All language subtitles for While Were Young 2014 Fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,116 --> 00:00:20,211 Ibsenin "Rakentaja Solnessin" mukaan. 2 00:00:20,662 --> 00:00:24,423 SOLNESS: "Nuoret ärsyttävät." 3 00:00:24,874 --> 00:00:26,801 HILDE: "Nuoret, vai?" 4 00:00:27,252 --> 00:00:29,720 SOLNESS: "Ärsyttävät niin, 5 00:00:30,171 --> 00:00:33,432 että lukitsin itseni oven taakse." 6 00:00:33,883 --> 00:00:38,229 SOLNESS: "Pelkään, että tulevat 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,523 ja rikkovat oven." 8 00:00:40,765 --> 00:00:44,026 HILDE: "Avaa heille ovi." 9 00:00:44,477 --> 00:00:46,404 SOLNESS: "Avaa ovi?" 10 00:00:46,855 --> 00:00:51,617 HILDE: "Voi syntyä jotain hyvää." 11 00:00:52,068 --> 00:00:54,912 SOLNESS: "Avaa ovi?" 12 00:01:20,096 --> 00:01:24,358 Porsaat tekivät majan oksista. 13 00:01:24,809 --> 00:01:27,612 Sitten tuli susi... 14 00:01:31,316 --> 00:01:34,410 - Kaatoiko se talon? - Entä sitä ennen? 15 00:01:34,861 --> 00:01:39,540 Sekoitan sen toiseen satuun. 16 00:01:39,991 --> 00:01:42,877 Susi puhaltaa majan kumoon. 17 00:01:43,328 --> 00:01:47,256 Ja porsaat rakentavat eri majoja. 18 00:01:47,707 --> 00:01:50,468 Ja... ei. 19 00:01:54,339 --> 00:01:57,141 - Mitä tehdään? - En tiedä. 20 00:01:57,592 --> 00:02:02,396 Kenellä on nälkä? 21 00:02:03,348 --> 00:02:07,610 Vauva venyttelee. Kuten mekin. 22 00:02:08,061 --> 00:02:11,572 - Se on synnynnäistä. - Katsotko? 23 00:02:12,023 --> 00:02:16,410 Stafylokokki, mutta ei paha. 24 00:02:16,861 --> 00:02:19,705 - Mikä se on? - Ei se pure. 25 00:02:20,156 --> 00:02:23,960 - Vauva voi kärsiä. - En tiedä. 26 00:02:24,410 --> 00:02:28,506 Willowin ultraäänikuva. Marinalle. 27 00:02:28,957 --> 00:02:32,635 - Olin ylpeä hänestä. - Miksi se on minulle? 28 00:02:33,086 --> 00:02:35,546 Hän ei ottanut epiduraalia. Hon fick ingen epiduralbedövning. 29 00:02:35,547 --> 00:02:38,266 Se on yhtä helvettiä. 30 00:02:38,716 --> 00:02:41,227 Mutta se oli upea kokemus. 31 00:02:41,678 --> 00:02:44,438 Rakastuin heti, eri tavalla. 32 00:02:44,889 --> 00:02:48,776 - Älä suutu, Marina. - Ymmärrän. 33 00:02:49,227 --> 00:02:53,072 Te olisitte hyvät vanhemmat. 34 00:02:53,523 --> 00:02:57,201 - Ei, me... - Se muuttaa kaiken. 35 00:02:57,652 --> 00:03:01,581 - Hän oli heti tuttu. - Tunsin samoin. 36 00:03:02,031 --> 00:03:06,711 Hän tunnisti ääneni, koska luin. Luin Stephen Kingiä. 37 00:03:07,161 --> 00:03:12,842 Viis entisestä, tämä on aitoa. 38 00:03:13,293 --> 00:03:17,138 Tämä on totta. 39 00:03:17,589 --> 00:03:20,391 Minäkään en muista Kultakutria. 40 00:03:20,842 --> 00:03:24,437 - Paitsi puuron. - Eikö hänet syödä? 41 00:03:24,888 --> 00:03:27,106 Ja uuni on liian kuuma. 42 00:03:27,557 --> 00:03:30,026 Sinähän et halua lapsia. 43 00:03:30,476 --> 00:03:34,155 Minä en halua. Ikävä sanoa. 44 00:03:34,606 --> 00:03:39,118 Halusin, mutta se ei toteutunut. 45 00:03:39,569 --> 00:03:44,665 En halua enää hoitoja ja muuta. 46 00:03:45,116 --> 00:03:47,126 Pidän elämästämme. 47 00:03:47,577 --> 00:03:50,713 Voimme lähteä Pariisiin koska vain. 48 00:03:51,164 --> 00:03:55,218 Heti ei saa halpaa lentoa, mutta... 49 00:03:55,668 --> 00:03:59,347 - En pääse töistä. - Pitää suunnitella. 50 00:03:59,797 --> 00:04:02,266 Se olisi silti spontaania. 51 00:04:02,717 --> 00:04:05,728 Niinpä. Silloin Roomassa... 52 00:04:06,179 --> 00:04:08,064 - 2006. - Ei. 53 00:04:08,515 --> 00:04:11,818 Tein isäni tanssifilmiä. 54 00:04:12,268 --> 00:04:15,279 Onko Roomasta kahdeksan vuotta? 55 00:04:15,730 --> 00:04:18,032 Katsoin juuri kuvia. 56 00:04:18,483 --> 00:04:21,118 Kaksi nuorta Fontana di Trevillä. 57 00:04:21,569 --> 00:04:24,247 - Näytimme samalta. - Nuoremmilta. 58 00:04:24,697 --> 00:04:28,584 - Ehdotin Meksikoa. - Tein leffaa. 59 00:04:29,035 --> 00:04:32,338 - Se jäi kesken. - Meillä on vapaus. 60 00:04:32,789 --> 00:04:36,008 Ihan sama, mihin sen käyttää. 61 00:04:36,459 --> 00:04:40,012 Marina sanoi, että seksi loppui. 62 00:04:40,463 --> 00:04:44,809 - Fletcheriä hämäsi raskaus. - Luoja. 63 00:04:45,343 --> 00:04:47,228 Toimitus? 64 00:05:02,902 --> 00:05:05,371 Onko tuo 75 wattia? 65 00:05:07,532 --> 00:05:10,293 En näe, liian kirkas. 66 00:05:10,743 --> 00:05:14,130 - Liikaa watteja. - Vaihdan huomenna. 67 00:05:14,581 --> 00:05:19,385 Vuonna 1987 kyseltiin lauseista, - 68 00:05:19,836 --> 00:05:23,639 mikä on USA:n perustuslaista. 69 00:05:24,090 --> 00:05:27,560 Eniten ääniä sai lause: 70 00:05:28,011 --> 00:05:29,979 "Kukin kykynsä mukaan - 71 00:05:30,430 --> 00:05:32,356 ja kaikille tarpeensa mukaan." 72 00:05:32,807 --> 00:05:36,110 - Näytä. - Se ei ole perustuslaista. 73 00:05:36,561 --> 00:05:40,031 Se on Karl Marxin manifestosta. 74 00:05:40,481 --> 00:05:44,535 - Pientä pränttiä. - Pistekoko on 12. 75 00:05:44,986 --> 00:05:48,956 Ei tämä ole 12. Korkeintaan 8. 76 00:05:49,407 --> 00:05:53,961 - Leikataan Ira pois. Puhelin soi. - Näin käy joka päivä. 77 00:05:54,412 --> 00:05:57,715 Entä hermeneutiikkakysymykseni? 78 00:05:58,166 --> 00:06:01,052 Sopii, mutta näytät tältä. 79 00:06:01,502 --> 00:06:05,139 Miksi Paul Ricoeur on tärkeä? 80 00:06:05,590 --> 00:06:07,433 Kahdeksan vuotta sitten. 81 00:06:07,592 --> 00:06:12,396 Edellinen kysymyksesi on tämä. 82 00:06:12,847 --> 00:06:15,441 Mitä Millsin militarismi tarkoitti? 83 00:06:15,892 --> 00:06:19,320 - Kahdeksan vuotta sitten? - Kymmenen. 84 00:06:19,771 --> 00:06:24,367 - Ovatko silmäni syvemmällä? - En tiedä. 85 00:06:25,401 --> 00:06:29,330 Kun saan rahaa, kuvataan 86 00:06:29,781 --> 00:06:33,042 kun kysyn ja se Istanbul-osio. 87 00:06:33,493 --> 00:06:36,420 Josh, ikävä sanoa, 88 00:06:36,871 --> 00:06:39,924 mutta tarvitsen pian rahaa. 89 00:06:40,375 --> 00:06:44,679 Tiedän, odotan loppuapurahaa. 90 00:06:45,129 --> 00:06:47,515 Mutta pian? 91 00:06:47,966 --> 00:06:50,560 Joo, järjestän. 92 00:06:51,010 --> 00:06:55,606 "Dokumentti on muita, fiktio minua." 93 00:06:56,266 --> 00:07:00,987 Niin sanoi Jean-Luc Godard. Mitä ajattelemme siitä? 94 00:07:01,437 --> 00:07:04,699 Voiko dokumentti olla omakohtainen? 95 00:07:05,149 --> 00:07:10,788 Dokumentin pitäisi kertoa minusta. 96 00:07:11,656 --> 00:07:16,252 Minusta eli meistä kaikista. Valot. 97 00:07:17,745 --> 00:07:23,718 Frank? Tämä kuva on... 98 00:07:25,587 --> 00:07:28,055 Perhana. 99 00:07:30,592 --> 00:07:34,812 Sen piti olla dokkarista "Nanook". 100 00:07:35,930 --> 00:07:38,107 Anteeksi. 101 00:07:38,850 --> 00:07:42,487 - Miksi? - Hei. Hyvä luento. 102 00:07:42,937 --> 00:07:46,073 Kiitos. Power point ei toiminut. 103 00:07:46,524 --> 00:07:49,160 - Hypertodellisuus oli hyvä. - Kiitos. 104 00:07:49,611 --> 00:07:52,371 Olen Jamie. Vaimoni Darby. 105 00:07:52,822 --> 00:07:56,667 - Josh Srebnick. - Hauska tavata. Se oli kiehtovaa. 106 00:07:57,118 --> 00:08:00,296 En tajua, miksi tekniikka petti. 107 00:08:00,747 --> 00:08:03,591 - Miten pääsitte sisään? - Vieraina. 108 00:08:04,042 --> 00:08:09,597 Jatkokurssille ei pääse vieraita. 109 00:08:10,423 --> 00:08:14,477 Fani. Pidin leffastasi "Power Elite". 110 00:08:14,928 --> 00:08:16,813 Oletko nähnyt sen? Kiitos. 111 00:08:17,263 --> 00:08:20,900 Se on kaikkea, mihin pyrin. 112 00:08:21,351 --> 00:08:24,737 - Teetkö dokumentteja? - Kuvaan. 113 00:08:25,188 --> 00:08:27,114 Hän kuvaa koko ajan. 114 00:08:27,565 --> 00:08:30,284 Miten näit "Power Eliten"? 115 00:08:30,735 --> 00:08:33,246 Löysin videon Ebaysta 60 taalalla. 116 00:08:33,696 --> 00:08:38,960 Hieno kohtaus ne koirat ja roskat. Miten järjestit sen? 117 00:08:39,494 --> 00:08:44,423 Koirat olivat siellä. Päätin kuvata. 118 00:08:44,874 --> 00:08:49,428 Sitten kuvattiin. Olen työstänyt uutta... 119 00:08:49,879 --> 00:08:53,391 ...8 vuotta. Se alkaa muovautua. 120 00:08:53,842 --> 00:08:56,102 Haluaisin nähdä. Tuletko syömään? 121 00:08:56,553 --> 00:08:59,689 Tapaan vaimoni lähikiinalaisessa. 122 00:09:00,139 --> 00:09:03,818 Olemme menossa juuri sinne. 123 00:09:04,269 --> 00:09:07,071 Opimme, jos emme tiedä vastauksia 124 00:09:07,522 --> 00:09:10,074 ja annamme asioiden yllättää. 125 00:09:10,525 --> 00:09:13,703 Joskus voi tulla pitkä odotus. 126 00:09:14,153 --> 00:09:17,915 - Ketä ihailit? - Varastin kaikilta. 127 00:09:18,366 --> 00:09:21,043 Wiseman, Maysles, Pennebaker... 128 00:09:21,494 --> 00:09:25,214 Aloitin Leslie Breitbartilla. Jag började hos Leslie Breitbart. 129 00:09:25,665 --> 00:09:27,758 Tapasin Cornelian. 130 00:09:28,209 --> 00:09:31,429 - Leslien tyttären. - Nyt he vihaavat toisiaan. 131 00:09:31,880 --> 00:09:34,932 Emme vihaa. Cornelia on tuottaja. 132 00:09:35,383 --> 00:09:37,810 Se mies on nero. Haluaisin tavata. 133 00:09:38,261 --> 00:09:42,064 - Tuotatko Joshiakin? - En. 134 00:09:42,515 --> 00:09:44,358 Mistä uusi leffasi kertoo? 135 00:09:44,809 --> 00:09:48,196 Ratkaisen Eisensteinin ongelmaa. 136 00:09:48,646 --> 00:09:52,825 Olla materialistinen ja älyllinen. 