All language subtitles for To symblegma 1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,290 --> 00:02:10,997 O ţigară? Un foc? 2 00:02:13,868 --> 00:02:15,536 Ar trebuie să te relaxeze, nu crezi. Da. 3 00:02:20,370 --> 00:02:21,418 Să continuăm petrecerea. 4 00:02:22,582 --> 00:02:25,924 Dă-mi voie, draga mea. Să începem jocul nostru. 5 00:02:32,774 --> 00:02:33,774 Acum eu sunt stăpânul. 6 00:03:25,892 --> 00:03:26,892 Acum eu sunt stăpâna. 7 00:03:28,452 --> 00:03:29,452 Linge-mă. 8 00:03:31,316 --> 00:03:32,316 Hai, linge-mă! 9 00:03:34,472 --> 00:03:35,780 Mai repede. 10 00:03:45,834 --> 00:03:46,834 Mai sus. 11 00:03:47,023 --> 00:03:48,828 Mai sus. 12 00:04:31,579 --> 00:04:33,016 Cred că asta face parte din lanţ. 13 00:04:38,036 --> 00:04:39,036 Ajută-mă să-l leg. 14 00:04:45,466 --> 00:04:46,466 Câine ce eşti. 15 00:04:53,571 --> 00:04:56,582 Jos câine. Jos. Mai tare. Loveşte-mă. 16 00:05:05,225 --> 00:05:06,225 Câine rău ce eşti. 17 00:05:14,866 --> 00:05:16,426 Hai, i-a parte şi tu. 18 00:05:20,711 --> 00:05:21,711 Opreşte-te. 19 00:05:35,576 --> 00:05:36,576 Eu sunt bestia aici. 20 00:05:40,361 --> 00:05:42,400 Tu întotdeauna îmi iei banii pentru Susan. 21 00:07:47,058 --> 00:07:48,737 Voi doi, veniţi aici lângă mine. 22 00:10:33,935 --> 00:10:35,419 Vreau să văd. 23 00:10:38,698 --> 00:10:39,923 Arată-mi, arată-mi. 24 00:10:48,807 --> 00:10:50,315 Îmi place. 25 00:11:28,295 --> 00:11:30,611 Ai întârziat. Cum a mers? Ce s-a întâmplat? 26 00:11:34,667 --> 00:11:35,872 Dă-mi banii. 27 00:11:41,187 --> 00:11:43,251 Uite. Nu-i vreau. De ce. 28 00:11:43,731 --> 00:11:45,243 Să plecăm naibii de aici. 29 00:11:46,315 --> 00:11:47,939 Ce ai păţit? Ce ţi-a venit? 30 00:11:55,807 --> 00:11:56,807 Minunat. 31 00:12:11,531 --> 00:12:13,347 Vrei să bei ceva? Nu vreau. 32 00:12:23,817 --> 00:12:26,249 Susan, te supăra ceva? Spune-mi. 33 00:12:29,627 --> 00:12:31,243 Ne despărţim, Saki. 34 00:12:31,994 --> 00:12:34,010 Cum vrei tu, nu suntem căsătoriţi. 35 00:12:34,115 --> 00:12:36,953 Vreau să să-ţi spun că nu o să locuim şi nu o să mai muncim împreună. 36 00:12:36,968 --> 00:12:38,015 Ce vrei să spui cu asta? 37 00:12:39,000 --> 00:12:42,336 M-am săturat ca toţi bărbaţii ăia să mă trateze de parcă aş fi un obiect. 38 00:12:42,718 --> 00:12:45,670 Dar eşti plătită pentru asta, nu-i aşa? 39 00:12:45,913 --> 00:12:48,712 Nu-mi pasă, tu crezi că banii sunt totul, dar nu aşa stau lucrurile. 40 00:12:49,479 --> 00:12:52,111 Unde ai să pleci? Ce ai să faci fără bani? 41 00:12:52,873 --> 00:12:53,873 N-am să mă rătăcesc. 42 00:12:54,292 --> 00:12:56,896 Am să găsesc eu ceva. Am o slujbă. Am să fac ceva. Orice. 43 00:12:57,327 --> 00:12:59,966 Cât pentru tine, asta e sfârşitul. 44 00:13:00,472 --> 00:13:02,706 Găseşte-ţi o altă fată. 45 00:13:03,142 --> 00:13:04,846 Nu o să fie atât de greu. 46 00:13:06,379 --> 00:13:08,798 Nu-ţi face de cap cu mine. Clienţii tăi te hrănesc. 47 00:13:08,998 --> 00:13:12,425 Mă vor ierta. La revedere Saki. Şi îţi mulţumesc. Mi-ai distrus toată viaţa. 48 00:13:13,412 --> 00:13:15,270 La naiba. N-ai să scapi atât de uşor. 49 00:13:15,271 --> 00:13:16,423 Asta crezi tu. La revedere. 50 00:13:17,266 --> 00:13:19,771 Pune-ţi geanta jos. Nu pleci nicăieri. 51 00:13:20,099 --> 00:13:21,947 Şi te schimbi pentru mâine. 52 00:13:22,315 --> 00:13:25,371 Te-ai născut să fii o târfă. Nu-i altă cale pentru tine. 53 00:13:25,609 --> 00:13:28,527 Tu mai făcut o târfă. Asta am spus întotdeauna. 54 00:13:29,230 --> 00:13:32,926 Acum treci acolo ca o fată de treabă. Şi nu încerca nimic amuzant. 55 00:13:33,375 --> 00:13:36,026 Ai fost minunată păpuşă, dar spectacolul a luat sfârşit. 56 00:13:36,197 --> 00:13:37,297 Eşti un nenorocit. 57 00:13:41,342 --> 00:13:42,342 Nenorocitul naibii. Ce? 58 00:13:43,246 --> 00:13:44,246 Înapoi. 59 00:13:44,955 --> 00:13:47,035 Susan, nu fii prostuţă. 60 00:13:47,235 --> 00:13:48,235 Dă-mi arma înapoi. 61 00:13:49,673 --> 00:13:53,248 Susan, pune arma aia de-o parte. Să discutăm despre asta. 62 00:13:54,144 --> 00:13:55,192 N-ai să mă împuşti. 63 00:13:55,989 --> 00:13:57,701 Am să te împuşc dacă te apropii. 64 00:14:00,478 --> 00:14:03,302 Susan, nu o fă. Ţi-e teamă. 65 00:14:04,545 --> 00:14:08,113 Ai să fiu bun cu tine. Îţi promit. Nu. Nu. 66 00:14:08,514 --> 00:14:09,514 Am să mă revanşez. 67 00:14:11,397 --> 00:14:13,007 Susan, nu trage. 68 00:14:13,912 --> 00:14:14,962 Susan. 69 00:14:30,290 --> 00:14:32,186 Saki. Saki! 70 00:17:37,319 --> 00:17:39,630 Hei, la ce te uiţi? Eu nu, nu... 71 00:17:40,575 --> 00:17:42,151 Am înţeles, ciudatule. 72 00:17:42,697 --> 00:17:44,830 Dispari naibii de aici. Dispari. 73 00:17:54,928 --> 00:17:56,184 Intră. 74 00:17:57,203 --> 00:17:58,524 Intră. 75 00:17:59,967 --> 00:18:01,060 Da. 76 00:18:01,260 --> 00:18:05,657 Scuzaţi-mă, mai bine aţi închide geamul. Cineva vă privea de afară. 77 00:18:05,785 --> 00:18:07,285 Vă mulţumesc. E în regulă. 78 00:18:07,752 --> 00:18:09,752 De asemenea Mykonos e frumos. 79 00:18:10,225 --> 00:18:12,449 Aţi mai fost aici? Da, de mai multe ori. 80 00:18:13,593 --> 00:18:15,046 Eu sunt aici pentru prima dată. 81 00:18:15,776 --> 00:18:17,768 O să vă placă. Ştiu. 82 00:18:18,721 --> 00:18:22,112 Trebuie să plec acum. Sper să ne mai întâlnim. 83 00:18:22,173 --> 00:18:23,453 Sigur că da. La revedere. 84 00:18:32,418 --> 00:18:33,747 La naiba. 85 00:19:11,610 --> 00:19:13,186 Ghici cine e? 86 00:19:13,227 --> 00:19:17,222 O prospătura, nu ca cele de pe aici. Trebuie să fie... 87 00:19:17,607 --> 00:19:19,030 Susan. Şi ea este. 88 00:19:19,953 --> 00:19:21,915 Bravo. A trecut ceva vreme. Ce s-a întâmplat? 