Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,600 --> 00:02:47,440
Thank you.
2
00:02:55,200 --> 00:02:56,400
Hello.
3
00:02:56,480 --> 00:02:57,760
I have a question.
4
00:02:57,840 --> 00:02:58,720
Where is my desk?
5
00:02:58,800 --> 00:03:00,120
Ms. Shen.
6
00:03:00,200 --> 00:03:01,360
That's your desk.
7
00:03:01,440 --> 00:03:03,600
Our administration office
is nothing compared to yours.
8
00:03:03,680 --> 00:03:05,200
Only the director has an office.
9
00:03:05,280 --> 00:03:08,040
So you'll have to make do with us,
10
00:03:08,120 --> 00:03:09,960
cramped in the same office.
11
00:03:10,600 --> 00:03:12,040
There's nothing to make do of.
12
00:03:12,120 --> 00:03:13,640
I can work anywhere.
13
00:03:13,720 --> 00:03:15,960
I look forward to working with everyone.
14
00:03:16,600 --> 00:03:17,640
Thank you.
15
00:03:39,880 --> 00:03:41,160
Here.
16
00:03:42,520 --> 00:03:43,440
Here.
17
00:03:45,320 --> 00:03:46,440
Let's switch desks.
18
00:03:46,520 --> 00:03:48,680
I get hot easily.
I like to be near the air conditioner.
19
00:03:48,760 --> 00:03:50,520
What are you doing here?
20
00:03:50,600 --> 00:03:52,400
I applied to be your assistant.
21
00:03:52,480 --> 00:03:55,280
I made a deal with Ruan Ye yesterday.
I'll go wherever you go.
22
00:03:56,720 --> 00:03:57,880
Are you crazy?
23
00:03:58,440 --> 00:04:00,200
You applied to the Legal Department.
24
00:04:00,280 --> 00:04:01,960
You're not my personal assistant.
25
00:04:02,040 --> 00:04:04,400
You're a law major. Why are you
in the Administration Department?
26
00:04:04,480 --> 00:04:05,840
You studied law too.
27
00:04:05,920 --> 00:04:08,480
Why can't I be
in the Administration Department too?
28
00:04:08,560 --> 00:04:10,960
You're the one who hired me anyway.
29
00:04:11,040 --> 00:04:13,120
So you'll be responsible until the end.
30
00:04:14,040 --> 00:04:15,000
How is it?
31
00:04:15,080 --> 00:04:16,560
Aren't you touched?
32
00:04:16,640 --> 00:04:19,240
Don't you think
I'm a very loyal friend to you?
33
00:04:22,320 --> 00:04:23,680
Have you lost your mind?
34
00:04:24,959 --> 00:04:27,400
But come to think of it,
there's nothing wrong
35
00:04:27,920 --> 00:04:29,640
with what you're doing now.
36
00:04:29,720 --> 00:04:31,680
The Legal Department knew that I hired you
37
00:04:31,760 --> 00:04:33,880
because of Jin Yuanhao's case.
38
00:04:33,960 --> 00:04:35,640
If you stay behind by yourself,
39
00:04:35,720 --> 00:04:37,760
Ruan Ye won't go easy on you.
40
00:04:37,840 --> 00:04:39,920
Forget about the one-month probation.
41
00:04:40,000 --> 00:04:41,840
By joining me
in the Administration Department,
42
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
you might still get a chance.
43
00:04:43,320 --> 00:04:47,360
One, you'll get a good reputation
for workforce loyalty.
44
00:04:47,440 --> 00:04:50,800
Two, I've been in the company
for so many years after all.
45
00:04:50,880 --> 00:04:52,360
Although I've been demoted,
46
00:04:52,440 --> 00:04:54,080
I'm still a senior manager.
47
00:04:54,160 --> 00:04:55,680
It shouldn't be a problem
48
00:04:55,760 --> 00:04:57,360
to let you pass your probation?
49
00:04:57,440 --> 00:04:59,280
How can you be so ungrateful?
50
00:04:59,360 --> 00:05:01,680
Just sit where the air conditioner is at.
51
00:05:01,760 --> 00:05:04,560
I was so stupid to work
for a boss like you.
52
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
I am the manager.
53
00:05:06,080 --> 00:05:07,800
I should choose the desk first.
