All language subtitles for While Were Young 2014 Fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,116 --> 00:00:20,211
Ibsenin "Rakentaja Solnessin" mukaan.
2
00:00:20,662 --> 00:00:24,423
SOLNESS: "Nuoret ärsyttävät."
3
00:00:24,874 --> 00:00:26,801
HILDE: "Nuoret, vai?"
4
00:00:27,252 --> 00:00:29,720
SOLNESS: "Ärsyttävät niin,
5
00:00:30,171 --> 00:00:33,432
että lukitsin itseni oven taakse."
6
00:00:33,883 --> 00:00:38,229
SOLNESS: "Pelkään, että tulevat
7
00:00:38,680 --> 00:00:40,523
ja rikkovat oven."
8
00:00:40,765 --> 00:00:44,026
HILDE: "Avaa heille ovi."
9
00:00:44,477 --> 00:00:46,404
SOLNESS: "Avaa ovi?"
10
00:00:46,855 --> 00:00:51,617
HILDE: "Voi syntyä jotain hyvää."
11
00:00:52,068 --> 00:00:54,912
SOLNESS: "Avaa ovi?"
12
00:01:20,096 --> 00:01:24,358
Porsaat tekivät majan oksista.
13
00:01:24,809 --> 00:01:27,612
Sitten tuli susi...
14
00:01:31,316 --> 00:01:34,410
- Kaatoiko se talon?
- Entä sitä ennen?
15
00:01:34,861 --> 00:01:39,540
Sekoitan sen toiseen satuun.
16
00:01:39,991 --> 00:01:42,877
Susi puhaltaa majan kumoon.
17
00:01:43,328 --> 00:01:47,256
Ja porsaat rakentavat
eri majoja.
18
00:01:47,707 --> 00:01:50,468
Ja... ei.
19
00:01:54,339 --> 00:01:57,141
- Mitä tehdään?
- En tiedä.
20
00:01:57,592 --> 00:02:02,396
Kenellä on nälkä?
21
00:02:03,348 --> 00:02:07,610
Vauva venyttelee.
Kuten mekin.
22
00:02:08,061 --> 00:02:11,572
- Se on synnynnäistä.
- Katsotko?
23
00:02:12,023 --> 00:02:16,410
Stafylokokki, mutta ei paha.
24
00:02:16,861 --> 00:02:19,705
- Mikä se on?
- Ei se pure.
25
00:02:20,156 --> 00:02:23,960
- Vauva voi kärsiä.
- En tiedä.
26
00:02:24,410 --> 00:02:28,506
Willowin ultraäänikuva.
Marinalle.
27
00:02:28,957 --> 00:02:32,635
- Olin ylpeä hänestä.
- Miksi se on minulle?
28
00:02:33,086 --> 00:02:35,546
Hän ei ottanut epiduraalia.
Hon fick ingen epiduralbedövning.
29
00:02:35,547 --> 00:02:38,266
Se on yhtä helvettiä.
30
00:02:38,716 --> 00:02:41,227
Mutta se oli upea kokemus.
31
00:02:41,678 --> 00:02:44,438
Rakastuin heti, eri tavalla.
32
00:02:44,889 --> 00:02:48,776
- Älä suutu, Marina.
- Ymmärrän.
33
00:02:49,227 --> 00:02:53,072
Te olisitte hyvät vanhemmat.
34
00:02:53,523 --> 00:02:57,201
- Ei, me...
- Se muuttaa kaiken.
35
00:02:57,652 --> 00:03:01,581
- Hän oli heti tuttu.
- Tunsin samoin.
36
00:03:02,031 --> 00:03:06,711
Hän tunnisti ääneni, koska luin.
Luin Stephen Kingiä.
37
00:03:07,161 --> 00:03:12,842
Viis entisestä, tämä on aitoa.
38
00:03:13,293 --> 00:03:17,138
Tämä on totta.
39
00:03:17,589 --> 00:03:20,391
Minäkään en muista Kultakutria.
40
00:03:20,842 --> 00:03:24,437
- Paitsi puuron.
- Eikö hänet syödä?
41
00:03:24,888 --> 00:03:27,106
Ja uuni on liian kuuma.
42
00:03:27,557 --> 00:03:30,026
Sinähän et halua lapsia.
43
00:03:30,476 --> 00:03:34,155
Minä en halua. Ikävä sanoa.
44
00:03:34,606 --> 00:03:39,118
Halusin, mutta se ei toteutunut.
45
00:03:39,569 --> 00:03:44,665
En halua enää hoitoja ja muuta.
46
00:03:45,116 --> 00:03:47,126
Pidän elämästämme.
47
00:03:47,577 --> 00:03:50,713
Voimme lähteä Pariisiin
koska vain.
48
00:03:51,164 --> 00:03:55,218
Heti ei saa halpaa lentoa,
mutta...
49
00:03:55,668 --> 00:03:59,347
- En pääse töistä.
- Pitää suunnitella.
50
00:03:59,797 --> 00:04:02,266
Se olisi silti spontaania.
51
00:04:02,717 --> 00:04:05,728
Niinpä. Silloin Roomassa...
52
00:04:06,179 --> 00:04:08,064
- 2006.
- Ei.
53
00:04:08,515 --> 00:04:11,818
Tein isäni tanssifilmiä.
54
00:04:12,268 --> 00:04:15,279
Onko Roomasta kahdeksan vuotta?
55
00:04:15,730 --> 00:04:18,032
Katsoin juuri kuvia.
56
00:04:18,483 --> 00:04:21,118
Kaksi nuorta Fontana di Trevillä.
57
00:04:21,569 --> 00:04:24,247
- Näytimme samalta.
- Nuoremmilta.
58
00:04:24,697 --> 00:04:28,584
- Ehdotin Meksikoa.
- Tein leffaa.
59
00:04:29,035 --> 00:04:32,338
- Se jäi kesken.
- Meillä on vapaus.
60
00:04:32,789 --> 00:04:36,008
Ihan sama, mihin sen käyttää.
61
00:04:36,459 --> 00:04:40,012
Marina sanoi, että seksi loppui.
62
00:04:40,463 --> 00:04:44,809
- Fletcheriä hämäsi raskaus.
- Luoja.
63
00:04:45,343 --> 00:04:47,228
Toimitus?
64
00:05:02,902 --> 00:05:05,371
Onko tuo 75 wattia?
65
00:05:07,532 --> 00:05:10,293
En näe, liian kirkas.
66
00:05:10,743 --> 00:05:14,130
- Liikaa watteja.
- Vaihdan huomenna.
67
00:05:14,581 --> 00:05:19,385
Vuonna 1987 kyseltiin lauseista, -
68
00:05:19,836 --> 00:05:23,639
mikä on USA:n perustuslaista.
69
00:05:24,090 --> 00:05:27,560
Eniten ääniä sai lause:
70
00:05:28,011 --> 00:05:29,979
"Kukin kykynsä mukaan -
71
00:05:30,430 --> 00:05:32,356
ja kaikille tarpeensa mukaan."
72
00:05:32,807 --> 00:05:36,110
- Näytä.
- Se ei ole perustuslaista.
73
00:05:36,561 --> 00:05:40,031
Se on Karl Marxin manifestosta.
74
00:05:40,481 --> 00:05:44,535
- Pientä pränttiä.
- Pistekoko on 12.
75
00:05:44,986 --> 00:05:48,956
Ei tämä ole 12.
Korkeintaan 8.
76
00:05:49,407 --> 00:05:53,961
- Leikataan Ira pois. Puhelin soi.
- Näin käy joka päivä.
77
00:05:54,412 --> 00:05:57,715
Entä hermeneutiikkakysymykseni?
78
00:05:58,166 --> 00:06:01,052
Sopii, mutta näytät tältä.
79
00:06:01,502 --> 00:06:05,139
Miksi Paul Ricoeur on tärkeä?
80
00:06:05,590 --> 00:06:07,433
Kahdeksan vuotta sitten.
81
00:06:07,592 --> 00:06:12,396
Edellinen kysymyksesi on tämä.
82
00:06:12,847 --> 00:06:15,441
Mitä Millsin militarismi tarkoitti?
83
00:06:15,892 --> 00:06:19,320
- Kahdeksan vuotta sitten?
- Kymmenen.
84
00:06:19,771 --> 00:06:24,367
- Ovatko silmäni syvemmällä?
- En tiedä.
85
00:06:25,401 --> 00:06:29,330
Kun saan rahaa, kuvataan
86
00:06:29,781 --> 00:06:33,042
kun kysyn ja se Istanbul-osio.
87
00:06:33,493 --> 00:06:36,420
Josh, ikävä sanoa,
88
00:06:36,871 --> 00:06:39,924
mutta tarvitsen pian rahaa.
89
00:06:40,375 --> 00:06:44,679
Tiedän, odotan loppuapurahaa.
90
00:06:45,129 --> 00:06:47,515
Mutta pian?
91
00:06:47,966 --> 00:06:50,560
Joo, järjestän.
92
00:06:51,010 --> 00:06:55,606
"Dokumentti on muita, fiktio minua."
93
00:06:56,266 --> 00:07:00,987
Niin sanoi Jean-Luc Godard.
Mitä ajattelemme siitä?
94
00:07:01,437 --> 00:07:04,699
Voiko dokumentti olla omakohtainen?
95
00:07:05,149 --> 00:07:10,788
Dokumentin pitäisi kertoa minusta.
96
00:07:11,656 --> 00:07:16,252
Minusta eli meistä kaikista.
Valot.
97
00:07:17,745 --> 00:07:23,718
Frank? Tämä kuva on...
98
00:07:25,587 --> 00:07:28,055
Perhana.
99
00:07:30,592 --> 00:07:34,812
Sen piti olla dokkarista "Nanook".
100
00:07:35,930 --> 00:07:38,107
Anteeksi.
101
00:07:38,850 --> 00:07:42,487
- Miksi?
- Hei. Hyvä luento.
102
00:07:42,937 --> 00:07:46,073
Kiitos. Power point ei toiminut.
103
00:07:46,524 --> 00:07:49,160
- Hypertodellisuus oli hyvä.
- Kiitos.
104
00:07:49,611 --> 00:07:52,371
Olen Jamie. Vaimoni Darby.
105
00:07:52,822 --> 00:07:56,667
- Josh Srebnick.
- Hauska tavata. Se oli kiehtovaa.
106
00:07:57,118 --> 00:08:00,296
En tajua, miksi tekniikka petti.
107
00:08:00,747 --> 00:08:03,591
- Miten pääsitte sisään?
- Vieraina.
108
00:08:04,042 --> 00:08:09,597
Jatkokurssille ei pääse vieraita.
109
00:08:10,423 --> 00:08:14,477
Fani.
Pidin leffastasi "Power Elite".
110
00:08:14,928 --> 00:08:16,813
Oletko nähnyt sen? Kiitos.
111
00:08:17,263 --> 00:08:20,900
Se on kaikkea, mihin pyrin.
112
00:08:21,351 --> 00:08:24,737
- Teetkö dokumentteja?
- Kuvaan.
113
00:08:25,188 --> 00:08:27,114
Hän kuvaa koko ajan.
114
00:08:27,565 --> 00:08:30,284
Miten näit "Power Eliten"?
115
00:08:30,735 --> 00:08:33,246
Löysin videon Ebaysta 60 taalalla.
116
00:08:33,696 --> 00:08:38,960
Hieno kohtaus ne koirat ja roskat.
Miten järjestit sen?
117
00:08:39,494 --> 00:08:44,423
Koirat olivat
siellä. Päätin kuvata.
118
00:08:44,874 --> 00:08:49,428
Sitten kuvattiin.
Olen työstänyt uutta...
119
00:08:49,879 --> 00:08:53,391
...8 vuotta.
Se alkaa muovautua.
120
00:08:53,842 --> 00:08:56,102
Haluaisin nähdä.
Tuletko syömään?
121
00:08:56,553 --> 00:08:59,689
Tapaan vaimoni lähikiinalaisessa.
122
00:09:00,139 --> 00:09:03,818
Olemme menossa juuri sinne.
123
00:09:04,269 --> 00:09:07,071
Opimme,
jos emme tiedä vastauksia
124
00:09:07,522 --> 00:09:10,074
ja annamme asioiden yllättää.
125
00:09:10,525 --> 00:09:13,703
Joskus voi tulla pitkä odotus.
126
00:09:14,153 --> 00:09:17,915
- Ketä ihailit?
- Varastin kaikilta.
127
00:09:18,366 --> 00:09:21,043
Wiseman, Maysles, Pennebaker...
128
00:09:21,494 --> 00:09:25,214
Aloitin Leslie Breitbartilla.
Jag började hos Leslie Breitbart.
129
00:09:25,665 --> 00:09:27,758
Tapasin Cornelian.
130
00:09:28,209 --> 00:09:31,429
- Leslien tyttären.
- Nyt he vihaavat toisiaan.
131
00:09:31,880 --> 00:09:34,932
Emme vihaa. Cornelia on tuottaja.
132
00:09:35,383 --> 00:09:37,810
Se mies on nero. Haluaisin tavata.
133
00:09:38,261 --> 00:09:42,064
- Tuotatko Joshiakin?
- En.
134
00:09:42,515 --> 00:09:44,358
Mistä uusi leffasi kertoo?
135
00:09:44,809 --> 00:09:48,196
Ratkaisen Eisensteinin ongelmaa.
136
00:09:48,646 --> 00:09:52,825
Olla materialistinen ja älyllinen.