137 00:09:53,276 --> 00:09:55,828 Se kuvaa amerikkalaista suhdetta 138 00:09:56,279 --> 00:09:59,040 biografiaan, historiaan, teoriaan 139 00:09:59,490 --> 00:10:02,627 suhteessa valtaan ja luokkajakoon, 140 00:10:03,077 --> 00:10:07,465 etenkin eliittiin. Kuvaan Amerikkaa. 141 00:10:07,916 --> 00:10:10,343 Näin juuri Eisensteinin "Lakon". 142 00:10:10,793 --> 00:10:14,305 20-luvun Eurooppa kiehtoo. 143 00:10:14,756 --> 00:10:18,726 Ehdotin jotain "ennen ja jälkeen". 144 00:10:19,177 --> 00:10:22,063 Kaikki pitävät sellaisesta. 145 00:10:22,514 --> 00:10:25,191 Ennen kuin sanoit ja sen jälkeen. 146 00:10:25,642 --> 00:10:28,528 Haista huilu. 147 00:10:31,064 --> 00:10:33,825 - Mitä sinä teet, Darby? - Jäätelöä. 148 00:10:34,275 --> 00:10:37,912 - Joo. - Vein sitä luomukauppaan. 149 00:10:38,363 --> 00:10:40,706 Jamie myy, minä vain teen. 150 00:10:41,157 --> 00:10:44,001 Olette aviossa. Kivan vanhoillista. 151 00:10:44,452 --> 00:10:47,088 Meidät vihittiin Harlemissa. 152 00:10:47,539 --> 00:10:51,551 Mariachi-bändi ja vesiliukumäki. 153 00:10:52,001 --> 00:10:55,972 - Jamie halusi isot häät. - Meidät vihittiin maistraatissa. 154 00:10:56,422 --> 00:10:58,975 - Isaac ja Benny raiteilevat. - Tuttua? 155 00:10:59,425 --> 00:11:01,978 Kävelimme metrotunneleissa. 156 00:11:02,428 --> 00:11:06,274 - Ei ole tuttua. - Tulkaa baariin. 157 00:11:06,724 --> 00:11:09,318 Haluammeko? 158 00:11:12,188 --> 00:11:17,326 - Nukkumaanmenoaika. - Kello 23. 159 00:11:18,570 --> 00:11:21,080 - Minä maksan. - Kiitos. 160 00:11:21,531 --> 00:11:24,041 Minä maksan. 161 00:11:24,701 --> 00:11:28,629 Näytän töitäni, jos ehdit katsoa. 162 00:11:29,080 --> 00:11:31,966 Tule pyhänä. Teen syysmakuja. 163 00:11:32,417 --> 00:11:36,971 Tätä filmiä ei enää tehdä. 164 00:11:38,548 --> 00:11:42,643 - Mennään, mato. - Jamie on aina liikkeessä. 165 00:11:43,094 --> 00:11:46,522 En pysy perässä. Vauhti ei riitä. 166 00:11:46,973 --> 00:11:50,276 Näkisitte hänet rullaluistimilla. 167 00:11:53,104 --> 00:11:55,781 He ovat ihanan innostuneita. 168 00:11:56,232 --> 00:12:00,703 Tekevät asioita. Epäitsekkäitä. 169 00:12:01,154 --> 00:12:04,999 Arvostavia. Marina ja Fletcher 170 00:12:05,450 --> 00:12:07,710 puhuvat vain itsestään. 171 00:12:08,161 --> 00:12:10,755 - He kyselivät. - Eivät minulta. 172 00:12:11,206 --> 00:12:15,134 En olisi siinä iässä uskaltanut. 173 00:12:15,585 --> 00:12:17,720 He eivät pelkää mitään. 174 00:12:18,171 --> 00:12:22,308 Et olisi kertonut isästäni. 175 00:12:22,759 --> 00:12:27,522 - Hän oli kunnianhimoinen. - Ei hän ajattele niin. 176 00:12:27,972 --> 00:12:30,608 - Miten hän näki filmisi? - Ebay. 177 00:12:31,059 --> 00:12:32,902 Hienot kengät. Omistan sellaiset. 178 00:12:33,311 --> 00:12:36,531 Lopetin käytön jalkavaivoihin. 179 00:12:36,981 --> 00:12:40,827 - Hän tutki sinua. - Mennäänkö heille? 180 00:12:41,277 --> 00:12:46,040 Miksi tapaisimme 25-vuotiaita? 181 00:12:46,491 --> 00:12:50,503 Olimme juuri 25. Se olisi kivaa. 182 00:12:50,954 --> 00:12:54,340 Richard Dreyfuss. Vanhempieni ystävä. 183 00:12:54,791 --> 00:12:57,176 Poliitikko. 184 00:12:57,627 --> 00:12:59,086 Shia LaBeouf. 185 00:12:59,087 --> 00:13:01,222 Kenen julkkiksen numero sinulla on? 186 00:13:01,673 --> 00:13:04,142 - "Mediumin" kirjoittaja. - Doug Liman. 187 00:13:04,592 --> 00:13:09,564 Bill Clinton, toimistolle. Se soi. 188 00:13:10,014 --> 00:13:14,026 - Joo, toimisto. - Robert Downey Senior. 189 00:13:16,271 --> 00:13:19,782 - Hauskaa. - "Robert Downey Senior." 190 00:13:20,233 --> 00:13:24,078 Uusin. Kysyn lempikohtauksiakin. 191 00:13:24,529 --> 00:13:27,039 Darbylla on "Rosemaryn Baby". 192 00:13:27,490 --> 00:13:31,544 - "Mitä teit silmille? - Isänsä silmät." 193 00:13:31,995 --> 00:13:35,298 - Tule leikkimään. - Haluan kissan. 194 00:13:35,748 --> 00:13:37,717 Hyvä kyttä ja Huono kyttä. 195 00:13:38,167 --> 00:13:42,722 Toivon, ettei niistä tule paskoja. 196 00:13:43,381 --> 00:13:46,100 Vau. Uskomatonta. 197 00:13:46,843 --> 00:13:50,313 Kuin levyni, mutta cd:llä. 198 00:13:50,763 --> 00:13:54,942 - Cd-levyjä. - Vei vuosia löytää nämä. 199 00:13:58,730 --> 00:14:03,618 - Tarvitsen uuden pöydän. - Tehdään. 200 00:14:04,402 --> 00:14:08,039 - Pöytä? - Halvempaa ja kivempaa. 201 00:14:08,489 --> 00:14:12,960 Darby, lainaatko pyörää? 202 00:14:13,411 --> 00:14:16,756 - Okei. - Tipper, syötitkö Nicon? 203 00:14:17,290 --> 00:14:19,800 Unohdin. 204 00:14:21,753 --> 00:14:24,055 Kämppiksemme Tipper. 205 00:14:24,505 --> 00:14:28,768 - Ruoka-aika. - Onko Nico kana? 206 00:14:31,012 --> 00:14:34,065 Ihailen tapaanne elää hetkessä. 207 00:14:34,516 --> 00:14:37,151 Te nautitte ja teette asioita. 208 00:14:37,602 --> 00:14:39,654 Se on inspiroivaa. 209 00:14:40,104 --> 00:14:44,575 Meidän ikäiset keskittyvät uraan. 210 00:14:45,026 --> 00:14:47,119 Oletko sinä urakeskeinen? 211 00:14:47,570 --> 00:14:50,832 - En. - Täysin. 212 00:14:51,950 --> 00:14:55,253 Muilta ei tipu aina jotain. 213 00:14:55,703 --> 00:14:59,131 - Minä sotken. - Hän syö rumasti. 214 00:14:59,582 --> 00:15:01,425 - Ihan rakkaudella. - Haista vee. 215 00:15:01,834 --> 00:15:05,388 Avokado-mantelimaitosorbetti. 216 00:15:05,838 --> 00:15:09,475 Maistuu possukarkeilta. 217 00:15:09,926 --> 00:15:12,228 Se on... Tiedän ne. 218 00:15:12,679 --> 00:15:15,857 Ei baklava, se tulee Kreikasta. 219 00:15:16,307 --> 00:15:20,278 "Mantelinmakuiset possut ovat..." 220 00:15:22,230 --> 00:15:26,617 - Etsin sen. - Yritetään muistaa. 221 00:15:31,781 --> 00:15:33,708 - Saako jo katsoa? - Ei. 222 00:15:34,158 --> 00:15:38,296 Me emme vain tiedä sitä. 223 00:16:38,306 --> 00:16:43,194 Joshy, viskille Bush-of-Wickiin. 224 00:16:43,645 --> 00:16:45,488 Loppu. 225 00:16:46,064 --> 00:16:49,325 Uutisia. Marina palaa töihin, 226 00:16:49,776 --> 00:16:53,955 joten minä otan isyyslomaa. 227 00:16:54,405 --> 00:16:57,208 - Kiva. Kauanko? - Toistaiseksi. 228 00:16:57,659 --> 00:17:01,254 - Tienaan tarpeeksi. - Ego vain kärsii. 229 00:17:01,704 --> 00:17:04,882 - Katso koti-isäleffa. - Se oli hauska. 230 00:17:05,333 --> 00:17:08,845 Olemme tylsiä. Mitä teille kuuluu? 231 00:17:09,295 --> 00:17:12,098 Tapasimme kivan pariskunnan. 232 00:17:12,549 --> 00:17:15,184 Dokumenttiohjaaja ja jäätelöntekijä. 233 00:17:15,635 --> 00:17:18,563 En tiedä heistä. Nainen on kiva. 234 00:17:19,013 --> 00:17:23,901 Tekeviä. Olin jo rakentaa pöydän. 235 00:17:24,352 --> 00:17:27,488 Heistä saa energiaa. 236 00:17:27,939 --> 00:17:30,992 - Minkä ikäisiä? - 25, 26. 237 00:17:31,442 --> 00:17:34,787 Lapsia! - Tuore äänioikeus. - He ovat aviossa. 238 00:17:35,238 --> 00:17:39,542 Ne levyt! Jay Z, Thin Lizzy, Mozart. 239 00:17:39,993 --> 00:17:43,254 Leffoja Arkajaloista Citizen Kaneen. 240 00:17:43,705 --> 00:17:48,217 - Kaikki kulttuuri käy. - "Arkajalat" ei ole hyvä leffa. 241 00:17:48,668 --> 00:17:52,805 Heillä on kaikkea, minkä hylkäsimme. 242 00:17:53,256 --> 00:17:56,058 Googlaan "Arkajalat". 243 00:18:00,013 --> 00:18:04,484 Miksi kaikki räpläävät puhelinta? 244 00:18:04,934 --> 00:18:07,862 Oma juttu on aina muka tärkein. 245 00:18:08,313 --> 00:18:11,532 - Töykeää. - Nykyään se on okei. 246 00:18:11,983 --> 00:18:14,410 Nilkatkin saivat näkyä 1800-luvulla. 247 00:18:14,861 --> 00:18:19,540 "Mantelipossut ovat... marsipaania!" 248 00:18:23,661 --> 00:18:28,591 Tuletteko mukaan rannalle? - Mitä? - Jamie ja Darby tulevat sinne. 249 00:18:29,042 --> 00:18:32,386 Kaksi iltamenoa? Ette käy ulkona. 250 00:18:32,837 --> 00:18:35,932 Lapsenvahti odottaa. Haluamme kotiin. 251 00:18:36,382 --> 00:18:39,685 - Lasta on kurja jättää. - Hän itkee. 252 00:18:40,136 --> 00:18:43,356 - Menetimme teidät lapselle. - Käykää. 253 00:18:43,806 --> 00:18:48,569 - Lapsi kasvaa. - Tulkaa koska vain. 254 00:18:49,020 --> 00:18:53,616 - Lapsi vei heidät. - Me liikumme. 255 00:18:54,067 --> 00:18:57,036 Emme ikinä käy missään. 256 00:18:58,112 --> 00:19:01,040 Potkukisa! 257 00:19:17,841 --> 00:19:21,144 - Mitä Srebnicks? - Te tulitte! 258 00:19:21,594 --> 00:19:23,604 Maista. Joku keksi 259 00:19:24,055 --> 00:19:28,442 panna hedelmäkarkkeja vodkaan. 260 00:19:28,893 --> 00:19:33,406 Saanko testata yhtä ideaa? Se on leffaprojekti. 261 00:19:33,857 --> 00:19:36,659 Facebook ei ole minun juttuni. 262 00:19:37,110 --> 00:19:41,539 Vastustin ensin, mutta en enää. 263 00:19:41,990 --> 00:19:45,376 Olen kartalla. Ja siellä on kuvia. 264 00:19:45,827 --> 00:19:49,130 - Mitä hittoa? Varo! Rakastan sinua! - Selvä. 265 00:19:49,581 --> 00:19:52,049 Haluan tehdä jotain uutta. 266 00:19:52,500 --> 00:19:55,136 Luon profiilin ja odotan kontakteja. 267 00:19:55,587 --> 00:19:57,638 Niinhän Facebook toimii. 268 00:19:58,089 --> 00:20:02,226 Eka lapsuudenkaveri, josta kuulen, 269 00:20:02,677 --> 00:20:08,232 etsin hänet käsiini kameran kanssa. 270 00:20:09,142 --> 00:20:12,528 "Jos haluat puhua, puhutaan." 