All language subtitles for Young Sheldon - 07x06 - Baptists, Catholics and an Attempted Drowning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,130 --> 00:00:04,830 Dobro jutro. 2 00:00:05,300 --> 00:00:09,590 Otkad pije� kafu? - Nisam spavala celu no�. 3 00:00:09,790 --> 00:00:15,430 Du�o, ko�mari? -Da bar, celu no� sam slu�ala ljude kako rade ono. 4 00:00:16,130 --> 00:00:20,350 �ula si to? - Da, i bilo je u�asno. 5 00:00:22,510 --> 00:00:27,190 Izvini, ali tvoj otac i ja smo bili razdvojeni celo leto... 6 00:00:27,390 --> 00:00:31,560 Bo�e, pri�ala sam o Mendi i D�ord�iju. -A, da. 7 00:00:31,760 --> 00:00:36,100 I vi ste isto? - Pa, druga�ije je. 8 00:00:36,300 --> 00:00:40,530 Tvoj otac i ja smo u braku i mi smo... 9 00:00:40,730 --> 00:00:42,590 Ne�u da slu�am o tome. 10 00:00:43,752 --> 00:00:47,410 �ta ima za doru�ak? Gladan sam. -Jok. 11 00:00:48,910 --> 00:00:51,120 �ta je njen problem? - Tanki zidovi. 12 00:00:52,469 --> 00:00:57,600 �ula je Mendi i D�ord�ija dok su... Zna�. 13 00:00:58,780 --> 00:01:00,590 Bar nije �ula nas. 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,200 Mali �eldon Sezona 7, Epizoda 6 - Baptisti, katolici i davljenje - 15 00:01:23,320 --> 00:01:26,990 Mora� da popri�a� sa sinom. - O �emu? 16 00:01:27,190 --> 00:01:30,740 Nije mi prijatno �to su on i Mendi intimni. 17 00:01:30,940 --> 00:01:33,176 Meri, imaju dete, malo si zakasnila sa tim. 18 00:01:33,376 --> 00:01:37,130 Ali sada �ive pod na�im krovom, a jo� uvek nisu ven�ani. 19 00:01:37,330 --> 00:01:40,890 Opet to? - Ozbiljna sam. 20 00:01:41,090 --> 00:01:44,760 Imamo tinejd�ere u ku�i. Kakav primer im daju? 21 00:01:44,960 --> 00:01:47,180 Isti kao ti sino�. 22 00:01:47,380 --> 00:01:51,265 Mi smo u braku. -A oni su vereni. -Pa, �ta onda �ekaju? 23 00:01:51,465 --> 00:01:53,770 Za�to pita� mene? - Moramo da preduzmemo ne�to. 24 00:01:53,970 --> 00:01:58,690 Ili da gledamo svoja posla. - D�ord�e, to je greh. 25 00:01:58,890 --> 00:02:03,090 I kao dobar hir��anin, ja im opra�tan. �iveli. 26 00:02:07,134 --> 00:02:12,580 Jeste li obu�eni? - Jesmo, u�i. -�ao, lepotice. 27 00:02:12,780 --> 00:02:15,710 Je l' vas budi no�u? - Ne, �vrsto spava. 28 00:02:15,910 --> 00:02:19,210 To je nasledila od mene. - Pa, �ta se de�ava? 29 00:02:19,410 --> 00:02:22,100 �elim da popri�amo o ven�anju. 30 00:02:23,352 --> 00:02:25,880 �ta s njim? - Kada �e biti? 31 00:02:27,380 --> 00:02:34,200 Iskreno, posle tornada i selidbe, nismo razmi�ljali. -Ima smisla. 32 00:02:34,700 --> 00:02:37,650 Pa, hajde sada da razmi�ljamo o tome. 33 00:02:39,118 --> 00:02:45,790 �emu �urba? -�ivite zajedno, spavate zajedno, radite druge stvari zajedo. 