89 00:19:21,916 --> 00:19:23,105 Am muncit. 90 00:19:23,128 --> 00:19:26,648 E un lucru bun ca în sfârşit te-ai decis să ne vizitezi, drăguţo. 91 00:19:27,579 --> 00:19:29,618 Eşti un pic palidă şi obosită. 92 00:19:31,126 --> 00:19:33,967 Am nevoie de un somn bun. Am rău de mare. 93 00:19:35,215 --> 00:19:38,328 De ce n-ai sunat, să ne spui că vii. 94 00:19:38,888 --> 00:19:41,695 A fost ceva neaşteptat. M-am gândit că e mai bine aşa. Bine. 95 00:19:43,633 --> 00:19:45,089 Mă bucur că eşti aici. Şi eu. 96 00:19:50,352 --> 00:19:52,089 Ce mai face Sakis? 97 00:19:52,448 --> 00:19:54,423 Ne-am despărţit. Ce spui. Definitiv? 98 00:19:55,127 --> 00:19:56,254 M-am săturat de el Jimmy. 99 00:19:56,520 --> 00:19:58,252 Să-ţi spun adevărul, era şi timpul. 100 00:19:58,567 --> 00:20:00,727 Acum povesteşte-mi despre tine. Cum îţi mai merge? 101 00:20:00,840 --> 00:20:04,512 Sunt foarte bine. Am planuri. O să-mi vănd hainele în Europa. 102 00:20:05,015 --> 00:20:06,703 De asemenea am şi un partener. 103 00:20:06,726 --> 00:20:08,768 O, cine e? O femeie. 104 00:20:09,433 --> 00:20:12,153 O cunosc? Nu, nu e una de-a noastră. 105 00:20:12,492 --> 00:20:16,521 Divorţată. Locuia în Londra, căsătorită cu un finanţist. 106 00:20:17,089 --> 00:20:21,489 E aici pe insulă. Da şi e foarte activă. Mai mult ca un bărbat. 107 00:20:21,946 --> 00:20:25,833 Mă bucur să aud asta. Unde aş putea găsi o cameră aici? 108 00:20:26,200 --> 00:20:28,385 Să-ţi găseşti o cameră? Ce vrei să spui? 109 00:20:29,067 --> 00:20:31,582 Vreau să spun un loc unde să stau. Unde să mă instalez. 110 00:20:31,770 --> 00:20:33,210 Vreau un loc plăcut. Confortabil. 111 00:20:33,567 --> 00:20:37,583 Despre ce naiba vorbeşti? Avem o casă mare, frumoasă, care practic e goală. 112 00:20:38,137 --> 00:20:39,905 O să stai cu noi. Foarte bine. 113 00:21:04,241 --> 00:21:07,494 Mă ţii prea strâns. Katia ar putea să ne vadă. 114 00:21:08,078 --> 00:21:12,037 Şi ce? Nu ştiu? Poate se va supăra. 115 00:21:12,949 --> 00:21:15,565 De ce ar face-o? Ar putea deveni geloasă. 116 00:21:16,319 --> 00:21:18,703 Dragă, suntem doar parteneri, nimic mai mult. 117 00:21:19,221 --> 00:21:22,334 Dar voi doi locuiţi împreună în casa asta. Şi ce e rău în asta? 118 00:21:23,378 --> 00:21:26,482 E amuzant că mai întrebat. De ce nu am dansa? 119 00:21:27,473 --> 00:21:29,626 În Mykonos toată lumea se culcă cu toată lumea. 120 00:21:34,463 --> 00:21:36,615 Chiar Jimmy? Nu te-ai schimbat deloc. 121 00:21:37,069 --> 00:21:40,918 Uită dragă, trebuie să trăieşti aşa oriunde poţi. 122 00:21:40,919 --> 00:21:43,565 Şi sunt foarte, foarte obosită. 123 00:21:47,768 --> 00:21:51,112 Nu prea strâns, Jimmy. Dacă te gâdil, tipă. 124 00:21:53,448 --> 00:21:55,556 Hei terminaţi. Băuturile sunt gata. 125 00:21:55,756 --> 00:22:00,438 Cum arătăm? Minunat. Făcuţi unul pentru celălalt. 126 00:22:05,098 --> 00:22:07,015 Mulţumesc. Toate cele bune. 127 00:22:07,407 --> 00:22:10,002 Să ai o vacanţă minunată Suzy. Da, dacă vreau. 128 00:22:11,928 --> 00:22:14,384 Hei, am o idee. Haide-ţi să ieşim şi să sărbătorim. 129 00:22:14,676 --> 00:22:17,241 N-ar trebui să mă duc să mă schimb? Şi ce ai să pui pe tine? 130 00:22:17,306 --> 00:22:20,842 Am să i-au caftanul. Nonsens. O să-ţi găsim ceva în magazin. 131 00:22:20,843 --> 00:22:23,012 Ceva din propriile noastre creaţii. O să-ţi placă. 132 00:22:23,013 --> 00:22:25,183 Foarte frumos din partea ta Katia. Nici un deranj. 133 00:22:25,986 --> 00:22:28,602 Am ceva ce ţi se potriveşte perfect. Foarte bine. 134 00:22:31,018 --> 00:22:33,050 Cum îţi place? E superbă. 135 00:22:33,624 --> 00:22:35,552 Încearc-o atunci. 136 00:22:55,392 --> 00:23:00,088 Katia, ştii Jimmy şi cu mine am fost prieteni acum câţiva ani. 137 00:23:00,796 --> 00:23:04,680 Şi mă simt foarte fericită că sunt aici din nou împreună cu voi doi. 138 00:23:05,560 --> 00:23:07,286 Foarte drăguţ. 139 00:23:43,868 --> 00:23:49,429 Katia. Katia. Katia, rochia te rog. O, da. 140 00:24:06,794 --> 00:24:09,322 De ce te holbezi aşa. Cum arăt? 141 00:24:11,370 --> 00:24:14,220 Fabulos. Îmi faci o mare publicitate. 142 00:24:14,934 --> 00:24:17,823 Atunci am s-o port. Dar mai întâi am să fac un duş. 143 00:24:18,878 --> 00:24:20,694 Desigur. Ştii unde sunt lucrurile. 144 00:24:26,012 --> 00:24:27,142 Aşteaptă. 145 00:24:32,808 --> 00:24:38,976 Ştii ceva. Ai sâni frumoşi şi un corp foarte frumos. 146 00:24:55,057 --> 00:24:58,576 Te-ai supărat. Nu. Doar că nu vreau. 147 00:25:45,489 --> 00:25:47,760 Bună. Văd că te distrezi. Încerc. 148 00:25:48,178 --> 00:25:50,812 Eşti singură? Prietenii mei dansează. Ocupă loc. 149 00:25:50,864 --> 00:25:52,558 Nu te deranjează. Deloc. 150 00:25:53,263 --> 00:25:55,814 De fapt caut pe cineva. Cum îţi place insula? 151 00:25:56,061 --> 00:25:57,701 Nu-i rea deloc. 152 00:26:10,060 --> 00:26:12,652 Crezi că ai stai mai mult aici? Cât de mult am să pot. 153 00:26:13,237 --> 00:26:15,378 Mă bucur să poţi. E drăguţ să spui asta. 154 00:26:25,143 --> 00:26:27,311 Cu cine vorbeşte? Mă duc să aflu. 155 00:26:28,062 --> 00:26:30,227 Trebuie să aibă un prieten. Dar nu atât de repede. 156 00:26:30,308 --> 00:26:34,058 Nu aşa pare. L-ai mai văzut? Nu. Tu l-ai văzut? 157 00:26:35,358 --> 00:26:39,335 Nu. Mi-aş fi adus aminte de el. Ce ar fi să-l verificăm? Să mergem. 