137
00:09:53,276 --> 00:09:55,828
Se kuvaa amerikkalaista suhdetta
138
00:09:56,279 --> 00:09:59,040
biografiaan, historiaan, teoriaan
139
00:09:59,490 --> 00:10:02,627
suhteessa valtaan ja luokkajakoon,
140
00:10:03,077 --> 00:10:07,465
etenkin eliittiin.
Kuvaan Amerikkaa.
141
00:10:07,916 --> 00:10:10,343
Näin juuri Eisensteinin "Lakon".
142
00:10:10,793 --> 00:10:14,305
20-luvun Eurooppa kiehtoo.
143
00:10:14,756 --> 00:10:18,726
Ehdotin jotain "ennen ja jälkeen".
144
00:10:19,177 --> 00:10:22,063
Kaikki pitävät sellaisesta.
145
00:10:22,514 --> 00:10:25,191
Ennen kuin sanoit ja sen jälkeen.
146
00:10:25,642 --> 00:10:28,528
Haista huilu.
147
00:10:31,064 --> 00:10:33,825
- Mitä sinä teet, Darby?
- Jäätelöä.
148
00:10:34,275 --> 00:10:37,912
- Joo.
- Vein sitä luomukauppaan.
149
00:10:38,363 --> 00:10:40,706
Jamie myy, minä vain teen.
150
00:10:41,157 --> 00:10:44,001
Olette aviossa. Kivan vanhoillista.
151
00:10:44,452 --> 00:10:47,088
Meidät vihittiin Harlemissa.
152
00:10:47,539 --> 00:10:51,551
Mariachi-bändi ja vesiliukumäki.
153
00:10:52,001 --> 00:10:55,972
- Jamie halusi isot häät.
- Meidät vihittiin maistraatissa.
154
00:10:56,422 --> 00:10:58,975
- Isaac ja Benny raiteilevat.
- Tuttua?
155
00:10:59,425 --> 00:11:01,978
Kävelimme metrotunneleissa.
156
00:11:02,428 --> 00:11:06,274
- Ei ole tuttua.
- Tulkaa baariin.
157
00:11:06,724 --> 00:11:09,318
Haluammeko?
158
00:11:12,188 --> 00:11:17,326
- Nukkumaanmenoaika.
- Kello 23.
159
00:11:18,570 --> 00:11:21,080
- Minä maksan.
- Kiitos.
160
00:11:21,531 --> 00:11:24,041
Minä maksan.
161
00:11:24,701 --> 00:11:28,629
Näytän töitäni,
jos ehdit katsoa.
162
00:11:29,080 --> 00:11:31,966
Tule pyhänä. Teen syysmakuja.
163
00:11:32,417 --> 00:11:36,971
Tätä filmiä ei enää tehdä.
164
00:11:38,548 --> 00:11:42,643
- Mennään, mato.
- Jamie on aina liikkeessä.
165
00:11:43,094 --> 00:11:46,522
En pysy perässä.
Vauhti ei riitä.
166
00:11:46,973 --> 00:11:50,276
Näkisitte hänet rullaluistimilla.
167
00:11:53,104 --> 00:11:55,781
He ovat ihanan innostuneita.
168
00:11:56,232 --> 00:12:00,703
Tekevät asioita.
Epäitsekkäitä.
169
00:12:01,154 --> 00:12:04,999
Arvostavia.
Marina ja Fletcher
170
00:12:05,450 --> 00:12:07,710
puhuvat vain itsestään.
171
00:12:08,161 --> 00:12:10,755
- He kyselivät.
- Eivät minulta.
172
00:12:11,206 --> 00:12:15,134
En olisi siinä iässä uskaltanut.
173
00:12:15,585 --> 00:12:17,720
He eivät pelkää mitään.
174
00:12:18,171 --> 00:12:22,308
Et olisi kertonut isästäni.
175
00:12:22,759 --> 00:12:27,522
- Hän oli kunnianhimoinen.
- Ei hän ajattele niin.
176
00:12:27,972 --> 00:12:30,608
- Miten hän näki filmisi?
- Ebay.
177
00:12:31,059 --> 00:12:32,902
Hienot kengät. Omistan sellaiset.
178
00:12:33,311 --> 00:12:36,531
Lopetin käytön jalkavaivoihin.
179
00:12:36,981 --> 00:12:40,827
- Hän tutki sinua.
- Mennäänkö heille?
180
00:12:41,277 --> 00:12:46,040
Miksi tapaisimme 25-vuotiaita?
181
00:12:46,491 --> 00:12:50,503
Olimme juuri 25. Se olisi kivaa.
182
00:12:50,954 --> 00:12:54,340
Richard Dreyfuss.
Vanhempieni ystävä.
183
00:12:54,791 --> 00:12:57,176
Poliitikko.
184
00:12:57,627 --> 00:12:59,086
Shia LaBeouf.
185
00:12:59,087 --> 00:13:01,222
Kenen julkkiksen numero sinulla on?
186
00:13:01,673 --> 00:13:04,142
- "Mediumin" kirjoittaja.
- Doug Liman.
187
00:13:04,592 --> 00:13:09,564
Bill Clinton, toimistolle. Se soi.
188
00:13:10,014 --> 00:13:14,026
- Joo, toimisto.
- Robert Downey Senior.
189
00:13:16,271 --> 00:13:19,782
- Hauskaa.
- "Robert Downey Senior."
190
00:13:20,233 --> 00:13:24,078
Uusin. Kysyn lempikohtauksiakin.
191
00:13:24,529 --> 00:13:27,039
Darbylla on "Rosemaryn Baby".
192
00:13:27,490 --> 00:13:31,544
- "Mitä teit silmille?
- Isänsä silmät."
193
00:13:31,995 --> 00:13:35,298
- Tule leikkimään.
- Haluan kissan.
194
00:13:35,748 --> 00:13:37,717
Hyvä kyttä ja Huono kyttä.
195
00:13:38,167 --> 00:13:42,722
Toivon,
ettei niistä tule paskoja.
196
00:13:43,381 --> 00:13:46,100
Vau. Uskomatonta.
197
00:13:46,843 --> 00:13:50,313
Kuin levyni, mutta cd:llä.
198
00:13:50,763 --> 00:13:54,942
- Cd-levyjä.
- Vei vuosia löytää nämä.
199
00:13:58,730 --> 00:14:03,618
- Tarvitsen uuden pöydän.
- Tehdään.
200
00:14:04,402 --> 00:14:08,039
- Pöytä?
- Halvempaa ja kivempaa.
201
00:14:08,489 --> 00:14:12,960
Darby, lainaatko pyörää?
202
00:14:13,411 --> 00:14:16,756
- Okei.
- Tipper, syötitkö Nicon?
203
00:14:17,290 --> 00:14:19,800
Unohdin.
204
00:14:21,753 --> 00:14:24,055
Kämppiksemme Tipper.
205
00:14:24,505 --> 00:14:28,768
- Ruoka-aika.
- Onko Nico kana?
206
00:14:31,012 --> 00:14:34,065
Ihailen tapaanne elää hetkessä.
207
00:14:34,516 --> 00:14:37,151
Te nautitte ja teette asioita.
208
00:14:37,602 --> 00:14:39,654
Se on inspiroivaa.
209
00:14:40,104 --> 00:14:44,575
Meidän ikäiset keskittyvät uraan.
210
00:14:45,026 --> 00:14:47,119
Oletko sinä urakeskeinen?
211
00:14:47,570 --> 00:14:50,832
- En.
- Täysin.
212
00:14:51,950 --> 00:14:55,253
Muilta ei tipu aina jotain.
213
00:14:55,703 --> 00:14:59,131
- Minä sotken.
- Hän syö rumasti.
214
00:14:59,582 --> 00:15:01,425
- Ihan rakkaudella.
- Haista vee.
215
00:15:01,834 --> 00:15:05,388
Avokado-mantelimaitosorbetti.
216
00:15:05,838 --> 00:15:09,475
Maistuu possukarkeilta.
217
00:15:09,926 --> 00:15:12,228
Se on... Tiedän ne.
218
00:15:12,679 --> 00:15:15,857
Ei baklava, se tulee Kreikasta.
219
00:15:16,307 --> 00:15:20,278
"Mantelinmakuiset possut ovat..."
220
00:15:22,230 --> 00:15:26,617
- Etsin sen.
- Yritetään muistaa.
221
00:15:31,781 --> 00:15:33,708
- Saako jo katsoa?
- Ei.
222
00:15:34,158 --> 00:15:38,296
Me emme vain tiedä sitä.
223
00:16:38,306 --> 00:16:43,194
Joshy, viskille Bush-of-Wickiin.
224
00:16:43,645 --> 00:16:45,488
Loppu.
225
00:16:46,064 --> 00:16:49,325
Uutisia.
Marina palaa töihin,
226
00:16:49,776 --> 00:16:53,955
joten minä otan isyyslomaa.
227
00:16:54,405 --> 00:16:57,208
- Kiva. Kauanko?
- Toistaiseksi.
228
00:16:57,659 --> 00:17:01,254
- Tienaan tarpeeksi.
- Ego vain kärsii.
229
00:17:01,704 --> 00:17:04,882
- Katso koti-isäleffa.
- Se oli hauska.
230
00:17:05,333 --> 00:17:08,845
Olemme tylsiä.
Mitä teille kuuluu?
231
00:17:09,295 --> 00:17:12,098
Tapasimme kivan pariskunnan.
232
00:17:12,549 --> 00:17:15,184
Dokumenttiohjaaja ja jäätelöntekijä.
233
00:17:15,635 --> 00:17:18,563
En tiedä heistä.
Nainen on kiva.
234
00:17:19,013 --> 00:17:23,901
Tekeviä.
Olin jo rakentaa pöydän.
235
00:17:24,352 --> 00:17:27,488
Heistä saa energiaa.
236
00:17:27,939 --> 00:17:30,992
- Minkä ikäisiä?
- 25, 26.
237
00:17:31,442 --> 00:17:34,787
Lapsia! - Tuore äänioikeus.
- He ovat aviossa.
238
00:17:35,238 --> 00:17:39,542
Ne levyt! Jay Z, Thin Lizzy, Mozart.
239
00:17:39,993 --> 00:17:43,254
Leffoja Arkajaloista Citizen Kaneen.
240
00:17:43,705 --> 00:17:48,217
- Kaikki kulttuuri käy.
- "Arkajalat" ei ole hyvä leffa.
241
00:17:48,668 --> 00:17:52,805
Heillä on kaikkea,
minkä hylkäsimme.
242
00:17:53,256 --> 00:17:56,058
Googlaan "Arkajalat".
243
00:18:00,013 --> 00:18:04,484
Miksi kaikki räpläävät puhelinta?
244
00:18:04,934 --> 00:18:07,862
Oma juttu on aina muka tärkein.
245
00:18:08,313 --> 00:18:11,532
- Töykeää.
- Nykyään se on okei.
246
00:18:11,983 --> 00:18:14,410
Nilkatkin saivat näkyä 1800-luvulla.
247
00:18:14,861 --> 00:18:19,540
"Mantelipossut ovat... marsipaania!"
248
00:18:23,661 --> 00:18:28,591
Tuletteko mukaan rannalle? - Mitä?
- Jamie ja Darby tulevat sinne.
249
00:18:29,042 --> 00:18:32,386
Kaksi iltamenoa?
Ette käy ulkona.
250
00:18:32,837 --> 00:18:35,932
Lapsenvahti odottaa.
Haluamme kotiin.
251
00:18:36,382 --> 00:18:39,685
- Lasta on kurja jättää.
- Hän itkee.
252
00:18:40,136 --> 00:18:43,356
- Menetimme teidät lapselle.
- Käykää.
253
00:18:43,806 --> 00:18:48,569
- Lapsi kasvaa.
- Tulkaa koska vain.
254
00:18:49,020 --> 00:18:53,616
- Lapsi vei heidät.
- Me liikumme.
255
00:18:54,067 --> 00:18:57,036
Emme ikinä käy missään.
256
00:18:58,112 --> 00:19:01,040
Potkukisa!
257
00:19:17,841 --> 00:19:21,144
- Mitä Srebnicks?
- Te tulitte!
258
00:19:21,594 --> 00:19:23,604
Maista. Joku keksi
259
00:19:24,055 --> 00:19:28,442
panna hedelmäkarkkeja vodkaan.
260
00:19:28,893 --> 00:19:33,406
Saanko testata yhtä ideaa?
Se on leffaprojekti.
261
00:19:33,857 --> 00:19:36,659
Facebook ei ole minun juttuni.
262
00:19:37,110 --> 00:19:41,539
Vastustin ensin, mutta en enää.
263
00:19:41,990 --> 00:19:45,376
Olen kartalla.
Ja siellä on kuvia.
264
00:19:45,827 --> 00:19:49,130
- Mitä hittoa? Varo! Rakastan sinua!
- Selvä.
265
00:19:49,581 --> 00:19:52,049
Haluan tehdä jotain uutta.
266
00:19:52,500 --> 00:19:55,136
Luon profiilin
ja odotan kontakteja.
267
00:19:55,587 --> 00:19:57,638
Niinhän Facebook toimii.
268
00:19:58,089 --> 00:20:02,226
Eka lapsuudenkaveri,
josta kuulen,
269
00:20:02,677 --> 00:20:08,232
etsin hänet käsiini kameran kanssa.
270
00:20:09,142 --> 00:20:12,528
"Jos haluat puhua,
puhutaan."
