Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,290 --> 00:02:10,997
O ţigară? Un foc?
2
00:02:13,868 --> 00:02:15,536
Ar trebuie să te relaxeze, nu crezi.
Da.
3
00:02:20,370 --> 00:02:21,418
Să continuăm petrecerea.
4
00:02:22,582 --> 00:02:25,924
Dă-mi voie, draga mea.
Să începem jocul nostru.
5
00:02:32,774 --> 00:02:33,774
Acum eu sunt stăpânul.
6
00:03:25,892 --> 00:03:26,892
Acum eu sunt stăpâna.
7
00:03:28,452 --> 00:03:29,452
Linge-mă.
8
00:03:31,316 --> 00:03:32,316
Hai, linge-mă!
9
00:03:34,472 --> 00:03:35,780
Mai repede.
10
00:03:45,834 --> 00:03:46,834
Mai sus.
11
00:03:47,023 --> 00:03:48,828
Mai sus.
12
00:04:31,579 --> 00:04:33,016
Cred că asta face parte din lanţ.
13
00:04:38,036 --> 00:04:39,036
Ajută-mă să-l leg.
14
00:04:45,466 --> 00:04:46,466
Câine ce eşti.
15
00:04:53,571 --> 00:04:56,582
Jos câine. Jos.
Mai tare. Loveşte-mă.
16
00:05:05,225 --> 00:05:06,225
Câine rău ce eşti.
17
00:05:14,866 --> 00:05:16,426
Hai, i-a parte şi tu.
18
00:05:20,711 --> 00:05:21,711
Opreşte-te.
19
00:05:35,576 --> 00:05:36,576
Eu sunt bestia aici.
20
00:05:40,361 --> 00:05:42,400
Tu întotdeauna îmi iei
banii pentru Susan.
21
00:07:47,058 --> 00:07:48,737
Voi doi, veniţi aici lângă mine.
22
00:10:33,935 --> 00:10:35,419
Vreau să văd.
23
00:10:38,698 --> 00:10:39,923
Arată-mi, arată-mi.
24
00:10:48,807 --> 00:10:50,315
Îmi place.
25
00:11:28,295 --> 00:11:30,611
Ai întârziat. Cum a mers?
Ce s-a întâmplat?
26
00:11:34,667 --> 00:11:35,872
Dă-mi banii.
27
00:11:41,187 --> 00:11:43,251
Uite.
Nu-i vreau. De ce.
28
00:11:43,731 --> 00:11:45,243
Să plecăm naibii de aici.
29
00:11:46,315 --> 00:11:47,939
Ce ai păţit?
Ce ţi-a venit?
30
00:11:55,807 --> 00:11:56,807
Minunat.
31
00:12:11,531 --> 00:12:13,347
Vrei să bei ceva?
Nu vreau.
32
00:12:23,817 --> 00:12:26,249
Susan, te supăra ceva?
Spune-mi.
33
00:12:29,627 --> 00:12:31,243
Ne despărţim, Saki.
34
00:12:31,994 --> 00:12:34,010
Cum vrei tu, nu suntem căsătoriţi.
35
00:12:34,115 --> 00:12:36,953
Vreau să să-ţi spun că nu o să locuim
şi nu o să mai muncim împreună.
36
00:12:36,968 --> 00:12:38,015
Ce vrei să spui cu asta?
37
00:12:39,000 --> 00:12:42,336
M-am săturat ca toţi bărbaţii ăia
să mă trateze de parcă aş fi un obiect.
38
00:12:42,718 --> 00:12:45,670
Dar eşti plătită pentru asta, nu-i aşa?
39
00:12:45,913 --> 00:12:48,712
Nu-mi pasă, tu crezi că banii sunt totul,
dar nu aşa stau lucrurile.
40
00:12:49,479 --> 00:12:52,111
Unde ai să pleci?
Ce ai să faci fără bani?
41
00:12:52,873 --> 00:12:53,873
N-am să mă rătăcesc.
42
00:12:54,292 --> 00:12:56,896
Am să găsesc eu ceva. Am o slujbă.
Am să fac ceva. Orice.
43
00:12:57,327 --> 00:12:59,966
Cât pentru tine, asta e sfârşitul.
44
00:13:00,472 --> 00:13:02,706
Găseşte-ţi o altă fată.
45
00:13:03,142 --> 00:13:04,846
Nu o să fie atât de greu.
46
00:13:06,379 --> 00:13:08,798
Nu-ţi face de cap cu mine.
Clienţii tăi te hrănesc.
47
00:13:08,998 --> 00:13:12,425
Mă vor ierta. La revedere Saki.
Şi îţi mulţumesc. Mi-ai distrus toată viaţa.
48
00:13:13,412 --> 00:13:15,270
La naiba. N-ai să scapi atât de uşor.
49
00:13:15,271 --> 00:13:16,423
Asta crezi tu. La revedere.
50
00:13:17,266 --> 00:13:19,771
Pune-ţi geanta jos.
Nu pleci nicăieri.
51
00:13:20,099 --> 00:13:21,947
Şi te schimbi pentru mâine.
52
00:13:22,315 --> 00:13:25,371
Te-ai născut să fii o târfă.
Nu-i altă cale pentru tine.
53
00:13:25,609 --> 00:13:28,527
Tu mai făcut o târfă.
Asta am spus întotdeauna.
54
00:13:29,230 --> 00:13:32,926
Acum treci acolo ca o fată de treabă.
Şi nu încerca nimic amuzant.
55
00:13:33,375 --> 00:13:36,026
Ai fost minunată păpuşă,
dar spectacolul a luat sfârşit.
56
00:13:36,197 --> 00:13:37,297
Eşti un nenorocit.
57
00:13:41,342 --> 00:13:42,342
Nenorocitul naibii.
Ce?
58
00:13:43,246 --> 00:13:44,246
Înapoi.
59
00:13:44,955 --> 00:13:47,035
Susan, nu fii prostuţă.
60
00:13:47,235 --> 00:13:48,235
Dă-mi arma înapoi.
61
00:13:49,673 --> 00:13:53,248
Susan, pune arma aia de-o parte.
Să discutăm despre asta.
62
00:13:54,144 --> 00:13:55,192
N-ai să mă împuşti.
63
00:13:55,989 --> 00:13:57,701
Am să te împuşc dacă te apropii.
64
00:14:00,478 --> 00:14:03,302
Susan, nu o fă.
Ţi-e teamă.
65
00:14:04,545 --> 00:14:08,113
Ai să fiu bun cu tine. Îţi promit.
Nu. Nu.
66
00:14:08,514 --> 00:14:09,514
Am să mă revanşez.
67
00:14:11,397 --> 00:14:13,007
Susan, nu trage.
68
00:14:13,912 --> 00:14:14,962
Susan.
69
00:14:30,290 --> 00:14:32,186
Saki. Saki!
70
00:17:37,319 --> 00:17:39,630
Hei, la ce te uiţi?
Eu nu, nu...
71
00:17:40,575 --> 00:17:42,151
Am înţeles, ciudatule.
72
00:17:42,697 --> 00:17:44,830
Dispari naibii de aici. Dispari.
73
00:17:54,928 --> 00:17:56,184
Intră.
74
00:17:57,203 --> 00:17:58,524
Intră.
75
00:17:59,967 --> 00:18:01,060
Da.
76
00:18:01,260 --> 00:18:05,657
Scuzaţi-mă, mai bine aţi închide geamul.
Cineva vă privea de afară.
77
00:18:05,785 --> 00:18:07,285
Vă mulţumesc.
E în regulă.
78
00:18:07,752 --> 00:18:09,752
De asemenea Mykonos e frumos.
79
00:18:10,225 --> 00:18:12,449
Aţi mai fost aici?
Da, de mai multe ori.
80
00:18:13,593 --> 00:18:15,046
Eu sunt aici pentru prima dată.
81
00:18:15,776 --> 00:18:17,768
O să vă placă.
Ştiu.
82
00:18:18,721 --> 00:18:22,112
Trebuie să plec acum.
Sper să ne mai întâlnim.
83
00:18:22,173 --> 00:18:23,453
Sigur că da. La revedere.
84
00:18:32,418 --> 00:18:33,747
La naiba.
85
00:19:11,610 --> 00:19:13,186
Ghici cine e?
86
00:19:13,227 --> 00:19:17,222
O prospătura, nu ca cele de pe aici.