271 00:20:12,979 --> 00:20:15,531 - Kuten todellisuudessa? - Jep. 272 00:20:15,982 --> 00:20:19,535 Ennen Facebookia tehtiin niin. 273 00:20:19,986 --> 00:20:23,498 Kiehtovaa, mutta riittääkö se? 274 00:20:23,948 --> 00:20:26,125 Mitä sinä haluat löytää? 275 00:20:26,576 --> 00:20:30,296 Tiedän sitten. Pitää yllättyä. 276 00:20:30,747 --> 00:20:34,133 Se on alku, ei ehkä koko ateria. 277 00:20:34,584 --> 00:20:36,427 Jatka kaivamista. 278 00:20:36,544 --> 00:20:39,180 Kritisoin kvantitatiivisuutta. 279 00:20:39,631 --> 00:20:42,058 En siksi, ettei tilasto kerro mitään. 280 00:20:42,509 --> 00:20:45,228 Tilasto voi olla paljastava. 281 00:20:45,678 --> 00:20:49,440 Se voi paljastaa eniten kun... 282 00:20:49,891 --> 00:20:53,361 - Pitää mennä vessaan. - Hetki. 283 00:21:02,278 --> 00:21:04,121 Sinne meni. 284 00:21:04,405 --> 00:21:08,084 Niin... Josh, miten se apuraha? 285 00:21:08,535 --> 00:21:13,172 - Odotan tietoa. - Saat loput rahat? 286 00:21:13,623 --> 00:21:18,261 Joo, jos heillä on rahoitusta. - Ruokitko koiran? - Ihan kohta. 287 00:21:18,711 --> 00:21:22,515 - Eli mitä? - Yksi tukija otti eron. 288 00:21:22,966 --> 00:21:26,727 - Odotan tietoa. - Miksi hän erosi? 289 00:21:28,972 --> 00:21:32,024 En tiedä. 290 00:21:38,022 --> 00:21:40,825 - Hei, Fox! - Hei, Foxy Fox. 291 00:21:41,276 --> 00:21:43,536 Lähdetkö lounaalle? 292 00:21:43,987 --> 00:21:48,332 Herttaista. Pepper ja Elise. Cornelia. -Hei. 293 00:21:48,783 --> 00:21:52,420 Menemme musiikkitunnille. 294 00:21:52,871 --> 00:21:55,840 - Tuletko mukaan? - Ehkä. 295 00:21:56,291 --> 00:21:59,677 - Minkä ikäisiä lapsesi ovat? - Minulla ei ole lapsia. 296 00:22:00,128 --> 00:22:02,930 Tulitko muuten vain mukaan? 297 00:22:03,381 --> 00:22:05,090 Kiva. 298 00:22:05,091 --> 00:22:09,145 Suloista. Ihan kuin kramppeja. 299 00:22:09,596 --> 00:22:12,607 Hei! Nostetaan kädet korkealle. 300 00:22:13,057 --> 00:22:17,528 Heilutellaan kättä ystäville. Aloitetaan. 301 00:22:17,979 --> 00:22:22,700 Käynnistetään bileet. 302 00:22:59,979 --> 00:23:02,198 Jumalauta! 303 00:23:07,362 --> 00:23:09,247 Hän on upea äiti, 304 00:23:09,697 --> 00:23:13,292 mutta lapsi on osa elämää. 305 00:23:13,743 --> 00:23:17,338 Pelkät vauvajutut tekevät vauvaksi. 306 00:23:17,789 --> 00:23:20,800 - Äidit vauvaantuvat. - Hanki lapsi. 307 00:23:21,251 --> 00:23:25,346 Olet kiva ja kaikkea. Hanki lapsi. 308 00:23:25,797 --> 00:23:29,392 - Kaikkialla on lapsia. - Niinpä. 309 00:23:29,843 --> 00:23:33,896 - Ehkä hankin nyt lapsen. - Tee se. 310 00:23:34,347 --> 00:23:38,276 Tykkään vieraskielisistä. Entä sinä? 311 00:23:38,726 --> 00:23:42,572 - Sain pari keskenmenoa. - Kurjaa. 312 00:23:43,022 --> 00:23:46,909 Aika alussa. Riski, jos on yli 35. 313 00:23:47,360 --> 00:23:50,997 - Ei tarvitse kertoa. - Haluan kertoa. 314 00:23:51,447 --> 00:23:55,126 - Olet tiukka Joshille. - Enkä ole. 315 00:23:55,577 --> 00:23:59,046 - Muistutat äitiäni. - Ja isääsi? 316 00:23:59,497 --> 00:24:03,467 Veljeäni. Äiti huusi, mutta silitti paidat. 317 00:24:03,918 --> 00:24:06,387 Olen kuin äiti Jamielle. 318 00:24:06,838 --> 00:24:10,975 - Anteeksi, haisen. - Mikä tunti? 319 00:24:11,426 --> 00:24:13,436 Hiphop. 320 00:25:38,638 --> 00:25:40,606 Jamie! 321 00:25:43,893 --> 00:25:48,990 Lihas venähti. Entä niveltulehdus? 322 00:25:49,983 --> 00:25:52,994 - Niveltulehdus? - Polvessa. 323 00:25:54,445 --> 00:25:59,000 Onko se yleisnimi vammoille... 324 00:25:59,450 --> 00:26:02,086 Ei, nivelet haurastuvat. 325 00:26:02,537 --> 00:26:05,089 Tiedän perinteisen merkityksen. 326 00:26:05,540 --> 00:26:09,302 Tiedä siitä. Tämä on niveltulehdus. 327 00:26:09,752 --> 00:26:11,596 Oikeasti? 328 00:26:11,796 --> 00:26:14,390 Kyllä. En yleensä jankkaa. 329 00:26:14,841 --> 00:26:18,227 - Tässä iässä? - Etkö ole 42? 330 00:26:18,678 --> 00:26:20,304 44. 331 00:26:20,305 --> 00:26:23,900 Se voi tulla 42-tai 44-vuotiaana. 332 00:26:24,350 --> 00:26:27,612 Määrään parasetamolia. 333 00:26:28,062 --> 00:26:30,531 Katsotaan sitten. 334 00:26:30,982 --> 00:26:34,076 Onko näkösi tarkistettu? 335 00:26:34,527 --> 00:26:38,498 - Minulla on hyvä näkö. - Sinä vartut. 336 00:26:38,948 --> 00:26:43,211 Outoa. Vanhuus alkaa jo oireilla. 337 00:26:43,661 --> 00:26:47,840 Uskon, etten kuole. Älytöntä. 338 00:26:48,291 --> 00:26:51,302 - Olen patologisen onnellinen. - Me... 339 00:26:51,753 --> 00:26:55,765 Ensin oli ihme olla naimisissa. 340 00:26:56,216 --> 00:27:00,645 Nyt se on arkea. Tunnetko niin? 341 00:27:01,095 --> 00:27:04,315 - Elämäni paras päätös. - Kiva paikka. 342 00:27:04,766 --> 00:27:08,694 Eka vastaus tuli. Kent Arlington. 343 00:27:09,145 --> 00:27:12,907 - Näin viimeksi lukiossa. - Entä idea? 344 00:27:13,358 --> 00:27:18,204 Asuu Poughkeepsiessa. Ajamme sinne. 345 00:27:18,655 --> 00:27:22,625 Hitto. Appiukkoni. Miksi täällä? 346 00:27:23,284 --> 00:27:25,169 - Missä? - Miten voit? 347 00:27:25,620 --> 00:27:29,465 - Hyvin, Leslie. Sinä? - Hyvin. Harjoittelen puhetta. 348 00:27:29,916 --> 00:27:32,343 Leslie palkitaan ensi kuussa. 349 00:27:32,794 --> 00:27:34,929 Miten edes tiedät tämän paikan? 350 00:27:35,380 --> 00:27:37,932 Olen käynyt täällä alusta asti. 351 00:27:38,383 --> 00:27:40,226 Ystäväni Jamie. 352 00:27:40,593 --> 00:27:44,772 Elokuvasi muuttivat elämäni. 353 00:27:45,223 --> 00:27:49,610 Käänsivät minut pois fiktiosta. Kiitos elokuvistasi. 354 00:27:50,061 --> 00:27:53,322 Miten tyttäreni voi? Hyvin? 355 00:27:53,773 --> 00:27:58,369 - Miksi kysyt minulta? - Kaipaat rahaa. 356 00:27:58,820 --> 00:28:01,622 Apurahani riippuu avioerosta. 357 00:28:02,073 --> 00:28:05,084 Tapasin mahdollisen rahoittajan. 358 00:28:05,535 --> 00:28:07,670 - Voin sopia tapaamisen. - Älä. 359 00:28:08,121 --> 00:28:10,840 Älä ole ylpeä. Annan numeron. 360 00:28:11,291 --> 00:28:15,344 - Oli hauska tavata. - Samoin. 361 00:28:20,049 --> 00:28:23,895 Jestas! Oliko yhteistyönne upeaa? 362 00:28:24,345 --> 00:28:27,773 Olin kuin suojatti, tyttären mies. 363 00:28:28,224 --> 00:28:32,778 Etsin ääntäni. Hänestä olin ylpeä. 364 00:28:33,229 --> 00:28:36,699 Ehkä olinkin. - Mutta tapaat sen tyypin. - En. 365 00:28:37,150 --> 00:28:39,994 Sinun pitää. Raha on rahaa. 366 00:28:40,445 --> 00:28:45,541 En puhu sloganeilla kuten muut. 367 00:28:45,992 --> 00:28:51,631 Autan sinua. Tehdään hyvä paketti. 368 00:28:54,542 --> 00:28:58,846 - Katsotaan. - Ohjaisitko kanssani? 369 00:29:01,591 --> 00:29:04,268 Se on sinun projektisi. 370 00:29:04,719 --> 00:29:08,523 - Totta. - Sen pitää olla omasi. 371 00:29:11,392 --> 00:29:14,445 - Minä maksan. - Kiitos. 372 00:29:15,188 --> 00:29:19,408 - Mennäänkö? - Käyn vessassa. 373 00:29:24,072 --> 00:29:26,415 Kiitos, tämä oli kivaa. 374 00:29:42,924 --> 00:29:45,852 Pyysi minua apulaisohjaajaksi. 375 00:29:46,302 --> 00:29:49,313 En jakaisi kunniaa muiden kanssa. 376 00:29:49,764 --> 00:29:54,485 - Tiedän. - Niin. Mitä tarkoitat? 377 00:29:54,936 --> 00:29:59,198 Isäni sanoi, ettet ole tiimipeluri. 378 00:29:59,649 --> 00:30:02,994 - Sanoiko hän niin? - Pari kertaa. 379 00:30:03,444 --> 00:30:06,914 Muistatko ideani Bronxin kouluista? 380 00:30:07,365 --> 00:30:12,587 Innostuit, mutta et yhteistyönä. Sitten jätit koko idean. 381 00:30:13,037 --> 00:30:16,424 Voimme yhä tehdä sen. 382 00:30:16,875 --> 00:30:19,552 - Se juna meni jo. - Anteeksi. 383 00:30:20,003 --> 00:30:24,223 - Haluan oppia yhteistyötä. - Kiitos. 384 00:30:28,428 --> 00:30:33,816 - Onko tuo kantria? - Hiphopia. Hei, Fox. 385 00:30:34,267 --> 00:30:38,362 Fox! Tulkaa pyhiksi Connecticutiin! 386 00:30:38,813 --> 00:30:42,366 - Entä Ayahuasca? - Missä on Wilcon kansi? 387 00:30:42,817 --> 00:30:46,412 - Mikä kuva? - Sama kuin CD:ssä. 388 00:30:46,863 --> 00:30:48,915 Se on hienompi sen kanssa. 389 00:30:49,365 --> 00:30:53,252 Me, Pepper, Reade, Elise ja Dwight. 390 00:30:53,703 --> 00:30:56,631 Ja Willow, Oscar ja Peter, "Nemo". 391 00:30:57,081 --> 00:31:00,468 - Iso jengi. - Kolme sylivauvaa. 392 00:31:00,919 --> 00:31:04,972 Meillä on Ayahuasca-seremonia. 393 00:31:05,423 --> 00:31:06,965 Mikä se on? 394 00:31:06,966 --> 00:31:09,769 Siellä on shamaani. 395 00:31:10,220 --> 00:31:13,606 Juodaan perulaista juomaa 396 00:31:14,057 --> 00:31:16,859 ja oksennetaan demonit ulos. 397 00:31:17,310 --> 00:31:21,072 Me vain syömme ja ehkä pelaamme. 398 00:31:21,523 --> 00:31:24,575 Kuulostaa kivalta. Nyt ei vain käy. 399 00:31:25,026 --> 00:31:28,621 - Ei sitten. - Hei hei, Fox. 400 00:31:56,266 --> 00:31:59,610 - Moni näkee egyptiläisiä kuvia. - Älä? 401 00:32:00,061 --> 00:32:04,073 Minulla on isäjuttuja. Entä sinulla? 402 00:32:05,316 --> 00:32:08,703 - En tiedä. - Hyvä, jos on fokus. 403 00:32:09,153 --> 00:32:12,999 Särkyneitä sydämiä ja siipiä... 404 00:32:15,034 --> 00:32:17,211 Kuolemanpelko. 405 00:32:17,662 --> 00:32:21,966 Lineaarinen aika vie kaiken huomion. 406 00:32:22,417 --> 00:32:25,887 - Miksi ämpäri? - Oksentamiseen. 