34 00:02:46,440 --> 00:02:49,660 Rekla sam ti da smo bili glasni. - Golicljiv sam, �ta �u. 35 00:02:49,860 --> 00:02:54,830 Pa sam mislila kad ve� to radite, mogli biste da se ven�ate. 36 00:02:55,030 --> 00:02:57,380 Mislio sam da se posle ven�anja to vi�e ne radi. 37 00:02:58,040 --> 00:03:01,170 Ne, zapravo... Ne menjaj temu. 38 00:03:01,370 --> 00:03:05,970 Ja �u uzeti monitor i ra�unar, ti uzmi �tampa�. -Zdravo. -Zdravo. 39 00:03:06,170 --> 00:03:08,840 Nemoj da zaboravi� modem. - Mislila sam da si u �koli. 40 00:03:09,040 --> 00:03:11,890 Bio sam, Evan i ja smo do�li po moj ra�unar. 41 00:03:12,090 --> 00:03:16,140 Pretpostavljam da je ovo Evan? - Da, zar nije super? 42 00:03:16,340 --> 00:03:19,350 �eli, prekinuo si nas u ne�emu. 43 00:03:19,550 --> 00:03:22,730 Jo� uvek? Nadala sam se da smo zavr�ili. -Nismo. 44 00:03:22,930 --> 00:03:25,920 Pravite se da nismo tu, kao �to se ja pravim da vi niste tu. 45 00:03:26,260 --> 00:03:29,700 U pravu je. �ta �ekamo? 46 00:03:31,360 --> 00:03:34,380 Valjda ni�ta. - Dobro, onda. 47 00:03:34,580 --> 00:03:37,150 Hajde da isplaniramo ven�anje. - Stani, ven�anje? 48 00:03:37,350 --> 00:03:40,120 Zna�i li to da �u ja biti kum? - Ne, �eldone. 49 00:03:40,320 --> 00:03:43,630 Dobro, ali samo me saslu�ajte. 50 00:03:43,830 --> 00:03:46,510 Dobro, pristajem. - Mogu li i ja da do�em? -Naravno. 51 00:03:46,710 --> 00:03:49,530 Ne. - Ne. 52 00:03:54,318 --> 00:03:59,690 �ao. -Lepo iznena�enje. - Je l' mama tu? -Za�to? 53 00:03:59,890 --> 00:04:02,730 Ne�u da se sva�am, samo imam novosti oko ven�anja. 54 00:04:02,930 --> 00:04:06,190 Meni to li�i na sva�u. - Tata. -Odri! 55 00:04:06,390 --> 00:04:08,880 Mendi je do�la, ka�e da dolazi u miru. 56 00:04:10,640 --> 00:04:12,600 Zdravo, Amanda. - �ao, mama. 57 00:04:13,840 --> 00:04:19,060 Je l' ovde zahladnelo? - Samo sam htela da vam ka�em 58 00:04:19,260 --> 00:04:22,870 da �emo D�ord�i i ja slede�eg petka da se ven�amo u op�tini, 59 00:04:23,070 --> 00:04:24,570 i nadala sam se da �ete do�i. 60 00:04:25,270 --> 00:04:28,420 U op�tini? Je l' to stvarno ono �to �eli�? 61 00:04:28,620 --> 00:04:33,065 To nam nije bio prvi izbor, ali nakon tornada, ne mo�emo da priu�timo vi�e. 62 00:04:33,930 --> 00:04:37,230 Naravno da �emo do�i. -Ako �eli� veliko ven�anje, mi �emo platiti. 63 00:04:38,153 --> 00:04:42,199 Molim? Mislila sam da vas je sramota da imamo veliko ven�anje? 64 00:04:42,860 --> 00:04:45,040 Izvinite, idem... 65 00:04:46,720 --> 00:04:51,610 Ne �elim da se sva�am. Samo �elim da budem deo �ivote svoje unuke, 66 00:04:52,260 --> 00:04:55,700 i deo tvog �ivota. - I D�ord�ijevog? 67 00:04:57,900 --> 00:05:01,050 I ako �e te veliko ven�anje usre�iti, 68 00:05:01,250 --> 00:05:05,920 onda �elim da ti to omogu�im. - U �emu je fora? -Nema je. 69 00:05:06,120 --> 00:05:08,770 A ako �eli� da se ven�a� u op�tini i to je u redu. 70 00:05:10,380 --> 00:05:13,230 Tata, mama se pona�a �udno! - Nisam tu! 71 00:05:13,430 --> 00:05:17,350 Samo �elim da popravimo na� odnos. 