54
00:05:07,880 --> 00:05:08,760
I'll sit there.
55
00:05:08,840 --> 00:05:10,760
But I need you to help me unpack.
56
00:05:10,840 --> 00:05:12,000
I need to make a call.
57
00:05:12,080 --> 00:05:13,480
Thank you, my assistant.
58
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
Cindy, can you talk?
59
00:05:22,200 --> 00:05:23,880
Sure.
60
00:05:23,960 --> 00:05:28,080
Why would the busy Ms. Shen
think of calling me the headhunter?
61
00:05:28,160 --> 00:05:29,120
The thing is,
62
00:05:29,200 --> 00:05:31,160
I have a college graduate working for me.
63
00:05:31,240 --> 00:05:33,920
I'd like to know if you have
any jobs for freshmen?
64
00:05:34,400 --> 00:05:35,480
I see.
65
00:05:36,880 --> 00:05:38,280
Let me be honest with you.
66
00:05:38,360 --> 00:05:41,880
It might be harder for a rookie
than for you to find a job now.
67
00:05:41,960 --> 00:05:43,600
You know how the market is now.
68
00:05:43,680 --> 00:05:46,040
All the big companies are taken.
69
00:05:46,120 --> 00:05:48,400
Especially for an entry-level job.
70
00:05:48,480 --> 00:05:51,880
If he doesn't have a forte,
his resume won't even go through.
71
00:05:51,960 --> 00:05:53,360
It's a good thing that he's young.
72
00:05:53,440 --> 00:05:55,480
If you really care about him,
73
00:05:55,560 --> 00:05:58,320
let him work for you for a few years.
74
00:05:58,400 --> 00:06:01,080
This way, with some experience,
it's easier to change jobs.
75
00:06:01,160 --> 00:06:02,360
Okay, I understand.
76
00:06:03,760 --> 00:06:06,040
What do you mean "harder to find than me"?
77
00:06:06,120 --> 00:06:07,840
Yesterday, on a job-hunting site,
78
00:06:07,920 --> 00:06:11,440
I saw many positions for
senior legal managers and directors.
79
00:06:11,520 --> 00:06:12,680
Of course you did.
80
00:06:12,760 --> 00:06:15,680
But I've known you for so long.
81
00:06:15,760 --> 00:06:17,560
I'll be honest with you.
82
00:06:17,640 --> 00:06:18,960
With your qualifications,
83
00:06:19,040 --> 00:06:21,560
you're definitely not
the company's priority.
84
00:06:21,640 --> 00:06:23,360
You're in your early thirties.
85
00:06:23,440 --> 00:06:26,040
It would have been easier
if you were a few years older.
86
00:06:26,680 --> 00:06:28,640
What do you mean? I don't understand.
87
00:06:31,160 --> 00:06:33,920
This is a bit difficult to say.
88
00:06:34,000 --> 00:06:36,520
But it's understandable
from the company's perspective.
89
00:06:37,080 --> 00:06:37,920
You should know
90
00:06:38,000 --> 00:06:40,960
that companies are afraid to hire
women in their early thirties.
91
00:06:41,040 --> 00:06:44,160
What if you get the job, fall in love,
get married, and have kids?
92
00:06:44,240 --> 00:06:46,680
The company has to find a replacement.
93
00:06:46,760 --> 00:06:49,480
Why is it better to be a bit older then?
94
00:06:50,080 --> 00:06:51,040
Think about it.
95
00:06:51,120 --> 00:06:55,920
If you are a few years older,
your life is already stable.
96
00:06:56,000 --> 00:06:57,520
When looking for a job,
97
00:06:57,600 --> 00:06:59,560
this is a huge advantage.
98
00:06:59,640 --> 00:07:00,800
That means
99
00:07:00,880 --> 00:07:04,600
you can serve the company wholeheartedly.
100
00:07:05,840 --> 00:07:06,760
Okay then.
101
00:07:06,840 --> 00:07:08,560
I'll contact you in five years.
102
00:07:09,120 --> 00:07:10,840
You look so handsome.
103
00:07:10,920 --> 00:07:12,720
You have a girlfriend, right?
104
00:07:12,800 --> 00:07:13,640
No.
105
00:07:13,720 --> 00:07:16,120
No? Then let me introduce you to someone.