407 00:32:30,758 --> 00:32:34,103 Laula laulu, jota pelkäät laulaa. 408 00:32:35,513 --> 00:32:37,523 Tervetuloa valoon. 409 00:32:37,974 --> 00:32:41,152 Valoa sisään, pimeys ulos. 410 00:32:44,439 --> 00:32:47,992 - Hengittäkää rakkautta. - Olemme 20. 411 00:32:49,110 --> 00:32:50,953 Olen 43. 412 00:32:51,321 --> 00:32:54,040 Hengitä pelko pois. 413 00:32:55,283 --> 00:32:59,378 Totuus sisään, tietämättömyys ulos. 414 00:33:05,001 --> 00:33:08,095 Tervetuloa töihin. 415 00:33:09,422 --> 00:33:11,265 Tuo shamaani on pelle. 416 00:33:11,549 --> 00:33:15,561 Poistamme pahan energian, tuskan. 417 00:33:21,559 --> 00:33:25,863 - Minun ämpärini. - Yrjöän paskojasi. 418 00:34:00,265 --> 00:34:02,108 Tunnen sen. 419 00:34:02,517 --> 00:34:06,946 Voi luoja, näen pyramidin. 420 00:34:07,397 --> 00:34:09,240 Ja sfinksin. 421 00:34:09,607 --> 00:34:12,243 Totta, egyptiläisiä juttuja. 422 00:34:12,694 --> 00:34:16,038 - Mitä näet? - Delin Bensonhurstissa. 423 00:34:16,489 --> 00:34:21,169 En usko valtion taidetukeen. 424 00:34:23,997 --> 00:34:27,341 Käärme Apep puhuu minulle. 425 00:34:27,792 --> 00:34:33,848 Käskee mennä Ran karjan luo. 426 00:34:35,425 --> 00:34:38,019 Taivaallinen lehmä odottaa. 427 00:34:38,469 --> 00:34:41,147 Äänestin Romneya. 428 00:34:45,518 --> 00:34:49,489 - Ei matolle. - Nukahdin metroon. 429 00:34:49,939 --> 00:34:53,409 Tiedätkö, kun ajatus kiertää kehää? 430 00:34:53,860 --> 00:34:56,662 En muistanut ananaksen muotoa. 431 00:34:57,113 --> 00:34:59,290 "Onko se kuin päärynä?" 432 00:34:59,741 --> 00:35:03,377 Se on kuin amerikkalainen jalkapallo. 433 00:35:03,828 --> 00:35:07,924 Muotoja on vaikea muistaa. 434 00:35:12,587 --> 00:35:16,808 Eikö se ole vaarallista? -Ei. Voin ottaa lääkkeen ja purjehtia. 435 00:35:17,258 --> 00:35:19,560 Juoksin kerran puolimaratoninkin. 436 00:35:20,011 --> 00:35:23,314 - Miten iso veneesi on? - 42 jalkaa. 437 00:35:23,765 --> 00:35:28,194 - Haluan kokeilla. - Olet tuhatvuotias. 438 00:35:33,316 --> 00:35:38,246 - Älä flirttaile. - Kertoi veneestään. 439 00:35:39,155 --> 00:35:40,998 Mitä? 440 00:35:41,074 --> 00:35:44,377 Katsoisit minua kuten nuoria. 441 00:35:44,827 --> 00:35:47,380 - Minä katsonkin. - Et enää. 442 00:35:47,830 --> 00:35:50,216 Katsoit kun tapasimme. 443 00:35:50,667 --> 00:35:53,886 Lähetit romanttisia meilejä. 444 00:35:54,337 --> 00:35:57,348 Miksi lähettäisin enää meilejä? 445 00:35:57,799 --> 00:35:59,892 Olemme samassa huoneessa. 446 00:36:00,343 --> 00:36:05,231 Kaipaan välillä sitä energiaa. 447 00:36:13,982 --> 00:36:16,784 Anteeksi, Josh. 448 00:36:19,988 --> 00:36:22,456 Sinä maistut erilaiselta. 449 00:36:22,907 --> 00:36:24,750 - Josh? - Minä tässä. 450 00:36:25,201 --> 00:36:29,005 Jamie? Hitto. Luulin Joshiksi. 451 00:36:30,915 --> 00:36:33,759 Olen ihan sekaisin. 452 00:36:36,087 --> 00:36:40,224 - Anteeksi. - Ei se mitään, mato. 453 00:36:59,903 --> 00:37:02,663 Ei enää ikinä tehdä noin. 454 00:37:11,456 --> 00:37:13,591 Se ei enää toimi. 455 00:37:14,042 --> 00:37:19,138 Cornelia, tämä ei enää toimi. 456 00:37:21,382 --> 00:37:24,185 Mitään ei tapahdu. 457 00:37:25,303 --> 00:37:27,772 Miten menee, Josh? 458 00:37:29,224 --> 00:37:33,110 - Toimiiko sinun? - Toimii. 459 00:37:35,688 --> 00:37:40,409 - Entä jos ei löydy mitään? - Jatka. 460 00:37:41,694 --> 00:37:43,704 Kiitos, Jamie. 461 00:37:44,155 --> 00:37:47,583 Olet kiltti. Ja antelias. 462 00:37:48,660 --> 00:37:52,296 Minä olen ylpeä ja itsekäs. 463 00:37:52,747 --> 00:37:57,301 Haluan olla jalo. Autan leffassa. 464 00:37:57,919 --> 00:38:00,304 Tulen Poughkeepsieen. 465 00:38:00,755 --> 00:38:03,641 En halua kunniaa, autan vain. 466 00:38:04,092 --> 00:38:05,977 Kiitos, Josh. Hienoa. 467 00:38:06,427 --> 00:38:09,981 Ennen koin vain kahta tunnetta. 468 00:38:10,431 --> 00:38:12,275 Haikeus 469 00:38:12,517 --> 00:38:15,319 ja halveksunta. 470 00:38:16,521 --> 00:38:21,200 Nyt näen uusia mahdollisuuksia. 471 00:38:24,070 --> 00:38:27,165 - Onko se kornia? - On, Josh. 472 00:38:28,575 --> 00:38:32,962 Taitaa olla. Olen korni kaveri. 473 00:38:37,876 --> 00:38:40,720 - Kiitos. - Ei kestä, Jussle. 474 00:38:48,887 --> 00:38:53,232 Meillä on tänään, muilla huominen. 475 00:38:53,683 --> 00:38:58,112 Hankitaan lapsia! Tai lapsi. Jotain. 476 00:38:58,771 --> 00:39:01,240 Sanoiko pyhä lehmä niin? 477 00:39:01,691 --> 00:39:05,286 Joo, mutta on se silti totta. 478 00:39:05,737 --> 00:39:08,748 Kaikilla on lapsia. Miksi ei? 479 00:39:09,199 --> 00:39:11,417 Luulin, että se puitiin jo. 480 00:39:11,868 --> 00:39:15,838 Et saa haluta lasta aina kamoissa. 481 00:39:16,289 --> 00:39:18,841 Ei aina. 482 00:39:19,542 --> 00:39:23,638 Se aika meni jo. Minulta. 483 00:39:24,088 --> 00:39:27,058 Olen sinut sen kanssa. 484 00:39:30,803 --> 00:39:33,773 Onko tuo shamaanin Vespa? 485 00:39:36,142 --> 00:39:37,985 Pelaatko Nintendoa? 486 00:39:38,186 --> 00:39:41,072 En tee sitä. 487 00:39:41,523 --> 00:39:43,366 Sinä surffaat netissä. 488 00:39:43,650 --> 00:39:46,702 En tee sitä. 489 00:39:47,153 --> 00:39:48,996 Itket silmät päästäsi. 490 00:39:49,155 --> 00:39:52,166 En tee sitä. 491 00:39:52,617 --> 00:39:56,295 Teen voileipää. 492 00:39:56,746 --> 00:40:00,341 Connecticut on kirppistaivas. 493 00:40:00,792 --> 00:40:04,387 Meillä on bändi, Cookie O'Puss. 494 00:40:04,837 --> 00:40:07,682 - Mainos lapsuudestani. - Hulvaton. 495 00:40:08,132 --> 00:40:12,603 - Matkimme ääntä. - "Cookie O'Puss!" 496 00:40:13,054 --> 00:40:15,898 Se on bändimme nimi. 497 00:40:17,100 --> 00:40:20,236 "Olen Cookie O'Puss." 498 00:40:24,566 --> 00:40:26,316 Ja valas. 499 00:40:26,317 --> 00:40:28,369 - Valmis? - Jep. 500 00:40:28,820 --> 00:40:32,039 Hän oli urheilullinen ja fiksu. 501 00:40:32,490 --> 00:40:35,918 Lauloi Yökyöpelit-ryhmässä. 502 00:40:36,369 --> 00:40:39,463 Täydellinen kundi. 503 00:40:53,303 --> 00:40:56,230 Olen Jamie, Kentin kaveri. 504 00:40:56,681 --> 00:40:59,192 Kent ei ole täällä. 505 00:40:59,642 --> 00:41:02,028 Tuleeko hän pian? 506 00:41:03,521 --> 00:41:08,868 Olen koulukaveri. Hän otti yhteyttä Facebookissa. 507 00:41:10,445 --> 00:41:13,873 Haluaisin todella nähdä hänet. 508 00:41:16,451 --> 00:41:19,128 En pure. 509 00:41:47,732 --> 00:41:52,161 Sanoin siskolleni "turma". Valetta. 510 00:41:52,612 --> 00:41:56,791 Olin onneton. Tein sen itse. 511 00:41:57,242 --> 00:42:01,462 - Viilsin ranteet. - Olit unelmakundi. 512 00:42:01,913 --> 00:42:05,800 Komea. Tapailit Jenny Pepperdinea! 513 00:42:06,251 --> 00:42:08,594 Matkin kaulakoruasi. 514 00:42:09,045 --> 00:42:12,139 Simpukoita? 515 00:42:14,008 --> 00:42:16,519 Minulla oli silloin rankkaa. 516 00:42:16,970 --> 00:42:21,357 Äidilläni oli munasarjasyöpä. 517 00:42:23,393 --> 00:42:28,489 Iskin tyttöjä, mutta oli komplekseja. 518 00:42:30,275 --> 00:42:34,620 Sinä urheilit ja kirjoitit runon. 519 00:42:35,071 --> 00:42:39,292 - Muistatko sen runon? - Kirjoitin monia. 520 00:42:39,742 --> 00:42:43,421 Se oli yksi lause. Tehokas. 521 00:42:43,872 --> 00:42:46,924 "Haluan olla sillaton." 522 00:42:50,837 --> 00:42:55,766 Se auttoi äitini sairastaessa. 523 00:42:57,844 --> 00:43:00,021 Auttoiko? 524 00:43:00,471 --> 00:43:04,609 Miksi lopetin runoilun? 525 00:43:05,059 --> 00:43:07,403 Lopetin kaikenlaista. 526 00:43:07,854 --> 00:43:10,531 Miksi lopetamme? 527 00:43:10,982 --> 00:43:14,285 - Elämä sotkee. - Tulee muuta. 528 00:43:14,736 --> 00:43:16,320 Niin. 529 00:43:16,321 --> 00:43:19,332 Elämä tapahtuu kun suunnittelet. 530 00:43:19,782 --> 00:43:22,084 Kuka hän on? 531 00:43:36,758 --> 00:43:40,186 - Hänellä oli sielu. - Enemmän. 532 00:43:40,637 --> 00:43:44,232 - Hän on käynyt syvällä. - Niin mekin. 533 00:43:44,682 --> 00:43:49,153 - Ostin mekon. Korsettia ei ostettu. - Loistava burgeri. 534 00:43:49,604 --> 00:43:52,073 - Perhana! - Mitä nyt? 535 00:43:52,524 --> 00:43:56,619 - Googlasin Kentin. Entä sinä? - En halunnut. 536 00:43:57,070 --> 00:44:01,165 Sama kundi. Hän oli Afganistanissa. 537 00:44:01,616 --> 00:44:04,836 Osallistui Wanatin verilöylyyn. 538 00:44:05,286 --> 00:44:07,296 Ampuivat bussillista siviilejä. 539 00:44:07,747 --> 00:44:11,259 Kertoi medialle, meni lakkoon. 540 00:44:11,709 --> 00:44:15,888 Vankila, haavoittui ja sai mitalin. 541 00:44:16,339 --> 00:44:18,891 Älä valehtele. 542 00:44:19,342 --> 00:44:24,021 Kaksi muuta teki itsarin. Uusiksi. 543 00:44:24,472 --> 00:44:28,818 - Mikä? - Puhelin ja kaikki se. 544 00:44:34,899 --> 00:44:36,826 Sama kaveri. 545 00:44:37,277 --> 00:44:40,538 Sanoinko sen noin? 546 00:44:40,989 --> 00:44:45,918 Sama kundi! Jamie, katso. 547 00:44:48,371 --> 00:44:50,756 Kaksi muuta teki itsarin. 548 00:44:51,207 --> 00:44:53,593 Mennään jututtamaan siitä! 549 00:44:54,043 --> 00:44:57,597 Siinä leffa! Ei vain Facebook-juttu. 550 00:44:58,047 --> 00:45:03,144 Hyvä idea sekin. Tämä on parempi. 551 00:45:03,595 --> 00:45:05,521 - Cornelia! - Mitä? 552 00:45:05,972 --> 00:45:10,109 Noudatimme neuvoasi. Vastaus löytyi. 