158 00:26:45,647 --> 00:26:46,878 Ne mai vedem. Pa. 159 00:26:56,141 --> 00:26:58,157 De ce a plecat prietenul tău. Nu e prietenul meu. 160 00:26:58,678 --> 00:27:00,757 Atunci cine e? Am vorbit doar. 161 00:27:01,941 --> 00:27:05,053 Ai băut destul. Hai să vorbim de el. 162 00:27:05,227 --> 00:27:08,444 De ce l-ai lăsat să plece? Tipul ăla are ceva. 163 00:27:10,811 --> 00:27:12,404 Ce are? Nu ştiu cu exactitate. 164 00:27:12,879 --> 00:27:14,636 Cum aş putea să-ţi spun. 165 00:27:14,637 --> 00:27:18,078 Are ceva misterios, dar pare şi foarte drăguţ. 166 00:27:18,392 --> 00:27:20,073 Mie îmi pare dubios. Cum îl cheamă? 167 00:27:20,230 --> 00:27:23,214 Nu ştiu. Ai face mai bine să asculţi de Katia. 168 00:27:23,498 --> 00:27:26,236 Ştie multe despre pericolele la care te expui pe această insulă. 169 00:27:26,336 --> 00:27:28,176 Da. În regulă să mergem. 170 00:27:53,500 --> 00:27:56,716 Bună. Bună. Ce mai faci? 171 00:27:57,316 --> 00:27:59,296 Sunt bine. De deranjează dacă ocup loc? 172 00:27:59,678 --> 00:28:01,926 Te rog. Plăcută zi, nu-i aşa. Da. 173 00:28:03,164 --> 00:28:04,804 Eşti de mult aici? De ieri. 174 00:28:05,106 --> 00:28:07,204 Eu tocmai am ajuns. Pot să mă uit. Te rog. 175 00:28:20,378 --> 00:28:22,098 Mulţumesc. Ai găsit ce căutai? 176 00:28:23,170 --> 00:28:25,114 Nu. Nu ne-am prezentat cum trebuie. 177 00:28:25,870 --> 00:28:27,174 Mă numesc Paul. Eu sunt Susan. 178 00:28:27,316 --> 00:28:29,988 - Deci îţi place mult insula asta, nu-i aşa? - Da, îmi place. 179 00:28:30,072 --> 00:28:31,904 Ai să stai mai mult? Aşa cred. 180 00:28:32,756 --> 00:28:34,836 Ei bine, eu nu ştiu cât am să stau pe insulă. 181 00:28:35,696 --> 00:28:38,008 Vreau să spun, am nişte afaceri de rezolvat mai întâi. 182 00:28:38,052 --> 00:28:40,500 Bună tuturor. Bună Katia. 183 00:28:40,692 --> 00:28:42,662 Am avut o mahmureală a naibii în dimineaţa asta. 184 00:28:42,663 --> 00:28:44,052 Cafea dublă fără zahăr. Da doamnă. 185 00:28:48,600 --> 00:28:50,768 Katia, el e Paul. Ce mai faci? 186 00:28:51,076 --> 00:28:53,672 Te-am aşteptat la boutique. Intenţionam să merg mai târziu. 187 00:28:53,848 --> 00:28:55,516 Eşti de pe aici Paul? Nu, sunt din Atena. 188 00:28:55,640 --> 00:28:58,016 E prima dată în Mykonos şi o să-ţi placă. 189 00:28:59,240 --> 00:29:02,432 Katia are un boutique pe insulă. Chiar aşa? 190 00:29:03,240 --> 00:29:06,680 Merg bine afacerile? Dar tu ce afaceri ai? 191 00:29:08,332 --> 00:29:10,188 Eu lucrez în domeniul vânzărilor. Înţeleg. 192 00:29:10,352 --> 00:29:13,488 Ai venit aici să vinzi ceva? De fapt da. 193 00:29:13,928 --> 00:29:17,664 Vreţi să înotăm? Dacă îţi place. Foarte bine. 194 00:30:38,164 --> 00:30:39,612 Cine e? Eu sunt. 195 00:30:40,199 --> 00:30:41,431 Ce doreşti? 196 00:30:42,576 --> 00:30:44,584 Nu ţi-am spus să intri. 197 00:30:48,719 --> 00:30:51,287 Te-am văzut goală pe punte. Şi nu am putut să rezist. 198 00:31:02,095 --> 00:31:06,103 E de ajuns. Nu am chef acum. Mă duc sus pe punte. 199 00:31:12,838 --> 00:31:15,158 E atât de frumos. Ce? 200 00:31:15,743 --> 00:31:16,814 Am spus că e frumos. 201 00:31:19,830 --> 00:31:20,894 Şi tu eşti frumoasă. 202 00:32:04,998 --> 00:32:06,782 Coborâm acum. Mă duc să înot. 203 00:32:19,947 --> 00:32:21,603 E plăcută apa? Da. 204 00:32:23,035 --> 00:32:26,032 Ce anume căutai? De ce? Ce vrei să spui? 205 00:32:26,574 --> 00:32:28,209 Te-am văzut căutând în geanta mea. 206 00:32:28,210 --> 00:32:30,662 Căutam ceva cu ce să-mi aprind ţigara. Asta-i tot. 207 00:32:30,787 --> 00:32:33,107 Chiar aşa? Nu căutăm altceva. 208 00:32:53,959 --> 00:32:57,863 Hei Jimmy, Katia. Silvia. Ia uite cine-i aici. Ce mai faci? 209 00:33:01,075 --> 00:33:02,419 Când ai venit? Azi. 210 00:33:02,535 --> 00:33:05,248 De ce nu ne-ai dat de ştire? A fost o decizie de ultim moment. 211 00:33:05,367 --> 00:33:08,487 De ce nu ai trecut pe la magazin? Nu am avut timp. Doar de o oră am ajuns. 212 00:33:08,965 --> 00:33:11,637 Ai venit cu iahtul tău? Da, şi cu marinarul. 213 00:33:12,212 --> 00:33:15,021 Ne aşteptam la o croazieră atunci. Desigur. Dăm o petrecere. 214 00:33:15,221 --> 00:33:17,505 O idee foarte bună. Dar tatăl tău? A venit cu tine? 215 00:33:17,514 --> 00:33:20,289 E la Londra cu afaceri. Nu-ţi fă griji. 216 00:33:20,714 --> 00:33:23,178 Te aşteptam mai târziu la magazin. Pa, ne vedem atunci. 217 00:33:34,363 --> 00:33:36,627 Eşti sigură că şi-a băgat mâna în poşeta ta? 218 00:33:36,628 --> 00:33:38,995 Crezi că sunt oarbă? L-am văzut cu ochii mei. 219 00:33:39,611 --> 00:33:42,427 Şi ce-o să faci? Nu văd nimic în neregulă. 220 00:33:43,111 --> 00:33:45,547 Nici măcar nu a negat. Caută ceva să-şi aprindă ţigara. 221 00:33:45,755 --> 00:33:51,275 E un mincinos nenorocit. Chiar dacă a deschis geanta aia. 222 00:33:51,510 --> 00:33:55,478 Şi Susan, nu te mai întâlni cu el. Sunt sigur că va provoca numai necazuri. 223 00:33:56,030 --> 00:33:57,078 Cum spui tu. 224 00:33:59,266 --> 00:34:01,518 Sper că nu te-ai îndrăgostit de el. 225 00:34:02,134 --> 00:34:04,454 Ce vrei să spui? Nici măcar nu-l cunosc. 226 00:34:04,562 --> 00:34:06,743 Dragă sunt o grămadă de nenorociţi aici în Mykonos. 227 00:34:06,744 --> 00:34:07,922 Ai face bine să ai grijă. 228 00:34:08,122 --> 00:34:11,382 Da, ai grijă. Nu sunt un copil. Pot să am grijă de mine. 229 00:34:11,618 --> 00:34:15,470 Ştiu, dar ar fi mult mai bine dacă nu te-ai mai vedea cu el. 230 00:34:17,572 --> 00:34:19,212 Da Susan. Katia are dreptate. 231 00:34:33,858 --> 00:34:35,058 Pentru dvs. Mulţumim. 232 00:34:35,258 --> 00:34:37,330 Nu pleca George. Da, doamnă. 233 00:35:30,100 --> 00:35:34,084 Hai George. Sărută-mă. Ce? 234 00:39:05,444 --> 00:39:09,052 Noapte bună Susan. Noapte bună. Noapte bună Kate. 235 00:39:09,240 --> 00:39:12,320 Doamne ce obosită sunt. Ştiu din ce cauză. 