72 00:05:18,200 --> 00:05:21,200 Dobro. Hvala. 73 00:05:22,239 --> 00:05:24,799 I �ta sad? Navikla sam da zavr�imo razgovor 74 00:05:24,999 --> 00:05:30,350 tako �to jedna od nas izleti kroz vrata? -Mo�e li zagrljaj? -Dobro. 75 00:05:35,085 --> 00:05:36,890 To jeste �udno. 76 00:05:39,130 --> 00:05:41,700 Lepo od vas �to �ete da platite ven�anje. 77 00:05:41,900 --> 00:05:45,420 Tradicija, mladini roditelji pla�aju. -Da. 78 00:05:45,620 --> 00:05:47,630 Ako treba da pomognemo, tu smo. 79 00:05:47,830 --> 00:05:50,070 Ne treba, mo�emo sve. - Dobro, jer smo �vorc. 80 00:05:50,642 --> 00:05:54,010 U redu je, mo�i �u da odvedem �erku do oltara. 81 00:05:54,210 --> 00:05:56,890 To nema cenu. - Da. 82 00:05:57,090 --> 00:06:00,600 Ba� sam se obradovao kad sam �uo da se Mendi pomirila sa majkom. -I ja. 83 00:06:00,800 --> 00:06:04,020 Ovo ne mogu da ka�em ni jednoj od njih, ali obe su pomalo... 84 00:06:04,220 --> 00:06:08,770 Svojeglave? - Da, recimo tako. 85 00:06:08,970 --> 00:06:14,030 Drago mi je �to imaju pravo ven�anje. Ja sam se ven�ala u op�tini, 86 00:06:14,230 --> 00:06:17,960 i uvek sam �alila zbog toga. - Mi smo imali ven�anje. 87 00:06:18,160 --> 00:06:21,530 Ven�anica mi je �ivena specijalno u Dalasu i imala sam iste cipele, 88 00:06:21,730 --> 00:06:26,910 i beli kaubojski �e�ir sa cirkonima. - Sigurno si bila prelepa. 89 00:06:27,110 --> 00:06:31,020 Je l' D�im imao smoking? - Verovatno, ne se�am se. 90 00:06:32,690 --> 00:06:37,220 Misli� li da �e nam Mendi dozvoliti da pomognemo oko ven�anice? -Nadam se. 91 00:06:37,420 --> 00:06:40,970 Ne bi verovala �ta je sve nosila dok je vodila prognozu. 92 00:06:41,170 --> 00:06:42,810 Sigurno je bila preslatka. 93 00:06:43,010 --> 00:06:47,830 Mo�da, ako je vodila prognozu sa trotoara. -Bo�e. 94 00:06:48,030 --> 00:06:53,650 Sigurno �e se lepo obu�i za crkvu. Ven�a�e se i u crkvi, zar ne? 95 00:06:53,850 --> 00:06:55,585 Definitivno. 96 00:06:55,785 --> 00:06:57,700 Od toga ne odustajem. 97 00:06:57,900 --> 00:07:00,320 Dobro, oko toga se sla�emo. 98 00:07:00,520 --> 00:07:05,210 Zapravo, ve� sam razgovarala sa ocem Donovanom. 99 00:07:05,410 --> 00:07:10,900 Je l' to tvoj otac? - Ne, to je sve�tenik. 100 00:07:13,980 --> 00:07:17,470 Misli� da �e se ven�ati u katoli�koj crkvi? 101 00:07:17,670 --> 00:07:21,430 Naravno, katolici smo. 102 00:07:21,630 --> 00:07:25,850 Pa, Mendi je rekla da ne idete �esto u crkvu, tako da... 103 00:07:26,050 --> 00:07:28,750 Koliko je to katoli�ki? 104 00:07:29,900 --> 00:07:33,980 Zanimljivo pitanje od osobe koja je napustila svoju crkvu. 