553 00:45:10,560 --> 00:45:14,906 Ostan kirjan Afganistanista. Ja sodasta. En tiedä mitään. 554 00:45:15,356 --> 00:45:19,577 Kysy Ira Mandelstamilta. 555 00:45:20,028 --> 00:45:23,706 - Hän tuntee sodat. - En vie sinulta. 556 00:45:24,157 --> 00:45:26,000 Jaan hänet kanssasi. 557 00:45:26,409 --> 00:45:29,545 Luoja, se olisi mahtavaa. 558 00:45:29,996 --> 00:45:35,134 Jos tarvitset apua, voin tuottaa. Isä pitää taukoa. 559 00:45:35,585 --> 00:45:39,222 Se olisi todella hienoa. 560 00:45:39,672 --> 00:45:42,683 Kiitos. Kiitos. 561 00:45:43,134 --> 00:45:45,645 Kiitos! 562 00:45:48,389 --> 00:45:50,900 Hän on ollut lapsen kanssa kotona. 563 00:45:51,351 --> 00:45:54,362 Marina pitää mykyistä. Yllätys. 564 00:45:54,812 --> 00:45:59,283 - En ole nähnyt Fletcheriä. - Herätämme. 565 00:46:26,386 --> 00:46:30,356 Cornelia... Josh. Gaby ja Mike! 566 00:46:30,807 --> 00:46:34,694 - Näytät upealta. - Kiitos samoin. 567 00:46:35,144 --> 00:46:37,572 - Hei. - Perhana. 568 00:46:40,817 --> 00:46:43,452 Onko teillä kekkerit? 569 00:46:43,903 --> 00:46:46,831 Joo, me... Onpa kiusallista. 570 00:46:47,282 --> 00:46:52,044 - Vauvajuttu? - Ei, Willow on äidilläni. 571 00:46:53,538 --> 00:46:55,965 - Meitä ei kutsuttu. - Luulimme... 572 00:46:56,416 --> 00:46:59,886 - En tiedä mitä sanoa. - Hei, tyttö! 573 00:47:00,336 --> 00:47:02,722 - Näytät hyvältä. - Kiitos. 574 00:47:03,172 --> 00:47:07,393 - Hei, Cornelia. - Ottakaa juomaa. 575 00:47:08,261 --> 00:47:11,189 - Mitä? - Luulimme, ettei kiinnostaisi. 576 00:47:11,639 --> 00:47:14,817 - Miksi ei? - Meidän ikäisiämme. 577 00:47:15,268 --> 00:47:19,238 - Teillä oli se Titseeka. - Ayahuasca! 578 00:47:19,689 --> 00:47:23,367 - Opimme jotain. - Jotain paskaa. 579 00:47:23,818 --> 00:47:26,954 Veditte meskaliinia. Siinä oppii. 580 00:47:27,405 --> 00:47:29,582 Minäkin opin nukutuksessa. 581 00:47:30,033 --> 00:47:35,087 - Älä halveksu. - Olemme huolissamme. 582 00:47:35,538 --> 00:47:38,257 Ymmärrän, ettette halua lapsia. 583 00:47:38,708 --> 00:47:43,179 Unohda vauvakultti. Ikävä asenne. 584 00:47:43,630 --> 00:47:47,725 - Hankkisitte lapsia. - Se tekisi hyvää. 585 00:47:48,176 --> 00:47:51,437 Tuo on todella epäkohteliasta. 586 00:47:51,888 --> 00:47:55,566 Kaikki eivät halua tai saa lapsia. 587 00:47:56,017 --> 00:47:58,903 - Hei, seksikäs daami. - Elise! 588 00:47:59,354 --> 00:48:02,990 - Bruce, tule sisään. - Olet laihtunut. 589 00:48:03,441 --> 00:48:06,994 Lapsen jälkeen otit etäisyyttä. 590 00:48:07,445 --> 00:48:10,164 - Ja tuo hattu... - Tulin musatunnille! 591 00:48:10,615 --> 00:48:14,252 - Olette kuin lukion luuserit. - Nöyryyttävää. 592 00:48:14,702 --> 00:48:19,257 Olet vanha mies. - Tämä on elämääni. - Vanhus hatussa. 593 00:48:19,707 --> 00:48:24,345 - Lapsi eristää. - Huomaan sen. 594 00:48:24,796 --> 00:48:29,142 - Jääkää. - Me emme tule sisään. 595 00:48:43,398 --> 00:48:49,579 Sota terroria vastaan on erilaista. 596 00:48:50,029 --> 00:48:52,665 Rajat ylittävää oikeutta. 597 00:48:53,116 --> 00:48:57,461 Kaikki lait sivuutettiin pysyvästi. 598 00:48:57,912 --> 00:49:00,256 Sanon pysyvästi. 599 00:49:00,707 --> 00:49:05,720 Terrorismia ei voi kitkeä täysin. 600 00:49:06,170 --> 00:49:09,182 Ensi askel siinä sodassa 601 00:49:09,632 --> 00:49:12,393 oli julistaa sota... 602 00:49:17,682 --> 00:49:20,735 - Voidaanko jutella hetki? - Mitä? 603 00:49:21,186 --> 00:49:23,863 Saanko sanoa jotain noloa? 604 00:49:24,314 --> 00:49:28,743 En ehkä tarkoita sitä. - Sano pois. - Jamie on mahtava... 605 00:49:29,194 --> 00:49:34,040 Se tyhmä Facebook-idea toimi! 606 00:49:34,490 --> 00:49:38,127 Oma leffani on yhtä sotkua. 607 00:49:38,870 --> 00:49:41,422 Ikävä myöntää. 608 00:49:41,873 --> 00:49:46,594 - Inhoan sitä bändinkin nimeä. - Mitä vikaa siinä on? 609 00:49:47,045 --> 00:49:50,723 Hänelle se on hassua kitschiä. 610 00:49:51,174 --> 00:49:54,560 Minä elin sen mainoksen aikaan. 611 00:49:55,011 --> 00:49:57,188 - En tiedä Cookie Pussia. - Etkö? 612 00:49:57,639 --> 00:50:00,274 Cookie Puss oli ensimmäinen. 613 00:50:00,725 --> 00:50:04,612 Sitten tuli vihreä Irlanti-kakku. 614 00:50:05,063 --> 00:50:08,658 Siinä luki: "Olen Cookie O'Puss." 615 00:50:09,859 --> 00:50:13,454 Olen naurettava. Puhun typeriä. 616 00:50:13,905 --> 00:50:17,500 Isäni sanoo: "Lisää on lisää." 617 00:50:17,951 --> 00:50:21,128 Hänellä on kaikkea ja lisää tulee. 618 00:50:21,579 --> 00:50:23,798 Totta, kaikille riittää. 619 00:50:24,249 --> 00:50:28,469 Joshy, hommataan se rahoitus. 620 00:50:28,962 --> 00:50:31,681 Onnea. 621 00:50:32,215 --> 00:50:34,684 Muista: sinä haastattelet häntä. 622 00:50:35,134 --> 00:50:39,814 Puhu asioista, joita hän tajuaa. 623 00:50:40,265 --> 00:50:42,608 Aja autotiellä! 624 00:50:43,059 --> 00:50:47,738 Puhu sodasta, vallasta, roduista. 625 00:50:48,189 --> 00:50:50,908 Ole oma itsesi. 626 00:50:51,359 --> 00:50:55,705 Ira loisti tänään. Näytän raakaversion perjantaina. 627 00:50:56,155 --> 00:50:59,625 Nyt jo? Vastahan me kuvasimme. 628 00:51:00,076 --> 00:51:03,129 Valvoin koko yön. Älä huoli. 629 00:51:03,580 --> 00:51:06,841 Odota pari päivää. 630 00:51:07,292 --> 00:51:09,427 Tai voin odottaa 10 vuotta. 631 00:51:09,878 --> 00:51:14,223 Kiusaan sinua. Siitä tulee hieno. 632 00:51:18,970 --> 00:51:22,440 Tätä pidettiin huonona biisinä. 633 00:51:22,891 --> 00:51:24,734 Mutta se toimii. 634 00:51:25,059 --> 00:51:29,280 Hän saa tukea Josh Srebnickiä! 635 00:51:29,731 --> 00:51:33,242 Nimeni kuulostaa paremmalta noin. 636 00:51:39,115 --> 00:51:41,626 - Oletko nähnyt "Mad Menin"? - En. 637 00:51:42,076 --> 00:51:44,086 Tämä on omenamehua. 638 00:51:44,537 --> 00:51:47,423 Ei, vaan viskiä. Eikä ole. 639 00:51:47,874 --> 00:51:50,301 Kyllä on. 640 00:51:50,752 --> 00:51:53,429 No, kerro projektistasi. 641 00:51:53,880 --> 00:51:57,099 Voisin aloittaa kysymyksellä. 642 00:51:57,550 --> 00:51:59,811 Heidät raiskattiin ennen tuloani. 643 00:52:00,261 --> 00:52:03,272 Toinen 20 minuutissa. Kysy. 644 00:52:03,723 --> 00:52:08,486 - Mikä on mustien osuus vangeista? - En tiedä. 645 00:52:08,937 --> 00:52:12,073 - Arvaa. - Noin 60 %? 646 00:52:12,524 --> 00:52:15,660 Ei sentään. Yli 9 %. 647 00:52:16,110 --> 00:52:20,706 Lähes 1,5 miljoonaa mustaa miestä. 648 00:52:21,157 --> 00:52:24,126 - Iso luku. - Sairasta! 649 00:52:24,577 --> 00:52:26,796 Sitä ei tajuta. Pressa on musta. 650 00:52:27,247 --> 00:52:31,801 - Musta "Shawshank", mutta aitoa. - Ei. 651 00:52:32,252 --> 00:52:36,848 Osa on rodusta vankilapiireissä. 652 00:52:37,298 --> 00:52:40,601 Filmi kertoo vallasta USA:ssa. 653 00:52:41,052 --> 00:52:43,437 - Tiedätkö Ira Mandelstamin? - Kyllä. 654 00:52:43,888 --> 00:52:46,149 - Oikeasti? - En. 655 00:52:46,599 --> 00:52:50,403 - Meillä on sata tuntia... - Niin pitkä? 656 00:52:50,854 --> 00:52:53,364 Ei, se leikataan. 657 00:52:53,815 --> 00:52:58,035 Miehellä ei ole karismaa. 658 00:52:58,486 --> 00:53:02,498 Hänellä on ehkä Asperger. 659 00:53:02,949 --> 00:53:07,003 - Ideoissa on karismaa. - Näkyykö se? Animaatiota? 660 00:53:07,453 --> 00:53:11,007 - Ei, hän puhuu. - Tylsää. 661 00:53:11,457 --> 00:53:16,304 Tylsä muuttuu kun sitä katsoo. 662 00:53:16,754 --> 00:53:18,681 Yksinkertainen idea. 663 00:53:19,132 --> 00:53:22,810 Millsin valtaeliitin kolme aluetta: 664 00:53:23,261 --> 00:53:26,772 Politiikka, armeija ja talous. 665 00:53:27,223 --> 00:53:31,694 Ne eivät toimi ilman yhteispeliä. 666 00:53:32,145 --> 00:53:38,910 Lineaarista. Ja siinä on hyperteksti. 667 00:53:40,737 --> 00:53:44,665 - Mistä se kertoo? - Työväenluokasta. 668 00:53:45,116 --> 00:53:48,961 En voi tehdä elokuvaa siitä. 669 00:53:49,412 --> 00:53:54,634 He ovat tekstin subjekteja. 670 00:53:55,084 --> 00:53:59,555 Mitä on tehdä filmi vallasta? 671 00:54:00,006 --> 00:54:02,767 Mahdollisuus tehdä tämä filmi. 672 00:54:03,218 --> 00:54:06,062 Se kertoo Amerikasta. 673 00:54:20,652 --> 00:54:25,164 Valmistelin kiitospuhetta. Kerro. 674 00:54:25,615 --> 00:54:29,252 Katsoisitko aineistoni? Avuksi. 675 00:54:29,702 --> 00:54:34,423 Kymmenessä vuodessa sokaistuu. 676 00:54:36,376 --> 00:54:38,511 Armeija - 677 00:54:38,962 --> 00:54:43,766 loi internetin osana strategiaa. 678 00:54:44,217 --> 00:54:50,356 Se on isompaa kuin Google ja NSA. 679 00:55:20,003 --> 00:55:22,889 Keitän vettä. Otatko teetä? 680 00:55:23,339 --> 00:55:25,433 Okei. 681 00:55:25,884 --> 00:55:28,269 Paljon hyvää materiaalia. 682 00:55:28,720 --> 00:55:31,230 Sitä pitää työstää. 683 00:55:31,681 --> 00:55:34,150 Onko Turkin politiikka tarpeen? 684 00:55:34,601 --> 00:55:40,406 Se liittyy globaaliin vallansiirtoon. 685 00:55:40,940 --> 00:55:45,161 Se sotkee. Entä se tehdaspalo? 686 00:55:45,612 --> 00:55:49,499 - Tarvitaanko sitä? - Se haastattelu? 687 00:55:49,949 --> 00:55:53,419 Se nivoo kaiken yhteen. 