236 00:40:11,413 --> 00:40:15,093 Susan, ai adormit? Nu. 237 00:40:16,093 --> 00:40:19,397 Susan, ce este cu tine? Cu mine. Nimic. 238 00:40:19,829 --> 00:40:22,370 Trebuie să fie ceva. Simt că eşti într-o pasă proastă. 239 00:40:22,371 --> 00:40:24,097 Astă seară n-ai dansat decât odată. 240 00:40:24,297 --> 00:40:28,080 N-am avut chef. Dar de ce? Nu înţeleg. Eşti în doliu? 241 00:40:28,280 --> 00:40:29,922 Îţi imaginezi lucruri, Jimmy. 242 00:40:29,923 --> 00:40:32,981 Dar suntem prieteni. Poţi să-mi spui ce te deranjează. 243 00:40:33,357 --> 00:40:37,486 Nu mai sunt cea de mai demult. Nu mai eşti ceea ce eşti? Nu pricep. 244 00:40:37,584 --> 00:40:39,008 Nu-mi place de mine. 245 00:40:39,009 --> 00:40:41,632 Ce vrei să spui. Nu e nimic cu tine. Arăţi minunat. 246 00:40:41,725 --> 00:40:46,677 Nu înţelegi Jimmy. Suntem murdari cu toţii. Murdari. Chiar că eşti într-o pasă ciudată. 247 00:40:46,870 --> 00:40:50,245 Vreau doar să-mi schimb viaţa. Unde vrei să ajungi? 248 00:40:51,033 --> 00:40:54,195 Vreau să fiu cât mai departe de tot ceea ce e murdar. 249 00:40:56,179 --> 00:40:57,643 Culcă-te. Vorbim mâine. 250 00:48:14,192 --> 00:48:16,464 Nu. Susan ai avut un coşmar? 251 00:48:16,552 --> 00:48:18,696 Katie când ai venit? 252 00:48:19,392 --> 00:48:23,408 Am coborât pentru că-i prea cald şi nu pot să adorm în camera mea. 253 00:48:23,548 --> 00:48:27,010 Am spus ceva? Nu doar "Sakis". 254 00:48:27,219 --> 00:48:28,711 Ce era? Un coşmar. 255 00:48:28,945 --> 00:48:32,045 Ai necazuri? Cum de ştii? 256 00:48:32,359 --> 00:48:35,228 Se vede. E vreun bărbat care te supăra? 257 00:48:35,532 --> 00:48:36,532 Nu. 258 00:48:38,548 --> 00:48:40,764 Am crezut că doreşti... Aş putea dormi cu tine, 259 00:48:40,765 --> 00:48:42,259 ţi-ar face bine compania mea. 260 00:48:44,891 --> 00:48:47,891 Să punem cearşaful ăsta la o parte, e prea cald aici. 261 00:48:50,642 --> 00:48:52,011 Katia, nu. Ce faci? Katia. 262 00:48:58,562 --> 00:49:01,304 Relaxează-te. Aşa este. Nu vreau. 263 00:49:01,676 --> 00:49:03,403 E mult mai bine decât cu bărbaţii. 264 00:49:06,217 --> 00:49:10,737 O să-ţi placă. Nu. Nu Katia. 265 00:49:11,364 --> 00:49:12,364 Susan, nu te împotrivi. 266 00:49:14,302 --> 00:49:17,597 Sărută-mă. Te rog nu, Katia. 267 00:49:17,974 --> 00:49:19,230 Nu vreau. 268 00:49:22,772 --> 00:49:26,452 Ai să vezi că e mult mai bine decât cu bărbaţii. 269 00:49:31,982 --> 00:49:33,509 Ai nişte sâni frumoşi. 270 00:49:54,633 --> 00:49:55,989 Pleacă. 271 00:49:58,029 --> 00:49:59,029 Pleacă. 272 00:50:00,828 --> 00:50:02,180 Katia, pleacă. 273 00:50:13,955 --> 00:50:16,330 E de ajuns, Katia. Pleacă. Pleacă. 274 00:50:20,957 --> 00:50:22,650 Pleacă sau am să merg la un hotel. 275 00:50:29,732 --> 00:50:31,336 Îmi pare rău dacă asta simţi tu. 276 00:50:31,876 --> 00:50:36,395 Poate ai să te întorci într-o bună zi. Noapte bună. 277 00:50:49,368 --> 00:50:51,141 Aseară am avut o lungă discuţie cu Susan. 278 00:50:52,009 --> 00:50:53,834 Şi despre ce aţi vorbit? 279 00:50:54,774 --> 00:50:57,967 Spunea că vrea să-şi schimbe viaţa. Să o schimbe în ce sens? 280 00:50:58,392 --> 00:51:01,136 Să stea departe de orice mizerie. Ce a vrut să spună cu asta? 281 00:51:02,484 --> 00:51:05,817 Să termine cu prostiile, să-şi facă o familie, copii. 282 00:51:06,237 --> 00:51:08,997 Dar acum nu prea se gândea la aşa ceva. N-am de unde să ştiu. 283 00:51:09,174 --> 00:51:10,726 Cred că vine. 284 00:51:13,006 --> 00:51:14,294 O, Susan. Bună Susan. 285 00:51:14,626 --> 00:51:16,242 - Bună dimineaţa. - Bună dimineaţa. 286 00:51:17,253 --> 00:51:18,814 Ce mai faci? Sunt bine. 287 00:51:19,406 --> 00:51:23,142 Ai dormit bine azi noapte? Bine. 288 00:51:24,230 --> 00:51:28,478 Ce este Susan? Pari îngrijorată. Îmi lipseşte ceva din valiza. 289 00:51:28,915 --> 00:51:30,426 Îţi lipseşte ceva? Da. 290 00:51:30,931 --> 00:51:32,259 Ce vrei să spui? A fost închisă? 291 00:51:32,771 --> 00:51:36,515 A fost închisă sau nu? Valiza a fost deschisă forţat. 292 00:51:36,595 --> 00:51:38,659 A fost forţată? Eşti sigură? Absolut. 293 00:51:39,219 --> 00:51:43,407 Şi ce anume ai pierdut? Ce a fost, Susan. Spune-ne. 294 00:51:43,507 --> 00:51:46,369 E o chestie serioasă, se întâmplă în casa noastră. Trebuie să ştim. 295 00:51:46,530 --> 00:51:48,345 A fost o armă. O armă. 296 00:51:48,730 --> 00:51:51,803 A dispărut. Dar de ce ai adus o armă cu tine? 297 00:51:52,092 --> 00:51:54,139 De unde o ai? Da, a fost a ta? 298 00:51:54,742 --> 00:51:56,358 A lui Sakis. A lui Sakis? Da. 299 00:51:56,902 --> 00:51:58,382 Ţi-a dat-o el? 300 00:51:59,726 --> 00:52:03,128 Scuzaţi-mă. Susan. Ce este? Hai Katia. 301 00:52:03,268 --> 00:52:04,700 Susan. Aşteaptă. 302 00:52:10,282 --> 00:52:12,730 Susan, nu fi supărată. Se mai întâmplă. O s-o găsim. 303 00:52:12,740 --> 00:52:15,276 Poate nici nu a fost în valiză. Poate ai pus-o altundeva. 304 00:52:15,948 --> 00:52:17,122 Mi-am amintit unde am pus-o. 305 00:52:17,168 --> 00:52:20,224 Nu-i o tragedie să pierzi o armă. Nu-i un motiv să plângi. 306 00:52:21,522 --> 00:52:25,078 Nu-i atât de simplu precum crezi. Vrei să sun la poliţie? 307 00:52:25,350 --> 00:52:28,794 Şi să le spui ce? Ca o armă a fost furată chiar din casa mea. Au să mă aresteze. 308 00:52:29,206 --> 00:52:32,722 Dar cine ar fi putut s-o fure? Era aici aseară. 309 00:52:32,926 --> 00:52:35,007 Ţi-a mai luat ceva? 310 00:52:35,207 --> 00:52:37,624 Vii în Mykonos cu o armă, trebuie să fii nebună. 