866 --> 00:19:11,185 Fine! But only because I don't want insect overlords! 423 00:19:12,425 --> 00:19:13,945 (ELLIS WHIMPERS) 424 00:19:14,025 --> 00:19:15,185 Ow! 425 00:19:15,265 --> 00:19:17,105 (SOFT WHOOSHING) 426 00:19:21,105 --> 00:19:22,704 (BIRDS SCREECHING) 427 00:19:22,785 --> 00:19:24,505 Drongos, check. 428 00:19:24,585 --> 00:19:27,025 Rock, check. 429 00:19:27,945 --> 00:19:29,584 Where to next? 430 00:19:35,504 --> 00:19:36,336 Here goes nothing. 431 00:19:36,337 --> 00:19:38,624 Here goes nothing. 432 00:19:40,464 --> 00:19:43,505 Plants. Check. 433 00:19:44,784 --> 00:19:46,224 Fruit. 434 00:19:47,064 --> 00:19:48,984 Check. 435 00:19:49,064 --> 00:19:51,864 Hey. How was your day? 436 00:19:51,944 --> 00:19:53,584 Amazing. 437 00:19:54,424 --> 00:19:56,104 How was yours? 438 00:19:56,184 --> 00:19:59,583 Same old. Work, groceries. You know the routine. 439 00:20:01,383 --> 00:20:05,184 Hey. You OK, hon? 440 00:20:05,264 --> 00:20:06,944 Just missing Uncle Charlie. 441 00:20:07,023 --> 00:20:11,143 It's been five years. I still miss him every day, too. 442 00:20:13,264 --> 00:20:15,263 I need to go somewhere. 443 00:20:15,344 --> 00:20:16,544 OK. 444 00:20:16,623 --> 00:20:18,224 Bye, Mum. 445 00:20:23,223 --> 00:20:24,944 (SIGHS HEAVILY) 446 00:20:41,582 --> 00:20:43,263 - Hey. - Hey. 447 00:20:44,342 --> 00:20:46,143 Look what I found. 448 00:20:49,422 --> 00:20:51,543 I know I'll find you. 449 00:20:53,183 --> 00:20:55,902 I'm sorry you had to say goodbye. 450 00:20:55,982 --> 00:20:59,382 No need to be. It was the best day of my life. 451 00:21:00,942 --> 00:21:05,582 And, like Uncle Charlie said, we'll see each other again. 452 00:21:12,942 --> 00:21:15,902 (PLANE ENGINE WHIRRS FAINTLY) 32205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.