105 00:07:34,180 --> 00:07:39,320 Vratila sam se. I moja unuka ne�e da odrasta kao katolik. 106 00:07:39,520 --> 00:07:43,660 Obo�ava�e Isusa, a ne Papu. - Mi ne obo�avamo Papu. 107 00:07:43,860 --> 00:07:46,060 Ali ste mu kupili otmena kola. 108 00:07:47,300 --> 00:07:50,290 Ho�e� jo� jedno pivo? - Sa�ekaj. 109 00:07:53,270 --> 00:07:54,840 Ho�u. 110 00:07:55,434 --> 00:07:59,130 Vi �ak i ne igrate. Kakvo je to ven�anje? 111 00:07:59,330 --> 00:08:03,180 Bitna je zajednica dve du�e, a ne hopa cupa. -Pa, D�ord�e, 112 00:08:03,380 --> 00:08:05,679 bilo je lepo dok je trajalo. - Da, �uvaj se. 113 00:08:05,879 --> 00:08:09,080 Bez alkohola. - Vama je pi�e najbitnije. 114 00:08:09,630 --> 00:08:14,480 Isus je pio vino! -Verovatno da bi mogao da istrpi ljude kao �to si ti! 115 00:08:20,100 --> 00:08:22,490 Misli da mo�e da preuzme celo ven�anje. 116 00:08:22,690 --> 00:08:26,870 Pa, oni ga pla�aju. - Zna�i mogu da kupe Sisinu du�u? 117 00:08:27,650 --> 00:08:31,210 Ne, ne, ne, u pravu si. - Kako mo�e� sad da jede�? 118 00:08:31,410 --> 00:08:35,130 Spremao sam ovo od 4 ujutru. Probaj malo. 119 00:08:35,330 --> 00:08:37,820 Nisam gladna. - Zvu�i� gladno. 120 00:08:39,102 --> 00:08:40,800 Dobro. 121 00:08:44,130 --> 00:08:47,120 Dobro, preukusno je, ali to ne menja ni�ta. 122 00:08:47,630 --> 00:08:51,720 Dobro miri�e. - Gde su moji? 123 00:08:52,783 --> 00:08:55,884 �ta je uradila? -Ne �elim da te stavljam u sredinu. 124 00:08:56,084 --> 00:08:58,580 Sjajno. Uze�u tanjir pre nego �to tata sve pojede. 125 00:08:58,780 --> 00:09:02,690 �ta? Ima skoro 7kg. - Isto sam rekao, mom�ino. 126 00:09:02,890 --> 00:09:07,120 Tvoja majka poku�ava da te navede da radi� ono �to ona �eli, 127 00:09:07,320 --> 00:09:11,660 a ja �elim da ima� ven�anje kakvo ti �eli�. 128 00:09:11,860 --> 00:09:14,670 A to je ven�anje koje ti �eli�. 129 00:09:15,670 --> 00:09:19,550 Ili �elimo istu stvar. - Meri, govori. 130 00:09:19,750 --> 00:09:23,630 Tvoja majka insistira da se ven�ate u katoli�koj crkvi. 131 00:09:24,410 --> 00:09:26,760 A ti �eli� u baptisti�oj. 132 00:09:26,960 --> 00:09:30,470 To je samo ideja, ali sve je u redu. -Stvarno? 133 00:09:30,670 --> 00:09:33,149 Na baptisti�kom ven�aanju nema alkohola i igranja. 134 00:09:33,349 --> 00:09:35,730 Jesam te pitala ne�to? - Budalo. 135 00:09:35,930 --> 00:09:40,350 To je samo malo vode po njenoj glavi, ni�ta bitno. -Naravno. 136 00:09:42,550 --> 00:09:48,620 Va�e ven�anje, va�e dete, ako se vi sla�ete, sla�em se i ja. -Sla�em se. 137 00:09:48,820 --> 00:09:50,600 Onda se sla�em i ja. 138 00:09:51,758 --> 00:09:54,330 Zdravo, vele�asni D�efe. Mo�ete li da do�ete, odmah? 139 00:09:54,530 --> 00:09:56,500 Morate da spasite jednu du�u. 140 00:09:58,530 --> 00:10:01,140 �iju du�u treba da spasim? �eldonovu? 