106
00:07:16,200 --> 00:07:18,520
I have all the information
about the single ladies
107
00:07:18,600 --> 00:07:19,640
in our company.
108
00:07:19,720 --> 00:07:21,920
What kind of girls do you like?
109
00:07:22,560 --> 00:07:23,440
Quiet ones.
110
00:07:24,080 --> 00:07:25,240
"Quiet ones."
111
00:07:26,600 --> 00:07:28,120
Ms. Shen, you're back?
112
00:07:29,800 --> 00:07:31,000
This is…
113
00:07:32,040 --> 00:07:33,360
Ms. Li asked you
114
00:07:33,440 --> 00:07:35,200
to go through these statistics charts
115
00:07:35,280 --> 00:07:37,160
and file them into the database.
116
00:07:37,240 --> 00:07:39,000
She needs them in two days.
117
00:07:40,400 --> 00:07:41,960
The statistics are too old.
118
00:07:42,040 --> 00:07:43,600
The format has changed.
119
00:07:43,680 --> 00:07:45,240
It will take some time.
120
00:07:45,320 --> 00:07:46,680
Two days might not be enough.
121
00:07:46,760 --> 00:07:47,920
Ms. Li said that
122
00:07:48,000 --> 00:07:50,080
because this is hard and time-pressing,
123
00:07:50,160 --> 00:07:51,640
none of us can handle it.
124
00:07:51,720 --> 00:07:54,040
That's why we're asking you for help.
125
00:07:54,120 --> 00:07:55,320
Ms. Li also said
126
00:07:55,400 --> 00:07:57,560
that everyone in the company knows
127
00:07:57,640 --> 00:07:59,760
that Ms. Shen is the best.
128
00:07:59,840 --> 00:08:02,960
You're not going to refuse to work
when you've just joined us, right?
129
00:08:03,040 --> 00:08:06,160
You make it sound like you don't like
the Administration Department.
130
00:08:07,320 --> 00:08:09,880
I have to thank Ms. Li for trusting me
131
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
with such a huge challenge and motivation.
132
00:08:12,440 --> 00:08:14,680
I'll do my best to get the job done.
133
00:08:14,760 --> 00:08:15,800
That's good.
134
00:08:15,880 --> 00:08:18,080
I knew Ms. Shen is a good sport.
135
00:08:24,040 --> 00:08:25,280
It's such an old document.
136
00:08:25,360 --> 00:08:27,280
I don't believe it's urgent.
137
00:08:27,360 --> 00:08:28,800
Are they bullying you?
138
00:08:29,920 --> 00:08:31,800
Are they trying to force you out?
139
00:08:32,360 --> 00:08:34,200
What's the point in whining?
140
00:08:34,280 --> 00:08:35,200
Get to work.
141
00:08:36,360 --> 00:08:38,280
One for you, three for me.
142
00:08:52,440 --> 00:08:53,320
Ruoxin.
143
00:08:53,920 --> 00:08:55,840
Don't you ever get upset?
144
00:08:57,920 --> 00:08:59,520
How does that resolve anything?
145
00:09:01,560 --> 00:09:04,000
Given your reputation
and competence in this industry,
146
00:09:04,080 --> 00:09:05,680
a lot of companies want you.
147
00:09:06,200 --> 00:09:07,480
So you're not me.
148
00:09:07,960 --> 00:09:10,680
Pick yourself up from where you fall.
149
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
Get in.
150
00:09:40,440 --> 00:09:41,600
No, thank you.
151
00:09:41,680 --> 00:09:43,560
I'm really leaving.
152
00:09:53,360 --> 00:09:55,520
-Where do you live? Enter the address.
-Sure.
153
00:09:58,680 --> 00:09:59,640
It's done.
154
00:09:59,720 --> 00:10:01,840
Your destination is Fenghua Apartments.
155
00:10:01,920 --> 00:10:04,720
It's 1.8 km away.
156
00:10:04,800 --> 00:10:07,080
-You live in this neighborhood?
-Yes.
157
00:10:07,560 --> 00:10:08,760
It's my first day there.
158
00:10:08,840 --> 00:10:10,760
It belongs to my roommate's classmate.
159
00:10:10,840 --> 00:10:12,160
It's rented to us cheap.