311 00:52:37,959 --> 00:52:39,643 Sakis ştie de asta? 312 00:52:39,852 --> 00:52:41,954 L-am omorât. Ce? 313 00:52:42,114 --> 00:52:43,962 L-am omorât. L-ai omorât. 314 00:52:44,310 --> 00:52:46,238 Dar de ce ai făcut-o? Ne-am certat. 315 00:52:46,990 --> 00:52:49,991 I-am luat arma şi l-am împuşcat. Am crezut că l-am împuşcat. Nu. 316 00:52:50,703 --> 00:52:53,695 Încearcă să rămâi calmă şi să ne spui exact ce s-a întâmplat. 317 00:52:53,711 --> 00:52:57,623 Să. Am să încerc. Suntem prieteni tăi. Te vom ajuta Susan. 318 00:52:58,248 --> 00:52:59,432 Nu-i aşa Katia. Da. 319 00:53:00,075 --> 00:53:03,307 Uite, hai să ne uităm la asta. Cred că te prinde foarte bine. 320 00:53:03,550 --> 00:53:07,391 Da, e chiar drăguţă. E mărimea potrivită. Ţi se potriveşte. 321 00:53:07,790 --> 00:53:10,355 Da, aşa crezi. E una din cele mai noi modele. 322 00:53:10,555 --> 00:53:14,121 Chiar? Îmi place linia ei, dar poate o altă culoare. 323 00:53:14,187 --> 00:53:16,543 Nu ştiu dacă avem o altă culoare, am s-o chem pe Katia. 324 00:53:16,872 --> 00:53:18,728 Katia. Poţi veni un pic? Vin acum. 325 00:53:19,557 --> 00:53:21,373 Hai s-o încercăm pe asta. Doreşti? 326 00:53:23,772 --> 00:53:25,613 Nu e aici acum. 327 00:53:26,059 --> 00:53:27,931 Cine e, vă rog? 328 00:53:30,464 --> 00:53:34,869 Katia, poţi să vii un pic? Da, vin acum. 329 00:53:34,956 --> 00:53:36,259 Scuză-mă te rog. Sigur că da. 330 00:53:38,606 --> 00:53:41,733 Ce este Jimmy. Cine a fost? Cineva a căutat-o pe Susan. 331 00:53:42,205 --> 00:53:44,382 A spus cine e? Nu, a închis. 332 00:53:44,450 --> 00:53:47,352 E ceva ciudat la mijloc. Nu îmi place. 333 00:53:47,599 --> 00:53:50,377 Ar fi bine să clarificăm lucrurile înainte de a avea probleme. 334 00:54:02,015 --> 00:54:03,405 Cât e ceasul? 10:30. Mulţumesc. 335 00:54:04,806 --> 00:54:09,918 Susan. Bună dimineaţa. Bună Paul. Aici locuieşti. 336 00:54:09,956 --> 00:54:11,972 Da. asta-i casa mea. Eşti singură? 337 00:54:12,660 --> 00:54:16,512 Mă gândeam să merg să înot puţin. Să mergem împreună atunci. Hai. 338 00:54:27,871 --> 00:54:29,550 Grăbiţi-vă, plecăm. Minunat, am reuşit. 339 00:54:30,875 --> 00:54:32,187 Ai grijă la scări. 340 00:54:40,451 --> 00:54:41,563 Frumoasă zi pentru înot. 341 00:54:49,585 --> 00:54:50,585 O să ne distrăm, nu. 342 00:54:57,770 --> 00:55:00,456 Eşti aici pentru prima dată? Da pentru prima dată. 343 00:55:17,586 --> 00:55:20,452 Unde-ţi sunt prieteni, Susan? Nu am prieteni, Paul. 344 00:55:20,558 --> 00:55:22,952 N-ai nevoie de ei? Ba da am nevoie. 345 00:56:13,510 --> 00:56:16,048 Ştii mă întreb dacă cineva o să-şi de-a seama 346 00:56:16,049 --> 00:56:17,606 că n-am mai fost pe aici. 347 00:56:17,636 --> 00:56:19,063 Să ne aşezăm aici. 348 00:56:19,488 --> 00:56:22,506 Ăsta-i unul din motivele pentru care îmi place Mykonos atât e mult. Da. 349 00:56:22,748 --> 00:56:25,772 Nimeni nu se uită la ce fac ceilalţi. Sunt perfect de acord cu tine. 350 00:56:26,074 --> 00:56:28,946 E atât de relaxant. Ce faci în Atena? Sunt fotomodel. 351 00:56:30,866 --> 00:56:33,402 E ceva rău în asta? E o meserie veche. 352 00:56:33,506 --> 00:56:35,530 Acum o ştiu. De ce nu te opreşti? 353 00:56:35,938 --> 00:56:39,448 Şi ce ar trebui să fac? Sunt o grămadă de slujbe pe aici. 354 00:56:39,548 --> 00:56:42,419 Nu trebuie să-ţi vinzi frumuseţea. Ai putea găsi ceva mai bun. 355 00:56:44,144 --> 00:56:47,176 Eşti un idealist. Da, ştiu. 356 00:56:48,056 --> 00:56:50,164 De mult n-am mai întâlnit pe cineva ca tine. 357 00:56:50,165 --> 00:56:52,416 Atunci e vina ta. Nu te-ai uitat unde trebuie. 358 00:56:53,558 --> 00:56:56,046 Aşa este. Am putea schimba toate astea acum. 359 00:57:15,184 --> 00:57:16,976 Bună Susan. Ce mai faci? Bună Silvia. 360 00:57:17,440 --> 00:57:19,640 Unde sunt Katia şi Jimmy? Cred că sunt la magazin. 361 00:57:19,972 --> 00:57:22,188 Vă deranjează dacă stau şi eu aici? Stai jos. 362 00:57:23,304 --> 00:57:26,681 Paul ea e Silvia. Bună, te-am mai văzut pe insulă? 363 00:57:26,881 --> 00:57:29,290 Am ajuns acum câteva zile. Vii des pe aici? 364 00:57:29,899 --> 00:57:31,106 Nu e pentru prima dată. 365 00:57:31,236 --> 00:57:35,604 Vă aştept pe toţi pe iaht deseară la un pahar. Desigur. 366 00:57:35,787 --> 00:57:37,563 Pa Silvia. Pa. 367 00:57:37,656 --> 00:57:39,408 Cred că te place. Chiar? 368 00:57:40,059 --> 00:57:43,304 Cum poţi să spui că mă place? Nu ştii? 369 00:57:43,374 --> 00:57:46,542 Dar cine e? Silvia Karela. Îţi spune ceva? 370 00:57:46,821 --> 00:57:49,894 Are ceva legătură cu proprietarul vasului? E fiica lui. 371 00:57:49,916 --> 00:57:53,009 Este unică lui fiică. E iubirea lui. Aşa este? 372 00:57:53,865 --> 00:57:55,777 Ce zici de asta. De ce? 373 00:57:55,966 --> 00:57:58,834 Tocmai ce am primit o invitaţie pentru 100 milioane de dolari. 374 00:57:59,523 --> 00:58:02,859 Şansa vieţii tale. Ar fi bine să cred în ea. 375 00:58:09,598 --> 00:58:11,638 Bună Jimmy. Bună. 376 00:58:11,701 --> 00:58:13,638 Doamne cât sunt de obosită. Norocoasă ce eşti. 377 00:58:13,646 --> 00:58:15,222 Cum a fost apa? Plăcută. 378 00:58:15,798 --> 00:58:17,870 Ai fost singură? M-am întâlnit cu Paul. 379 00:58:19,655 --> 00:58:21,214 Deci el a fost cel care a sunat. 380 00:58:21,742 --> 00:58:24,126 Care a sunat? Când? 381 00:58:24,814 --> 00:58:26,411 Cine a sunat? 382 00:58:26,543 --> 00:58:29,066 În dimineaţa asta, cineva a sunat şi a întrebat de tine. 383 00:58:29,336 --> 00:58:30,489 De mine? Da. 384 00:58:30,689 --> 00:58:33,587 Şi-a spus numele? Nu. A pus jos. 385 00:58:40,868 --> 00:58:43,700 Jimmy i-ai spus de telefon? Da, tocmai ce i-am spus. 386 00:58:44,188 --> 00:58:47,764 Susan trebuie să fim foarte atenţi la ce vom face de aici înainte. 