Trebuie să fie...
87
00:19:17,607 --> 00:19:19,030
Susan.
Şi ea este.
88
00:19:19,953 --> 00:19:21,915
Bravo. A trecut ceva
vreme. Ce s-a întâmplat?
89
00:19:21,916 --> 00:19:23,105
Am muncit.
90
00:19:23,128 --> 00:19:26,648
E un lucru bun ca în sfârşit
te-ai decis să ne vizitezi, drăguţo.
91
00:19:27,579 --> 00:19:29,618
Eşti un pic palidă şi obosită.
92
00:19:31,126 --> 00:19:33,967
Am nevoie de un somn bun.
Am rău de mare.
93
00:19:35,215 --> 00:19:38,328
De ce n-ai sunat, să ne spui că vii.
94
00:19:38,888 --> 00:19:41,695
A fost ceva neaşteptat. M-am gândit
că e mai bine aşa. Bine.
95
00:19:43,633 --> 00:19:45,089
Mă bucur că eşti aici.
Şi eu.
96
00:19:50,352 --> 00:19:52,089
Ce mai face Sakis?
97
00:19:52,448 --> 00:19:54,423
Ne-am despărţit.
Ce spui. Definitiv?
98
00:19:55,127 --> 00:19:56,254
M-am săturat de el Jimmy.
99
00:19:56,520 --> 00:19:58,252
Să-ţi spun adevărul, era şi timpul.
100
00:19:58,567 --> 00:20:00,727
Acum povesteşte-mi despre tine.
Cum îţi mai merge?
101
00:20:00,840 --> 00:20:04,512
Sunt foarte bine.
Am planuri. O să-mi vănd hainele în Europa.
102
00:20:05,015 --> 00:20:06,703
De asemenea am şi un partener.
103
00:20:06,726 --> 00:20:08,768
O, cine e?
O femeie.
104
00:20:09,433 --> 00:20:12,153
O cunosc?
Nu, nu e una de-a noastră.
105
00:20:12,492 --> 00:20:16,521
Divorţată. Locuia în Londra,
căsătorită cu un finanţist.
106
00:20:17,089 --> 00:20:21,489
E aici pe insulă. Da şi e foarte activă.
Mai mult ca un bărbat.
107
00:20:21,946 --> 00:20:25,833
Mă bucur să aud asta.
Unde aş putea găsi o cameră aici?
108
00:20:26,200 --> 00:20:28,385
Să-ţi găseşti o cameră?
Ce vrei să spui?
109
00:20:29,067 --> 00:20:31,582
Vreau să spun un loc unde să stau.
Unde să mă instalez.
110
00:20:31,770 --> 00:20:33,210
Vreau un loc plăcut. Confortabil.
111
00:20:33,567 --> 00:20:37,583
Despre ce naiba vorbeşti? Avem o casă
mare, frumoasă, care practic e goală.
112
00:20:38,137 --> 00:20:39,905
O să stai cu noi.
Foarte bine.
113
00:21:04,241 --> 00:21:07,494
Mă ţii prea strâns.
Katia ar putea să ne vadă.
114
00:21:08,078 --> 00:21:12,037
Şi ce?
Nu ştiu? Poate se va supăra.
115
00:21:12,949 --> 00:21:15,565
De ce ar face-o?
Ar putea deveni geloasă.
116
00:21:16,319 --> 00:21:18,703
Dragă, suntem doar parteneri,
nimic mai mult.
117
00:21:19,221 --> 00:21:22,334
Dar voi doi locuiţi împreună în casa asta.
Şi ce e rău în asta?
118
00:21:23,378 --> 00:21:26,482
E amuzant că mai întrebat.
De ce nu am dansa?
119
00:21:27,473 --> 00:21:29,626
În Mykonos toată lumea
se culcă cu toată lumea.
120
00:21:34,463 --> 00:21:36,615
Chiar Jimmy? Nu te-ai schimbat deloc.
121
00:21:37,069 --> 00:21:40,918
Uită dragă,
trebuie să trăieşti aşa oriunde poţi.
122
00:21:40,919 --> 00:21:43,565
Şi sunt foarte, foarte obosită.
123
00:21:47,768 --> 00:21:51,112
Nu prea strâns, Jimmy.
Dacă te gâdil, tipă.
124
00:21:53,448 --> 00:21:55,556
Hei terminaţi. Băuturile sunt gata.
125
00:21:55,756 --> 00:22:00,438
Cum arătăm?
Minunat. Făcuţi unul pentru celălalt.
126
00:22:05,098 --> 00:22:07,015
Mulţumesc. Toate cele bune.
127
00:22:07,407 --> 00:22:10,002
Să ai o vacanţă minunată Suzy.
Da, dacă vreau.
128
00:22:11,928 --> 00:22:14,384
Hei, am o idee.
Haide-ţi să ieşim şi să sărbătorim.
129
00:22:14,676 --> 00:22:17,241
N-ar trebui să mă duc să mă schimb?
Şi ce ai să pui pe tine?
130
00:22:17,306 --> 00:22:20,842
Am să i-au caftanul.
Nonsens. O să-ţi găsim ceva în magazin.
131
00:22:20,843 --> 00:22:23,012
Ceva din propriile noastre creaţii.
O să-ţi placă.
132
00:22:23,013 --> 00:22:25,183
Foarte frumos din partea ta Katia.
Nici un deranj.
133
00:22:25,986 --> 00:22:28,602
Am ceva ce ţi se potriveşte perfect.
Foarte bine.
134
00:22:31,018 --> 00:22:33,050
Cum îţi place?
E superbă.
135
00:22:33,624 --> 00:22:35,552
Încearc-o atunci.
136
00:22:55,392 --> 00:23:00,088
Katia, ştii Jimmy şi cu mine
am fost prieteni acum câţiva ani.
137
00:23:00,796 --> 00:23:04,680
Şi mă simt foarte fericită
că sunt aici din nou împreună cu voi doi.
138
00:23:05,560 --> 00:23:07,286
Foarte drăguţ.
139
00:23:43,868 --> 00:23:49,429
Katia. Katia.
Katia, rochia te rog. O, da.
140
00:24:06,794 --> 00:24:09,322
De ce te holbezi aşa. Cum arăt?
141
00:24:11,370 --> 00:24:14,220
Fabulos. Îmi faci o mare publicitate.
142
00:24:14,934 --> 00:24:17,823
Atunci am s-o port. Dar mai întâi
am să fac un duş.
143
00:24:18,878 --> 00:24:20,694
Desigur. Ştii unde sunt lucrurile.
144
00:24:26,012 --> 00:24:27,142
Aşteaptă.
145
00:24:32,808 --> 00:24:38,976
Ştii ceva. Ai sâni frumoşi
şi un corp foarte frumos.
146
00:24:55,057 --> 00:24:58,576
Te-ai supărat.
Nu. Doar că nu vreau.
147
00:25:45,489 --> 00:25:47,760
Bună. Văd că te distrezi.
Încerc.
148
00:25:48,178 --> 00:25:50,812
Eşti singură?
Prietenii mei dansează. Ocupă loc.
149
00:25:50,864 --> 00:25:52,558
Nu te deranjează. Deloc.
150
00:25:53,263 --> 00:25:55,814
De fapt caut pe cineva.
Cum îţi place insula?
151
00:25:56,061 --> 00:25:57,701
Nu-i rea deloc.
152
00:26:10,060 --> 00:26:12,652
Crezi că ai stai mai mult aici?
Cât de mult am să pot.
153
00:26:13,237 --> 00:26:15,378
Mă bucur să poţi.
E drăguţ să spui asta.
154
00:26:25,143 --> 00:26:27,311
Cu cine vorbeşte?
Mă duc să aflu.
155
00:26:28,062 --> 00:26:30,227
Trebuie să aibă un prieten.
Dar nu atât de repede.
156
00:26:30,308 --> 00:26:34,058
Nu aşa pare. L-ai mai văzut?
Nu. Tu l-ai văzut?
157
00:26:35,358 --> 00:26:39,335
Nu. Mi-aş fi adus aminte de el.
Ce ar fi să-l verificăm? Să mergem.
158
00:26:45,647 --> 00:26:46,878
Ne mai vedem.
Pa.
159
00:26:56,141 --> 00:26:58,157
De ce a plecat prietenul tău.