160
00:10:12,240 --> 00:10:14,760
It's close to the office,
so I can work overtime.
161
00:10:14,840 --> 00:10:16,760
I worked overtime on my first day.
162
00:10:17,440 --> 00:10:18,920
I live in this neighborhood too.
163
00:10:19,640 --> 00:10:21,360
Turn off the GPS. It's annoying.
164
00:10:22,560 --> 00:10:24,160
Are you serious?
165
00:10:24,240 --> 00:10:26,560
Will I be able
to hitch a ride from you from now on?
166
00:10:26,640 --> 00:10:27,960
You wish.
167
00:10:28,520 --> 00:10:30,400
How odd. Why is your phone so hot?
168
00:10:30,480 --> 00:10:33,120
Is it because there are too many apps
in the background?
169
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
There's no app.
170
00:10:34,280 --> 00:10:35,760
I only use it to answer texts,
171
00:10:35,840 --> 00:10:37,800
order takeout, and call once in a while.
172
00:10:37,880 --> 00:10:39,560
Do you want me to check the system?
173
00:10:41,640 --> 00:10:42,560
Sure.
174
00:10:43,720 --> 00:10:45,560
I'm warning you. Don't probe around.
175
00:10:46,520 --> 00:10:47,880
Don't worry, Boss.
176
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
That's a lot of data.
177
00:10:52,000 --> 00:10:54,200
Are you a subscriber to dramas or videos?
178
00:10:54,280 --> 00:10:56,160
Are you kidding? Do I have time for that?
179
00:10:57,320 --> 00:11:01,080
It'd better not be the Trojans
or some hidden software.
180
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
By the way, Ruoxin,
181
00:11:05,600 --> 00:11:07,640
my buddy in the computer major told me,
182
00:11:07,720 --> 00:11:11,120
it's quite difficult to track
the IP address of the user.
183
00:11:11,200 --> 00:11:13,360
Some virtual cryptography is applied.
184
00:11:13,440 --> 00:11:14,880
I can't explain it anyway.
185
00:11:14,960 --> 00:11:17,040
He'll keep helping us when he has time.
186
00:11:17,120 --> 00:11:18,200
Two months ago,
187
00:11:18,280 --> 00:11:19,440
he asked,
188
00:11:19,520 --> 00:11:21,640
"How do I install a tracking app
189
00:11:21,720 --> 00:11:23,680
on my wife's phone?"
190
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
Whoever filmed you secretly,
he must have stalked you.
191
00:11:26,320 --> 00:11:28,520
I booked a French restaurant tonight.
192
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
Ziyan can spend her birthday
with her husband.
193
00:11:31,080 --> 00:11:32,400
Why are you going with them?
194
00:11:33,240 --> 00:11:35,000
Right. Which restaurant
will you be going to?
195
00:11:35,080 --> 00:11:37,120
I'm having dinner with my best friend.
196
00:11:37,200 --> 00:11:39,160
Do you need to ask for all the details?
197
00:11:44,880 --> 00:11:45,840
Hi.
198
00:11:47,960 --> 00:11:49,880
Why don't we talk in person?
199
00:11:49,960 --> 00:11:51,280
You're at Pudong Avenue, right?
200
00:11:51,360 --> 00:11:52,280
I'll come to you.
201
00:11:52,360 --> 00:11:54,120
How did you know that?
202
00:11:54,920 --> 00:11:56,080
Well, they…
203
00:11:56,160 --> 00:11:58,600
Yes, they said
you were out on Pudong Avenue.
204
00:11:58,680 --> 00:12:00,360
What do you think, Ruoxin?
205
00:12:01,800 --> 00:12:02,680
Ruoxin?
206
00:12:04,160 --> 00:12:05,080
What?
207
00:12:07,080 --> 00:12:08,360
What's on your mind?
208
00:12:08,440 --> 00:12:09,360
It's nothing.
209
00:12:14,680 --> 00:12:16,040
My goodness!
210
00:12:16,120 --> 00:12:19,560
Being in the same neighborhood
is one thing, but even the same block?
211
00:12:19,640 --> 00:12:21,640
Ruoxin, I'm on the twelfth floor.
212
00:12:22,680 --> 00:12:24,280
Are you also on the twelfth floor?
213
00:12:24,360 --> 00:12:25,960
Can there be such a coincidence?