141 00:10:01,340 --> 00:10:03,880 Dugo �ekam ovo. - Ne, za njega se jo� molimo. 142 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 Hajde, nemamo puno vremena. 143 00:10:06,610 --> 00:10:09,000 �ta se de�ava? - Mendi i D�ord�i nisu tu, 144 00:10:09,200 --> 00:10:13,480 pa sam mislila da ranije tajno krstimo Sisi. 145 00:10:13,680 --> 00:10:15,640 Zna� da ne krstimo bebe. 146 00:10:15,840 --> 00:10:18,330 Da, ali bojim se da ako to ne uradimo sada, 147 00:10:18,530 --> 00:10:23,990 da �e Sisi postati katolik. - Vole da ih ugrabe ranije. 148 00:10:24,190 --> 00:10:25,970 Da, idemo. 149 00:10:27,510 --> 00:10:31,430 Da li Isusa Hrista smatra� svojim li�nim Gospodarom i Spasiocem? 150 00:10:34,091 --> 00:10:41,040 Blizu. Tvojom verom krstim te u ime Oca, Sina i Svetog... -Zdravo. 151 00:10:41,240 --> 00:10:46,050 Du�ice, kako je bilo u �koli? - �ta se ovde de�ava? 152 00:10:46,250 --> 00:10:50,510 Perem Sisi kosu. - Sa vele�asnim D�efom? 153 00:10:51,230 --> 00:10:53,160 Trebala joj je pomo�. 154 00:10:53,890 --> 00:10:55,740 Kako god. 155 00:10:58,270 --> 00:11:02,230 Hajde, hajde. - I Svetoga Duha. Amin. 156 00:11:03,796 --> 00:11:10,720 Eto vam ga na, katolici. -Mislila sam, za ne�to staro, da nosi� moj veo. 157 00:11:12,200 --> 00:11:16,720 D�ord�i je mla�i 11 godina, mislim da sam ja to ne�to staro. 158 00:11:16,920 --> 00:11:21,000 Ne brini, kada bude izgubio svu kosu, izgleda�e mnogo starije od tebe. 159 00:11:21,900 --> 00:11:23,440 Hvala. 160 00:11:24,390 --> 00:11:28,130 Je l' bi se ljutila kada nas ne bi ven�ao otac Donovan? 161 00:11:28,330 --> 00:11:31,430 Je l' te ta �ena ubedila da se ven�a� kao baptistkinja? 162 00:11:32,230 --> 00:11:35,060 Ona ka�e da to nije sekta, ali ja nisam sigurna. 163 00:11:35,260 --> 00:11:38,230 Ne, ne, samo razmi�ljamo da se mo�da ne ven�amo u crkvi. 164 00:11:38,430 --> 00:11:41,230 To samo izaziva sva�u, a mene i D�ord�ija nije briga. 165 00:11:41,430 --> 00:11:44,140 A �ta je sa Sisi? Zar ne�ete da je krstite? 166 00:11:44,340 --> 00:11:48,200 Ne znam, mo�da kad poraste, ako to bude �elela. 167 00:11:50,080 --> 00:11:54,130 Va�e ven�anje. Sve �to vas �ini sre�nim, �ini i mene. 168 00:11:54,330 --> 00:11:57,940 Hvala, mama, to mi mnogo zna�i. - Pogledaj onaj d�emper. 169 00:11:58,140 --> 00:12:01,440 Dobro bi ti stajao. - Zapravo, jeste sladak. 170 00:12:01,640 --> 00:12:05,670 Idi probaj ga. -Misli�? - Da, ja �u paziti Sisi. 171 00:12:05,870 --> 00:12:09,130 Idemo da pro�etamo parkom. - Stvarno? 172 00:12:09,330 --> 00:12:14,720 Evo ti moja kartica, ja �astim. -Hvala. 173 00:12:28,448 --> 00:12:35,400 Krstim te u ime Oca i Sina i Svetog Suha. Amin. -Amin. 174 00:12:36,900 --> 00:12:39,660 Evo ne�to za vas. 175 00:12:43,570 --> 00:12:45,580 Ovo je preukusno. 