Nu e prietenul meu.
160
00:26:58,678 --> 00:27:00,757
Atunci cine e?
Am vorbit doar.
161
00:27:01,941 --> 00:27:05,053
Ai băut destul.
Hai să vorbim de el.
162
00:27:05,227 --> 00:27:08,444
De ce l-ai lăsat să plece?
Tipul ăla are ceva.
163
00:27:10,811 --> 00:27:12,404
Ce are?
Nu ştiu cu exactitate.
164
00:27:12,879 --> 00:27:14,636
Cum aş putea să-ţi spun.
165
00:27:14,637 --> 00:27:18,078
Are ceva misterios,
dar pare şi foarte drăguţ.
166
00:27:18,392 --> 00:27:20,073
Mie îmi pare dubios.
Cum îl cheamă?
167
00:27:20,230 --> 00:27:23,214
Nu ştiu.
Ai face mai bine să asculţi de Katia.
168
00:27:23,498 --> 00:27:26,236
Ştie multe despre pericolele
la care te expui pe această insulă.
169
00:27:26,336 --> 00:27:28,176
Da. În regulă să mergem.
170
00:27:53,500 --> 00:27:56,716
Bună.
Bună. Ce mai faci?
171
00:27:57,316 --> 00:27:59,296
Sunt bine.
De deranjează dacă ocup loc?
172
00:27:59,678 --> 00:28:01,926
Te rog.
Plăcută zi, nu-i aşa. Da.
173
00:28:03,164 --> 00:28:04,804
Eşti de mult aici?
De ieri.
174
00:28:05,106 --> 00:28:07,204
Eu tocmai am ajuns.
Pot să mă uit. Te rog.
175
00:28:20,378 --> 00:28:22,098
Mulţumesc.
Ai găsit ce căutai?
176
00:28:23,170 --> 00:28:25,114
Nu. Nu ne-am prezentat cum trebuie.
177
00:28:25,870 --> 00:28:27,174
Mă numesc Paul.
Eu sunt Susan.
178
00:28:27,316 --> 00:28:29,988
- Deci îţi place mult insula asta, nu-i aşa?
- Da, îmi place.
179
00:28:30,072 --> 00:28:31,904
Ai să stai mai mult?
Aşa cred.
180
00:28:32,756 --> 00:28:34,836
Ei bine,
eu nu ştiu cât am să stau pe insulă.
181
00:28:35,696 --> 00:28:38,008
Vreau să spun,
am nişte afaceri de rezolvat mai întâi.
182
00:28:38,052 --> 00:28:40,500
Bună tuturor.
Bună Katia.
183
00:28:40,692 --> 00:28:42,662
Am avut o mahmureală a naibii
în dimineaţa asta.
184
00:28:42,663 --> 00:28:44,052
Cafea dublă fără zahăr.
Da doamnă.
185
00:28:48,600 --> 00:28:50,768
Katia, el e Paul.
Ce mai faci?
186
00:28:51,076 --> 00:28:53,672
Te-am aşteptat la boutique.
Intenţionam să merg mai târziu.
187
00:28:53,848 --> 00:28:55,516
Eşti de pe aici Paul?
Nu, sunt din Atena.
188
00:28:55,640 --> 00:28:58,016
E prima dată în Mykonos şi o să-ţi placă.
189
00:28:59,240 --> 00:29:02,432
Katia are un boutique pe insulă.
Chiar aşa?
190
00:29:03,240 --> 00:29:06,680
Merg bine afacerile?
Dar tu ce afaceri ai?
191
00:29:08,332 --> 00:29:10,188
Eu lucrez în domeniul vânzărilor.
Înţeleg.
192
00:29:10,352 --> 00:29:13,488
Ai venit aici să vinzi ceva?
De fapt da.
193
00:29:13,928 --> 00:29:17,664
Vreţi să înotăm?
Dacă îţi place. Foarte bine.
194
00:30:38,164 --> 00:30:39,612
Cine e?
Eu sunt.
195
00:30:40,199 --> 00:30:41,431
Ce doreşti?
196
00:30:42,576 --> 00:30:44,584
Nu ţi-am spus să intri.
197
00:30:48,719 --> 00:30:51,287
Te-am văzut goală pe punte.
Şi nu am putut să rezist.
198
00:31:02,095 --> 00:31:06,103
E de ajuns.
Nu am chef acum. Mă duc sus pe punte.
199
00:31:12,838 --> 00:31:15,158
E atât de frumos.
Ce?
200
00:31:15,743 --> 00:31:16,814
Am spus că e frumos.
201
00:31:19,830 --> 00:31:20,894
Şi tu eşti frumoasă.
202
00:32:04,998 --> 00:32:06,782
Coborâm acum.
Mă duc să înot.
203
00:32:19,947 --> 00:32:21,603
E plăcută apa?
Da.
204
00:32:23,035 --> 00:32:26,032
Ce anume căutai?
De ce? Ce vrei să spui?
205
00:32:26,574 --> 00:32:28,209
Te-am văzut căutând în geanta mea.
206
00:32:28,210 --> 00:32:30,662
Căutam ceva cu ce să-mi aprind ţigara.
Asta-i tot.
207
00:32:30,787 --> 00:32:33,107
Chiar aşa?
Nu căutăm altceva.
208
00:32:53,959 --> 00:32:57,863
Hei Jimmy, Katia.
Silvia. Ia uite cine-i aici. Ce mai faci?
209
00:33:01,075 --> 00:33:02,419
Când ai venit?
Azi.
210
00:33:02,535 --> 00:33:05,248
De ce nu ne-ai dat de ştire?
A fost o decizie de ultim moment.
211
00:33:05,367 --> 00:33:08,487
De ce nu ai trecut pe la magazin?
Nu am avut timp. Doar de o oră am ajuns.
212
00:33:08,965 --> 00:33:11,637
Ai venit cu iahtul tău?
Da, şi cu marinarul.
213
00:33:12,212 --> 00:33:15,021
Ne aşteptam la o croazieră atunci.
Desigur. Dăm o petrecere.
214
00:33:15,221 --> 00:33:17,505
O idee foarte bună.
Dar tatăl tău? A venit cu tine?
215
00:33:17,514 --> 00:33:20,289
E la Londra cu afaceri.
Nu-ţi fă griji.
216
00:33:20,714 --> 00:33:23,178
Te aşteptam mai târziu la magazin.
Pa, ne vedem atunci.
217
00:33:34,363 --> 00:33:36,627
Eşti sigură că şi-a băgat mâna în poşeta ta?
218
00:33:36,628 --> 00:33:38,995
Crezi că sunt oarbă?
L-am văzut cu ochii mei.
219
00:33:39,611 --> 00:33:42,427
Şi ce-o să faci?
Nu văd nimic în neregulă.
220
00:33:43,111 --> 00:33:45,547
Nici măcar nu a negat.
Caută ceva să-şi aprindă ţigara.
221
00:33:45,755 --> 00:33:51,275
E un mincinos nenorocit.
Chiar dacă a deschis geanta aia.
222
00:33:51,510 --> 00:33:55,478
Şi Susan, nu te mai întâlni cu el.
Sunt sigur că va provoca numai necazuri.
223
00:33:56,030 --> 00:33:57,078
Cum spui tu.
224
00:33:59,266 --> 00:34:01,518
Sper că nu te-ai îndrăgostit de el.
225
00:34:02,134 --> 00:34:04,454
Ce vrei să spui?
Nici măcar nu-l cunosc.
226
00:34:04,562 --> 00:34:06,743
Dragă sunt o grămadă de nenorociţi
aici în Mykonos.
227
00:34:06,744 --> 00:34:07,922
Ai face bine să ai grijă.
228
00:34:08,122 --> 00:34:11,382
Da, ai grijă.
Nu sunt un copil. Pot să am grijă de mine.
229
00:34:11,618 --> 00:34:15,470
Ştiu, dar ar fi mult mai bine
dacă nu te-ai mai vedea cu el.
230
00:34:17,572 --> 00:34:19,212
Da Susan. Katia are dreptate.
231
00:34:33,858 --> 00:34:35,058
Pentru dvs.
Mulţumim.
232
00:34:35,258 --> 00:34:37,330
Nu pleca George.
Da, doamnă.
233
00:35:30,100 --> 00:35:34,084
Hai George. Sărută-mă.