214
00:12:54,640 --> 00:12:55,520
Good night.
215
00:12:55,600 --> 00:12:56,920
Okay.
216
00:13:08,600 --> 00:13:10,960
SURVEILLANCE ON GIRLFRIEND
217
00:13:13,880 --> 00:13:16,360
MONITORING GIRLFRIEND'S CELL PHONE
218
00:13:25,680 --> 00:13:26,800
It's so late. Who is it?
219
00:13:26,880 --> 00:13:28,480
-Did you order takeout?
-No.
220
00:13:29,080 --> 00:13:30,440
-I'll go and check.
-Okay.
221
00:13:35,120 --> 00:13:36,160
-Ruoxin?
-Yes.
222
00:13:36,240 --> 00:13:38,720
-It's late. What's wrong?
-I have a favor to ask.
223
00:13:43,520 --> 00:13:45,240
What is it? Just say the word.
224
00:13:46,960 --> 00:13:49,160
It's about…
225
00:13:49,240 --> 00:13:50,440
monitoring the cell phone.
226
00:13:50,520 --> 00:13:51,640
The IP address.
227
00:13:55,600 --> 00:13:57,560
SHAMELESS ZENPRO AUTOMOTIVE LEGAL
CONSULTANT THREATENING CAR OWNER
228
00:14:00,640 --> 00:14:01,600
SUSPECT WIFE OF ADULTERY
229
00:14:01,680 --> 00:14:03,680
"CWW84"?
230
00:14:06,280 --> 00:14:08,000
QI XIAO
231
00:14:10,080 --> 00:14:10,920
Hello? Qi Xiao?
232
00:14:11,000 --> 00:14:12,120
Ruoxin.
233
00:14:12,200 --> 00:14:13,640
I have big news to tell.
234
00:14:13,720 --> 00:14:15,520
My brilliant computer major buddy
235
00:14:15,600 --> 00:14:18,880
decoded the IP address
of the user who spread the rumor online.
236
00:14:18,960 --> 00:14:20,640
Really? You've found the guy?
237
00:14:20,720 --> 00:14:22,200
The general location is found.
238
00:14:22,280 --> 00:14:23,720
It's in Baoshan District.
239
00:14:23,800 --> 00:14:26,360
As for the specific location,
we should get it tonight.
240
00:14:26,440 --> 00:14:28,360
Tomorrow, when you get to work,
241
00:14:28,440 --> 00:14:29,920
I can give you the results.
242
00:14:30,000 --> 00:14:30,840
That's great.
243
00:14:30,920 --> 00:14:33,520
Once you get the address tomorrow,
I'll visit Mr. Liu Pei.
244
00:14:33,600 --> 00:14:36,960
Whatever it takes, we must find
this person who is slandering the company.
245
00:14:38,040 --> 00:14:40,240
You said the company
will call the police, right?
246
00:14:40,320 --> 00:14:41,200
Of course.
247
00:14:41,280 --> 00:14:42,840
He's spreading malicious rumors
248
00:14:42,920 --> 00:14:44,960
that have affected
our company's reputation.
249
00:14:45,040 --> 00:14:46,400
It's not just civil damages,
250
00:14:46,480 --> 00:14:47,880
but also a violation of the criminal law.
251
00:14:47,960 --> 00:14:51,640
That's great. I've been waiting to bring
this bad guy to justice.
252
00:14:51,720 --> 00:14:53,120
Okay. Get some rest today.
253
00:14:53,200 --> 00:14:55,440
-I'll see you at work tomorrow.
-See you tomorrow.
254
00:15:01,480 --> 00:15:04,160
RUOXIN, HOW IS IT? ARE YOU…
255
00:15:10,440 --> 00:15:11,720
How was that, Ruoxin?
256
00:15:11,800 --> 00:15:13,000
I didn't mess up, right?
257
00:15:15,240 --> 00:15:17,960
Let's see if the human mind
is as evil as I thought.
258
00:15:23,760 --> 00:15:24,720
I think you're wrong.
259
00:15:25,440 --> 00:15:27,440
If a man loves a woman,
260
00:15:27,520 --> 00:15:30,280
he wouldn't wish for anything bad
to happen to her.
261
00:15:32,600 --> 00:15:35,440
What do you know about love, little kid?