271
00:20:12,979 --> 00:20:15,531
- Kuten todellisuudessa?
- Jep.
272
00:20:15,982 --> 00:20:19,535
Ennen Facebookia tehtiin niin.
273
00:20:19,986 --> 00:20:23,498
Kiehtovaa, mutta riittääkö se?
274
00:20:23,948 --> 00:20:26,125
Mitä sinä haluat löytää?
275
00:20:26,576 --> 00:20:30,296
Tiedän sitten.
Pitää yllättyä.
276
00:20:30,747 --> 00:20:34,133
Se on alku, ei ehkä koko ateria.
277
00:20:34,584 --> 00:20:36,427
Jatka kaivamista.
278
00:20:36,544 --> 00:20:39,180
Kritisoin kvantitatiivisuutta.
279
00:20:39,631 --> 00:20:42,058
En siksi,
ettei tilasto kerro mitään.
280
00:20:42,509 --> 00:20:45,228
Tilasto voi olla paljastava.
281
00:20:45,678 --> 00:20:49,440
Se voi paljastaa eniten kun...
282
00:20:49,891 --> 00:20:53,361
- Pitää mennä vessaan.
- Hetki.
283
00:21:02,278 --> 00:21:04,121
Sinne meni.
284
00:21:04,405 --> 00:21:08,084
Niin... Josh, miten se apuraha?
285
00:21:08,535 --> 00:21:13,172
- Odotan tietoa.
- Saat loput rahat?
286
00:21:13,623 --> 00:21:18,261
Joo, jos heillä on rahoitusta.
- Ruokitko koiran? - Ihan kohta.
287
00:21:18,711 --> 00:21:22,515
- Eli mitä?
- Yksi tukija otti eron.
288
00:21:22,966 --> 00:21:26,727
- Odotan tietoa.
- Miksi hän erosi?
289
00:21:28,972 --> 00:21:32,024
En tiedä.
290
00:21:38,022 --> 00:21:40,825
- Hei, Fox!
- Hei, Foxy Fox.
291
00:21:41,276 --> 00:21:43,536
Lähdetkö lounaalle?
292
00:21:43,987 --> 00:21:48,332
Herttaista. Pepper ja Elise.
Cornelia. -Hei.
293
00:21:48,783 --> 00:21:52,420
Menemme musiikkitunnille.
294
00:21:52,871 --> 00:21:55,840
- Tuletko mukaan?
- Ehkä.
295
00:21:56,291 --> 00:21:59,677
- Minkä ikäisiä lapsesi ovat?
- Minulla ei ole lapsia.
296
00:22:00,128 --> 00:22:02,930
Tulitko muuten vain mukaan?
297
00:22:03,381 --> 00:22:05,090
Kiva.
298
00:22:05,091 --> 00:22:09,145
Suloista.
Ihan kuin kramppeja.
299
00:22:09,596 --> 00:22:12,607
Hei!
Nostetaan kädet korkealle.
300
00:22:13,057 --> 00:22:17,528
Heilutellaan kättä ystäville.
Aloitetaan.
301
00:22:17,979 --> 00:22:22,700
Käynnistetään bileet.
302
00:22:59,979 --> 00:23:02,198
Jumalauta!
303
00:23:07,362 --> 00:23:09,247
Hän on upea äiti,
304
00:23:09,697 --> 00:23:13,292
mutta lapsi on osa elämää.
305
00:23:13,743 --> 00:23:17,338
Pelkät vauvajutut tekevät vauvaksi.
306
00:23:17,789 --> 00:23:20,800
- Äidit vauvaantuvat.
- Hanki lapsi.
307
00:23:21,251 --> 00:23:25,346
Olet kiva ja kaikkea. Hanki lapsi.
308
00:23:25,797 --> 00:23:29,392
- Kaikkialla on lapsia.
- Niinpä.
309
00:23:29,843 --> 00:23:33,896
- Ehkä hankin nyt lapsen.
- Tee se.
310
00:23:34,347 --> 00:23:38,276
Tykkään vieraskielisistä.
Entä sinä?
311
00:23:38,726 --> 00:23:42,572
- Sain pari keskenmenoa.
- Kurjaa.
312
00:23:43,022 --> 00:23:46,909
Aika alussa.
Riski, jos on yli 35.
313
00:23:47,360 --> 00:23:50,997
- Ei tarvitse kertoa.
- Haluan kertoa.
314
00:23:51,447 --> 00:23:55,126
- Olet tiukka Joshille.
- Enkä ole.
315
00:23:55,577 --> 00:23:59,046
- Muistutat äitiäni.
- Ja isääsi?
316
00:23:59,497 --> 00:24:03,467
Veljeäni.
Äiti huusi, mutta silitti paidat.
317
00:24:03,918 --> 00:24:06,387
Olen kuin äiti Jamielle.
318
00:24:06,838 --> 00:24:10,975
- Anteeksi, haisen.
- Mikä tunti?
319
00:24:11,426 --> 00:24:13,436
Hiphop.
320
00:25:38,638 --> 00:25:40,606
Jamie!
321
00:25:43,893 --> 00:25:48,990
Lihas venähti.
Entä niveltulehdus?
322
00:25:49,983 --> 00:25:52,994
- Niveltulehdus?
- Polvessa.
323
00:25:54,445 --> 00:25:59,000
Onko se yleisnimi vammoille...
324
00:25:59,450 --> 00:26:02,086
Ei, nivelet haurastuvat.
325
00:26:02,537 --> 00:26:05,089
Tiedän perinteisen merkityksen.
326
00:26:05,540 --> 00:26:09,302
Tiedä siitä.
Tämä on niveltulehdus.
327
00:26:09,752 --> 00:26:11,596
Oikeasti?
328
00:26:11,796 --> 00:26:14,390
Kyllä. En yleensä jankkaa.
329
00:26:14,841 --> 00:26:18,227
- Tässä iässä?
- Etkö ole 42?
330
00:26:18,678 --> 00:26:20,304
44.
331
00:26:20,305 --> 00:26:23,900
Se voi tulla 42-tai 44-vuotiaana.
332
00:26:24,350 --> 00:26:27,612
Määrään parasetamolia.
333
00:26:28,062 --> 00:26:30,531
Katsotaan sitten.
334
00:26:30,982 --> 00:26:34,076
Onko näkösi tarkistettu?
335
00:26:34,527 --> 00:26:38,498
- Minulla on hyvä näkö.
- Sinä vartut.
336
00:26:38,948 --> 00:26:43,211
Outoa. Vanhuus alkaa jo oireilla.
337
00:26:43,661 --> 00:26:47,840
Uskon, etten kuole.
Älytöntä.
338
00:26:48,291 --> 00:26:51,302
- Olen patologisen onnellinen.
- Me...
339
00:26:51,753 --> 00:26:55,765
Ensin oli ihme olla naimisissa.
340
00:26:56,216 --> 00:27:00,645
Nyt se on arkea.
Tunnetko niin?
341
00:27:01,095 --> 00:27:04,315
- Elämäni paras päätös.
- Kiva paikka.
342
00:27:04,766 --> 00:27:08,694
Eka vastaus tuli.
Kent Arlington.
343
00:27:09,145 --> 00:27:12,907
- Näin viimeksi lukiossa.
- Entä idea?
344
00:27:13,358 --> 00:27:18,204
Asuu Poughkeepsiessa.
Ajamme sinne.
345
00:27:18,655 --> 00:27:22,625
Hitto. Appiukkoni.
Miksi täällä?
346
00:27:23,284 --> 00:27:25,169
- Missä?
- Miten voit?
347
00:27:25,620 --> 00:27:29,465
- Hyvin, Leslie. Sinä?
- Hyvin. Harjoittelen puhetta.
348
00:27:29,916 --> 00:27:32,343
Leslie palkitaan ensi kuussa.
349
00:27:32,794 --> 00:27:34,929
Miten edes tiedät tämän paikan?
350
00:27:35,380 --> 00:27:37,932
Olen käynyt täällä alusta asti.
351
00:27:38,383 --> 00:27:40,226
Ystäväni Jamie.
352
00:27:40,593 --> 00:27:44,772
Elokuvasi muuttivat elämäni.
353
00:27:45,223 --> 00:27:49,610
Käänsivät minut pois fiktiosta.
Kiitos elokuvistasi.
354
00:27:50,061 --> 00:27:53,322
Miten tyttäreni voi? Hyvin?
355
00:27:53,773 --> 00:27:58,369
- Miksi kysyt minulta?
- Kaipaat rahaa.
356
00:27:58,820 --> 00:28:01,622
Apurahani riippuu avioerosta.
357
00:28:02,073 --> 00:28:05,084
Tapasin mahdollisen rahoittajan.
358
00:28:05,535 --> 00:28:07,670
- Voin sopia tapaamisen.
- Älä.
359
00:28:08,121 --> 00:28:10,840
Älä ole ylpeä. Annan numeron.
360
00:28:11,291 --> 00:28:15,344
- Oli hauska tavata.
- Samoin.
361
00:28:20,049 --> 00:28:23,895
Jestas!
Oliko yhteistyönne upeaa?
362
00:28:24,345 --> 00:28:27,773
Olin kuin suojatti,
tyttären mies.
363
00:28:28,224 --> 00:28:32,778
Etsin ääntäni.
Hänestä olin ylpeä.
364
00:28:33,229 --> 00:28:36,699
Ehkä olinkin. - Mutta tapaat sen tyypin.
- En.
365
00:28:37,150 --> 00:28:39,994
Sinun pitää. Raha on rahaa.
366
00:28:40,445 --> 00:28:45,541
En puhu sloganeilla kuten muut.
367
00:28:45,992 --> 00:28:51,631
Autan sinua.
Tehdään hyvä paketti.
368
00:28:54,542 --> 00:28:58,846
- Katsotaan.
- Ohjaisitko kanssani?
369
00:29:01,591 --> 00:29:04,268
Se on sinun projektisi.
370
00:29:04,719 --> 00:29:08,523
- Totta.
- Sen pitää olla omasi.
371
00:29:11,392 --> 00:29:14,445
- Minä maksan.
- Kiitos.
372
00:29:15,188 --> 00:29:19,408
- Mennäänkö?
- Käyn vessassa.
373
00:29:24,072 --> 00:29:26,415
Kiitos, tämä oli kivaa.
374
00:29:42,924 --> 00:29:45,852
Pyysi minua apulaisohjaajaksi.
375
00:29:46,302 --> 00:29:49,313
En jakaisi kunniaa muiden kanssa.
376
00:29:49,764 --> 00:29:54,485
- Tiedän.
- Niin. Mitä tarkoitat?
377
00:29:54,936 --> 00:29:59,198
Isäni sanoi,
ettet ole tiimipeluri.
378
00:29:59,649 --> 00:30:02,994
- Sanoiko hän niin?
- Pari kertaa.
379
00:30:03,444 --> 00:30:06,914
Muistatko ideani Bronxin kouluista?
380
00:30:07,365 --> 00:30:12,587
Innostuit, mutta et yhteistyönä.
Sitten jätit koko idean.
381
00:30:13,037 --> 00:30:16,424
Voimme yhä tehdä sen.
382
00:30:16,875 --> 00:30:19,552
- Se juna meni jo.
- Anteeksi.
383
00:30:20,003 --> 00:30:24,223
- Haluan oppia yhteistyötä.
- Kiitos.
384
00:30:28,428 --> 00:30:33,816
- Onko tuo kantria?
- Hiphopia. Hei, Fox.
385
00:30:34,267 --> 00:30:38,362
Fox! Tulkaa pyhiksi Connecticutiin!
386
00:30:38,813 --> 00:30:42,366
- Entä Ayahuasca?
- Missä on Wilcon kansi?
387
00:30:42,817 --> 00:30:46,412
- Mikä kuva?
- Sama kuin CD:ssä.
388
00:30:46,863 --> 00:30:48,915
Se on hienompi sen kanssa.
389
00:30:49,365 --> 00:30:53,252
Me, Pepper, Reade,
Elise ja Dwight.
390
00:30:53,703 --> 00:30:56,631
Ja Willow, Oscar
ja Peter, "Nemo".
391
00:30:57,081 --> 00:31:00,468
- Iso jengi.
- Kolme sylivauvaa.
392
00:31:00,919 --> 00:31:04,972
Meillä on Ayahuasca-seremonia.
393
00:31:05,423 --> 00:31:06,965
Mikä se on?
394
00:31:06,966 --> 00:31:09,769
Siellä on shamaani.
395
00:31:10,220 --> 00:31:13,606
Juodaan perulaista juomaa
396
00:31:14,057 --> 00:31:16,859
ja oksennetaan demonit ulos.
397
00:31:17,310 --> 00:31:21,072
Me vain syömme ja ehkä pelaamme.
398
00:31:21,523 --> 00:31:24,575
Kuulostaa kivalta.
Nyt ei vain käy.
399
00:31:25,026 --> 00:31:28,621
- Ei sitten.
- Hei hei, Fox.
400
00:31:56,266 --> 00:31:59,610
- Moni näkee egyptiläisiä kuvia.
- Älä?
401
00:32:00,061 --> 00:32:04,073
Minulla on isäjuttuja.
Entä sinulla?
402
00:32:05,316 --> 00:32:08,703
- En tiedä.
- Hyvä, jos on fokus.
403
00:32:09,153 --> 00:32:12,999
Särkyneitä sydämiä ja siipiä...
404
00:32:15,034 --> 00:32:17,211
Kuolemanpelko.
405
00:32:17,662 --> 00:32:21,966
Lineaarinen aika
vie kaiken huomion.