688 00:55:53,870 --> 00:55:56,255 Miksi tehdä filmiä ilman sitä? 689 00:55:56,706 --> 00:55:59,634 - Se on liian pitkä. - Kuten pitää. 690 00:56:00,084 --> 00:56:03,429 - Se on tukalaa. - Lähinnä tylsää. 691 00:56:03,880 --> 00:56:07,308 Ehkä torjut sillä tukaluutta. 692 00:56:07,759 --> 00:56:11,479 6,5 tuntia oli kuin 7 tuntia liikaa. 693 00:56:11,930 --> 00:56:14,982 - Yritän vain auttaa. - Kuvaan lisää. 694 00:56:15,433 --> 00:56:17,276 - Tuo riittää. - Et tajunnut sitä. 695 00:56:17,435 --> 00:56:22,657 Jokin sotki arviointikykyäsi. 696 00:56:23,107 --> 00:56:26,702 - Kerron totuuden. - Arvostelet. 697 00:56:27,153 --> 00:56:29,747 - Yritän auttaa. - Paskat! 698 00:56:30,198 --> 00:56:32,959 Johtuuko tämä lapsettomuudesta? 699 00:56:33,409 --> 00:56:36,379 Me yritimme. Tuli keskenmenoja. 700 00:56:36,829 --> 00:56:39,966 Piikitin häntä kolme kuukautta. 701 00:56:40,416 --> 00:56:43,219 - Isolla neulalla. - Hän ei kertonut. 702 00:56:43,670 --> 00:56:48,808 - En tiennyt yrityksistä. - Laiha toivo. 703 00:56:50,051 --> 00:56:54,313 - Oli väärin tulla. - Ikävä kuulla. 704 00:56:55,223 --> 00:56:58,693 Sinusta en ole esittänyt parastani. 705 00:56:59,143 --> 00:57:02,530 Et niin. Ensi filmisi oli hieno. 706 00:57:02,981 --> 00:57:05,741 Ja hauska. Siinä näki itsensä. 707 00:57:06,192 --> 00:57:09,537 Tämä ei anna mitään. Luovutit. 708 00:57:09,988 --> 00:57:13,749 - Anteeksi, etten ole sinä. - Älä ole. 709 00:57:14,200 --> 00:57:17,712 - Kiitospäivään. - En syö kalkkunaa. 710 00:57:18,162 --> 00:57:20,173 Tuo sitten omat ruoat! 711 00:57:33,094 --> 00:57:34,979 TÄNNEPÄIN 712 00:57:38,433 --> 00:57:41,444 HILJAA! NÄYTÖS 713 00:58:29,234 --> 00:58:32,620 - Josh! - Kutsuitko Breitbartin? 714 00:58:33,071 --> 00:58:36,332 - Hän soitti minulle. - Soitti? 715 00:58:36,783 --> 00:58:41,128 Esitin kutsun illallisella. 716 00:58:41,579 --> 00:58:44,549 - Missä söitte? - Upper West Sidella. 717 00:58:44,999 --> 00:58:48,719 - Jackson Hole? - Oletko käynyt? 718 00:58:49,170 --> 00:58:52,765 - Usein. - Maistoitko biisoniburgeria? 719 00:58:53,216 --> 00:58:57,520 Hän piti leffasta. Mikä on? 720 00:58:57,971 --> 00:59:01,524 Lähestyit häntä kysymättä minulta. 721 00:59:01,975 --> 00:59:05,903 Halusin kysyä yhtä kuvausjuttua. 722 00:59:06,354 --> 00:59:09,490 - Hän kysyi töistäni. - Soititko sinä? 723 00:59:09,941 --> 00:59:12,702 - Sanoit, että hän soitti. - Takaisin. 724 00:59:13,152 --> 00:59:17,373 - Tietääkö Cornelia? - Mahtavaa! 725 00:59:19,367 --> 00:59:22,378 - Kiva olla mukana. - Tiedät Joshin. 726 00:59:22,829 --> 00:59:25,798 Ihan killerileffa! 727 00:59:26,249 --> 00:59:31,053 Me mennään Afganistaniin... 728 00:59:32,463 --> 00:59:35,808 - Afganistaniin? - Haastattelemaan. 729 00:59:36,259 --> 00:59:39,604 Sitä ennen pitää tehdä vaikka mitä. 730 00:59:45,602 --> 00:59:49,489 Tim voi leikata. Tarvitsee rahaa. 731 00:59:49,939 --> 00:59:53,284 - Hyvä. - Diane on Timesin toimittaja. 732 00:59:53,735 --> 00:59:55,912 Tekstaan Timin yhteystiedot. 733 00:59:56,362 --> 00:59:58,623 - Unohditko minut? - En. 734 00:59:59,073 --> 01:00:02,793 - Et tuonut olutta. - Odota hetki. 735 01:00:03,244 --> 01:00:06,380 Paskiainen. 736 01:00:19,469 --> 01:00:22,313 - Etsin sinua. - Poltatko sinä? 737 01:00:22,764 --> 01:00:27,610 Tämä on kuin painajainen. 738 01:00:28,061 --> 01:00:31,656 Kohta matikanope tulee kilpikonnalla. 739 01:00:32,106 --> 01:00:35,034 En tiennyt, että isä tulee. 740 01:00:35,485 --> 01:00:40,581 - Sanot vain. - Miksi valehtelisin? 741 01:00:41,032 --> 01:00:44,585 Tuliko Jamie luennolle sinun takiasi? 742 01:00:45,036 --> 01:00:49,549 - Isäsi takia? - Et ole juonien uhri. 743 01:00:49,999 --> 01:00:53,010 - Haista paska. - Älä puhu noin. 744 01:00:53,461 --> 01:00:57,807 Sanon sen vitsinä, kuten nuoret. 745 01:00:58,258 --> 01:01:02,645 Me emme puhu niin. Se tuntuu aidolta. 746 01:01:03,096 --> 01:01:05,982 - Se on aito. - Haista paska! Aidosti. 747 01:01:06,432 --> 01:01:10,736 Haista paska, sydämeni pohjasta. 748 01:01:24,868 --> 01:01:27,420 Darby? Onko kaikki hyvin? 749 01:01:29,080 --> 01:01:32,675 Paskaa. Etsitäänkö parempaa? 750 01:01:33,126 --> 01:01:36,512 Ihastukset hiipuvat. 751 01:01:36,963 --> 01:01:39,348 En ole nyt suhdetuulella. 752 01:01:39,799 --> 01:01:42,560 - Entä Jamie? - Rakastaa itseään. 753 01:01:43,011 --> 01:01:45,062 Teillä näytti menevän hyvin. 754 01:01:45,513 --> 01:01:48,983 Kukaan ei ota kyytiin miesliftaria. 755 01:01:49,434 --> 01:01:52,069 Pariskunta voi saada kyydin. 756 01:01:52,520 --> 01:01:56,741 Olen tyttö. Ja Jamie saa kyydin. 757 01:01:57,192 --> 01:02:00,036 Tajusin Ayahuascassa, 758 01:02:00,486 --> 01:02:03,706 että äitini kuolema kalvaa minua. 759 01:02:04,157 --> 01:02:08,544 Se pilaa miessuhteeni. 760 01:02:08,995 --> 01:02:12,006 - Koska hän kuoli? - Olin lukiossa. 761 01:02:12,457 --> 01:02:17,011 - Munasarjasyöpä. - Otan osaa. 762 01:02:17,462 --> 01:02:22,099 Eikö Jamienkin äiti kuollut siihen? 763 01:02:23,718 --> 01:02:27,939 Miksi annoit Jamielle proffasi? 764 01:02:28,848 --> 01:02:33,194 Yritin auttaa. Hän tekisi samoin. 765 01:02:33,645 --> 01:02:35,488 Sellaisia te olette. 766 01:02:35,730 --> 01:02:39,951 Josh, olet oikea mieshottis. 767 01:02:40,401 --> 01:02:42,411 Mieshottis? 768 01:02:42,862 --> 01:02:48,167 - Pitääkö sukupuoli määritellä? - Olet kuin komea isä. 769 01:02:48,993 --> 01:02:51,295 Ilman lapsia. 770 01:02:57,126 --> 01:02:59,470 Meidän ei pitäisi... 771 01:03:01,548 --> 01:03:04,475 Nyt sanon, että se oli veto. 772 01:03:04,926 --> 01:03:08,563 Kuten romanttisessa komediassa. 773 01:03:09,013 --> 01:03:12,733 Meidän ei tarvitse matkia heitä. 774 01:03:13,184 --> 01:03:15,027 Miten niin? 775 01:03:15,186 --> 01:03:18,239 Jamie ja Cornelia suutelivat. 776 01:03:18,690 --> 01:03:22,660 Papyruskääröjen luona. 777 01:03:23,111 --> 01:03:26,414 Anteeksi. Otin psyykenlääkkeen. 778 01:03:26,865 --> 01:03:32,837 - Haluatko tanssia? - En mene kotiin. 779 01:03:49,888 --> 01:03:54,275 Kiitos tästä. Dave haluaa budjetin. 780 01:03:54,726 --> 01:03:57,945 - Lähes valmis. - Luin Afganistanista. 781 01:03:58,396 --> 01:04:02,450 Hullua! Vastustaa valloittajia. 782 01:04:02,901 --> 01:04:06,913 Tästä voi tulla jotain kun autat. 783 01:04:07,363 --> 01:04:10,875 - Lesliestä oli iso apu. - Hän osaa. 784 01:04:11,326 --> 01:04:14,712 Hän oli auliisti mukana. 785 01:04:17,040 --> 01:04:19,592 Anteeksi, minä... 786 01:04:20,752 --> 01:04:24,847 Josh ei tullut kotiin riidan takia. 787 01:04:33,431 --> 01:04:36,651 Älä sure, hän tulee vielä kotiin. 788 01:04:37,101 --> 01:04:41,697 Kiitos. Anteeksi tämä vuodatus. 789 01:04:42,440 --> 01:04:44,867 Ei haittaa. 790 01:04:45,318 --> 01:04:49,288 Tulisitko isäsi kanssa projektiini? 791 01:04:49,739 --> 01:04:53,835 Hän haluaa mukaan. Se olisi kivaa. 792 01:04:54,285 --> 01:04:58,005 Sinä tuotat, hän siunaisi projektin. 793 01:04:58,456 --> 01:05:00,800 Siunaisi? 794 01:05:01,251 --> 01:05:03,594 Kuten paavi. 795 01:05:04,879 --> 01:05:09,142 - Hän ei tee sellaista. - Voisit pyytää. 796 01:05:10,552 --> 01:05:14,272 - Näitkö "Power Eliten"? - Mikä se on? 797 01:05:15,098 --> 01:05:19,193 Joshin leffa! Upea koirakohtaus. 798 01:05:19,644 --> 01:05:23,573 Menit luennolle tietäen minusta 799 01:05:24,023 --> 01:05:26,868 ja isästäni. 800 01:05:27,318 --> 01:05:31,205 Ihailen monia ja haluan vaikka mitä. 801 01:05:31,656 --> 01:05:34,834 Kaikki haluavat. Ei se tee paskaksi. 802 01:05:35,285 --> 01:05:38,713 Suutelit minua, olet ystäväni vaimo. 803 01:05:39,163 --> 01:05:43,384 - Luulin sinua Joshiksi. - Ensin. 804 01:05:44,419 --> 01:05:49,015 Jos muut kuulisivat siitä, 805 01:05:49,465 --> 01:05:52,768 se voitaisiin käsittää väärin. 806 01:06:00,852 --> 01:06:02,695 Missä olit viime yönä? 807 01:06:02,896 --> 01:06:05,698 Darbyn kanssa homobaarissa. 808 01:06:06,149 --> 01:06:09,202 - Seurasitko minua? - Tuon tviittejä! 809 01:06:09,652 --> 01:06:12,705 Mikään ei pysy enää salassa. 810 01:06:13,156 --> 01:06:16,584 - Meillä ei ole mitään. - Suutelitte. 811 01:06:17,035 --> 01:06:20,963 - Luulin sinuksi, Joshy! - Joshy? 812 01:06:21,414 --> 01:06:23,257 - Anteeksi. - Esitystä. 813 01:06:23,666 --> 01:06:27,345 Hän matkii tapaamaansa ihmistä. 814 01:06:27,795 --> 01:06:30,473 - Menit lankaan. - En pitänyt heistä. 815 01:06:30,924 --> 01:06:35,061 - Sinä pidit. - Lellipentuja! 816 01:06:35,512 --> 01:06:39,565 Hän yrittää tuhota minut. 817 01:06:40,016 --> 01:06:41,859 Mene takaisin! 818 01:06:41,935 --> 01:06:46,864 - Siinä teille parempi versio minusta. - Mikä sinun on? 819 01:06:47,315 --> 01:06:50,952 En tiennyt, että pussaisit pentuja. 820 01:06:51,402 --> 01:06:54,789 Enkä minä, ettet saa leffaa tehtyä. 821 01:06:55,240 --> 01:07:00,503 - Haluan siitä hyvän. - Onko se pelkoa? 822 01:07:01,162 --> 01:07:05,633 Mene sisälle siitä. Sinä et tee mitään. 823 01:07:06,084 --> 01:07:09,762 - Jamie tekee. - Älä vertaa meitä. 