176 00:12:45,780 --> 00:12:50,260 Trebalo je da proba� pre dva dana. -Hteo sam, ali smo oti�li. 177 00:12:54,310 --> 00:12:57,190 Sve je to u pro�losti. - Tako je. 178 00:12:57,390 --> 00:13:01,850 Glupo je �to smo na�e stvari stavljale ispred dece. -Njihovo je ven�anje. 179 00:13:02,050 --> 00:13:06,520 Svi polude od ven�anja. - Ona su tu da slave ljubav. 180 00:13:07,120 --> 00:13:11,130 Naravno. -�ta god da odlu�e za Sisi, 181 00:13:11,330 --> 00:13:16,620 to je na njima. -I na Bogu. - Amin. -Amin, zaista. 182 00:13:23,803 --> 00:13:27,480 �eli, je l' sve u redu? - Nije. 183 00:13:27,680 --> 00:13:29,710 Izgigrali su mi i poverenje i ra�unar. 184 00:13:29,910 --> 00:13:33,880 Dobro, sad imamo dru�tvo, ispri�a�e� nam kasnije. 185 00:13:34,080 --> 00:13:37,640 Ne�u da vam upropastim ve�eru. Evan mi je a�urirao ra�unar. 186 00:13:37,840 --> 00:13:40,140 To zvu�i dobro. 187 00:13:40,340 --> 00:13:44,170 Nije me pitao. -Je l' sad bolji? -Druga�iji je. 188 00:13:44,370 --> 00:13:47,770 Kakva osoba uzima ono �to nije njegovo i menja ga iza le�a? 189 00:13:51,130 --> 00:13:55,740 Pa, mo�da je mislio da radi ono �to je najbolje za tvoj ra�unar. 190 00:13:55,940 --> 00:13:58,220 To je moj ra�unar, o tome ja treba da odlu�im. 191 00:13:59,090 --> 00:14:01,160 Vi�e nemam ni sobu u koju �u da odjurim! 192 00:14:04,850 --> 00:14:08,530 Ho�e li biti dobro? - Ve�eras, naravno. 193 00:14:08,730 --> 00:14:10,360 Ali ubudu�e? 194 00:14:13,186 --> 00:14:17,260 Imam zgodnu �enu i Nobelovu nagradu. Dobro sam ispao. 195 00:14:19,810 --> 00:14:22,970 Treba li ti pomo�? - Da, naravno. 196 00:14:24,600 --> 00:14:28,280 �ini se da su stvari sa mojima sada bolje. -Da, sve je u redu. 197 00:14:28,480 --> 00:14:33,260 Obe smo bile tvrdoglave. - Znam da je te�ko, ali... 198 00:14:33,460 --> 00:14:38,240 Hvala ti �to si dozvolila da sami donesemo odluku za na�e dete. 199 00:14:38,440 --> 00:14:41,390 Jesi li dobro? - Aha. 200 00:14:41,590 --> 00:14:47,170 Ali treba ne�to da zna�... Sisi 201 00:14:47,370 --> 00:14:50,990 se slu�ajno pokvasila jutros ovde u sudoperi. 202 00:14:52,559 --> 00:14:57,470 Pa? -Vele�asni D�ef ju je pokvasio dok ju je krstio. 203 00:14:58,982 --> 00:15:00,540 To je sve. 204 00:15:03,027 --> 00:15:06,460 Mo�e� li da veruje�? -Nisam iznena�ena �to je uradila tako ne�to. 205 00:15:06,660 --> 00:15:09,350 Ali ne brini, ja sam korak ispred nje. 206 00:15:09,550 --> 00:15:13,980 �ta to zna�i? -Zna�i da je du�a moje unuke bezbedna. 207 00:15:14,600 --> 00:15:17,740 �ta si uradila? - Je l' to d�emper koj sam ti kupila? 208 00:15:17,940 --> 00:15:20,370 Ba� je lep. - �ta si uradila?! 209 00:15:20,880 --> 00:15:27,010 Krstila sam je. Odrasti. - I mislio sam da sam �uo... Dobro. 