406
00:32:22,417 --> 00:32:25,887
- Miksi ämpäri?
- Oksentamiseen.
407
00:32:30,758 --> 00:32:34,103
Laula laulu,
jota pelkäät laulaa.
408
00:32:35,513 --> 00:32:37,523
Tervetuloa valoon.
409
00:32:37,974 --> 00:32:41,152
Valoa sisään, pimeys ulos.
410
00:32:44,439 --> 00:32:47,992
- Hengittäkää rakkautta.
- Olemme 20.
411
00:32:49,110 --> 00:32:50,953
Olen 43.
412
00:32:51,321 --> 00:32:54,040
Hengitä pelko pois.
413
00:32:55,283 --> 00:32:59,378
Totuus sisään,
tietämättömyys ulos.
414
00:33:05,001 --> 00:33:08,095
Tervetuloa töihin.
415
00:33:09,422 --> 00:33:11,265
Tuo shamaani on pelle.
416
00:33:11,549 --> 00:33:15,561
Poistamme pahan energian,
tuskan.
417
00:33:21,559 --> 00:33:25,863
- Minun ämpärini.
- Yrjöän paskojasi.
418
00:34:00,265 --> 00:34:02,108
Tunnen sen.
419
00:34:02,517 --> 00:34:06,946
Voi luoja, näen pyramidin.
420
00:34:07,397 --> 00:34:09,240
Ja sfinksin.
421
00:34:09,607 --> 00:34:12,243
Totta, egyptiläisiä juttuja.
422
00:34:12,694 --> 00:34:16,038
- Mitä näet?
- Delin Bensonhurstissa.
423
00:34:16,489 --> 00:34:21,169
En usko valtion taidetukeen.
424
00:34:23,997 --> 00:34:27,341
Käärme Apep puhuu minulle.
425
00:34:27,792 --> 00:34:33,848
Käskee mennä Ran karjan luo.
426
00:34:35,425 --> 00:34:38,019
Taivaallinen lehmä odottaa.
427
00:34:38,469 --> 00:34:41,147
Äänestin Romneya.
428
00:34:45,518 --> 00:34:49,489
- Ei matolle.
- Nukahdin metroon.
429
00:34:49,939 --> 00:34:53,409
Tiedätkö, kun ajatus kiertää kehää?
430
00:34:53,860 --> 00:34:56,662
En muistanut ananaksen muotoa.
431
00:34:57,113 --> 00:34:59,290
"Onko se kuin päärynä?"
432
00:34:59,741 --> 00:35:03,377
Se on kuin amerikkalainen jalkapallo.
433
00:35:03,828 --> 00:35:07,924
Muotoja on vaikea muistaa.
434
00:35:12,587 --> 00:35:16,808
Eikö se ole vaarallista? -Ei.
Voin ottaa lääkkeen ja purjehtia.
435
00:35:17,258 --> 00:35:19,560
Juoksin kerran puolimaratoninkin.
436
00:35:20,011 --> 00:35:23,314
- Miten iso veneesi on?
- 42 jalkaa.
437
00:35:23,765 --> 00:35:28,194
- Haluan kokeilla.
- Olet tuhatvuotias.
438
00:35:33,316 --> 00:35:38,246
- Älä flirttaile.
- Kertoi veneestään.
439
00:35:39,155 --> 00:35:40,998
Mitä?
440
00:35:41,074 --> 00:35:44,377
Katsoisit minua kuten nuoria.
441
00:35:44,827 --> 00:35:47,380
- Minä katsonkin.
- Et enää.
442
00:35:47,830 --> 00:35:50,216
Katsoit kun tapasimme.
443
00:35:50,667 --> 00:35:53,886
Lähetit romanttisia meilejä.
444
00:35:54,337 --> 00:35:57,348
Miksi lähettäisin enää meilejä?
445
00:35:57,799 --> 00:35:59,892
Olemme samassa huoneessa.
446
00:36:00,343 --> 00:36:05,231
Kaipaan välillä sitä energiaa.
447
00:36:13,982 --> 00:36:16,784
Anteeksi, Josh.
448
00:36:19,988 --> 00:36:22,456
Sinä maistut erilaiselta.
449
00:36:22,907 --> 00:36:24,750
- Josh?
- Minä tässä.
450
00:36:25,201 --> 00:36:29,005
Jamie? Hitto.
Luulin Joshiksi.
451
00:36:30,915 --> 00:36:33,759
Olen ihan sekaisin.
452
00:36:36,087 --> 00:36:40,224
- Anteeksi.
- Ei se mitään, mato.
453
00:36:59,903 --> 00:37:02,663
Ei enää ikinä tehdä noin.
454
00:37:11,456 --> 00:37:13,591
Se ei enää toimi.
455
00:37:14,042 --> 00:37:19,138
Cornelia, tämä ei enää toimi.
456
00:37:21,382 --> 00:37:24,185
Mitään ei tapahdu.
457
00:37:25,303 --> 00:37:27,772
Miten menee, Josh?
458
00:37:29,224 --> 00:37:33,110
- Toimiiko sinun?
- Toimii.
459
00:37:35,688 --> 00:37:40,409
- Entä jos ei löydy mitään?
- Jatka.
460
00:37:41,694 --> 00:37:43,704
Kiitos, Jamie.
461
00:37:44,155 --> 00:37:47,583
Olet kiltti. Ja antelias.
462
00:37:48,660 --> 00:37:52,296
Minä olen ylpeä ja itsekäs.
463
00:37:52,747 --> 00:37:57,301
Haluan olla jalo. Autan leffassa.
464
00:37:57,919 --> 00:38:00,304
Tulen Poughkeepsieen.
465
00:38:00,755 --> 00:38:03,641
En halua kunniaa, autan vain.
466
00:38:04,092 --> 00:38:05,977
Kiitos, Josh. Hienoa.
467
00:38:06,427 --> 00:38:09,981
Ennen koin vain kahta tunnetta.
468
00:38:10,431 --> 00:38:12,275
Haikeus
469
00:38:12,517 --> 00:38:15,319
ja halveksunta.
470
00:38:16,521 --> 00:38:21,200
Nyt näen uusia mahdollisuuksia.
471
00:38:24,070 --> 00:38:27,165
- Onko se kornia?
- On, Josh.
472
00:38:28,575 --> 00:38:32,962
Taitaa olla.
Olen korni kaveri.
473
00:38:37,876 --> 00:38:40,720
- Kiitos.
- Ei kestä, Jussle.
474
00:38:48,887 --> 00:38:53,232
Meillä on tänään, muilla huominen.
475
00:38:53,683 --> 00:38:58,112
Hankitaan lapsia!
Tai lapsi. Jotain.
476
00:38:58,771 --> 00:39:01,240
Sanoiko pyhä lehmä niin?
477
00:39:01,691 --> 00:39:05,286
Joo, mutta on se silti totta.
478
00:39:05,737 --> 00:39:08,748
Kaikilla on lapsia.
Miksi ei?
479
00:39:09,199 --> 00:39:11,417
Luulin, että se puitiin jo.
480
00:39:11,868 --> 00:39:15,838
Et saa haluta lasta aina kamoissa.
481
00:39:16,289 --> 00:39:18,841
Ei aina.
482
00:39:19,542 --> 00:39:23,638
Se aika meni jo.
Minulta.
483
00:39:24,088 --> 00:39:27,058
Olen sinut sen kanssa.
484
00:39:30,803 --> 00:39:33,773
Onko tuo shamaanin Vespa?
485
00:39:36,142 --> 00:39:37,985
Pelaatko Nintendoa?
486
00:39:38,186 --> 00:39:41,072
En tee sitä.
487
00:39:41,523 --> 00:39:43,366
Sinä surffaat netissä.
488
00:39:43,650 --> 00:39:46,702
En tee sitä.
489
00:39:47,153 --> 00:39:48,996
Itket silmät päästäsi.
490
00:39:49,155 --> 00:39:52,166
En tee sitä.
491
00:39:52,617 --> 00:39:56,295
Teen voileipää.
492
00:39:56,746 --> 00:40:00,341
Connecticut on kirppistaivas.
493
00:40:00,792 --> 00:40:04,387
Meillä on bändi, Cookie O'Puss.
494
00:40:04,837 --> 00:40:07,682
- Mainos lapsuudestani.
- Hulvaton.
495
00:40:08,132 --> 00:40:12,603
- Matkimme ääntä.
- "Cookie O'Puss!"
496
00:40:13,054 --> 00:40:15,898
Se on bändimme nimi.
497
00:40:17,100 --> 00:40:20,236
"Olen Cookie O'Puss."
498
00:40:24,566 --> 00:40:26,316
Ja valas.
499
00:40:26,317 --> 00:40:28,369
- Valmis?
- Jep.
500
00:40:28,820 --> 00:40:32,039
Hän oli urheilullinen ja fiksu.
501
00:40:32,490 --> 00:40:35,918
Lauloi Yökyöpelit-ryhmässä.
502
00:40:36,369 --> 00:40:39,463
Täydellinen kundi.
503
00:40:53,303 --> 00:40:56,230
Olen Jamie, Kentin kaveri.
504
00:40:56,681 --> 00:40:59,192
Kent ei ole täällä.
505
00:40:59,642 --> 00:41:02,028
Tuleeko hän pian?
506
00:41:03,521 --> 00:41:08,868
Olen koulukaveri.
Hän otti yhteyttä Facebookissa.
507
00:41:10,445 --> 00:41:13,873
Haluaisin todella nähdä hänet.
508
00:41:16,451 --> 00:41:19,128
En pure.
509
00:41:47,732 --> 00:41:52,161
Sanoin siskolleni "turma".
Valetta.
510
00:41:52,612 --> 00:41:56,791
Olin onneton.
Tein sen itse.
511
00:41:57,242 --> 00:42:01,462
- Viilsin ranteet.
- Olit unelmakundi.
512
00:42:01,913 --> 00:42:05,800
Komea.
Tapailit Jenny Pepperdinea!
513
00:42:06,251 --> 00:42:08,594
Matkin kaulakoruasi.
514
00:42:09,045 --> 00:42:12,139
Simpukoita?
515
00:42:14,008 --> 00:42:16,519
Minulla oli silloin rankkaa.
516
00:42:16,970 --> 00:42:21,357
Äidilläni oli munasarjasyöpä.
517
00:42:23,393 --> 00:42:28,489
Iskin tyttöjä,
mutta oli komplekseja.
518
00:42:30,275 --> 00:42:34,620
Sinä urheilit ja kirjoitit runon.
519
00:42:35,071 --> 00:42:39,292
- Muistatko sen runon?
- Kirjoitin monia.
520
00:42:39,742 --> 00:42:43,421
Se oli yksi lause.
Tehokas.
521
00:42:43,872 --> 00:42:46,924
"Haluan olla sillaton."
522
00:42:50,837 --> 00:42:55,766
Se auttoi äitini sairastaessa.
523
00:42:57,844 --> 00:43:00,021
Auttoiko?
524
00:43:00,471 --> 00:43:04,609
Miksi lopetin runoilun?
525
00:43:05,059 --> 00:43:07,403
Lopetin kaikenlaista.
526
00:43:07,854 --> 00:43:10,531
Miksi lopetamme?
527
00:43:10,982 --> 00:43:14,285
- Elämä sotkee.
- Tulee muuta.
528
00:43:14,736 --> 00:43:16,320
Niin.
529
00:43:16,321 --> 00:43:19,332
Elämä tapahtuu kun suunnittelet.
530
00:43:19,782 --> 00:43:22,084
Kuka hän on?
531
00:43:36,758 --> 00:43:40,186
- Hänellä oli sielu.
- Enemmän.
532
00:43:40,637 --> 00:43:44,232
- Hän on käynyt syvällä.
- Niin mekin.
533
00:43:44,682 --> 00:43:49,153
- Ostin mekon. Korsettia ei ostettu.
- Loistava burgeri.
534
00:43:49,604 --> 00:43:52,073
- Perhana!
- Mitä nyt?
535
00:43:52,524 --> 00:43:56,619
- Googlasin Kentin. Entä sinä?
- En halunnut.
536
00:43:57,070 --> 00:44:01,165
Sama kundi.
Hän oli Afganistanissa.
537
00:44:01,616 --> 00:44:04,836
Osallistui Wanatin verilöylyyn.
538
00:44:05,286 --> 00:44:07,296
Ampuivat bussillista siviilejä.
539
00:44:07,747 --> 00:44:11,259
Kertoi medialle, meni lakkoon.
540
00:44:11,709 --> 00:44:15,888
Vankila,
haavoittui ja sai mitalin.
541
00:44:16,339 --> 00:44:18,891
Älä valehtele.
542
00:44:19,342 --> 00:44:24,021
Kaksi muuta teki itsarin.
Uusiksi.
543
00:44:24,472 --> 00:44:28,818
- Mikä?
- Puhelin ja kaikki se.
544
00:44:34,899 --> 00:44:36,826
Sama kaveri.
545
00:44:37,277 --> 00:44:40,538
Sanoinko sen noin?
546
00:44:40,989 --> 00:44:45,918
Sama kundi!
Jamie, katso.
547
00:44:48,371 --> 00:44:50,756
Kaksi muuta teki itsarin.
548
00:44:51,207 --> 00:44:53,593
Mennään jututtamaan siitä!
549
00:44:54,043 --> 00:44:57,597
Siinä leffa!
Ei vain Facebook-juttu.