387 00:58:48,619 --> 00:58:50,205 Altfel vom avea probleme serioase. 388 00:58:52,210 --> 00:58:54,068 N-am să vă amestec. Nu-ţi fie frică. 389 00:58:54,545 --> 00:58:55,610 Nu asta am vrut să spun. 390 00:58:56,926 --> 00:58:59,414 Încercam doar să te ajutăm. Plec mâine. 391 00:58:59,814 --> 00:59:01,350 Unde pleci? Am să văd. 392 00:59:02,667 --> 00:59:04,347 De ce nu te duci la poliţie. La poliţie? 393 00:59:04,379 --> 00:59:06,851 Vor găsi cadavrul ăluia într-o zi, şi atunci v-a fi mai rău. 394 00:59:06,852 --> 00:59:09,524 De ce a trebuit să-l omor? Era băgat în multe afaceri. 395 00:59:09,525 --> 00:59:10,877 Avea duşmani. 396 00:59:13,389 --> 00:59:14,437 Oricine putea s-o facă. 397 00:59:15,647 --> 00:59:16,647 Răspund eu. 398 00:59:20,819 --> 00:59:21,958 Da, eu sunt. 399 00:59:23,728 --> 00:59:26,222 În regulă, am să-i spun. 400 00:59:28,682 --> 00:59:30,938 Katia. Da. Vino aici. 401 00:59:35,058 --> 00:59:38,602 Cine a fost? Era tipul care a sunat azi-dimineaţă. 402 00:59:39,050 --> 00:59:43,738 Ştie totul. Vrea jumătate de milion, ca să-şi ţină gura. 403 00:59:44,146 --> 00:59:46,850 Glumeşti. Susan trebuie să-i ducă banii până deseară. 404 00:59:46,986 --> 00:59:49,586 Să-i lase într-o barcă lângă prima moară de vânt de pe deal. 405 00:59:49,742 --> 00:59:51,843 De unde ar putea ea să facă rost de atâţia bani? 406 00:59:52,321 --> 00:59:53,696 Mi-a spus că ştie că ea îi are. 407 00:59:54,253 --> 00:59:55,741 Desigur, a verificat la bancă. 408 00:59:56,590 --> 00:59:58,862 Aproape o jumătate de milion, toate economiile mele. 409 01:00:01,656 --> 01:00:03,990 Trebuia să-mi spuneţi mie să vorbesc cu el. N-am putut. 410 01:00:04,726 --> 01:00:07,277 Oricum n-a dorit să vorbească cu tine. Aşa a spus. 411 01:00:07,725 --> 01:00:11,278 Asta înseamnă că ştiu cine e. De unde sună? 412 01:00:11,369 --> 01:00:12,369 Nu a spus. 413 01:00:12,495 --> 01:00:14,182 Cine ştie că ai bani în bancă? 414 01:00:14,382 --> 01:00:17,885 Mai mulţi oameni ştiu, nu-i un secret. Saki ştie? 415 01:00:18,338 --> 01:00:20,992 Nu, n-am dorit să ştie. Dar e ciudat. 416 01:00:21,192 --> 01:00:22,976 Nu, n-am avut încredere în el deloc. 417 01:00:23,646 --> 01:00:27,182 Lucrurile se complică atunci. Ce ai de gând să faci acum? 418 01:00:56,582 --> 01:00:58,630 Cine e? Eu sunt Paul, Susan. 419 01:00:59,328 --> 01:01:00,676 Bună. Te deranjez? 420 01:01:00,876 --> 01:01:01,876 Nu deloc. Intră. 421 01:01:08,428 --> 01:01:09,428 Ia loc. 422 01:01:15,320 --> 01:01:17,824 Pari foarte supărată. Da Paul şi am nevoie de ajutorul tău. 423 01:01:19,458 --> 01:01:23,744 Spune-mi ce te deranjează şi am să te ajut. Dă-mi te rog o ţigară. Da, sigur. 424 01:01:30,015 --> 01:01:34,079 Te ascult. Cineva mă şantajează. 425 01:01:34,874 --> 01:01:36,129 Vrea toţi banii mei. 426 01:01:36,130 --> 01:01:38,554 Trebuie să-i plătesc o jumătate de milion până mâine seară. 427 01:01:38,555 --> 01:01:41,524 Cine e? Nu ştiu. A sunat la magazin. 428 01:01:41,852 --> 01:01:44,708 Ai de gând să mergi la poliţie. Nu. 429 01:01:45,040 --> 01:01:48,768 De ce nu. Nu pot să merg. 430 01:01:49,017 --> 01:01:51,053 Nu pot să le spun totul. E o poveste oribilă. 431 01:01:51,656 --> 01:01:54,848 Atunci trebuie să-i plăteşti. Da, am să merg la bancă. 432 01:01:56,912 --> 01:01:58,817 Cu alte cuvinte, te-ai decis să-i dă-i banii. 433 01:01:58,818 --> 01:02:00,420 Nu ştiu încă. Sunt atât de confuză. 434 01:02:00,728 --> 01:02:03,991 Suspectezi pe cineva? Jimmy sau Katia. 435 01:02:05,471 --> 01:02:08,199 Ai ceva dovezi? Nu, nimic. Dar cine ar putea fi? 436 01:02:09,495 --> 01:02:13,280 Trebuie să fii sigură înainte să-i acuzi. Trebuie să mă fi văzut la bancă cu geanta. 437 01:02:13,598 --> 01:02:16,046 Fără să mai spun că mi-a fost furată. Ce anume? 438 01:02:19,485 --> 01:02:21,789 Am să-ţi spun, dacă nu mai pune alte întrebări. Nu. 439 01:02:22,260 --> 01:02:24,300 Un pistol. 440 01:02:25,757 --> 01:02:28,747 Nu trebuie să intri în panică. Orice s-ar întâmpla eu am să te ajut. 441 01:02:28,955 --> 01:02:30,871 Mulţumesc. Eşti singurul în care am încredere. 442 01:02:31,926 --> 01:02:33,110 De ce crezi asta? 443 01:02:33,518 --> 01:02:35,486 O simt. Fără vreun motiv anume. 444 01:02:38,426 --> 01:02:39,914 Îmi placi. 445 01:06:37,748 --> 01:06:42,803 Te aşteptam pe iaht. Pregăteşte-te. Visam. E în regulă. Vino. 446 01:06:45,907 --> 01:06:49,235 Unde e Jimmy? E afară. Ne aşteaptă. 447 01:06:54,675 --> 01:06:57,354 Te-ai decis până la urmă ce ai să faci? Vei plăti sau nu? 448 01:06:58,975 --> 01:07:03,671 Am să plătesc. Am scos banii de la bancă. 449 01:07:04,733 --> 01:07:06,614 Am crezut că ai să mergi la poliţie. 450 01:08:07,387 --> 01:08:10,711 Paul, mă ajuţi un pic. Desigur. Vino cu mine. 451 01:08:16,923 --> 01:08:20,146 Să nu staţi prea mult acolo. Nu-ţi fă griji. 452 01:08:30,611 --> 01:08:31,611 Hai. 453 01:08:39,686 --> 01:08:41,374 La ce holbezi? 454 01:08:52,327 --> 01:08:53,967 Ce mai aştepţi? Vino. 455 01:08:55,468 --> 01:08:59,547 Ai spus că vrei să te ajut cu ceva? Ar trebui să fim dezbrăcaţi. 456 01:08:59,554 --> 01:09:02,675 Nu pari a pierde vremea. Încerc să nu. 457 01:09:11,088 --> 01:09:13,808 Ţi l-a luat. Ar fi bine să te grăbeşti. 458 01:09:14,176 --> 01:09:15,664 Am alte probleme acum. 459 01:09:16,248 --> 01:09:17,904 Când ai să-i duci banii? 460 01:09:18,360 --> 01:09:19,360 Imediat. 461 01:09:19,572 --> 01:09:21,316 - Apropo, vrei să venim cu tine? - Nu. 462 01:09:21,392 --> 01:09:22,904 Spunea că trebuie să merg singură. 