262
00:15:36,600 --> 00:15:38,320
I'm not a kid.
263
00:15:38,400 --> 00:15:39,440
I'm a man.
264
00:15:39,520 --> 00:15:41,680
What I'm telling you
are a man's true feelings.
265
00:16:14,240 --> 00:16:17,080
CUI LIXIN
266
00:16:26,920 --> 00:16:29,480
He called. You lost the bet.
267
00:16:29,560 --> 00:16:30,760
I was right.
268
00:16:33,960 --> 00:16:35,040
Actually…
269
00:16:41,760 --> 00:16:42,880
Don't think about him.
270
00:17:03,360 --> 00:17:04,320
Ruoxin.
271
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
Ruoxin.
272
00:17:08,280 --> 00:17:09,760
Why are you here so early?
273
00:17:10,560 --> 00:17:12,680
Why didn't you answer my call yesterday?
274
00:17:12,760 --> 00:17:13,920
We broke up.
275
00:17:14,000 --> 00:17:15,440
You called me so late at night.
276
00:17:17,000 --> 00:17:18,280
Ruoxin.
277
00:17:18,359 --> 00:17:21,440
There's something
I don't know how to tell you.
278
00:17:22,040 --> 00:17:24,160
I have a cousin, you know.
279
00:17:24,240 --> 00:17:26,920
He has been staying with me for a while.
280
00:17:27,000 --> 00:17:29,359
Then he found out that we broke up.
281
00:17:29,440 --> 00:17:30,640
That's why he's angry.
282
00:17:30,720 --> 00:17:32,240
He felt bad for me and…
283
00:17:32,319 --> 00:17:33,880
-And then he--
-Cui Lixin.
284
00:17:33,960 --> 00:17:36,920
Don't play
the cat-and-mouse game with me, okay?
285
00:17:37,000 --> 00:17:38,680
You're lying through your teeth.
286
00:17:38,760 --> 00:17:40,240
I'm really disgusted.
287
00:17:40,840 --> 00:17:42,760
I'm not lying, I'm telling the truth.
288
00:17:42,840 --> 00:17:44,200
When did it start?
289
00:17:44,280 --> 00:17:45,440
Two days ago.
290
00:17:45,520 --> 00:17:47,320
My cousin got here two days ago.
291
00:17:49,200 --> 00:17:50,920
CWW84.
292
00:17:51,000 --> 00:17:52,440
You were born in 1984.
293
00:17:52,520 --> 00:17:55,360
I couldn't figure out what "CWW" meant.
294
00:17:56,000 --> 00:17:57,600
I'm in the Administration Department now.
295
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
I have requested your employee file.
296
00:17:59,760 --> 00:18:02,080
You had another name, Cui Weiwei, right?
297
00:18:04,720 --> 00:18:07,880
Ruoxin, I can explain this.
298
00:18:07,960 --> 00:18:09,240
It really was my cousin.
299
00:18:09,320 --> 00:18:11,600
He used my computer and ID--
300
00:18:11,680 --> 00:18:13,160
HOW TO INSTALL A SURVEILLANCE APP
IN HER CELL PHONE
301
00:18:14,520 --> 00:18:15,560
This article
302
00:18:15,640 --> 00:18:17,200
was posted a month ago.
303
00:18:17,280 --> 00:18:19,480
When did you install
the surveillance software?
304
00:18:20,560 --> 00:18:22,280
When did you take my phone
during this time?
305
00:18:22,360 --> 00:18:23,960
Ruoxin, I…
306
00:18:24,040 --> 00:18:26,200
Let me explain. I really…
307
00:18:26,280 --> 00:18:27,160
I love you so much.
308
00:18:27,240 --> 00:18:28,960
I'm afraid of losing you.
I'm scared of you leaving me, Ruoxin.
309
00:18:29,040 --> 00:18:30,400
Really, I'm begging you.
310
00:18:30,480 --> 00:18:32,760
-Ruoxin, please give me a chance?
-Don't grab me. Let go, okay?
311
00:18:32,840 --> 00:18:34,600
-Will you give me a chance?
-What are you doing?
312
00:18:34,680 --> 00:18:35,880
I really love you, Ruoxin.
313
00:18:35,960 --> 00:18:37,120
-It's true.