210 00:15:30,763 --> 00:15:35,420 Obe su nam radile iza le�a. Mo�e� li da poveruje�? 211 00:15:35,620 --> 00:15:38,340 Moja mama je jako religiozna, tako da to ima smisla. 212 00:15:38,540 --> 00:15:43,100 I ti se sla�e� s tim? - Je l' to velika stvar? 213 00:15:43,300 --> 00:15:46,240 Poprskale su je po glavi i zamolile Boga da pazi na nju. 214 00:15:46,440 --> 00:15:50,365 �ta mo�e da �kodi? -Moram li da ti obja�njavam? -Ne. 215 00:15:51,409 --> 00:15:56,770 Ali mo�e� li? -Donele su odluku vezano za na�e dete a da nas nisu ni pitale. 216 00:15:56,970 --> 00:16:00,820 To je potpuno neprihvatljivo. - Sla�em se, nije u redu. 217 00:16:01,020 --> 00:16:05,090 Dobro, �ta �emo da radimo? - Popri�a�u sa obe 218 00:16:05,290 --> 00:16:09,620 i stavi�u im do znanja da vi�e nema kr�tenja. Zavr�ili smo. 219 00:16:10,300 --> 00:16:12,580 Ponekad zaboravim koliko si dete. 220 00:16:12,780 --> 00:16:18,300 Kad ka�e� tako bezbrazne stvari, zvu�i� kao tvoja majka. -Ponovi to. 221 00:16:20,020 --> 00:16:22,110 Voleo bih da nisam rekao ni prvi put. 222 00:16:25,276 --> 00:16:29,610 Za�to lepo ne �utim? - Evan mi je a�urirao ra�unar, 223 00:16:29,810 --> 00:16:32,950 zbog �ega je postao pametniji. Ali postojao je jedan problem... 224 00:16:33,150 --> 00:16:35,360 Prokletinja je bila pametnija od mene. -�ah! 225 00:16:38,280 --> 00:16:40,510 �ta radi� ovde? - �ta ti radi� ovde? 226 00:16:40,710 --> 00:16:44,450 Mendi i ja smo se poka�ili pa joj dajem malo prostora da se ohladi. 227 00:16:44,650 --> 00:16:46,740 Mudro, ume� da bude� jako naporan. 228 00:16:46,940 --> 00:16:51,080 Mislio sam da si u domu. -Bio sam, ali cimer mi je zlostavljao Tendi. 229 00:16:51,280 --> 00:16:53,200 Ko je Tendi? 230 00:16:54,138 --> 00:16:57,040 Bolesno. - I ja sam to rekao. 231 00:16:57,840 --> 00:17:00,360 Smeta�e ti ako prespavam ve�eras ovde? -Ho�e. 232 00:17:00,560 --> 00:17:03,340 Pa, spava�u ovde. - Dobro. 233 00:17:03,850 --> 00:17:07,350 Da te pitam ne�to. - Mo�e li kr�tenje da se poni�ti? 234 00:17:07,550 --> 00:17:11,120 Pa, po�to je to magi�na ceremonija onda ni�ta ne zna�i, tako da mo�e. 235 00:17:11,320 --> 00:17:15,650 U ime nauke i razuma, poni�tavam kr�tenje. -Ne meni, vrati mi. 236 00:17:15,850 --> 00:17:19,030 Dobro, ctrl plus Z, kr�ten si. 237 00:17:19,230 --> 00:17:23,100 Hvala. I nije za mene, ve� za moju �erku. 238 00:17:23,300 --> 00:17:25,300 Mama ju je krstila u sudoperi u kuhinji, 239 00:17:25,500 --> 00:17:29,010 a Mendina mama u katoli�koj crkvi. - Pa da, baptisti protiv katolika. 240 00:17:29,210 --> 00:17:33,040 Mnogo krvi je u pro�losti proliveno zbog toga. -Uradile su to bez pitanja. 241 00:17:33,240 --> 00:17:37,880 Bezobrazno. -Mendi je poludela, a samo su htele da pomognu. 