463 01:09:23,792 --> 01:09:25,900 Ne întoarcem acasă curând. Te aşteptăm acolo. 464 01:10:03,092 --> 01:10:04,371 Relaxează-te. 465 01:10:12,680 --> 01:10:15,272 Ne aşteaptă sus. Cui îi pasă. 466 01:11:05,400 --> 01:11:10,032 Hai să încercăm altădată. Am să le spun să plece, să fim singuri. 467 01:11:10,232 --> 01:11:11,440 Nu, nu pot să stau acum. 468 01:11:11,872 --> 01:11:13,681 Trebuie să dau un telefon la Atena. 469 01:11:15,396 --> 01:11:16,812 Îmi pare rău. 470 01:11:21,550 --> 01:11:22,798 La naiba. 471 01:11:34,802 --> 01:11:35,985 Unde-i Susan? A plecat. 472 01:11:36,376 --> 01:11:38,800 Tu ai făcut-o să plece. Credea că o să întârzie. 473 01:11:41,784 --> 01:11:42,784 La naiba. 474 01:11:46,337 --> 01:11:50,368 Ce probleme are? Rahaturi sentimentale. Aşa să fie? 475 01:12:14,250 --> 01:12:16,339 Susan Susan, aşteaptă. 476 01:12:17,707 --> 01:12:19,066 Ce este? 477 01:12:19,155 --> 01:12:21,354 De ce ai plecat? 478 01:12:21,738 --> 01:12:24,486 Ce doreai să fac, să aştept până aveai să termini cu Silvia. 479 01:12:29,834 --> 01:12:31,299 De ce ai făcut asta? 480 01:12:31,714 --> 01:12:32,770 Te iubesc. 481 01:12:33,202 --> 01:12:37,322 Nu minţi, nu-i nevoie. Nu-i nicio minciună. Vorbesc serios. 482 01:12:37,810 --> 01:12:39,842 Ai plecat pentru că erai geloasă. Nu. 483 01:12:40,218 --> 01:12:43,458 Atunci de ce ai plecat? Trebuia să plec, să plătesc banii. 484 01:12:43,922 --> 01:12:46,888 În regulă. Hai să ne întâlnim după aceea să-mi spui ce s-a întâmplat. 485 01:12:47,574 --> 01:12:50,630 Da, Paul. Pa. Ai grijă. 486 01:15:51,907 --> 01:15:55,891 Saki. O nu. 487 01:15:57,052 --> 01:15:58,052 Bună Susan. 488 01:15:59,465 --> 01:16:02,977 Nenorocitul naibii. Eşti în viaţă. Eşti în spate la toate astea. 489 01:16:04,017 --> 01:16:05,602 Ţi-am spus deja. Nu-i aşa? 490 01:16:07,567 --> 01:16:08,749 N-am să te las să scapi. 491 01:16:09,229 --> 01:16:11,102 Ce ai de gând să faci? 492 01:16:11,465 --> 01:16:13,351 N-am să te las să pleci cu bani mei, aşa. 493 01:16:13,527 --> 01:16:15,783 Banii tăi? Cine te-a ajutat să-i faci? 494 01:16:16,167 --> 01:16:19,632 - Dă-mi banii înapoi. - Nu, sunt ai mei acum. 495 01:16:20,023 --> 01:16:23,592 Dar te voi învăţa să nu te joci cu mine. Gunoiule. 496 01:16:23,662 --> 01:16:25,822 Uşurel. Târfă. 497 01:16:26,217 --> 01:16:29,081 Acum dispari dracului de aici. Mă duc la poliţie. 498 01:16:29,848 --> 01:16:32,528 Foarte bine. Du-te la poliţie. Am să le spun eu totul. 499 01:16:32,728 --> 01:16:36,048 Şi ce vor vedea în pozele alea? Pe tine. Îmi plac. 500 01:16:37,193 --> 01:16:39,674 N-ai să faci asta. Ai să vezi că am s-o fac. 501 01:16:40,354 --> 01:16:42,490 Şi am să le spun şi de drogurile pe care le iei. 502 01:16:42,636 --> 01:16:44,897 Şi or să te închidă înainte de a şti cine eşti. 503 01:17:18,915 --> 01:17:22,204 Bună Sakis. Bună Paul. Tocmai la timp. 504 01:17:24,108 --> 01:17:25,340 Ce s-a întâmplat? Suntem bine. 505 01:17:25,383 --> 01:17:27,452 Nu i-a venit să creadă? Da. Să plecăm de aici. 506 01:17:27,693 --> 01:17:28,873 Da, sigur. 507 01:17:28,964 --> 01:17:31,444 A avut loc o schimbare de plan, Sakis. Ce? 508 01:17:36,829 --> 01:17:37,997 Dă-te jos. Dă-mi geanta aia. 509 01:17:39,276 --> 01:17:42,228 Nu mă aşteptam să fii aşa un nenorocit. Sunt la fel ca tine. 510 01:17:42,588 --> 01:17:45,556 Un nenorocit. Crezi că ai să scapi cu asta. 511 01:17:45,924 --> 01:17:48,469 Nu-ţi fă griji. Am să scap. N-ai să trăieşti ca să vorbeşti. 512 01:17:48,813 --> 01:17:50,613 Paul nu trage. Poţi păstra banii. 513 01:18:25,629 --> 01:18:27,573 Cine e? Eu sunt Paul, Susan. 514 01:18:33,345 --> 01:18:34,641 Ei bine, s-a terminat. 515 01:18:34,781 --> 01:18:36,673 Te aşteptam. De ce ai întârziat? 516 01:18:36,674 --> 01:18:39,629 Nu ştiu, credeam că ar fi bine să mă plimb puţin. 517 01:18:39,993 --> 01:18:41,505 Eram îngrijorat în privinţa ta. 518 01:18:41,597 --> 01:18:43,317 Ce s-a întâmplat cu banii? 519 01:18:43,749 --> 01:18:47,077 I-am dat. Dar am descoperit cine a fost. 520 01:18:47,453 --> 01:18:50,551 Am stat şi l-am urmărit. E cineva pe care-l ştiu din Atena. 521 01:18:50,903 --> 01:18:52,183 Un porc nenorocit. 522 01:18:52,307 --> 01:18:54,491 Şi ce ai să faci? Ai să spui poliţiei despre asta? 523 01:18:54,492 --> 01:18:55,492 Nu. 524 01:18:55,803 --> 01:18:58,515 De ce? Are dovezi împotriva mea. 525 01:18:58,715 --> 01:19:00,919 Dacă vorbesc mă vor băga în închisoare şi pe mine. 526 01:19:01,011 --> 01:19:03,595 Şi o să laşi banii ăia să-ţi scape printre degete? 527 01:19:03,596 --> 01:19:05,283 Ai lucrat din greu să-i obţii. 528 01:19:08,833 --> 01:19:11,195 Nu erau bani curaţi, Paul. 529 01:19:11,595 --> 01:19:13,571 Poate e mai bine ca să întâmplat aşa. 530 01:19:15,879 --> 01:19:18,603 Hai să ne culcăm. Nu vreau să dorm încă. 531 01:19:18,678 --> 01:19:19,796 Relaxează-te. 532 01:19:20,148 --> 01:19:23,104 Vreau să fac dragoste. Să uit totul. 533 01:19:23,536 --> 01:19:25,104 E singurul mod de a mă relaxa. 534 01:23:30,174 --> 01:23:32,142 L-am adus domnule. O Doamne. 535 01:23:32,599 --> 01:23:36,735 Giorgio ţine barca. Tu ajută-mă să-l ridic. 536 01:23:41,404 --> 01:23:42,904 L-am prins. 537 01:23:46,288 --> 01:23:47,400 Trage. 538 01:23:53,519 --> 01:23:55,664 În regulă. Să-l examinăm cu atenţie. 539 01:23:56,216 --> 01:23:59,175 N-am mai văzut faţa asta. L-ai mai văzut Nick? 540 01:23:59,584 --> 01:24:01,528 Nu, nu l-am mai văzut. Nu pe insulă. 541 01:24:02,079 --> 01:24:04,000 Mai bine am notifica Atena. 