Ce?
234
00:39:05,444 --> 00:39:09,052
Noapte bună Susan.
Noapte bună. Noapte bună Kate.
235
00:39:09,240 --> 00:39:12,320
Doamne ce obosită sunt.
Ştiu din ce cauză.
236
00:40:11,413 --> 00:40:15,093
Susan, ai adormit?
Nu.
237
00:40:16,093 --> 00:40:19,397
Susan, ce este cu tine?
Cu mine. Nimic.
238
00:40:19,829 --> 00:40:22,370
Trebuie să fie ceva.
Simt că eşti într-o pasă proastă.
239
00:40:22,371 --> 00:40:24,097
Astă seară n-ai dansat decât odată.
240
00:40:24,297 --> 00:40:28,080
N-am avut chef.
Dar de ce? Nu înţeleg. Eşti în doliu?
241
00:40:28,280 --> 00:40:29,922
Îţi imaginezi lucruri, Jimmy.
242
00:40:29,923 --> 00:40:32,981
Dar suntem prieteni.
Poţi să-mi spui ce te deranjează.
243
00:40:33,357 --> 00:40:37,486
Nu mai sunt cea de mai demult.
Nu mai eşti ceea ce eşti? Nu pricep.
244
00:40:37,584 --> 00:40:39,008
Nu-mi place de mine.
245
00:40:39,009 --> 00:40:41,632
Ce vrei să spui.
Nu e nimic cu tine. Arăţi minunat.
246
00:40:41,725 --> 00:40:46,677
Nu înţelegi Jimmy. Suntem murdari cu toţii.
Murdari. Chiar că eşti într-o pasă ciudată.
247
00:40:46,870 --> 00:40:50,245
Vreau doar să-mi schimb viaţa.
Unde vrei să ajungi?
248
00:40:51,033 --> 00:40:54,195
Vreau să fiu cât mai departe
de tot ceea ce e murdar.
249
00:40:56,179 --> 00:40:57,643
Culcă-te. Vorbim mâine.
250
00:48:14,192 --> 00:48:16,464
Nu.
Susan ai avut un coşmar?
251
00:48:16,552 --> 00:48:18,696
Katie când ai venit?
252
00:48:19,392 --> 00:48:23,408
Am coborât pentru că-i prea cald
şi nu pot să adorm în camera mea.
253
00:48:23,548 --> 00:48:27,010
Am spus ceva?
Nu doar "Sakis".
254
00:48:27,219 --> 00:48:28,711
Ce era?
Un coşmar.
255
00:48:28,945 --> 00:48:32,045
Ai necazuri?
Cum de ştii?
256
00:48:32,359 --> 00:48:35,228
Se vede. E vreun bărbat care te supăra?
257
00:48:35,532 --> 00:48:36,532
Nu.
258
00:48:38,548 --> 00:48:40,764
Am crezut că doreşti...
Aş putea dormi cu tine,
259
00:48:40,765 --> 00:48:42,259
ţi-ar face bine compania mea.
260
00:48:44,891 --> 00:48:47,891
Să punem cearşaful ăsta la o parte,
e prea cald aici.
261
00:48:50,642 --> 00:48:52,011
Katia, nu. Ce faci? Katia.
262
00:48:58,562 --> 00:49:01,304
Relaxează-te.
Aşa este. Nu vreau.
263
00:49:01,676 --> 00:49:03,403
E mult mai bine decât cu bărbaţii.
264
00:49:06,217 --> 00:49:10,737
O să-ţi placă.
Nu. Nu Katia.
265
00:49:11,364 --> 00:49:12,364
Susan, nu te împotrivi.
266
00:49:14,302 --> 00:49:17,597
Sărută-mă.
Te rog nu, Katia.
267
00:49:17,974 --> 00:49:19,230
Nu vreau.
268
00:49:22,772 --> 00:49:26,452
Ai să vezi că e mult mai bine
decât cu bărbaţii.
269
00:49:31,982 --> 00:49:33,509
Ai nişte sâni frumoşi.
270
00:49:54,633 --> 00:49:55,989
Pleacă.
271
00:49:58,029 --> 00:49:59,029
Pleacă.
272
00:50:00,828 --> 00:50:02,180
Katia, pleacă.
273
00:50:13,955 --> 00:50:16,330
E de ajuns, Katia. Pleacă. Pleacă.
274
00:50:20,957 --> 00:50:22,650
Pleacă sau am să merg la un hotel.
275
00:50:29,732 --> 00:50:31,336
Îmi pare rău dacă asta simţi tu.
276
00:50:31,876 --> 00:50:36,395
Poate ai să te întorci într-o bună zi.
Noapte bună.
277
00:50:49,368 --> 00:50:51,141
Aseară am avut o lungă discuţie cu Susan.
278
00:50:52,009 --> 00:50:53,834
Şi despre ce aţi vorbit?
279
00:50:54,774 --> 00:50:57,967
Spunea că vrea să-şi schimbe viaţa.
Să o schimbe în ce sens?
280
00:50:58,392 --> 00:51:01,136
Să stea departe de orice mizerie.
Ce a vrut să spună cu asta?
281
00:51:02,484 --> 00:51:05,817
Să termine cu prostiile,
să-şi facă o familie, copii.
282
00:51:06,237 --> 00:51:08,997
Dar acum nu prea se gândea la aşa ceva.
N-am de unde să ştiu.
283
00:51:09,174 --> 00:51:10,726
Cred că vine.
284
00:51:13,006 --> 00:51:14,294
O, Susan.
Bună Susan.
285
00:51:14,626 --> 00:51:16,242
- Bună dimineaţa.
- Bună dimineaţa.
286
00:51:17,253 --> 00:51:18,814
Ce mai faci?
Sunt bine.
287
00:51:19,406 --> 00:51:23,142
Ai dormit bine azi noapte?
Bine.
288
00:51:24,230 --> 00:51:28,478
Ce este Susan? Pari îngrijorată.
Îmi lipseşte ceva din valiza.
289
00:51:28,915 --> 00:51:30,426
Îţi lipseşte ceva?
Da.
290
00:51:30,931 --> 00:51:32,259
Ce vrei să spui?
A fost închisă?
291
00:51:32,771 --> 00:51:36,515
A fost închisă sau nu?
Valiza a fost deschisă forţat.
292
00:51:36,595 --> 00:51:38,659
A fost forţată? Eşti sigură?
Absolut.
293
00:51:39,219 --> 00:51:43,407
Şi ce anume ai pierdut?
Ce a fost, Susan. Spune-ne.
294
00:51:43,507 --> 00:51:46,369
E o chestie serioasă, se întâmplă
în casa noastră. Trebuie să ştim.
295
00:51:46,530 --> 00:51:48,345
A fost o armă.
O armă.
296
00:51:48,730 --> 00:51:51,803
A dispărut.
Dar de ce ai adus o armă cu tine?
297
00:51:52,092 --> 00:51:54,139
De unde o ai?
Da, a fost a ta?
298
00:51:54,742 --> 00:51:56,358
A lui Sakis.
A lui Sakis? Da.
299
00:51:56,902 --> 00:51:58,382
Ţi-a dat-o el?
300
00:51:59,726 --> 00:52:03,128
Scuzaţi-mă.
Susan. Ce este? Hai Katia.
301
00:52:03,268 --> 00:52:04,700
Susan. Aşteaptă.
302
00:52:10,282 --> 00:52:12,730
Susan, nu fi supărată.
Se mai întâmplă. O s-o găsim.
303
00:52:12,740 --> 00:52:15,276
Poate nici nu a fost în valiză.
Poate ai pus-o altundeva.
304
00:52:15,948 --> 00:52:17,122
Mi-am amintit unde am pus-o.
305
00:52:17,168 --> 00:52:20,224
Nu-i o tragedie să pierzi o armă.
Nu-i un motiv să plângi.
306
00:52:21,522 --> 00:52:25,078
Nu-i atât de simplu precum crezi.
Vrei să sun la poliţie?
307
00:52:25,350 --> 00:52:28,794
Şi să le spui ce? Ca o armă a fost furată
chiar din casa mea. Au să mă aresteze.
308
00:52:29,206 --> 00:52:32,722
Dar cine ar fi putut s-o fure?
Era aici aseară.
309
00:52:32,926 --> 00:52:35,007
Ţi-a mai luat ceva?