242 00:17:38,080 --> 00:17:42,590 Pa, ima� sre�e �to je to beba, a ne ra�unar. -Ne li�i pokvareno. 243 00:17:43,300 --> 00:17:47,930 "Izgleda". I nije. -"Neje". -Stvar je u tome �to mi je cimer radio iza le�a. 244 00:17:48,130 --> 00:17:51,430 Je l' bar imao dobru nameru? - Naravno, dobar je momak. 245 00:17:51,630 --> 00:17:54,390 U �emu je onda problem? - Pokaza�u ti. 246 00:17:57,410 --> 00:18:00,440 �ah. �ahmat! Ra�unar je pobedio. 247 00:18:00,640 --> 00:18:05,380 A ovo je nivo za po�etnike. - Nemam pojma u �ta gledam. 248 00:18:07,710 --> 00:18:09,760 Nisam advokat, ali mogu da podnesem tu�bu 249 00:18:09,960 --> 00:18:13,800 da mi je dete dva puta oteto. D�ord�i je trebalo da bude na mojoj strani, 250 00:18:14,000 --> 00:18:18,750 ali nije se ni uznemirio. -Mu�karci nekad umeju da budu... Idioti. 251 00:18:18,950 --> 00:18:23,840 Voljeni idioti. -Vidi, preterale su, i to je �injenica. 252 00:18:24,040 --> 00:18:26,229 Hvala. -Ponekad bake i deke misle da 253 00:18:26,429 --> 00:18:29,770 mogu da rade �ta ho�e. - Ali ne mogu. -Tako je. 254 00:18:29,970 --> 00:18:33,730 Ali prabake i pradeke imaju propusnicu. 255 00:18:33,930 --> 00:18:37,100 Jer su jednom nogom u grobu. - Batali. 256 00:18:37,300 --> 00:18:40,560 �ta da radim? Mislim, �ivim sa Meri... 257 00:18:40,760 --> 00:18:44,150 A zaglavljena sam sa majkom. - Mora da bude nekih posledica. 258 00:18:44,350 --> 00:18:47,910 Mogla bi da im neko vreme ne da� Sisi. 259 00:18:48,110 --> 00:18:51,330 Da, ali onda bih izgubila dadilje. - Razmi�ljamo dalje. 260 00:18:51,530 --> 00:18:54,070 Osim ako ne �elite vi. - Nastavi da razmi�lja�. 261 00:18:57,010 --> 00:19:00,920 Dobro jutro. -Dobro jutro. - �ta ho�e�? 262 00:19:02,090 --> 00:19:03,960 Doneo sam ti cve�e. 263 00:19:06,710 --> 00:19:10,840 Nisi trebao. - Morao sam nekako da se izvinim. 264 00:19:12,100 --> 00:19:16,980 Za? -Jer nisam bio na tvojoj strani. 265 00:19:17,180 --> 00:19:19,440 Tako je de�ko. - Hvala. 266 00:19:21,060 --> 00:19:24,280 Imate nekih obaveza danas? - Ne ba�. 267 00:19:24,480 --> 00:19:28,280 Ja sam hteo da dremnem. -�ta mislite da odemo do op�tine 268 00:19:28,480 --> 00:19:32,080 da nam budete svedoci na ven�anju? -Ven�a�emo se? 269 00:19:32,280 --> 00:19:35,882 A va�i roditelji? -Sama si rekla da mora da bude nekih posledica. 270 00:19:36,082 --> 00:19:39,710 Stvarno ne�emo da pozovemo matorce? -Je l' ti to u redu? 271 00:19:39,910 --> 00:19:42,580 Tamo si mi potrebna samo ti. 272 00:19:43,766 --> 00:19:47,300 Ven�anje iz inata, imao sam ga i ja. 273 00:19:47,500 --> 00:19:49,380 Umukni. Samo da uzmem torbicu. 274 00:19:50,273 --> 00:19:54,270 Prevod i obrada: jovan993 24256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.