550
00:44:58,047 --> 00:45:03,144
Hyvä idea sekin.
Tämä on parempi.
551
00:45:03,595 --> 00:45:05,521
- Cornelia!
- Mitä?
552
00:45:05,972 --> 00:45:10,109
Noudatimme neuvoasi.
Vastaus löytyi.
553
00:45:10,560 --> 00:45:14,906
Ostan kirjan Afganistanista.
Ja sodasta. En tiedä mitään.
554
00:45:15,356 --> 00:45:19,577
Kysy Ira Mandelstamilta.
555
00:45:20,028 --> 00:45:23,706
- Hän tuntee sodat.
- En vie sinulta.
556
00:45:24,157 --> 00:45:26,000
Jaan hänet kanssasi.
557
00:45:26,409 --> 00:45:29,545
Luoja, se olisi mahtavaa.
558
00:45:29,996 --> 00:45:35,134
Jos tarvitset apua, voin tuottaa.
Isä pitää taukoa.
559
00:45:35,585 --> 00:45:39,222
Se olisi todella hienoa.
560
00:45:39,672 --> 00:45:42,683
Kiitos. Kiitos.
561
00:45:43,134 --> 00:45:45,645
Kiitos!
562
00:45:48,389 --> 00:45:50,900
Hän on ollut lapsen
kanssa kotona.
563
00:45:51,351 --> 00:45:54,362
Marina pitää mykyistä. Yllätys.
564
00:45:54,812 --> 00:45:59,283
- En ole nähnyt Fletcheriä.
- Herätämme.
565
00:46:26,386 --> 00:46:30,356
Cornelia... Josh.
Gaby ja Mike!
566
00:46:30,807 --> 00:46:34,694
- Näytät upealta.
- Kiitos samoin.
567
00:46:35,144 --> 00:46:37,572
- Hei.
- Perhana.
568
00:46:40,817 --> 00:46:43,452
Onko teillä kekkerit?
569
00:46:43,903 --> 00:46:46,831
Joo, me...
Onpa kiusallista.
570
00:46:47,282 --> 00:46:52,044
- Vauvajuttu?
- Ei, Willow on äidilläni.
571
00:46:53,538 --> 00:46:55,965
- Meitä ei kutsuttu.
- Luulimme...
572
00:46:56,416 --> 00:46:59,886
- En tiedä mitä sanoa.
- Hei, tyttö!
573
00:47:00,336 --> 00:47:02,722
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.
574
00:47:03,172 --> 00:47:07,393
- Hei, Cornelia.
- Ottakaa juomaa.
575
00:47:08,261 --> 00:47:11,189
- Mitä?
- Luulimme, ettei kiinnostaisi.
576
00:47:11,639 --> 00:47:14,817
- Miksi ei?
- Meidän ikäisiämme.
577
00:47:15,268 --> 00:47:19,238
- Teillä oli se Titseeka.
- Ayahuasca!
578
00:47:19,689 --> 00:47:23,367
- Opimme jotain.
- Jotain paskaa.
579
00:47:23,818 --> 00:47:26,954
Veditte meskaliinia.
Siinä oppii.
580
00:47:27,405 --> 00:47:29,582
Minäkin opin nukutuksessa.
581
00:47:30,033 --> 00:47:35,087
- Älä halveksu.
- Olemme huolissamme.
582
00:47:35,538 --> 00:47:38,257
Ymmärrän, ettette halua lapsia.
583
00:47:38,708 --> 00:47:43,179
Unohda vauvakultti.
Ikävä asenne.
584
00:47:43,630 --> 00:47:47,725
- Hankkisitte lapsia.
- Se tekisi hyvää.
585
00:47:48,176 --> 00:47:51,437
Tuo on todella epäkohteliasta.
586
00:47:51,888 --> 00:47:55,566
Kaikki eivät halua tai saa lapsia.
587
00:47:56,017 --> 00:47:58,903
- Hei, seksikäs daami.
- Elise!
588
00:47:59,354 --> 00:48:02,990
- Bruce, tule sisään.
- Olet laihtunut.
589
00:48:03,441 --> 00:48:06,994
Lapsen jälkeen otit etäisyyttä.
590
00:48:07,445 --> 00:48:10,164
- Ja tuo hattu...
- Tulin musatunnille!
591
00:48:10,615 --> 00:48:14,252
- Olette kuin lukion luuserit.
- Nöyryyttävää.
592
00:48:14,702 --> 00:48:19,257
Olet vanha mies. - Tämä on elämääni.
- Vanhus hatussa.
593
00:48:19,707 --> 00:48:24,345
- Lapsi eristää.
- Huomaan sen.
594
00:48:24,796 --> 00:48:29,142
- Jääkää.
- Me emme tule sisään.
595
00:48:43,398 --> 00:48:49,579
Sota terroria vastaan on erilaista.
596
00:48:50,029 --> 00:48:52,665
Rajat ylittävää oikeutta.
597
00:48:53,116 --> 00:48:57,461
Kaikki lait sivuutettiin pysyvästi.
598
00:48:57,912 --> 00:49:00,256
Sanon pysyvästi.
599
00:49:00,707 --> 00:49:05,720
Terrorismia ei voi kitkeä täysin.
600
00:49:06,170 --> 00:49:09,182
Ensi askel siinä sodassa
601
00:49:09,632 --> 00:49:12,393
oli julistaa sota...
602
00:49:17,682 --> 00:49:20,735
- Voidaanko jutella hetki?
- Mitä?
603
00:49:21,186 --> 00:49:23,863
Saanko sanoa jotain noloa?
604
00:49:24,314 --> 00:49:28,743
En ehkä tarkoita sitä. - Sano pois.
- Jamie on mahtava...
605
00:49:29,194 --> 00:49:34,040
Se tyhmä Facebook-idea toimi!
606
00:49:34,490 --> 00:49:38,127
Oma leffani on yhtä sotkua.
607
00:49:38,870 --> 00:49:41,422
Ikävä myöntää.
608
00:49:41,873 --> 00:49:46,594
- Inhoan sitä bändinkin nimeä.
- Mitä vikaa siinä on?
609
00:49:47,045 --> 00:49:50,723
Hänelle se on hassua kitschiä.
610
00:49:51,174 --> 00:49:54,560
Minä elin sen mainoksen aikaan.
611
00:49:55,011 --> 00:49:57,188
- En tiedä Cookie Pussia.
- Etkö?
612
00:49:57,639 --> 00:50:00,274
Cookie Puss oli ensimmäinen.
613
00:50:00,725 --> 00:50:04,612
Sitten tuli vihreä Irlanti-kakku.
614
00:50:05,063 --> 00:50:08,658
Siinä luki: "Olen Cookie O'Puss."
615
00:50:09,859 --> 00:50:13,454
Olen naurettava.
Puhun typeriä.
616
00:50:13,905 --> 00:50:17,500
Isäni sanoo: "Lisää on lisää."
617
00:50:17,951 --> 00:50:21,128
Hänellä on kaikkea ja lisää tulee.
618
00:50:21,579 --> 00:50:23,798
Totta, kaikille riittää.
619
00:50:24,249 --> 00:50:28,469
Joshy, hommataan se rahoitus.
620
00:50:28,962 --> 00:50:31,681
Onnea.
621
00:50:32,215 --> 00:50:34,684
Muista:
sinä haastattelet häntä.
622
00:50:35,134 --> 00:50:39,814
Puhu asioista, joita hän tajuaa.
623
00:50:40,265 --> 00:50:42,608
Aja autotiellä!
624
00:50:43,059 --> 00:50:47,738
Puhu sodasta,
vallasta, roduista.
625
00:50:48,189 --> 00:50:50,908
Ole oma itsesi.
626
00:50:51,359 --> 00:50:55,705
Ira loisti tänään.
Näytän raakaversion perjantaina.
627
00:50:56,155 --> 00:50:59,625
Nyt jo?
Vastahan me kuvasimme.
628
00:51:00,076 --> 00:51:03,129
Valvoin koko yön.
Älä huoli.
629
00:51:03,580 --> 00:51:06,841
Odota pari päivää.
630
00:51:07,292 --> 00:51:09,427
Tai voin odottaa 10 vuotta.
631
00:51:09,878 --> 00:51:14,223
Kiusaan sinua.
Siitä tulee hieno.
632
00:51:18,970 --> 00:51:22,440
Tätä pidettiin huonona biisinä.
633
00:51:22,891 --> 00:51:24,734
Mutta se toimii.
634
00:51:25,059 --> 00:51:29,280
Hän saa tukea Josh Srebnickiä!
635
00:51:29,731 --> 00:51:33,242
Nimeni kuulostaa paremmalta noin.
636
00:51:39,115 --> 00:51:41,626
- Oletko nähnyt "Mad Menin"?
- En.
637
00:51:42,076 --> 00:51:44,086
Tämä on omenamehua.
638
00:51:44,537 --> 00:51:47,423
Ei, vaan viskiä. Eikä ole.
639
00:51:47,874 --> 00:51:50,301
Kyllä on.
640
00:51:50,752 --> 00:51:53,429
No, kerro projektistasi.
641
00:51:53,880 --> 00:51:57,099
Voisin aloittaa kysymyksellä.
642
00:51:57,550 --> 00:51:59,811
Heidät raiskattiin ennen tuloani.
643
00:52:00,261 --> 00:52:03,272
Toinen 20 minuutissa. Kysy.
644
00:52:03,723 --> 00:52:08,486
- Mikä on mustien osuus vangeista?
- En tiedä.
645
00:52:08,937 --> 00:52:12,073
- Arvaa.
- Noin 60 %?
646
00:52:12,524 --> 00:52:15,660
Ei sentään.
Yli 9 %.
647
00:52:16,110 --> 00:52:20,706
Lähes 1,5 miljoonaa mustaa miestä.
648
00:52:21,157 --> 00:52:24,126
- Iso luku.
- Sairasta!
649
00:52:24,577 --> 00:52:26,796
Sitä ei tajuta. Pressa on musta.
650
00:52:27,247 --> 00:52:31,801
- Musta "Shawshank", mutta aitoa.
- Ei.
651
00:52:32,252 --> 00:52:36,848
Osa on rodusta vankilapiireissä.
652
00:52:37,298 --> 00:52:40,601
Filmi kertoo vallasta USA:ssa.
653
00:52:41,052 --> 00:52:43,437
- Tiedätkö Ira Mandelstamin?
- Kyllä.
654
00:52:43,888 --> 00:52:46,149
- Oikeasti?
- En.
655
00:52:46,599 --> 00:52:50,403
- Meillä on sata tuntia...
- Niin pitkä?
656
00:52:50,854 --> 00:52:53,364
Ei, se leikataan.
657
00:52:53,815 --> 00:52:58,035
Miehellä ei ole karismaa.
658
00:52:58,486 --> 00:53:02,498
Hänellä on ehkä Asperger.
659
00:53:02,949 --> 00:53:07,003
- Ideoissa on karismaa.
- Näkyykö se? Animaatiota?
660
00:53:07,453 --> 00:53:11,007
- Ei, hän puhuu.
- Tylsää.
661
00:53:11,457 --> 00:53:16,304
Tylsä muuttuu kun sitä katsoo.
662
00:53:16,754 --> 00:53:18,681
Yksinkertainen idea.
663
00:53:19,132 --> 00:53:22,810
Millsin valtaeliitin kolme aluetta:
664
00:53:23,261 --> 00:53:26,772
Politiikka, armeija ja talous.
665
00:53:27,223 --> 00:53:31,694
Ne eivät toimi ilman yhteispeliä.
666
00:53:32,145 --> 00:53:38,910
Lineaarista.
Ja siinä on hyperteksti.
667
00:53:40,737 --> 00:53:44,665
- Mistä se kertoo?
- Työväenluokasta.
668
00:53:45,116 --> 00:53:48,961
En voi tehdä elokuvaa siitä.
669
00:53:49,412 --> 00:53:54,634
He ovat tekstin subjekteja.
670
00:53:55,084 --> 00:53:59,555
Mitä on tehdä filmi vallasta?
671
00:54:00,006 --> 00:54:02,767
Mahdollisuus tehdä tämä filmi.
672
00:54:03,218 --> 00:54:06,062
Se kertoo Amerikasta.
673
00:54:20,652 --> 00:54:25,164
Valmistelin kiitospuhetta.
Kerro.
674
00:54:25,615 --> 00:54:29,252
Katsoisitko aineistoni?
Avuksi.
675
00:54:29,702 --> 00:54:34,423
Kymmenessä vuodessa sokaistuu.
676
00:54:36,376 --> 00:54:38,511
Armeija -
677
00:54:38,962 --> 00:54:43,766
loi internetin osana strategiaa.
678
00:54:44,217 --> 00:54:50,356
Se on isompaa kuin Google ja NSA.
679
00:55:20,003 --> 00:55:22,889
Keitän vettä. Otatko teetä?
680
00:55:23,339 --> 00:55:25,433
Okei.
681
00:55:25,884 --> 00:55:28,269
Paljon hyvää materiaalia.
682
00:55:28,720 --> 00:55:31,230
Sitä pitää työstää.
683
00:55:31,681 --> 00:55:34,150
Onko Turkin politiikka tarpeen?
684
00:55:34,601 --> 00:55:40,406
Se liittyy globaaliin vallansiirtoon.
685
00:55:40,940 --> 00:55:45,161
Se sotkee.
Entä se tehdaspalo?
686
00:55:45,612 --> 00:55:49,499
- Tarvitaanko sitä?
- Se haastattelu?