310
00:52:35,207 --> 00:52:37,624
Vii în Mykonos cu o armă,
trebuie să fii nebună.
311
00:52:37,959 --> 00:52:39,643
Sakis ştie de asta?
312
00:52:39,852 --> 00:52:41,954
L-am omorât.
Ce?
313
00:52:42,114 --> 00:52:43,962
L-am omorât.
L-ai omorât.
314
00:52:44,310 --> 00:52:46,238
Dar de ce ai făcut-o?
Ne-am certat.
315
00:52:46,990 --> 00:52:49,991
I-am luat arma şi l-am împuşcat.
Am crezut că l-am împuşcat. Nu.
316
00:52:50,703 --> 00:52:53,695
Încearcă să rămâi calmă
şi să ne spui exact ce s-a întâmplat.
317
00:52:53,711 --> 00:52:57,623
Să. Am să încerc.
Suntem prieteni tăi. Te vom ajuta Susan.
318
00:52:58,248 --> 00:52:59,432
Nu-i aşa Katia.
Da.
319
00:53:00,075 --> 00:53:03,307
Uite, hai să ne uităm la asta.
Cred că te prinde foarte bine.
320
00:53:03,550 --> 00:53:07,391
Da, e chiar drăguţă.
E mărimea potrivită. Ţi se potriveşte.
321
00:53:07,790 --> 00:53:10,355
Da, aşa crezi.
E una din cele mai noi modele.
322
00:53:10,555 --> 00:53:14,121
Chiar? Îmi place linia ei,
dar poate o altă culoare.
323
00:53:14,187 --> 00:53:16,543
Nu ştiu dacă avem o altă culoare,
am s-o chem pe Katia.
324
00:53:16,872 --> 00:53:18,728
Katia. Poţi veni un pic?
Vin acum.
325
00:53:19,557 --> 00:53:21,373
Hai s-o încercăm pe asta. Doreşti?
326
00:53:23,772 --> 00:53:25,613
Nu e aici acum.
327
00:53:26,059 --> 00:53:27,931
Cine e, vă rog?
328
00:53:30,464 --> 00:53:34,869
Katia, poţi să vii un pic?
Da, vin acum.
329
00:53:34,956 --> 00:53:36,259
Scuză-mă te rog.
Sigur că da.
330
00:53:38,606 --> 00:53:41,733
Ce este Jimmy. Cine a fost?
Cineva a căutat-o pe Susan.
331
00:53:42,205 --> 00:53:44,382
A spus cine e?
Nu, a închis.
332
00:53:44,450 --> 00:53:47,352
E ceva ciudat la mijloc. Nu îmi place.
333
00:53:47,599 --> 00:53:50,377
Ar fi bine să clarificăm lucrurile
înainte de a avea probleme.
334
00:54:02,015 --> 00:54:03,405
Cât e ceasul?
10:30. Mulţumesc.
335
00:54:04,806 --> 00:54:09,918
Susan. Bună dimineaţa.
Bună Paul. Aici locuieşti.
336
00:54:09,956 --> 00:54:11,972
Da. asta-i casa mea.
Eşti singură?
337
00:54:12,660 --> 00:54:16,512
Mă gândeam să merg să înot puţin.
Să mergem împreună atunci. Hai.
338
00:54:27,871 --> 00:54:29,550
Grăbiţi-vă, plecăm.
Minunat, am reuşit.
339
00:54:30,875 --> 00:54:32,187
Ai grijă la scări.
340
00:54:40,451 --> 00:54:41,563
Frumoasă zi pentru înot.
341
00:54:49,585 --> 00:54:50,585
O să ne distrăm, nu.
342
00:54:57,770 --> 00:55:00,456
Eşti aici pentru prima dată?
Da pentru prima dată.
343
00:55:17,586 --> 00:55:20,452
Unde-ţi sunt prieteni, Susan?
Nu am prieteni, Paul.
344
00:55:20,558 --> 00:55:22,952
N-ai nevoie de ei?
Ba da am nevoie.
345
00:56:13,510 --> 00:56:16,048
Ştii mă întreb
dacă cineva o să-şi de-a seama
346
00:56:16,049 --> 00:56:17,606
că n-am mai fost pe aici.
347
00:56:17,636 --> 00:56:19,063
Să ne aşezăm aici.
348
00:56:19,488 --> 00:56:22,506
Ăsta-i unul din motivele pentru care
îmi place Mykonos atât e mult. Da.
349
00:56:22,748 --> 00:56:25,772
Nimeni nu se uită la ce fac ceilalţi.
Sunt perfect de acord cu tine.
350
00:56:26,074 --> 00:56:28,946
E atât de relaxant.
Ce faci în Atena? Sunt fotomodel.
351
00:56:30,866 --> 00:56:33,402
E ceva rău în asta?
E o meserie veche.
352
00:56:33,506 --> 00:56:35,530
Acum o ştiu.
De ce nu te opreşti?
353
00:56:35,938 --> 00:56:39,448
Şi ce ar trebui să fac?
Sunt o grămadă de slujbe pe aici.
354
00:56:39,548 --> 00:56:42,419
Nu trebuie să-ţi vinzi frumuseţea.
Ai putea găsi ceva mai bun.
355
00:56:44,144 --> 00:56:47,176
Eşti un idealist.
Da, ştiu.
356
00:56:48,056 --> 00:56:50,164
De mult n-am mai întâlnit
pe cineva ca tine.
357
00:56:50,165 --> 00:56:52,416
Atunci e vina ta.
Nu te-ai uitat unde trebuie.
358
00:56:53,558 --> 00:56:56,046
Aşa este.
Am putea schimba toate astea acum.
359
00:57:15,184 --> 00:57:16,976
Bună Susan. Ce mai faci?
Bună Silvia.
360
00:57:17,440 --> 00:57:19,640
Unde sunt Katia şi Jimmy?
Cred că sunt la magazin.
361
00:57:19,972 --> 00:57:22,188
Vă deranjează dacă stau şi eu aici?
Stai jos.
362
00:57:23,304 --> 00:57:26,681
Paul ea e Silvia.
Bună, te-am mai văzut pe insulă?
363
00:57:26,881 --> 00:57:29,290
Am ajuns acum câteva zile.
Vii des pe aici?
364
00:57:29,899 --> 00:57:31,106
Nu e pentru prima dată.
365
00:57:31,236 --> 00:57:35,604
Vă aştept pe toţi pe iaht deseară
la un pahar. Desigur.
366
00:57:35,787 --> 00:57:37,563
Pa Silvia.
Pa.
367
00:57:37,656 --> 00:57:39,408
Cred că te place.
Chiar?
368
00:57:40,059 --> 00:57:43,304
Cum poţi să spui că mă place?
Nu ştii?
369
00:57:43,374 --> 00:57:46,542
Dar cine e?
Silvia Karela. Îţi spune ceva?
370
00:57:46,821 --> 00:57:49,894
Are ceva legătură cu proprietarul vasului?
E fiica lui.
371
00:57:49,916 --> 00:57:53,009
Este unică lui fiică. E iubirea lui.
Aşa este?
372
00:57:53,865 --> 00:57:55,777
Ce zici de asta.
De ce?
373
00:57:55,966 --> 00:57:58,834
Tocmai ce am primit o invitaţie
pentru 100 milioane de dolari.
374
00:57:59,523 --> 00:58:02,859
Şansa vieţii tale.
Ar fi bine să cred în ea.
375
00:58:09,598 --> 00:58:11,638
Bună Jimmy.
Bună.
376
00:58:11,701 --> 00:58:13,638
Doamne cât sunt de obosită.
Norocoasă ce eşti.
377
00:58:13,646 --> 00:58:15,222
Cum a fost apa?
Plăcută.
378
00:58:15,798 --> 00:58:17,870
Ai fost singură?
M-am întâlnit cu Paul.
379
00:58:19,655 --> 00:58:21,214
Deci el a fost cel care a sunat.
380
00:58:21,742 --> 00:58:24,126
Care a sunat? Când?
381
00:58:24,814 --> 00:58:26,411
Cine a sunat?
382
00:58:26,543 --> 00:58:29,066
În dimineaţa asta,
cineva a sunat şi a întrebat de tine.
383
00:58:29,336 --> 00:58:30,489
De mine?
Da.