542 01:24:04,432 --> 01:24:08,246 Trebuie să aibe ceva acte la el, undeva. Da, să căutăm. 543 01:24:08,446 --> 01:24:09,880 O nu mai suport. 544 01:24:12,774 --> 01:24:15,416 Ce să mai facem. Nimic. N-am găsit nimic. N-are nimic la el. 545 01:24:15,417 --> 01:24:17,542 Singurul lucru ce-l putem face e să scotocim insula. 546 01:24:17,550 --> 01:24:19,294 Unde stătea, pe cine cunoştea. 547 01:24:19,694 --> 01:24:23,006 Când am să te mai văd? Ţi-am spus că altădată, nu-i aşa. 548 01:24:24,858 --> 01:24:25,858 Da, mi-ai spus. 549 01:24:32,808 --> 01:24:35,983 Plec în după-masa asta. Unde? Hydra, ai mai fost acolo? 550 01:24:36,320 --> 01:24:38,488 Nu. Atunci e marea ta şansă de a ajunge acolo. 551 01:24:39,382 --> 01:24:41,182 Eşti sigură că mă doreşti? Desigur. 552 01:24:41,196 --> 01:24:43,418 Mai bine ai avea grijă. Sunt tipul mai dificil. 553 01:24:43,618 --> 01:24:45,208 Şi eu. De aceea ne înţelegem bine. 554 01:24:57,364 --> 01:25:00,730 Aş vrea să văd în ce situaţii dificile aş putea intra. 555 01:25:01,362 --> 01:25:03,178 Ai să descoperi imediat. 556 01:32:40,361 --> 01:32:43,193 Mincinoasă nenorocită. Ne-ai prostit. Ţi-am spus. 557 01:32:43,545 --> 01:32:47,025 M-ai bine ai pleca de aici imediat. Nu vreau să intru în necazuri din cauza ta. 558 01:32:47,369 --> 01:32:48,761 Ce este Jimmy? De ce strigi? 559 01:32:49,209 --> 01:32:52,961 Au găsit corpul lui Saki. Garda de coastă tocmai la scos din apă. 560 01:32:53,577 --> 01:32:55,799 Imposibil. Da. Trebuie să te înşeli. 561 01:32:55,999 --> 01:32:59,134 Nu, nu mă înşel. Cineva i-a văzut corpul plutind în apă şi a chemat poliţia. 562 01:32:59,244 --> 01:33:00,711 L-am văzut cu ochii mei. 563 01:33:01,076 --> 01:33:03,899 Unde l-au găsit? Tocmai în locul unde aveai tu întâlnire. 564 01:33:04,142 --> 01:33:07,054 Pe stâncile de lângă moara de vânt. A fost împuşcat de două ori. 565 01:33:07,154 --> 01:33:09,239 Împuşcat de două ori. Dar n-am avut armă. 566 01:33:09,240 --> 01:33:11,739 Ba da ai avut o armă. Cea pe care spunea-i că ai pierdut-o. 567 01:33:11,740 --> 01:33:13,622 Şi despre care spuneai că ţi-a fost furată. 568 01:33:13,663 --> 01:33:15,790 Ţi-am spus adevărul. Jur. 569 01:33:16,238 --> 01:33:18,679 Şi nu avea bani asupra lui. Nici măcar un cent. 570 01:33:19,375 --> 01:33:21,295 L-ai omorât şi apoi ai fugit. 571 01:33:21,312 --> 01:33:25,720 Nu Jimmy. Nu. Dacă e aşa atunci du-te la poliţie. 572 01:33:25,794 --> 01:33:27,323 De ce ar trebui să merg la poliţie? 573 01:33:27,324 --> 01:33:29,308 Să depui mărturie, să-i ajuţi să afle adevărul. 574 01:33:29,514 --> 01:33:31,722 N-au să mă creadă niciodată Jimmy. Asta-i problema ta. 575 01:33:32,186 --> 01:33:34,586 Dar dacă vor veni la mine am să le spun tot ceea ce ştiu. 576 01:33:34,587 --> 01:33:35,858 Aşa că te avertizez. 577 01:33:40,322 --> 01:33:44,618 Ce faci Jimmy? Pe cine suni? Pe cine crezi? Poliţia. 578 01:33:48,050 --> 01:33:49,594 Ar putea face ceva prostesc. 579 01:33:52,606 --> 01:33:55,374 Desigur am început deja să căutăm cu vasul de patrulare. 580 01:33:55,974 --> 01:33:58,638 Da, am să vă sun şi am să vă spun. Mulţumesc. 581 01:34:04,686 --> 01:34:05,686 Ofiţer Clark! 582 01:34:11,710 --> 01:34:12,782 Cu ce vă pot ajuta? 583 01:34:13,158 --> 01:34:16,750 Du-te iar la debarcader şi caută mai amănunţit după indicii. 584 01:35:09,169 --> 01:35:11,049 Dacă îţi convine mergem la moară de vânt acum 585 01:35:11,103 --> 01:35:12,961 şi ne arăţi exact cum s-a întâmplat. 586 01:35:13,200 --> 01:35:14,792 Dar jur că nu l-am ucis eu. 587 01:35:15,526 --> 01:35:16,998 Sunt nevinovată. 588 01:35:17,342 --> 01:35:18,894 Am intenţia de a vă crede. 589 01:35:21,252 --> 01:35:23,460 Mi-aţi spus că v-aţi pierdut arma, dacă îmi amintesc. 590 01:35:23,568 --> 01:35:24,784 Da, aşa este. 591 01:35:27,958 --> 01:35:29,902 Dar ce spuneţi de asta, atunci? 592 01:35:31,136 --> 01:35:33,526 Unde aţi găsit-o? O recunoaşteţi? 593 01:35:34,520 --> 01:35:37,976 Da asta e, mi-a fost furată din valiză. 594 01:35:39,076 --> 01:35:43,384 Ştiţi unde am găsit-o? În dormitorul dvs., sub saltea. 595 01:35:43,702 --> 01:35:45,010 Cine a găsit-o? 596 01:35:45,276 --> 01:35:46,666 Oamenii mei. 597 01:35:47,812 --> 01:35:51,195 Îmi pare rău. E necesar să vă percheziţionăm. 598 01:35:53,796 --> 01:35:55,500 Aşa că d-şoară mai bine nu m-aţi minţi. 599 01:35:57,010 --> 01:36:00,818 Da, ce este? Am găsit indicii despre cel ucis. 600 01:36:00,900 --> 01:36:02,136 Aduceţi-le aici. Da, domnule. 601 01:36:06,564 --> 01:36:10,476 Ce este, te gândeşti la Susan. Nu am nimic de-a face cu Susan. 602 01:36:10,628 --> 01:36:11,804 E plictisitoare şi proastă. 603 01:36:13,650 --> 01:36:15,058 Dar eu? 604 01:36:17,132 --> 01:36:19,308 Tu eşti unică. 605 01:36:20,654 --> 01:36:23,546 Te-am plictisit eu vreodată? 606 01:38:39,781 --> 01:38:42,438 Mâinile sus. Îmbracă-te. 607 01:38:43,405 --> 01:38:46,381 Ce este, dle ofiţer. Eşti arestat. 608 01:38:46,789 --> 01:38:49,117 Dar de ce? Ştim totul despre tine. Îmbracă-te. 609 01:39:01,485 --> 01:39:03,437 În regulă. Mişcă. Nu puteţi dovedi nimic. 610 01:39:03,837 --> 01:39:06,977 O, da. Dar avem informaţii din Atena cum că îl cunoşteai pe cel ucis. 611 01:39:07,021 --> 01:39:08,741 Iar prietena ta ne-a spus totul. 612 01:39:08,948 --> 01:39:10,320 Am găsit banii ei în geanta ta. 613 01:39:14,974 --> 01:39:16,941 Îmi pare rău, Silvia. Adio Paul. 614 01:39:17,688 --> 01:39:20,693 Ia-o încet. Ţine-l bine să nu-ţi scape. 615 01:39:28,968 --> 01:39:32,927 Traducerea după sonor, adaptarea şi sincronizarea: RaduS 49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.