687
00:55:49,949 --> 00:55:53,419
Se nivoo kaiken yhteen.
688
00:55:53,870 --> 00:55:56,255
Miksi tehdä filmiä ilman sitä?
689
00:55:56,706 --> 00:55:59,634
- Se on liian pitkä.
- Kuten pitää.
690
00:56:00,084 --> 00:56:03,429
- Se on tukalaa.
- Lähinnä tylsää.
691
00:56:03,880 --> 00:56:07,308
Ehkä torjut sillä tukaluutta.
692
00:56:07,759 --> 00:56:11,479
6,5 tuntia oli kuin 7 tuntia liikaa.
693
00:56:11,930 --> 00:56:14,982
- Yritän vain auttaa.
- Kuvaan lisää.
694
00:56:15,433 --> 00:56:17,276
- Tuo riittää.
- Et tajunnut sitä.
695
00:56:17,435 --> 00:56:22,657
Jokin sotki arviointikykyäsi.
696
00:56:23,107 --> 00:56:26,702
- Kerron totuuden.
- Arvostelet.
697
00:56:27,153 --> 00:56:29,747
- Yritän auttaa.
- Paskat!
698
00:56:30,198 --> 00:56:32,959
Johtuuko tämä lapsettomuudesta?
699
00:56:33,409 --> 00:56:36,379
Me yritimme.
Tuli keskenmenoja.
700
00:56:36,829 --> 00:56:39,966
Piikitin häntä kolme kuukautta.
701
00:56:40,416 --> 00:56:43,219
- Isolla neulalla.
- Hän ei kertonut.
702
00:56:43,670 --> 00:56:48,808
- En tiennyt yrityksistä.
- Laiha toivo.
703
00:56:50,051 --> 00:56:54,313
- Oli väärin tulla.
- Ikävä kuulla.
704
00:56:55,223 --> 00:56:58,693
Sinusta en ole esittänyt parastani.
705
00:56:59,143 --> 00:57:02,530
Et niin.
Ensi filmisi oli hieno.
706
00:57:02,981 --> 00:57:05,741
Ja hauska.
Siinä näki itsensä.
707
00:57:06,192 --> 00:57:09,537
Tämä ei anna mitään.
Luovutit.
708
00:57:09,988 --> 00:57:13,749
- Anteeksi, etten ole sinä.
- Älä ole.
709
00:57:14,200 --> 00:57:17,712
- Kiitospäivään.
- En syö kalkkunaa.
710
00:57:18,162 --> 00:57:20,173
Tuo sitten omat ruoat!
711
00:57:33,094 --> 00:57:34,979
TÄNNEPÄIN
712
00:57:38,433 --> 00:57:41,444
HILJAA! NÄYTÖS
713
00:58:29,234 --> 00:58:32,620
- Josh!
- Kutsuitko Breitbartin?
714
00:58:33,071 --> 00:58:36,332
- Hän soitti minulle.
- Soitti?
715
00:58:36,783 --> 00:58:41,128
Esitin kutsun illallisella.
716
00:58:41,579 --> 00:58:44,549
- Missä söitte?
- Upper West Sidella.
717
00:58:44,999 --> 00:58:48,719
- Jackson Hole?
- Oletko käynyt?
718
00:58:49,170 --> 00:58:52,765
- Usein.
- Maistoitko biisoniburgeria?
719
00:58:53,216 --> 00:58:57,520
Hän piti leffasta.
Mikä on?
720
00:58:57,971 --> 00:59:01,524
Lähestyit häntä kysymättä minulta.
721
00:59:01,975 --> 00:59:05,903
Halusin kysyä yhtä kuvausjuttua.
722
00:59:06,354 --> 00:59:09,490
- Hän kysyi töistäni.
- Soititko sinä?
723
00:59:09,941 --> 00:59:12,702
- Sanoit, että hän soitti.
- Takaisin.
724
00:59:13,152 --> 00:59:17,373
- Tietääkö Cornelia?
- Mahtavaa!
725
00:59:19,367 --> 00:59:22,378
- Kiva olla mukana.
- Tiedät Joshin.
726
00:59:22,829 --> 00:59:25,798
Ihan killerileffa!
727
00:59:26,249 --> 00:59:31,053
Me mennään Afganistaniin...
728
00:59:32,463 --> 00:59:35,808
- Afganistaniin?
- Haastattelemaan.
729
00:59:36,259 --> 00:59:39,604
Sitä ennen pitää tehdä vaikka mitä.
730
00:59:45,602 --> 00:59:49,489
Tim voi leikata.
Tarvitsee rahaa.
731
00:59:49,939 --> 00:59:53,284
- Hyvä.
- Diane on Timesin toimittaja.
732
00:59:53,735 --> 00:59:55,912
Tekstaan Timin yhteystiedot.
733
00:59:56,362 --> 00:59:58,623
- Unohditko minut?
- En.
734
00:59:59,073 --> 01:00:02,793
- Et tuonut olutta.
- Odota hetki.
735
01:00:03,244 --> 01:00:06,380
Paskiainen.
736
01:00:19,469 --> 01:00:22,313
- Etsin sinua.
- Poltatko sinä?
737
01:00:22,764 --> 01:00:27,610
Tämä on kuin painajainen.
738
01:00:28,061 --> 01:00:31,656
Kohta matikanope
tulee kilpikonnalla.
739
01:00:32,106 --> 01:00:35,034
En tiennyt, että isä tulee.
740
01:00:35,485 --> 01:00:40,581
- Sanot vain.
- Miksi valehtelisin?
741
01:00:41,032 --> 01:00:44,585
Tuliko Jamie
luennolle sinun takiasi?
742
01:00:45,036 --> 01:00:49,549
- Isäsi takia?
- Et ole juonien uhri.
743
01:00:49,999 --> 01:00:53,010
- Haista paska.
- Älä puhu noin.
744
01:00:53,461 --> 01:00:57,807
Sanon sen vitsinä, kuten nuoret.
745
01:00:58,258 --> 01:01:02,645
Me emme puhu niin.
Se tuntuu aidolta.
746
01:01:03,096 --> 01:01:05,982
- Se on aito.
- Haista paska! Aidosti.
747
01:01:06,432 --> 01:01:10,736
Haista paska, sydämeni pohjasta.
748
01:01:24,868 --> 01:01:27,420
Darby? Onko kaikki hyvin?
749
01:01:29,080 --> 01:01:32,675
Paskaa.
Etsitäänkö parempaa?
750
01:01:33,126 --> 01:01:36,512
Ihastukset hiipuvat.
751
01:01:36,963 --> 01:01:39,348
En ole nyt suhdetuulella.
752
01:01:39,799 --> 01:01:42,560
- Entä Jamie?
- Rakastaa itseään.
753
01:01:43,011 --> 01:01:45,062
Teillä näytti menevän hyvin.
754
01:01:45,513 --> 01:01:48,983
Kukaan ei ota kyytiin miesliftaria.
755
01:01:49,434 --> 01:01:52,069
Pariskunta voi saada kyydin.
756
01:01:52,520 --> 01:01:56,741
Olen tyttö.
Ja Jamie saa kyydin.
757
01:01:57,192 --> 01:02:00,036
Tajusin Ayahuascassa,
758
01:02:00,486 --> 01:02:03,706
että äitini kuolema kalvaa minua.
759
01:02:04,157 --> 01:02:08,544
Se pilaa miessuhteeni.
760
01:02:08,995 --> 01:02:12,006
- Koska hän kuoli?
- Olin lukiossa.
761
01:02:12,457 --> 01:02:17,011
- Munasarjasyöpä.
- Otan osaa.
762
01:02:17,462 --> 01:02:22,099
Eikö Jamienkin äiti kuollut siihen?
763
01:02:23,718 --> 01:02:27,939
Miksi annoit Jamielle proffasi?
764
01:02:28,848 --> 01:02:33,194
Yritin auttaa.
Hän tekisi samoin.
765
01:02:33,645 --> 01:02:35,488
Sellaisia te olette.
766
01:02:35,730 --> 01:02:39,951
Josh, olet oikea mieshottis.
767
01:02:40,401 --> 01:02:42,411
Mieshottis?
768
01:02:42,862 --> 01:02:48,167
- Pitääkö sukupuoli määritellä?
- Olet kuin komea isä.
769
01:02:48,993 --> 01:02:51,295
Ilman lapsia.
770
01:02:57,126 --> 01:02:59,470
Meidän ei pitäisi...
771
01:03:01,548 --> 01:03:04,475
Nyt sanon, että se oli veto.
772
01:03:04,926 --> 01:03:08,563
Kuten romanttisessa komediassa.
773
01:03:09,013 --> 01:03:12,733
Meidän ei tarvitse matkia heitä.
774
01:03:13,184 --> 01:03:15,027
Miten niin?
775
01:03:15,186 --> 01:03:18,239
Jamie ja Cornelia suutelivat.
776
01:03:18,690 --> 01:03:22,660
Papyruskääröjen luona.
777
01:03:23,111 --> 01:03:26,414
Anteeksi.
Otin psyykenlääkkeen.
778
01:03:26,865 --> 01:03:32,837
- Haluatko tanssia?
- En mene kotiin.
779
01:03:49,888 --> 01:03:54,275
Kiitos tästä.
Dave haluaa budjetin.
780
01:03:54,726 --> 01:03:57,945
- Lähes valmis.
- Luin Afganistanista.
781
01:03:58,396 --> 01:04:02,450
Hullua!
Vastustaa valloittajia.
782
01:04:02,901 --> 01:04:06,913
Tästä voi tulla jotain kun autat.
783
01:04:07,363 --> 01:04:10,875
- Lesliestä oli iso apu.
- Hän osaa.
784
01:04:11,326 --> 01:04:14,712
Hän oli auliisti mukana.
785
01:04:17,040 --> 01:04:19,592
Anteeksi, minä...
786
01:04:20,752 --> 01:04:24,847
Josh ei tullut kotiin riidan takia.
787
01:04:33,431 --> 01:04:36,651
Älä sure,
hän tulee vielä kotiin.
788
01:04:37,101 --> 01:04:41,697
Kiitos.
Anteeksi tämä vuodatus.
789
01:04:42,440 --> 01:04:44,867
Ei haittaa.
790
01:04:45,318 --> 01:04:49,288
Tulisitko isäsi kanssa projektiini?
791
01:04:49,739 --> 01:04:53,835
Hän haluaa mukaan.
Se olisi kivaa.
792
01:04:54,285 --> 01:04:58,005
Sinä tuotat,
hän siunaisi projektin.
793
01:04:58,456 --> 01:05:00,800
Siunaisi?
794
01:05:01,251 --> 01:05:03,594
Kuten paavi.
795
01:05:04,879 --> 01:05:09,142
- Hän ei tee sellaista.
- Voisit pyytää.
796
01:05:10,552 --> 01:05:14,272
- Näitkö "Power Eliten"?
- Mikä se on?
797
01:05:15,098 --> 01:05:19,193
Joshin leffa!
Upea koirakohtaus.
798
01:05:19,644 --> 01:05:23,573
Menit luennolle tietäen minusta
799
01:05:24,023 --> 01:05:26,868
ja isästäni.
800
01:05:27,318 --> 01:05:31,205
Ihailen monia
ja haluan vaikka mitä.
801
01:05:31,656 --> 01:05:34,834
Kaikki haluavat.
Ei se tee paskaksi.
802
01:05:35,285 --> 01:05:38,713
Suutelit minua,
olet ystäväni vaimo.
803
01:05:39,163 --> 01:05:43,384
- Luulin sinua Joshiksi.
- Ensin.
804
01:05:44,419 --> 01:05:49,015
Jos muut kuulisivat siitä,
805
01:05:49,465 --> 01:05:52,768
se voitaisiin käsittää väärin.
806
01:06:00,852 --> 01:06:02,695
Missä olit viime yönä?
807
01:06:02,896 --> 01:06:05,698
Darbyn kanssa homobaarissa.
808
01:06:06,149 --> 01:06:09,202
- Seurasitko minua?
- Tuon tviittejä!
809
01:06:09,652 --> 01:06:12,705
Mikään ei pysy enää salassa.
810
01:06:13,156 --> 01:06:16,584
- Meillä ei ole mitään.
- Suutelitte.
811
01:06:17,035 --> 01:06:20,963
- Luulin sinuksi, Joshy!
- Joshy?
812
01:06:21,414 --> 01:06:23,257
- Anteeksi.
- Esitystä.
813
01:06:23,666 --> 01:06:27,345
Hän matkii tapaamaansa ihmistä.
814
01:06:27,795 --> 01:06:30,473
- Menit lankaan.
- En pitänyt heistä.
815
01:06:30,924 --> 01:06:35,061
- Sinä pidit.
- Lellipentuja!
816
01:06:35,512 --> 01:06:39,565
Hän yrittää tuhota minut.
817
01:06:40,016 --> 01:06:41,859
Mene takaisin!
818
01:06:41,935 --> 01:06:46,864
- Siinä teille parempi versio minusta.
- Mikä sinun on?
819
01:06:47,315 --> 01:06:50,952
En tiennyt,
että pussaisit pentuja.
820
01:06:51,402 --> 01:06:54,789
Enkä minä,
ettet saa leffaa tehtyä.
821
01:06:55,240 --> 01:07:00,503
- Haluan siitä hyvän.
- Onko se pelkoa?
822
01:07:01,162 --> 01:07:05,633
Mene sisälle siitä.
Sinä et tee mitään.