384
00:58:30,689 --> 00:58:33,587
Şi-a spus numele?
Nu. A pus jos.
385
00:58:40,868 --> 00:58:43,700
Jimmy i-ai spus de telefon?
Da, tocmai ce i-am spus.
386
00:58:44,188 --> 00:58:47,764
Susan trebuie să fim foarte atenţi
la ce vom face de aici înainte.
387
00:58:48,619 --> 00:58:50,205
Altfel vom avea probleme serioase.
388
00:58:52,210 --> 00:58:54,068
N-am să vă amestec.
Nu-ţi fie frică.
389
00:58:54,545 --> 00:58:55,610
Nu asta am vrut să spun.
390
00:58:56,926 --> 00:58:59,414
Încercam doar să te ajutăm.
Plec mâine.
391
00:58:59,814 --> 00:59:01,350
Unde pleci?
Am să văd.
392
00:59:02,667 --> 00:59:04,347
De ce nu te duci la poliţie.
La poliţie?
393
00:59:04,379 --> 00:59:06,851
Vor găsi cadavrul ăluia într-o zi,
şi atunci v-a fi mai rău.
394
00:59:06,852 --> 00:59:09,524
De ce a trebuit să-l omor?
Era băgat în multe afaceri.
395
00:59:09,525 --> 00:59:10,877
Avea duşmani.
396
00:59:13,389 --> 00:59:14,437
Oricine putea s-o facă.
397
00:59:15,647 --> 00:59:16,647
Răspund eu.
398
00:59:20,819 --> 00:59:21,958
Da, eu sunt.
399
00:59:23,728 --> 00:59:26,222
În regulă, am să-i spun.
400
00:59:28,682 --> 00:59:30,938
Katia. Da.
Vino aici.
401
00:59:35,058 --> 00:59:38,602
Cine a fost?
Era tipul care a sunat azi-dimineaţă.
402
00:59:39,050 --> 00:59:43,738
Ştie totul. Vrea jumătate de milion,
ca să-şi ţină gura.
403
00:59:44,146 --> 00:59:46,850
Glumeşti.
Susan trebuie să-i ducă banii până deseară.
404
00:59:46,986 --> 00:59:49,586
Să-i lase într-o barcă
lângă prima moară de vânt de pe deal.
405
00:59:49,742 --> 00:59:51,843
De unde ar putea ea
să facă rost de atâţia bani?
406
00:59:52,321 --> 00:59:53,696
Mi-a spus că ştie că ea îi are.
407
00:59:54,253 --> 00:59:55,741
Desigur, a verificat la bancă.
408
00:59:56,590 --> 00:59:58,862
Aproape o jumătate de milion,
toate economiile mele.
409
01:00:01,656 --> 01:00:03,990
Trebuia să-mi spuneţi mie să vorbesc cu el.
N-am putut.
410
01:00:04,726 --> 01:00:07,277
Oricum n-a dorit să vorbească cu tine.
Aşa a spus.
411
01:00:07,725 --> 01:00:11,278
Asta înseamnă că ştiu cine e.
De unde sună?
412
01:00:11,369 --> 01:00:12,369
Nu a spus.
413
01:00:12,495 --> 01:00:14,182
Cine ştie că ai bani în bancă?
414
01:00:14,382 --> 01:00:17,885
Mai mulţi oameni ştiu, nu-i un secret.
Saki ştie?
415
01:00:18,338 --> 01:00:20,992
Nu, n-am dorit să ştie.
Dar e ciudat.
416
01:00:21,192 --> 01:00:22,976
Nu, n-am avut încredere în el deloc.
417
01:00:23,646 --> 01:00:27,182
Lucrurile se complică atunci.
Ce ai de gând să faci acum?
418
01:00:56,582 --> 01:00:58,630
Cine e?
Eu sunt Paul, Susan.
419
01:00:59,328 --> 01:01:00,676
Bună.
Te deranjez?
420
01:01:00,876 --> 01:01:01,876
Nu deloc. Intră.
421
01:01:08,428 --> 01:01:09,428
Ia loc.
422
01:01:15,320 --> 01:01:17,824
Pari foarte supărată.
Da Paul şi am nevoie de ajutorul tău.
423
01:01:19,458 --> 01:01:23,744
Spune-mi ce te deranjează şi am să te ajut.
Dă-mi te rog o ţigară. Da, sigur.
424
01:01:30,015 --> 01:01:34,079
Te ascult.
Cineva mă şantajează.
425
01:01:34,874 --> 01:01:36,129
Vrea toţi banii mei.
426
01:01:36,130 --> 01:01:38,554
Trebuie să-i plătesc o jumătate de milion
până mâine seară.
427
01:01:38,555 --> 01:01:41,524
Cine e?
Nu ştiu. A sunat la magazin.
428
01:01:41,852 --> 01:01:44,708
Ai de gând să mergi la poliţie.
Nu.
429
01:01:45,040 --> 01:01:48,768
De ce nu.
Nu pot să merg.
430
01:01:49,017 --> 01:01:51,053
Nu pot să le spun totul.
E o poveste oribilă.
431
01:01:51,656 --> 01:01:54,848
Atunci trebuie să-i plăteşti.
Da, am să merg la bancă.
432
01:01:56,912 --> 01:01:58,817
Cu alte cuvinte,
te-ai decis să-i dă-i banii.
433
01:01:58,818 --> 01:02:00,420
Nu ştiu încă. Sunt atât de confuză.
434
01:02:00,728 --> 01:02:03,991
Suspectezi pe cineva?
Jimmy sau Katia.
435
01:02:05,471 --> 01:02:08,199
Ai ceva dovezi?
Nu, nimic. Dar cine ar putea fi?
436
01:02:09,495 --> 01:02:13,280
Trebuie să fii sigură înainte să-i acuzi.
Trebuie să mă fi văzut la bancă cu geanta.
437
01:02:13,598 --> 01:02:16,046
Fără să mai spun că mi-a fost furată.
Ce anume?
438
01:02:19,485 --> 01:02:21,789
Am să-ţi spun,
dacă nu mai pune alte întrebări. Nu.
439
01:02:22,260 --> 01:02:24,300
Un pistol.
440
01:02:25,757 --> 01:02:28,747
Nu trebuie să intri în panică.
Orice s-ar întâmpla eu am să te ajut.
441
01:02:28,955 --> 01:02:30,871
Mulţumesc.
Eşti singurul în care am încredere.
442
01:02:31,926 --> 01:02:33,110
De ce crezi asta?
443
01:02:33,518 --> 01:02:35,486
O simt. Fără vreun motiv anume.
444
01:02:38,426 --> 01:02:39,914
Îmi placi.
445
01:06:37,748 --> 01:06:42,803
Te aşteptam pe iaht. Pregăteşte-te.
Visam. E în regulă. Vino.
446
01:06:45,907 --> 01:06:49,235
Unde e Jimmy?
E afară. Ne aşteaptă.
447
01:06:54,675 --> 01:06:57,354
Te-ai decis până la urmă
ce ai să faci? Vei plăti sau nu?
448
01:06:58,975 --> 01:07:03,671
Am să plătesc.
Am scos banii de la bancă.
449
01:07:04,733 --> 01:07:06,614
Am crezut că ai să mergi la poliţie.
450
01:08:07,387 --> 01:08:10,711
Paul, mă ajuţi un pic.
Desigur. Vino cu mine.
451
01:08:16,923 --> 01:08:20,146
Să nu staţi prea mult acolo.
Nu-ţi fă griji.
452
01:08:30,611 --> 01:08:31,611
Hai.
453
01:08:39,686 --> 01:08:41,374
La ce holbezi?
454
01:08:52,327 --> 01:08:53,967
Ce mai aştepţi?
Vino.
455
01:08:55,468 --> 01:08:59,547
Ai spus că vrei să te ajut cu ceva?
Ar trebui să fim dezbrăcaţi.
456
01:08:59,554 --> 01:09:02,675
Nu pari a pierde vremea.
Încerc să nu.
457
01:09:11,088 --> 01:09:13,808
Ţi l-a luat.
Ar fi bine să te grăbeşti.
458
01:09:14,176 --> 01:09:15,664
Am alte probleme acum.
459
01:09:16,248 --> 01:09:17,904
Când ai să-i duci banii?
460
01:09:18,360 --> 01:09:19,360
Imediat.