824 01:07:10,213 --> 01:07:13,015 Miksi ei? Aluksi halusit sitä. 825 01:07:13,466 --> 01:07:16,769 Leffasi on syy olla tekemättä mitään. 826 01:07:17,220 --> 01:07:20,481 Ei lomia, päätöksiä, lapsia! 827 01:07:20,932 --> 01:07:24,068 - Haluan lapsen. - Ei onnistu enää. 828 01:07:24,519 --> 01:07:27,155 - Onnistuu! - Ei enää. 829 01:07:27,605 --> 01:07:32,201 En enää altista itseäni sille. 830 01:07:45,957 --> 01:07:50,386 Marina on töissä. Päälilakanoita. 831 01:07:50,837 --> 01:07:53,764 - Kiitos. - Saatat herätä kun käyn. 832 01:07:54,215 --> 01:07:59,812 Willow syö yöllä ja heräilee. 833 01:08:00,263 --> 01:08:03,691 - Miten hän voi? - Kiva vauva. 834 01:08:04,142 --> 01:08:08,654 Vaikea luoda kontaktia vauvaan. 835 01:08:09,105 --> 01:08:14,702 - Varmaan hienoa. - Siihen tottuu. 836 01:08:15,486 --> 01:08:20,249 Nyt meillä sitten on lapsi. 837 01:08:21,743 --> 01:08:26,380 Anteeksi, jos vaikutin hullulta. 838 01:08:26,831 --> 01:08:29,425 Anteeksi, ettemme kutsuneet teitä. 839 01:08:29,876 --> 01:08:33,846 Olin kateellinen lapsestanne. 840 01:08:35,632 --> 01:08:39,435 Kaikki ylistävät lapsia odotusaikana. 841 01:08:39,886 --> 01:08:44,774 Sitten sanotaan, että se helpottuu. 842 01:08:45,225 --> 01:08:47,568 Miksei kerrota heti totuutta? 843 01:08:48,019 --> 01:08:51,906 Eikö Willow mullistanut elämääsi? 844 01:08:52,357 --> 01:08:56,702 Ei kuten toivoin. Rakastan lastani, 845 01:08:57,153 --> 01:09:01,541 mutta olen silti tärkein elämässäni. 846 01:09:03,201 --> 01:09:07,088 Kerroinko, että välilevy muljahti? 847 01:09:07,539 --> 01:09:12,009 - Sitä hoidetaan. - Polveni tulehtui. 848 01:09:12,710 --> 01:09:15,930 Mitä vittua meille tapahtuu? 849 01:09:24,639 --> 01:09:26,941 - Hei. - Hei. 850 01:09:28,434 --> 01:09:32,488 Hei. Anteeksi, etten ole maksanut. 851 01:09:32,939 --> 01:09:34,782 Niin... 852 01:09:35,191 --> 01:09:38,953 En saanutkaan rahaa. 853 01:09:39,404 --> 01:09:44,208 - En kertonut. - Tarvitsen palkkaa. 854 01:09:45,368 --> 01:09:49,922 Kiitos, sain Jamielta töitä. 855 01:09:50,373 --> 01:09:55,178 Tule pariksi viikoksi. Maksan. 856 01:09:55,628 --> 01:09:58,347 - Saitko apurahan? - En. 857 01:09:58,798 --> 01:10:03,019 Myin kaikki CD:t. Ja muuta. 858 01:10:03,469 --> 01:10:07,231 Leslie käski leikata Turkki-osion. 859 01:10:07,682 --> 01:10:13,196 Hyvä idea. Jotain pitää leikata. 860 01:10:13,855 --> 01:10:16,741 Okei, kokeillaan. 861 01:10:19,194 --> 01:10:22,914 Jamien otos, jota leikkasin. 862 01:10:23,364 --> 01:10:28,044 Odota. - Mitä? - Pysäytä kuvaan Kentistä. 863 01:10:30,246 --> 01:10:33,341 - Zoomaa. - Ei onnistu tässä. 864 01:10:33,791 --> 01:10:37,053 - Eikö? - Ei. 865 01:10:37,503 --> 01:10:42,099 - Darbyn jäätelöä. - Näyttää mintulta. 866 01:10:42,550 --> 01:10:45,603 Se on avokadoa. Darby ehti ensin. 867 01:10:46,054 --> 01:10:49,690 Kent Arlington otti yhteyttä. 868 01:10:50,141 --> 01:10:52,902 - Piti yllättyä. - Googlasin Kentin. 869 01:10:53,353 --> 01:10:57,073 - Hän oli Afganistanissa. - Syöpä. 870 01:10:57,524 --> 01:11:00,785 - Munasarjasyöpä. - Neuvoit hyvin. 871 01:11:01,236 --> 01:11:03,079 Löysimme vastaukset. 872 01:11:03,488 --> 01:11:07,917 Näetkö? Hän toi Kentille jätskiä. 873 01:11:09,369 --> 01:11:12,129 Jamie on ystäväsi, mutta... 874 01:11:12,580 --> 01:11:15,591 Hän on aika mulkku. 875 01:11:17,335 --> 01:11:19,178 Pelaan Nintendoa. 876 01:11:19,504 --> 01:11:22,765 En tee sitä. 877 01:11:23,424 --> 01:11:25,268 Itken silmät päästäni. 878 01:11:25,635 --> 01:11:28,354 En tee sitä. 879 01:11:28,805 --> 01:11:30,648 En tee sitä. 880 01:11:31,057 --> 01:11:35,820 Paljastan sinut, mulkero. 881 01:11:42,277 --> 01:11:44,745 Hei. Onko Kent täällä? 882 01:11:49,284 --> 01:11:52,837 - Kaikki hyvin? - Poikani täyttää 9. 883 01:11:53,288 --> 01:11:55,882 Onneksi olkoon. 884 01:12:18,771 --> 01:12:22,700 - Olet tarkkana. - Minä keskityn. 885 01:12:24,444 --> 01:12:26,537 Noin. 886 01:12:28,865 --> 01:12:30,407 Kiitos. 887 01:12:30,408 --> 01:12:34,253 Miksi saavutin niin paljon urallani? 888 01:12:34,704 --> 01:12:39,800 Olin itsekäs. Perheeni kärsi. 889 01:12:40,251 --> 01:12:43,888 Sanon "lahjoja, työtä, onnea". 890 01:12:44,339 --> 01:12:48,559 Miehesi uskoo yhä puheisiin. 891 01:12:49,010 --> 01:12:52,480 Alussa hän muistutti sinua. 892 01:12:52,931 --> 01:12:57,443 Hän ei ole tarpeeksi armoton. 893 01:13:00,355 --> 01:13:03,449 Elvin opetti taikoja Afganistanissa. 894 01:13:03,900 --> 01:13:06,202 Maamiina repi hänet riekaleiksi. 895 01:13:06,653 --> 01:13:08,830 - Kamalaa. - Olen vanhanaikainen. 896 01:13:09,280 --> 01:13:12,959 Teen kortti-ja pallotemppuja. 897 01:13:13,409 --> 01:13:17,213 Opin YouTubesta. Pysyn järjissäni. 898 01:13:17,664 --> 01:13:20,883 Minä rentoudun nettisurfailulla. 899 01:13:21,334 --> 01:13:25,763 Yritän rajoittaa netinkäyttöäni. 900 01:13:26,214 --> 01:13:29,225 - Miten vitussa sinä tuon teit? - Louis! 901 01:13:29,676 --> 01:13:33,813 Miksi otit Jamieen yhteyttä? 902 01:13:34,264 --> 01:13:37,775 - Miksi? - Hän otti yhteyttä minuun. 903 01:13:38,226 --> 01:13:40,778 Tuossa on jotain. Toinen puoli. 904 01:13:41,229 --> 01:13:46,701 En tuntenut häntä. - Etkö? - Sanoi olevansa Darbyn kumppani. 905 01:13:47,151 --> 01:13:50,621 - Muistatko Darbyn? - Vanha ystävä. 906 01:13:51,072 --> 01:13:56,502 Skypetimme kun olin Kandaharissa. 907 01:13:57,412 --> 01:14:02,008 Tiesikö hän, että olit sairaalassa? 908 01:14:02,458 --> 01:14:05,678 - Kuka olitkaan? - Jamien kuvaaja. 909 01:14:06,129 --> 01:14:10,975 - Miksi kyselet? - Tarkistan faktoja. 910 01:14:12,302 --> 01:14:14,729 - Tuokaa se takaisin, mäntit! - Kent! 911 01:14:15,180 --> 01:14:20,026 Miksi Jamie omi Darbyn lapsuuden? 912 01:14:20,476 --> 01:14:23,696 Hän sanoi sitä rooliksi. 913 01:14:24,522 --> 01:14:29,660 - Milloin? - Viikko ennen tuloanne. 914 01:14:30,111 --> 01:14:32,747 Voisitko toistaa sen? 915 01:14:36,492 --> 01:14:38,544 Josh, minä tässä... taas. 916 01:14:38,995 --> 01:14:42,632 Minä vain... Olen pahoillani. 917 01:14:43,082 --> 01:14:45,468 Tulisit isän juttuun. 918 01:14:45,919 --> 01:14:49,639 Hän ilahtuisi. Niin minäkin. 919 01:14:50,089 --> 01:14:53,726 Olen pahoillani puheistamme. 920 01:14:54,177 --> 01:14:57,396 Tuletko? Soitatko takaisin? 921 01:14:57,847 --> 01:15:00,525 Missä olet, Josh? 922 01:15:09,734 --> 01:15:13,621 - Asiaa Jamielle. - Hän ei ole täällä. 923 01:15:14,405 --> 01:15:18,626 - Lähdössä? - Tampaan. Tai sekoan. 924 01:15:19,077 --> 01:15:22,880 - Kävin juuri Kentin luona. - Kent... 925 01:15:24,082 --> 01:15:28,302 - Kent on rakas. - Näin jätskisi. 926 01:15:30,672 --> 01:15:32,515 Hyvin bongattu. 927 01:15:32,590 --> 01:15:36,686 Miksi minä sain hoksata Afganistanin? 928 01:15:37,136 --> 01:15:41,149 Ettet pettyisi. Olet puristi. 929 01:15:41,599 --> 01:15:44,694 Jamie halusi Afganistanin leffaan. 930 01:15:45,144 --> 01:15:50,575 Kent ja verilöyly olivat hyvä aihe. 931 01:15:51,025 --> 01:15:54,162 - Miksi huijata? - Jännempi näin. 932 01:15:54,612 --> 01:15:58,541 Ennen ja jälkeen kiehtoo katsojia. 933 01:15:58,992 --> 01:16:02,879 - Ei se sovi. - Jamie tekee mitä haluaa. 934 01:16:03,329 --> 01:16:08,176 Hän ihaili minun periaatteitani. 935 01:16:08,626 --> 01:16:10,928 Darby, se on petos. 936 01:16:11,379 --> 01:16:14,056 Sellaisesta joutuu vankilaan. 937 01:16:14,507 --> 01:16:18,519 Ihminen muuttuu vain jos haluaa. 938 01:16:18,970 --> 01:16:22,315 - Missä hän on? - Appesi juhlissa. 939 01:16:22,765 --> 01:16:25,193 Hitto! Onko se nyt? 940 01:16:25,643 --> 01:16:28,488 Palautin vuokra-auton. 941 01:16:28,938 --> 01:16:33,409 Lainaan takin ja rullaluistimet. 942 01:16:33,860 --> 01:16:37,997 Mietimme, miten vanhenemme. 943 01:16:38,448 --> 01:16:43,711 Vastaus: kuten kaikki muutkin. 944 01:16:53,129 --> 01:16:55,723 - Nimi? - Jamie Massey. 945 01:16:56,174 --> 01:16:58,518 Jamie Massey! 946 01:17:17,529 --> 01:17:20,164 En ole ollut tällaisissa kemuissa. 947 01:17:20,615 --> 01:17:22,708 Näitkö Patti Smithin? 948 01:17:59,153 --> 01:18:03,374 - Shirley Temple. - Mitä sinä teet? 949 01:18:03,825 --> 01:18:06,335 - Saanko seistä tässä? - Et. 950 01:18:06,786 --> 01:18:10,548 - Mitä saisi olla? - Shirley Temple. 951 01:18:18,298 --> 01:18:20,600 Katsella, kuunnella. 952 01:18:21,050 --> 01:18:23,603 Yksinkertaisia toimintoja. 953 01:18:24,053 --> 01:18:27,148 Niihin ei tarvita ohjeita. 954 01:18:27,599 --> 01:18:31,527 Sitten tulee Leslie Breitbart -filmi. 955 01:18:42,155 --> 01:18:44,207 Josh? 956 01:18:44,657 --> 01:18:46,501 Kaikki hyvin? 957 01:18:46,659 --> 01:18:49,670 Ystäväni Leslie Breitbart. 958 01:18:54,542 --> 01:18:57,803 Mietin tätä muistohetkenäni. 959 01:18:58,254 --> 01:19:02,892 Unohdin, että pitää olla elossa. 960 01:19:04,219 --> 01:19:06,771 Onko tuo minun takkini? 961 01:19:07,430 --> 01:19:11,651 - Rullaluistimeni? - Kuka tietää? 962 01:19:12,644 --> 01:19:16,614 Darbyn, sinun, minun... 963 01:19:17,649 --> 01:19:20,201 - Cookie O'Puss. - Missä olet ollut? 