823
01:07:06,084 --> 01:07:09,762
- Jamie tekee.
- Älä vertaa meitä.
824
01:07:10,213 --> 01:07:13,015
Miksi ei? Aluksi halusit sitä.
825
01:07:13,466 --> 01:07:16,769
Leffasi on syy olla tekemättä mitään.
826
01:07:17,220 --> 01:07:20,481
Ei lomia, päätöksiä, lapsia!
827
01:07:20,932 --> 01:07:24,068
- Haluan lapsen.
- Ei onnistu enää.
828
01:07:24,519 --> 01:07:27,155
- Onnistuu!
- Ei enää.
829
01:07:27,605 --> 01:07:32,201
En enää altista itseäni sille.
830
01:07:45,957 --> 01:07:50,386
Marina on töissä.
Päälilakanoita.
831
01:07:50,837 --> 01:07:53,764
- Kiitos.
- Saatat herätä kun käyn.
832
01:07:54,215 --> 01:07:59,812
Willow syö yöllä ja heräilee.
833
01:08:00,263 --> 01:08:03,691
- Miten hän voi?
- Kiva vauva.
834
01:08:04,142 --> 01:08:08,654
Vaikea luoda kontaktia vauvaan.
835
01:08:09,105 --> 01:08:14,702
- Varmaan hienoa.
- Siihen tottuu.
836
01:08:15,486 --> 01:08:20,249
Nyt meillä sitten on lapsi.
837
01:08:21,743 --> 01:08:26,380
Anteeksi, jos vaikutin hullulta.
838
01:08:26,831 --> 01:08:29,425
Anteeksi,
ettemme kutsuneet teitä.
839
01:08:29,876 --> 01:08:33,846
Olin kateellinen lapsestanne.
840
01:08:35,632 --> 01:08:39,435
Kaikki ylistävät lapsia odotusaikana.
841
01:08:39,886 --> 01:08:44,774
Sitten sanotaan,
että se helpottuu.
842
01:08:45,225 --> 01:08:47,568
Miksei kerrota heti totuutta?
843
01:08:48,019 --> 01:08:51,906
Eikö Willow mullistanut elämääsi?
844
01:08:52,357 --> 01:08:56,702
Ei kuten toivoin.
Rakastan lastani,
845
01:08:57,153 --> 01:09:01,541
mutta olen silti tärkein elämässäni.
846
01:09:03,201 --> 01:09:07,088
Kerroinko, että välilevy muljahti?
847
01:09:07,539 --> 01:09:12,009
- Sitä hoidetaan.
- Polveni tulehtui.
848
01:09:12,710 --> 01:09:15,930
Mitä vittua meille tapahtuu?
849
01:09:24,639 --> 01:09:26,941
- Hei.
- Hei.
850
01:09:28,434 --> 01:09:32,488
Hei.
Anteeksi, etten ole maksanut.
851
01:09:32,939 --> 01:09:34,782
Niin...
852
01:09:35,191 --> 01:09:38,953
En saanutkaan rahaa.
853
01:09:39,404 --> 01:09:44,208
- En kertonut.
- Tarvitsen palkkaa.
854
01:09:45,368 --> 01:09:49,922
Kiitos, sain Jamielta töitä.
855
01:09:50,373 --> 01:09:55,178
Tule pariksi viikoksi.
Maksan.
856
01:09:55,628 --> 01:09:58,347
- Saitko apurahan?
- En.
857
01:09:58,798 --> 01:10:03,019
Myin kaikki CD:t.
Ja muuta.
858
01:10:03,469 --> 01:10:07,231
Leslie käski leikata Turkki-osion.
859
01:10:07,682 --> 01:10:13,196
Hyvä idea.
Jotain pitää leikata.
860
01:10:13,855 --> 01:10:16,741
Okei, kokeillaan.
861
01:10:19,194 --> 01:10:22,914
Jamien otos, jota leikkasin.
862
01:10:23,364 --> 01:10:28,044
Odota. - Mitä?
- Pysäytä kuvaan Kentistä.
863
01:10:30,246 --> 01:10:33,341
- Zoomaa.
- Ei onnistu tässä.
864
01:10:33,791 --> 01:10:37,053
- Eikö?
- Ei.
865
01:10:37,503 --> 01:10:42,099
- Darbyn jäätelöä.
- Näyttää mintulta.
866
01:10:42,550 --> 01:10:45,603
Se on avokadoa.
Darby ehti ensin.
867
01:10:46,054 --> 01:10:49,690
Kent Arlington otti yhteyttä.
868
01:10:50,141 --> 01:10:52,902
- Piti yllättyä.
- Googlasin Kentin.
869
01:10:53,353 --> 01:10:57,073
- Hän oli Afganistanissa.
- Syöpä.
870
01:10:57,524 --> 01:11:00,785
- Munasarjasyöpä.
- Neuvoit hyvin.
871
01:11:01,236 --> 01:11:03,079
Löysimme vastaukset.
872
01:11:03,488 --> 01:11:07,917
Näetkö?
Hän toi Kentille jätskiä.
873
01:11:09,369 --> 01:11:12,129
Jamie on ystäväsi, mutta...
874
01:11:12,580 --> 01:11:15,591
Hän on aika mulkku.
875
01:11:17,335 --> 01:11:19,178
Pelaan Nintendoa.
876
01:11:19,504 --> 01:11:22,765
En tee sitä.
877
01:11:23,424 --> 01:11:25,268
Itken silmät päästäni.
878
01:11:25,635 --> 01:11:28,354
En tee sitä.
879
01:11:28,805 --> 01:11:30,648
En tee sitä.
880
01:11:31,057 --> 01:11:35,820
Paljastan sinut, mulkero.
881
01:11:42,277 --> 01:11:44,745
Hei. Onko Kent täällä?
882
01:11:49,284 --> 01:11:52,837
- Kaikki hyvin?
- Poikani täyttää 9.
883
01:11:53,288 --> 01:11:55,882
Onneksi olkoon.
884
01:12:18,771 --> 01:12:22,700
- Olet tarkkana.
- Minä keskityn.
885
01:12:24,444 --> 01:12:26,537
Noin.
886
01:12:28,865 --> 01:12:30,407
Kiitos.
887
01:12:30,408 --> 01:12:34,253
Miksi saavutin niin paljon urallani?
888
01:12:34,704 --> 01:12:39,800
Olin itsekäs.
Perheeni kärsi.
889
01:12:40,251 --> 01:12:43,888
Sanon "lahjoja, työtä, onnea".
890
01:12:44,339 --> 01:12:48,559
Miehesi uskoo yhä puheisiin.
891
01:12:49,010 --> 01:12:52,480
Alussa hän muistutti sinua.
892
01:12:52,931 --> 01:12:57,443
Hän ei ole tarpeeksi armoton.
893
01:13:00,355 --> 01:13:03,449
Elvin opetti taikoja Afganistanissa.
894
01:13:03,900 --> 01:13:06,202
Maamiina repi hänet riekaleiksi.
895
01:13:06,653 --> 01:13:08,830
- Kamalaa.
- Olen vanhanaikainen.
896
01:13:09,280 --> 01:13:12,959
Teen kortti-ja pallotemppuja.
897
01:13:13,409 --> 01:13:17,213
Opin YouTubesta.
Pysyn järjissäni.
898
01:13:17,664 --> 01:13:20,883
Minä rentoudun nettisurfailulla.
899
01:13:21,334 --> 01:13:25,763
Yritän rajoittaa netinkäyttöäni.
900
01:13:26,214 --> 01:13:29,225
- Miten vitussa sinä tuon teit?
- Louis!
901
01:13:29,676 --> 01:13:33,813
Miksi otit Jamieen yhteyttä?
902
01:13:34,264 --> 01:13:37,775
- Miksi?
- Hän otti yhteyttä minuun.
903
01:13:38,226 --> 01:13:40,778
Tuossa on jotain. Toinen puoli.
904
01:13:41,229 --> 01:13:46,701
En tuntenut häntä.
- Etkö? - Sanoi olevansa Darbyn kumppani.
905
01:13:47,151 --> 01:13:50,621
- Muistatko Darbyn?
- Vanha ystävä.
906
01:13:51,072 --> 01:13:56,502
Skypetimme kun olin Kandaharissa.
907
01:13:57,412 --> 01:14:02,008
Tiesikö hän, että olit sairaalassa?
908
01:14:02,458 --> 01:14:05,678
- Kuka olitkaan?
- Jamien kuvaaja.
909
01:14:06,129 --> 01:14:10,975
- Miksi kyselet?
- Tarkistan faktoja.
910
01:14:12,302 --> 01:14:14,729
- Tuokaa se takaisin, mäntit!
- Kent!
911
01:14:15,180 --> 01:14:20,026
Miksi Jamie omi Darbyn lapsuuden?
912
01:14:20,476 --> 01:14:23,696
Hän sanoi sitä rooliksi.
913
01:14:24,522 --> 01:14:29,660
- Milloin?
- Viikko ennen tuloanne.
914
01:14:30,111 --> 01:14:32,747
Voisitko toistaa sen?
915
01:14:36,492 --> 01:14:38,544
Josh, minä tässä... taas.
916
01:14:38,995 --> 01:14:42,632
Minä vain... Olen pahoillani.
917
01:14:43,082 --> 01:14:45,468
Tulisit isän juttuun.
918
01:14:45,919 --> 01:14:49,639
Hän ilahtuisi.
Niin minäkin.
919
01:14:50,089 --> 01:14:53,726
Olen pahoillani puheistamme.
920
01:14:54,177 --> 01:14:57,396
Tuletko?
Soitatko takaisin?
921
01:14:57,847 --> 01:15:00,525
Missä olet, Josh?
922
01:15:09,734 --> 01:15:13,621
- Asiaa Jamielle.
- Hän ei ole täällä.
923
01:15:14,405 --> 01:15:18,626
- Lähdössä?
- Tampaan. Tai sekoan.
924
01:15:19,077 --> 01:15:22,880
- Kävin juuri Kentin luona.
- Kent...
925
01:15:24,082 --> 01:15:28,302
- Kent on rakas.
- Näin jätskisi.
926
01:15:30,672 --> 01:15:32,515
Hyvin bongattu.
927
01:15:32,590 --> 01:15:36,686
Miksi minä sain hoksata Afganistanin?
928
01:15:37,136 --> 01:15:41,149
Ettet pettyisi. Olet puristi.
929
01:15:41,599 --> 01:15:44,694
Jamie halusi Afganistanin leffaan.
930
01:15:45,144 --> 01:15:50,575
Kent ja verilöyly olivat hyvä aihe.
931
01:15:51,025 --> 01:15:54,162
- Miksi huijata?
- Jännempi näin.
932
01:15:54,612 --> 01:15:58,541
Ennen ja jälkeen kiehtoo katsojia.
933
01:15:58,992 --> 01:16:02,879
- Ei se sovi.
- Jamie tekee mitä haluaa.
934
01:16:03,329 --> 01:16:08,176
Hän ihaili minun periaatteitani.
935
01:16:08,626 --> 01:16:10,928
Darby, se on petos.
936
01:16:11,379 --> 01:16:14,056
Sellaisesta joutuu vankilaan.
937
01:16:14,507 --> 01:16:18,519
Ihminen muuttuu vain jos haluaa.
938
01:16:18,970 --> 01:16:22,315
- Missä hän on?
- Appesi juhlissa.
939
01:16:22,765 --> 01:16:25,193
Hitto! Onko se nyt?
940
01:16:25,643 --> 01:16:28,488
Palautin vuokra-auton.
941
01:16:28,938 --> 01:16:33,409
Lainaan takin ja rullaluistimet.
942
01:16:33,860 --> 01:16:37,997
Mietimme, miten vanhenemme.
943
01:16:38,448 --> 01:16:43,711
Vastaus: kuten kaikki muutkin.
944
01:16:53,129 --> 01:16:55,723
- Nimi?
- Jamie Massey.
945
01:16:56,174 --> 01:16:58,518
Jamie Massey!
946
01:17:17,529 --> 01:17:20,164
En ole ollut tällaisissa kemuissa.
947
01:17:20,615 --> 01:17:22,708
Näitkö Patti Smithin?
948
01:17:59,153 --> 01:18:03,374
- Shirley Temple.
- Mitä sinä teet?
949
01:18:03,825 --> 01:18:06,335
- Saanko seistä tässä?
- Et.
950
01:18:06,786 --> 01:18:10,548
- Mitä saisi olla?
- Shirley Temple.
951
01:18:18,298 --> 01:18:20,600
Katsella, kuunnella.
952
01:18:21,050 --> 01:18:23,603
Yksinkertaisia toimintoja.
953
01:18:24,053 --> 01:18:27,148
Niihin ei tarvita ohjeita.
954
01:18:27,599 --> 01:18:31,527
Sitten tulee Leslie Breitbart -filmi.
955
01:18:42,155 --> 01:18:44,207
Josh?
956
01:18:44,657 --> 01:18:46,501
Kaikki hyvin?
957
01:18:46,659 --> 01:18:49,670
Ystäväni Leslie Breitbart.
958
01:18:54,542 --> 01:18:57,803
Mietin tätä muistohetkenäni.
959
01:18:58,254 --> 01:19:02,892
Unohdin, että pitää olla elossa.
960
01:19:04,219 --> 01:19:06,771
Onko tuo minun takkini?
961
01:19:07,430 --> 01:19:11,651
- Rullaluistimeni?
- Kuka tietää?
962
01:19:12,644 --> 01:19:16,614
Darbyn, sinun, minun...