461
01:09:19,572 --> 01:09:21,316
- Apropo, vrei să venim cu tine?
- Nu.
462
01:09:21,392 --> 01:09:22,904
Spunea că trebuie să merg singură.
463
01:09:23,792 --> 01:09:25,900
Ne întoarcem acasă curând.
Te aşteptăm acolo.
464
01:10:03,092 --> 01:10:04,371
Relaxează-te.
465
01:10:12,680 --> 01:10:15,272
Ne aşteaptă sus.
Cui îi pasă.
466
01:11:05,400 --> 01:11:10,032
Hai să încercăm altădată.
Am să le spun să plece, să fim singuri.
467
01:11:10,232 --> 01:11:11,440
Nu, nu pot să stau acum.
468
01:11:11,872 --> 01:11:13,681
Trebuie să dau un telefon la Atena.
469
01:11:15,396 --> 01:11:16,812
Îmi pare rău.
470
01:11:21,550 --> 01:11:22,798
La naiba.
471
01:11:34,802 --> 01:11:35,985
Unde-i Susan?
A plecat.
472
01:11:36,376 --> 01:11:38,800
Tu ai făcut-o să plece.
Credea că o să întârzie.
473
01:11:41,784 --> 01:11:42,784
La naiba.
474
01:11:46,337 --> 01:11:50,368
Ce probleme are?
Rahaturi sentimentale. Aşa să fie?
475
01:12:14,250 --> 01:12:16,339
Susan Susan, aşteaptă.
476
01:12:17,707 --> 01:12:19,066
Ce este?
477
01:12:19,155 --> 01:12:21,354
De ce ai plecat?
478
01:12:21,738 --> 01:12:24,486
Ce doreai să fac,
să aştept până aveai să termini cu Silvia.
479
01:12:29,834 --> 01:12:31,299
De ce ai făcut asta?
480
01:12:31,714 --> 01:12:32,770
Te iubesc.
481
01:12:33,202 --> 01:12:37,322
Nu minţi, nu-i nevoie.
Nu-i nicio minciună. Vorbesc serios.
482
01:12:37,810 --> 01:12:39,842
Ai plecat pentru că erai geloasă.
Nu.
483
01:12:40,218 --> 01:12:43,458
Atunci de ce ai plecat?
Trebuia să plec, să plătesc banii.
484
01:12:43,922 --> 01:12:46,888
În regulă. Hai să ne întâlnim după aceea
să-mi spui ce s-a întâmplat.
485
01:12:47,574 --> 01:12:50,630
Da, Paul. Pa.
Ai grijă.
486
01:15:51,907 --> 01:15:55,891
Saki. O nu.
487
01:15:57,052 --> 01:15:58,052
Bună Susan.
488
01:15:59,465 --> 01:16:02,977
Nenorocitul naibii. Eşti în viaţă.
Eşti în spate la toate astea.
489
01:16:04,017 --> 01:16:05,602
Ţi-am spus deja. Nu-i aşa?
490
01:16:07,567 --> 01:16:08,749
N-am să te las să scapi.
491
01:16:09,229 --> 01:16:11,102
Ce ai de gând să faci?
492
01:16:11,465 --> 01:16:13,351
N-am să te las să pleci cu bani mei, aşa.
493
01:16:13,527 --> 01:16:15,783
Banii tăi? Cine te-a ajutat să-i faci?
494
01:16:16,167 --> 01:16:19,632
- Dă-mi banii înapoi.
- Nu, sunt ai mei acum.
495
01:16:20,023 --> 01:16:23,592
Dar te voi învăţa să nu te joci cu mine.
Gunoiule.
496
01:16:23,662 --> 01:16:25,822
Uşurel. Târfă.
497
01:16:26,217 --> 01:16:29,081
Acum dispari dracului de aici.
Mă duc la poliţie.
498
01:16:29,848 --> 01:16:32,528
Foarte bine. Du-te la poliţie.
Am să le spun eu totul.
499
01:16:32,728 --> 01:16:36,048
Şi ce vor vedea în pozele alea?
Pe tine. Îmi plac.
500
01:16:37,193 --> 01:16:39,674
N-ai să faci asta.
Ai să vezi că am s-o fac.
501
01:16:40,354 --> 01:16:42,490
Şi am să le spun şi de drogurile
pe care le iei.
502
01:16:42,636 --> 01:16:44,897
Şi or să te închidă
înainte de a şti cine eşti.
503
01:17:18,915 --> 01:17:22,204
Bună Sakis.
Bună Paul. Tocmai la timp.
504
01:17:24,108 --> 01:17:25,340
Ce s-a întâmplat?
Suntem bine.
505
01:17:25,383 --> 01:17:27,452
Nu i-a venit să creadă?
Da. Să plecăm de aici.
506
01:17:27,693 --> 01:17:28,873
Da, sigur.
507
01:17:28,964 --> 01:17:31,444
A avut loc o schimbare de plan, Sakis.
Ce?
508
01:17:36,829 --> 01:17:37,997
Dă-te jos.
Dă-mi geanta aia.
509
01:17:39,276 --> 01:17:42,228
Nu mă aşteptam să fii aşa un nenorocit.
Sunt la fel ca tine.
510
01:17:42,588 --> 01:17:45,556
Un nenorocit.
Crezi că ai să scapi cu asta.
511
01:17:45,924 --> 01:17:48,469
Nu-ţi fă griji.
Am să scap. N-ai să trăieşti ca să vorbeşti.
512
01:17:48,813 --> 01:17:50,613
Paul nu trage. Poţi păstra banii.
513
01:18:25,629 --> 01:18:27,573
Cine e?
Eu sunt Paul, Susan.
514
01:18:33,345 --> 01:18:34,641
Ei bine, s-a terminat.
515
01:18:34,781 --> 01:18:36,673
Te aşteptam. De ce ai întârziat?
516
01:18:36,674 --> 01:18:39,629
Nu ştiu,
credeam că ar fi bine să mă plimb puţin.
517
01:18:39,993 --> 01:18:41,505
Eram îngrijorat în privinţa ta.
518
01:18:41,597 --> 01:18:43,317
Ce s-a întâmplat cu banii?
519
01:18:43,749 --> 01:18:47,077
I-am dat.
Dar am descoperit cine a fost.
520
01:18:47,453 --> 01:18:50,551
Am stat şi l-am urmărit.
E cineva pe care-l ştiu din Atena.
521
01:18:50,903 --> 01:18:52,183
Un porc nenorocit.
522
01:18:52,307 --> 01:18:54,491
Şi ce ai să faci?
Ai să spui poliţiei despre asta?
523
01:18:54,492 --> 01:18:55,492
Nu.
524
01:18:55,803 --> 01:18:58,515
De ce?
Are dovezi împotriva mea.
525
01:18:58,715 --> 01:19:00,919
Dacă vorbesc
mă vor băga în închisoare şi pe mine.
526
01:19:01,011 --> 01:19:03,595
Şi o să laşi banii ăia
să-ţi scape printre degete?
527
01:19:03,596 --> 01:19:05,283
Ai lucrat din greu să-i obţii.
528
01:19:08,833 --> 01:19:11,195
Nu erau bani curaţi, Paul.
529
01:19:11,595 --> 01:19:13,571
Poate e mai bine ca să întâmplat aşa.
530
01:19:15,879 --> 01:19:18,603
Hai să ne culcăm.
Nu vreau să dorm încă.
531
01:19:18,678 --> 01:19:19,796
Relaxează-te.
532
01:19:20,148 --> 01:19:23,104
Vreau să fac dragoste. Să uit totul.
533
01:19:23,536 --> 01:19:25,104
E singurul mod de a mă relaxa.
534
01:23:30,174 --> 01:23:32,142
L-am adus domnule.
O Doamne.
535
01:23:32,599 --> 01:23:36,735
Giorgio ţine barca.
Tu ajută-mă să-l ridic.
536
01:23:41,404 --> 01:23:42,904
L-am prins.
537
01:23:46,288 --> 01:23:47,400
Trage.
538
01:23:53,519 --> 01:23:55,664
În regulă. Să-l examinăm cu atenţie.
539
01:23:56,216 --> 01:23:59,175
N-am mai văzut faţa asta.
L-ai mai văzut Nick?
540
01:23:59,584 --> 01:24:01,528
Nu, nu l-am mai văzut.
Nu pe insulă.