964 01:19:20,652 --> 01:19:23,579 Olin Poughkeepsiessä. 965 01:19:25,114 --> 01:19:27,667 Sävelsit kaikenlaista. 966 01:19:28,117 --> 01:19:32,755 Yritimme olla objektiivisia, 967 01:19:33,206 --> 01:19:36,175 vaikka objektiivisuutta ei ole. 968 01:19:36,626 --> 01:19:40,263 Me yritimme vangita totuuden. 969 01:19:40,713 --> 01:19:45,184 - Kokemusten pohjalta. - Haluan kuulla puheen. 970 01:19:45,635 --> 01:19:49,981 Pitää olla rehellinen. 971 01:19:50,431 --> 01:19:52,900 Muut tekevät samaa. 972 01:19:53,351 --> 01:19:56,362 Paljastat kaiken, etkä mitään. 973 01:19:56,813 --> 01:19:59,782 Halusit olla dokumentaristi. 974 01:20:00,233 --> 01:20:04,704 Tärkeintä oli prosessi ja jäätelö. 975 01:20:05,405 --> 01:20:09,625 - Halusit menestyä. - Sinä halusit. 976 01:20:10,076 --> 01:20:13,796 Totta, janoan menestystä. 977 01:20:14,247 --> 01:20:18,885 Enkä saa sitä. Sinun touhusi pelottaa minua. 978 01:20:19,335 --> 01:20:22,346 Se, mitä kuvasimme, 979 01:20:22,797 --> 01:20:27,977 oli kiinnostavampaa kuin me. 980 01:20:28,428 --> 01:20:31,981 - Etkö häpeä yhtään? - Miksi? 981 01:20:32,432 --> 01:20:35,568 - Outoa. - Sinä tässä olet outo. 982 01:20:36,019 --> 01:20:39,739 - Pyysin apua. - Tiesit, että sanon ei. 983 01:20:40,190 --> 01:20:44,535 Yritimme oppia päähenkilöiltä. 984 01:20:44,986 --> 01:20:50,249 - Kaikki tekevät niin. - En minä. 985 01:20:50,700 --> 01:20:54,086 - Minä etsin totuutta. - Ihan tosi? 986 01:20:54,537 --> 01:20:58,341 Me etsimme totuutta 987 01:20:58,791 --> 01:21:03,137 tekemällä elokuvia niin, 988 01:21:03,588 --> 01:21:06,724 että maailma paljasti itsensä meille. 989 01:21:07,175 --> 01:21:10,728 - Dokumentti on kuollut. - Väärin. 990 01:21:11,179 --> 01:21:14,565 Hänen dokumenttinsa. Sinä teet muuta. 991 01:21:15,016 --> 01:21:18,361 Mikä on dokkari jos kaikki kuvaavat? 992 01:21:18,811 --> 01:21:21,405 Se on vain jotain, jota kuvasit. 993 01:21:21,856 --> 01:21:25,493 Puhunko kuin vanhus? Ehkä. 994 01:21:25,944 --> 01:21:29,539 Te nuoret teette mitä vain. 995 01:21:30,823 --> 01:21:33,501 Uskotte saavanne kaiken. Ei. 996 01:21:33,952 --> 01:21:39,131 Kukaan ei omista mitään. Laulu tai tarina on vapaata riistaa. 997 01:21:39,582 --> 01:21:42,218 Ei, se on varastamista. 998 01:21:42,669 --> 01:21:47,473 - Tuo on vanhuspuhetta. - Olen vanha! 999 01:21:48,424 --> 01:21:51,144 Pelasta Leslie ja Cornelia tältä. 1000 01:21:51,594 --> 01:21:55,231 Kerro heille, mitä olet tehnyt. 1001 01:21:56,224 --> 01:21:59,610 Tai teen sen puolestasi. 1002 01:22:02,105 --> 01:22:04,115 Hyvä on. 1003 01:22:04,566 --> 01:22:06,826 Mitä muuta voin sanoa? 1004 01:22:07,277 --> 01:22:10,746 En tiedä kaikkia vastauksia. 1005 01:22:11,197 --> 01:22:15,877 Dokumenttien tähden, olkoon niin. 1006 01:22:16,327 --> 01:22:20,006 Kiitos kunnianosoituksesta. 1007 01:22:26,004 --> 01:22:28,598 - Josh! - Anteeksi myöhästyminen. 1008 01:22:29,048 --> 01:22:32,101 Kuulin puheesi aulasta. Hieno. 1009 01:22:32,552 --> 01:22:37,273 - Istutko? - Jamiella on asiaa. 1010 01:22:37,724 --> 01:22:41,068 Leffani ei ole ihan todenmukainen. 1011 01:22:41,519 --> 01:22:44,405 Sotkin kronologiaa vähän. 1012 01:22:44,856 --> 01:22:47,074 - Niin. - Niin, ja... 1013 01:22:47,525 --> 01:22:51,829 - Mitä? - Teit paljon muutakin. 1014 01:22:52,280 --> 01:22:54,874 Hän ei tunne Kentiä. Darby tuntee. 1015 01:22:55,325 --> 01:22:59,629 Darbyn äiti kuoli. Jamien kai elää. 1016 01:23:00,079 --> 01:23:04,342 Josh, ei tänään. -Kuuntele nyt. - Siinä kaikki. -Ei ollut! 1017 01:23:04,792 --> 01:23:07,929 Tiesit, että Kent yritti itsaria. 1018 01:23:08,379 --> 01:23:10,389 - Sano se! - Anna hänen puhua. 1019 01:23:10,840 --> 01:23:14,393 Ydin on sama. Käytin luovuutta. 1020 01:23:14,844 --> 01:23:19,232 Moisen keksijä olisi Hollywoodissa. 1021 01:23:19,682 --> 01:23:23,569 - Kent olisi Marlon Brando. - Petosta. 1022 01:23:24,020 --> 01:23:26,656 - Kronologia... - Älä jauha siitä! 1023 01:23:27,106 --> 01:23:31,828 Jamie tiesi Kentin taustan. Se ei selvinnyt sattumalta. 1024 01:23:32,278 --> 01:23:35,790 Hän keksi Facebookin efektiksi. 1025 01:23:36,241 --> 01:23:39,794 Eikö Kent ollut Afganistanissa? - Oli. - Mikä on sitten ongelma? 1026 01:23:40,245 --> 01:23:44,757 Tarina. Hän ei kerro totuutta tapaamisesta. 1027 01:23:45,208 --> 01:23:48,678 - Kent oli sodassa. - Onko tuo totta? 1028 01:23:49,128 --> 01:23:51,889 Tiesin, mutta ei sen väliä. 1029 01:23:52,340 --> 01:23:56,394 - Se ei ole aihe. - Tietysti on väliä. 1030 01:23:56,845 --> 01:24:02,316 Ei ehkä tässä. - Ihan sama. - Niinpä. Entä sinä, Leslie? 1031 01:24:02,767 --> 01:24:06,320 Puhuit juuri autenttisuudesta. 1032 01:24:06,771 --> 01:24:08,948 Elokuvassa on monta tasoa. 1033 01:24:09,399 --> 01:24:12,743 Kontaktin alku ei ole kiinnostava. 1034 01:24:13,194 --> 01:24:17,665 Se leffa ei ole minkään arvoinen. 1035 01:24:18,116 --> 01:24:19,959 Hän on huijari. 1036 01:24:20,368 --> 01:24:23,838 Sukupolvesi mielenosoittajat 1037 01:24:24,289 --> 01:24:27,133 kauhistuisivat tätä demonia! 1038 01:24:27,584 --> 01:24:30,678 - Olet hysteerinen. - En ole! 1039 01:24:31,129 --> 01:24:33,848 Hitto. Anteeksi. 1040 01:24:35,466 --> 01:24:39,228 - Cornelia? - En tiedä. 1041 01:24:39,679 --> 01:24:43,316 Hän on mäntti, mutta leffa on hyvä. 1042 01:24:43,766 --> 01:24:46,152 Valitan, mutta olen sitä mieltä. 1043 01:24:46,603 --> 01:24:50,406 Turhauttavaa! En saa tukea teiltä. 1044 01:24:50,857 --> 01:24:54,327 Hän voittaa. Maailma ei toimi niin. 1045 01:24:54,777 --> 01:24:58,456 Miksi joko tai? Kaikki muuttuu. 1046 01:24:58,907 --> 01:25:03,252 - Nyt on eri arvot. - Entä minä? 1047 01:25:03,703 --> 01:25:06,547 - Vedätit minua. - Olit kuvissa. 1048 01:25:06,998 --> 01:25:10,259 Koska luulin sitä aidoksi. 1049 01:25:14,589 --> 01:25:17,225 Minä rakastin sinua. 1050 01:25:17,759 --> 01:25:21,020 Minäkin pidän sinusta. 1051 01:25:21,679 --> 01:25:24,941 Minä todella uskoin siihen. 1052 01:25:28,061 --> 01:25:30,822 Käytit minua hyväksi. 1053 01:25:32,899 --> 01:25:37,245 - Oletko kunnossa? - En itke. 1054 01:25:41,991 --> 01:25:45,753 - Kuvaatko tätä? - Hihasi palaa! 1055 01:26:00,468 --> 01:26:05,481 Noudatin neuvoasi. Jätin Turkin pois. 1056 01:26:06,057 --> 01:26:09,277 - Olit oikeassa. - Kiva kuulla. 1057 01:26:17,485 --> 01:26:19,871 Ihan sama, onko leffa totta. 1058 01:26:20,321 --> 01:26:23,791 Se ei kerro Afganistanista. 1059 01:26:24,242 --> 01:26:26,460 Sen aihe on vain Jamie. 1060 01:26:26,911 --> 01:26:29,547 Kuvittelin matkalla, 1061 01:26:29,998 --> 01:26:34,510 että paljastan kaiken. Mikä sankari! 1062 01:26:37,547 --> 01:26:39,932 Kiitos. 1063 01:26:42,677 --> 01:26:46,314 Halusin kovasti... 1064 01:26:48,516 --> 01:26:51,652 Halusin olla ihailtu. 1065 01:26:52,520 --> 01:26:55,198 - Halusin suojatin. - Tiedän. 1066 01:26:55,648 --> 01:26:59,410 Hänelle olin oikea aikuinen. 1067 01:26:59,861 --> 01:27:02,747 Ensi kertaa en katsonut itseäni 1068 01:27:03,198 --> 01:27:05,917 kuin lasta, joka esittää aikuista. 1069 01:27:06,367 --> 01:27:09,045 Tunnetko sinäkin niin? 1070 01:27:09,913 --> 01:27:14,425 Olen 44. En ikinä koe kaikkea. 1071 01:27:15,168 --> 01:27:17,887 En saa kaikkea. 1072 01:27:19,672 --> 01:27:23,351 Mikä on mahdollisuuksien vastakohta? 1073 01:27:23,801 --> 01:27:28,606 Voisimmepa aloittaa alusta. 1074 01:27:30,475 --> 01:27:33,110 Esittäytyisin eri tavoin. 1075 01:27:33,561 --> 01:27:37,365 Ettet toivoisi liikoja. 1076 01:27:39,192 --> 01:27:43,329 En osaa iloita asioista joka päivä 1077 01:27:43,780 --> 01:27:46,874 ja arvostaa niitä. 1078 01:27:49,577 --> 01:27:53,130 Koen joka päivä jotain hienoa. 1079 01:27:57,752 --> 01:28:01,347 Jos olisimme erilaisia, pyytäisin 1080 01:28:01,798 --> 01:28:04,517 että pidetään uudet häät. 1081 01:28:04,968 --> 01:28:08,771 Minusta se on hienoa. 1082 01:28:09,222 --> 01:28:12,108 Ehkä me olemme erilaisia. 1083 01:28:29,826 --> 01:28:33,337 Vuotta myöhemmin. 1084 01:28:40,378 --> 01:28:42,305 Soittakaa kun olette perillä. 1085 01:28:42,755 --> 01:28:47,768 - Pärjäätte hyvin vanhempina. - Tule! 1086 01:28:48,344 --> 01:28:51,230 - Heippa, Willow. - Palaamme viikossa. 1087 01:28:51,681 --> 01:28:54,901 - Itkettää. - Nyt pitää mennä! 1088 01:28:55,351 --> 01:28:57,945 - Olette rakkaita. - Hei hei, Fletcher. 1089 01:28:58,396 --> 01:29:01,657 En halua putkaan takianne. 1090 01:29:07,030 --> 01:29:08,873 Kiitos. 1091 01:29:09,115 --> 01:29:13,794 - 10? - 4 tuntia Port-au-Princeen. 1092 01:29:17,916 --> 01:29:21,677 - Uskomatonta. - Niin on. 1093 01:29:30,845 --> 01:29:33,481 Katso. 1094 01:29:37,560 --> 01:29:41,531 - Oletko hipsteri? - Olen nuori. 1095 01:29:41,981 --> 01:29:45,868 Piru on päässyt irti. 1096 01:29:47,237 --> 01:29:51,165 Olit oikeassa, ei hän ole paha. 1097 01:29:52,909 --> 01:29:55,670 Hän on vain nuori. 1098 01:29:58,694 --> 01:30:04,694 SubLand.info 78182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.