963
01:19:17,649 --> 01:19:20,201
- Cookie O'Puss.
- Missä olet ollut?
964
01:19:20,652 --> 01:19:23,579
Olin Poughkeepsiessä.
965
01:19:25,114 --> 01:19:27,667
Sävelsit kaikenlaista.
966
01:19:28,117 --> 01:19:32,755
Yritimme olla objektiivisia,
967
01:19:33,206 --> 01:19:36,175
vaikka objektiivisuutta ei ole.
968
01:19:36,626 --> 01:19:40,263
Me yritimme vangita totuuden.
969
01:19:40,713 --> 01:19:45,184
- Kokemusten pohjalta.
- Haluan kuulla puheen.
970
01:19:45,635 --> 01:19:49,981
Pitää olla rehellinen.
971
01:19:50,431 --> 01:19:52,900
Muut tekevät samaa.
972
01:19:53,351 --> 01:19:56,362
Paljastat kaiken, etkä mitään.
973
01:19:56,813 --> 01:19:59,782
Halusit olla dokumentaristi.
974
01:20:00,233 --> 01:20:04,704
Tärkeintä oli prosessi
ja jäätelö.
975
01:20:05,405 --> 01:20:09,625
- Halusit menestyä.
- Sinä halusit.
976
01:20:10,076 --> 01:20:13,796
Totta, janoan menestystä.
977
01:20:14,247 --> 01:20:18,885
Enkä saa sitä.
Sinun touhusi pelottaa minua.
978
01:20:19,335 --> 01:20:22,346
Se, mitä kuvasimme,
979
01:20:22,797 --> 01:20:27,977
oli kiinnostavampaa kuin me.
980
01:20:28,428 --> 01:20:31,981
- Etkö häpeä yhtään?
- Miksi?
981
01:20:32,432 --> 01:20:35,568
- Outoa.
- Sinä tässä olet outo.
982
01:20:36,019 --> 01:20:39,739
- Pyysin apua.
- Tiesit, että sanon ei.
983
01:20:40,190 --> 01:20:44,535
Yritimme oppia päähenkilöiltä.
984
01:20:44,986 --> 01:20:50,249
- Kaikki tekevät niin.
- En minä.
985
01:20:50,700 --> 01:20:54,086
- Minä etsin totuutta.
- Ihan tosi?
986
01:20:54,537 --> 01:20:58,341
Me etsimme totuutta
987
01:20:58,791 --> 01:21:03,137
tekemällä elokuvia niin,
988
01:21:03,588 --> 01:21:06,724
että maailma paljasti itsensä meille.
989
01:21:07,175 --> 01:21:10,728
- Dokumentti on kuollut.
- Väärin.
990
01:21:11,179 --> 01:21:14,565
Hänen dokumenttinsa.
Sinä teet muuta.
991
01:21:15,016 --> 01:21:18,361
Mikä on dokkari jos kaikki kuvaavat?
992
01:21:18,811 --> 01:21:21,405
Se on vain jotain, jota kuvasit.
993
01:21:21,856 --> 01:21:25,493
Puhunko kuin vanhus?
Ehkä.
994
01:21:25,944 --> 01:21:29,539
Te nuoret teette mitä vain.
995
01:21:30,823 --> 01:21:33,501
Uskotte saavanne kaiken. Ei.
996
01:21:33,952 --> 01:21:39,131
Kukaan ei omista mitään.
Laulu tai tarina on vapaata riistaa.
997
01:21:39,582 --> 01:21:42,218
Ei, se on varastamista.
998
01:21:42,669 --> 01:21:47,473
- Tuo on vanhuspuhetta.
- Olen vanha!
999
01:21:48,424 --> 01:21:51,144
Pelasta Leslie ja Cornelia tältä.
1000
01:21:51,594 --> 01:21:55,231
Kerro heille, mitä olet tehnyt.
1001
01:21:56,224 --> 01:21:59,610
Tai teen sen puolestasi.
1002
01:22:02,105 --> 01:22:04,115
Hyvä on.
1003
01:22:04,566 --> 01:22:06,826
Mitä muuta voin sanoa?
1004
01:22:07,277 --> 01:22:10,746
En tiedä kaikkia vastauksia.
1005
01:22:11,197 --> 01:22:15,877
Dokumenttien tähden,
olkoon niin.
1006
01:22:16,327 --> 01:22:20,006
Kiitos kunnianosoituksesta.
1007
01:22:26,004 --> 01:22:28,598
- Josh!
- Anteeksi myöhästyminen.
1008
01:22:29,048 --> 01:22:32,101
Kuulin puheesi aulasta. Hieno.
1009
01:22:32,552 --> 01:22:37,273
- Istutko?
- Jamiella on asiaa.
1010
01:22:37,724 --> 01:22:41,068
Leffani ei ole ihan todenmukainen.
1011
01:22:41,519 --> 01:22:44,405
Sotkin kronologiaa vähän.
1012
01:22:44,856 --> 01:22:47,074
- Niin.
- Niin, ja...
1013
01:22:47,525 --> 01:22:51,829
- Mitä?
- Teit paljon muutakin.
1014
01:22:52,280 --> 01:22:54,874
Hän ei tunne Kentiä.
Darby tuntee.
1015
01:22:55,325 --> 01:22:59,629
Darbyn äiti kuoli.
Jamien kai elää.
1016
01:23:00,079 --> 01:23:04,342
Josh, ei tänään. -Kuuntele nyt.
- Siinä kaikki. -Ei ollut!
1017
01:23:04,792 --> 01:23:07,929
Tiesit, että Kent yritti itsaria.
1018
01:23:08,379 --> 01:23:10,389
- Sano se!
- Anna hänen puhua.
1019
01:23:10,840 --> 01:23:14,393
Ydin on sama.
Käytin luovuutta.
1020
01:23:14,844 --> 01:23:19,232
Moisen keksijä olisi Hollywoodissa.
1021
01:23:19,682 --> 01:23:23,569
- Kent olisi Marlon Brando.
- Petosta.
1022
01:23:24,020 --> 01:23:26,656
- Kronologia...
- Älä jauha siitä!
1023
01:23:27,106 --> 01:23:31,828
Jamie tiesi Kentin taustan.
Se ei selvinnyt sattumalta.
1024
01:23:32,278 --> 01:23:35,790
Hän keksi Facebookin efektiksi.
1025
01:23:36,241 --> 01:23:39,794
Eikö Kent ollut Afganistanissa? - Oli.
- Mikä on sitten ongelma?
1026
01:23:40,245 --> 01:23:44,757
Tarina.
Hän ei kerro totuutta tapaamisesta.
1027
01:23:45,208 --> 01:23:48,678
- Kent oli sodassa.
- Onko tuo totta?
1028
01:23:49,128 --> 01:23:51,889
Tiesin, mutta ei sen väliä.
1029
01:23:52,340 --> 01:23:56,394
- Se ei ole aihe.
- Tietysti on väliä.
1030
01:23:56,845 --> 01:24:02,316
Ei ehkä tässä.
- Ihan sama. - Niinpä. Entä sinä, Leslie?
1031
01:24:02,767 --> 01:24:06,320
Puhuit juuri autenttisuudesta.
1032
01:24:06,771 --> 01:24:08,948
Elokuvassa on monta tasoa.
1033
01:24:09,399 --> 01:24:12,743
Kontaktin alku ei ole kiinnostava.
1034
01:24:13,194 --> 01:24:17,665
Se leffa ei ole minkään arvoinen.
1035
01:24:18,116 --> 01:24:19,959
Hän on huijari.
1036
01:24:20,368 --> 01:24:23,838
Sukupolvesi mielenosoittajat
1037
01:24:24,289 --> 01:24:27,133
kauhistuisivat tätä demonia!
1038
01:24:27,584 --> 01:24:30,678
- Olet hysteerinen.
- En ole!
1039
01:24:31,129 --> 01:24:33,848
Hitto. Anteeksi.
1040
01:24:35,466 --> 01:24:39,228
- Cornelia?
- En tiedä.
1041
01:24:39,679 --> 01:24:43,316
Hän on mäntti,
mutta leffa on hyvä.
1042
01:24:43,766 --> 01:24:46,152
Valitan, mutta olen sitä mieltä.
1043
01:24:46,603 --> 01:24:50,406
Turhauttavaa!
En saa tukea teiltä.
1044
01:24:50,857 --> 01:24:54,327
Hän voittaa.
Maailma ei toimi niin.
1045
01:24:54,777 --> 01:24:58,456
Miksi joko tai?
Kaikki muuttuu.
1046
01:24:58,907 --> 01:25:03,252
- Nyt on eri arvot.
- Entä minä?
1047
01:25:03,703 --> 01:25:06,547
- Vedätit minua.
- Olit kuvissa.
1048
01:25:06,998 --> 01:25:10,259
Koska luulin sitä aidoksi.
1049
01:25:14,589 --> 01:25:17,225
Minä rakastin sinua.
1050
01:25:17,759 --> 01:25:21,020
Minäkin pidän sinusta.
1051
01:25:21,679 --> 01:25:24,941
Minä todella uskoin siihen.
1052
01:25:28,061 --> 01:25:30,822
Käytit minua hyväksi.
1053
01:25:32,899 --> 01:25:37,245
- Oletko kunnossa?
- En itke.
1054
01:25:41,991 --> 01:25:45,753
- Kuvaatko tätä?
- Hihasi palaa!
1055
01:26:00,468 --> 01:26:05,481
Noudatin neuvoasi.
Jätin Turkin pois.
1056
01:26:06,057 --> 01:26:09,277
- Olit oikeassa.
- Kiva kuulla.
1057
01:26:17,485 --> 01:26:19,871
Ihan sama, onko leffa totta.
1058
01:26:20,321 --> 01:26:23,791
Se ei kerro Afganistanista.
1059
01:26:24,242 --> 01:26:26,460
Sen aihe on vain Jamie.
1060
01:26:26,911 --> 01:26:29,547
Kuvittelin matkalla,
1061
01:26:29,998 --> 01:26:34,510
että paljastan kaiken.
Mikä sankari!
1062
01:26:37,547 --> 01:26:39,932
Kiitos.
1063
01:26:42,677 --> 01:26:46,314
Halusin kovasti...
1064
01:26:48,516 --> 01:26:51,652
Halusin olla ihailtu.
1065
01:26:52,520 --> 01:26:55,198
- Halusin suojatin.
- Tiedän.
1066
01:26:55,648 --> 01:26:59,410
Hänelle olin oikea aikuinen.
1067
01:26:59,861 --> 01:27:02,747
Ensi kertaa en katsonut itseäni
1068
01:27:03,198 --> 01:27:05,917
kuin lasta, joka esittää aikuista.
1069
01:27:06,367 --> 01:27:09,045
Tunnetko sinäkin niin?
1070
01:27:09,913 --> 01:27:14,425
Olen 44.
En ikinä koe kaikkea.
1071
01:27:15,168 --> 01:27:17,887
En saa kaikkea.
1072
01:27:19,672 --> 01:27:23,351
Mikä on mahdollisuuksien vastakohta?
1073
01:27:23,801 --> 01:27:28,606
Voisimmepa aloittaa alusta.
1074
01:27:30,475 --> 01:27:33,110
Esittäytyisin eri tavoin.
1075
01:27:33,561 --> 01:27:37,365
Ettet toivoisi liikoja.
1076
01:27:39,192 --> 01:27:43,329
En osaa iloita asioista joka päivä
1077
01:27:43,780 --> 01:27:46,874
ja arvostaa niitä.
1078
01:27:49,577 --> 01:27:53,130
Koen joka päivä jotain hienoa.
1079
01:27:57,752 --> 01:28:01,347
Jos olisimme erilaisia, pyytäisin
1080
01:28:01,798 --> 01:28:04,517
että pidetään uudet häät.
1081
01:28:04,968 --> 01:28:08,771
Minusta se on hienoa.
1082
01:28:09,222 --> 01:28:12,108
Ehkä me olemme erilaisia.
1083
01:28:29,826 --> 01:28:33,337
Vuotta myöhemmin.
1084
01:28:40,378 --> 01:28:42,305
Soittakaa kun olette perillä.
1085
01:28:42,755 --> 01:28:47,768
- Pärjäätte hyvin vanhempina.
- Tule!
1086
01:28:48,344 --> 01:28:51,230
- Heippa, Willow.
- Palaamme viikossa.
1087
01:28:51,681 --> 01:28:54,901
- Itkettää.
- Nyt pitää mennä!
1088
01:28:55,351 --> 01:28:57,945
- Olette rakkaita.
- Hei hei, Fletcher.
1089
01:28:58,396 --> 01:29:01,657
En halua putkaan takianne.
1090
01:29:07,030 --> 01:29:08,873
Kiitos.
1091
01:29:09,115 --> 01:29:13,794
- 10?
- 4 tuntia Port-au-Princeen.
1092
01:29:17,916 --> 01:29:21,677
- Uskomatonta.
- Niin on.
1093
01:29:30,845 --> 01:29:33,481
Katso.
1094
01:29:37,560 --> 01:29:41,531
- Oletko hipsteri?
- Olen nuori.
1095
01:29:41,981 --> 01:29:45,868
Piru on päässyt irti.
1096
01:29:47,237 --> 01:29:51,165
Olit oikeassa, ei hän ole paha.
1097
01:29:52,909 --> 01:29:55,670
Hän on vain nuori.
1098
01:29:58,694 --> 01:30:04,694
SubLand.info
78182