541
01:24:02,079 --> 01:24:04,000
Mai bine am notifica Atena.
542
01:24:04,432 --> 01:24:08,246
Trebuie să aibe ceva acte la el, undeva.
Da, să căutăm.
543
01:24:08,446 --> 01:24:09,880
O nu mai suport.
544
01:24:12,774 --> 01:24:15,416
Ce să mai facem. Nimic.
N-am găsit nimic. N-are nimic la el.
545
01:24:15,417 --> 01:24:17,542
Singurul lucru ce-l putem face
e să scotocim insula.
546
01:24:17,550 --> 01:24:19,294
Unde stătea, pe cine cunoştea.
547
01:24:19,694 --> 01:24:23,006
Când am să te mai văd?
Ţi-am spus că altădată, nu-i aşa.
548
01:24:24,858 --> 01:24:25,858
Da, mi-ai spus.
549
01:24:32,808 --> 01:24:35,983
Plec în după-masa asta.
Unde? Hydra, ai mai fost acolo?
550
01:24:36,320 --> 01:24:38,488
Nu.
Atunci e marea ta şansă de a ajunge acolo.
551
01:24:39,382 --> 01:24:41,182
Eşti sigură că mă doreşti?
Desigur.
552
01:24:41,196 --> 01:24:43,418
Mai bine ai avea grijă.
Sunt tipul mai dificil.
553
01:24:43,618 --> 01:24:45,208
Şi eu.
De aceea ne înţelegem bine.
554
01:24:57,364 --> 01:25:00,730
Aş vrea să văd în ce situaţii dificile
aş putea intra.
555
01:25:01,362 --> 01:25:03,178
Ai să descoperi imediat.
556
01:32:40,361 --> 01:32:43,193
Mincinoasă nenorocită. Ne-ai prostit.
Ţi-am spus.
557
01:32:43,545 --> 01:32:47,025
M-ai bine ai pleca de aici imediat.
Nu vreau să intru în necazuri din cauza ta.
558
01:32:47,369 --> 01:32:48,761
Ce este Jimmy?
De ce strigi?
559
01:32:49,209 --> 01:32:52,961
Au găsit corpul lui Saki.
Garda de coastă tocmai la scos din apă.
560
01:32:53,577 --> 01:32:55,799
Imposibil. Da.
Trebuie să te înşeli.
561
01:32:55,999 --> 01:32:59,134
Nu, nu mă înşel. Cineva i-a văzut
corpul plutind în apă şi a chemat poliţia.
562
01:32:59,244 --> 01:33:00,711
L-am văzut cu ochii mei.
563
01:33:01,076 --> 01:33:03,899
Unde l-au găsit?
Tocmai în locul unde aveai tu întâlnire.
564
01:33:04,142 --> 01:33:07,054
Pe stâncile de lângă moara de vânt.
A fost împuşcat de două ori.
565
01:33:07,154 --> 01:33:09,239
Împuşcat de două ori.
Dar n-am avut armă.
566
01:33:09,240 --> 01:33:11,739
Ba da ai avut o armă.
Cea pe care spunea-i că ai pierdut-o.
567
01:33:11,740 --> 01:33:13,622
Şi despre care spuneai că ţi-a fost furată.
568
01:33:13,663 --> 01:33:15,790
Ţi-am spus adevărul.
Jur.
569
01:33:16,238 --> 01:33:18,679
Şi nu avea bani asupra lui.
Nici măcar un cent.
570
01:33:19,375 --> 01:33:21,295
L-ai omorât şi apoi ai fugit.
571
01:33:21,312 --> 01:33:25,720
Nu Jimmy. Nu.
Dacă e aşa atunci du-te la poliţie.
572
01:33:25,794 --> 01:33:27,323
De ce ar trebui să merg la poliţie?
573
01:33:27,324 --> 01:33:29,308
Să depui mărturie,
să-i ajuţi să afle adevărul.
574
01:33:29,514 --> 01:33:31,722
N-au să mă creadă niciodată Jimmy.
Asta-i problema ta.
575
01:33:32,186 --> 01:33:34,586
Dar dacă vor veni la mine
am să le spun tot ceea ce ştiu.
576
01:33:34,587 --> 01:33:35,858
Aşa că te avertizez.
577
01:33:40,322 --> 01:33:44,618
Ce faci Jimmy? Pe cine suni?
Pe cine crezi? Poliţia.
578
01:33:48,050 --> 01:33:49,594
Ar putea face ceva prostesc.
579
01:33:52,606 --> 01:33:55,374
Desigur am început deja
să căutăm cu vasul de patrulare.
580
01:33:55,974 --> 01:33:58,638
Da, am să vă sun şi am să vă spun.
Mulţumesc.
581
01:34:04,686 --> 01:34:05,686
Ofiţer Clark!
582
01:34:11,710 --> 01:34:12,782
Cu ce vă pot ajuta?
583
01:34:13,158 --> 01:34:16,750
Du-te iar la debarcader
şi caută mai amănunţit după indicii.
584
01:35:09,169 --> 01:35:11,049
Dacă îţi convine
mergem la moară de vânt acum
585
01:35:11,103 --> 01:35:12,961
şi ne arăţi exact cum s-a întâmplat.
586
01:35:13,200 --> 01:35:14,792
Dar jur că nu l-am ucis eu.
587
01:35:15,526 --> 01:35:16,998
Sunt nevinovată.
588
01:35:17,342 --> 01:35:18,894
Am intenţia de a vă crede.
589
01:35:21,252 --> 01:35:23,460
Mi-aţi spus că v-aţi pierdut arma,
dacă îmi amintesc.
590
01:35:23,568 --> 01:35:24,784
Da, aşa este.
591
01:35:27,958 --> 01:35:29,902
Dar ce spuneţi de asta, atunci?
592
01:35:31,136 --> 01:35:33,526
Unde aţi găsit-o?
O recunoaşteţi?
593
01:35:34,520 --> 01:35:37,976
Da asta e, mi-a fost furată din valiză.
594
01:35:39,076 --> 01:35:43,384
Ştiţi unde am găsit-o?
În dormitorul dvs., sub saltea.
595
01:35:43,702 --> 01:35:45,010
Cine a găsit-o?
596
01:35:45,276 --> 01:35:46,666
Oamenii mei.
597
01:35:47,812 --> 01:35:51,195
Îmi pare rău.
E necesar să vă percheziţionăm.
598
01:35:53,796 --> 01:35:55,500
Aşa că d-şoară mai bine nu m-aţi minţi.
599
01:35:57,010 --> 01:36:00,818
Da, ce este?
Am găsit indicii despre cel ucis.
600
01:36:00,900 --> 01:36:02,136
Aduceţi-le aici.
Da, domnule.
601
01:36:06,564 --> 01:36:10,476
Ce este, te gândeşti la Susan.
Nu am nimic de-a face cu Susan.
602
01:36:10,628 --> 01:36:11,804
E plictisitoare şi proastă.
603
01:36:13,650 --> 01:36:15,058
Dar eu?
604
01:36:17,132 --> 01:36:19,308
Tu eşti unică.
605
01:36:20,654 --> 01:36:23,546
Te-am plictisit eu vreodată?
606
01:38:39,781 --> 01:38:42,438
Mâinile sus. Îmbracă-te.
607
01:38:43,405 --> 01:38:46,381
Ce este, dle ofiţer.
Eşti arestat.
608
01:38:46,789 --> 01:38:49,117
Dar de ce?
Ştim totul despre tine. Îmbracă-te.
609
01:39:01,485 --> 01:39:03,437
În regulă. Mişcă.
Nu puteţi dovedi nimic.
610
01:39:03,837 --> 01:39:06,977
O, da. Dar avem informaţii din Atena
cum că îl cunoşteai pe cel ucis.
611
01:39:07,021 --> 01:39:08,741
Iar prietena ta ne-a spus totul.
612
01:39:08,948 --> 01:39:10,320
Am găsit banii ei în geanta ta.
613
01:39:14,974 --> 01:39:16,941
Îmi pare rău, Silvia.
Adio Paul.
614
01:39:17,688 --> 01:39:20,693
Ia-o încet. Ţine-l bine să nu-ţi scape.
615
01:39:28,968 --> 01:39:32,927
Traducerea după sonor,
adaptarea şi sincronizarea: RaduS
49244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.