-Let go of me!
314
00:18:37,200 --> 00:18:38,600
What are you doing? Let go!
315
00:18:39,880 --> 00:18:40,720
Are you okay?
316
00:18:40,800 --> 00:18:42,360
Ruoxin, I can explain.
317
00:18:42,440 --> 00:18:43,280
Listen to me--
318
00:18:43,360 --> 00:18:44,920
You can explain it to the police.
319
00:18:45,880 --> 00:18:47,080
Ruoxin, let's go.
320
00:18:48,320 --> 00:18:49,200
Ruoxin!
321
00:18:58,400 --> 00:18:59,320
What is it?
322
00:19:00,520 --> 00:19:01,560
Is my makeup smudged?
323
00:19:02,080 --> 00:19:02,920
No.
324
00:19:04,480 --> 00:19:05,920
I didn't sleep well last night.
325
00:19:06,000 --> 00:19:07,400
I was worried about you.
326
00:19:07,480 --> 00:19:08,400
Ruoxin.
327
00:19:08,480 --> 00:19:10,360
You didn't do anything wrong.
328
00:19:10,440 --> 00:19:12,320
It's just that you happened
to have met a jerk.
329
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
That's right.
330
00:19:13,600 --> 00:19:15,360
I didn't do anything wrong.
331
00:19:15,440 --> 00:19:17,200
But what you just said…
332
00:19:17,280 --> 00:19:18,440
Was it scripted?
333
00:19:19,920 --> 00:19:22,160
You can explain it to Mr. Liu now.
334
00:19:23,160 --> 00:19:24,000
I don't want to.
335
00:19:24,080 --> 00:19:25,280
What?
336
00:19:25,360 --> 00:19:26,560
Why won't you explain it?
337
00:19:26,640 --> 00:19:28,960
I don't want to stoop to his level.
338
00:19:29,840 --> 00:19:31,080
I don't understand.
339
00:19:31,160 --> 00:19:32,880
Why did you forgive him?
340
00:19:32,960 --> 00:19:35,440
Isn't that why you're demoted
to the Administration Department?
341
00:19:35,520 --> 00:19:37,000
Now that you can clarify it,
342
00:19:37,080 --> 00:19:38,800
you'll return to the Legal Department.
343
00:19:38,880 --> 00:19:41,840
-Why cover up for a jerk?
-I'm not covering for him.
344
00:19:42,400 --> 00:19:43,600
Liu Pei forced me out.
345
00:19:43,680 --> 00:19:45,000
This is just an excuse.
346
00:19:45,080 --> 00:19:47,000
Even without it, he'd find another reason.
347
00:19:47,920 --> 00:19:50,680
It's not the time to return
to the Legal Department yet.
348
00:19:50,760 --> 00:19:52,720
If things get out of hand,
349
00:19:52,800 --> 00:19:55,200
Cui Lixin will face criminal charges.
350
00:19:55,280 --> 00:19:56,600
He did something like this,
351
00:19:56,680 --> 00:19:58,320
so he should bear the consequences.
352
00:19:58,400 --> 00:20:01,400
Why does he get off scot-free
while you take all the blame?
353
00:20:03,760 --> 00:20:05,560
We dated for 100 days.
354
00:20:06,120 --> 00:20:07,480
Although during that time,
355
00:20:07,560 --> 00:20:09,200
I was not in love with him.
356
00:20:09,280 --> 00:20:12,880
At least he treated me well
the way he thought was right.
357
00:20:12,960 --> 00:20:14,760
But I didn't acknowledge it,
358
00:20:14,840 --> 00:20:16,120
and it hurt him.
359
00:20:17,760 --> 00:20:18,600
A month ago,
360
00:20:18,680 --> 00:20:22,000
when he asked online
about installing surveillance,
361
00:20:22,080 --> 00:20:24,320
that's when we weren't getting along.
362
00:20:24,400 --> 00:20:26,360
I wanted to break up with him,
363
00:20:26,440 --> 00:20:27,680
and he must have sensed it.
364
00:20:31,040 --> 00:20:32,440
Qi Xiao.
365
00:20:32,520 --> 00:20:33,800
Are you from Shanghai?
366
00:20:33,880 --> 00:20:34,760
Yes.
367
00:20:34,840 --> 00:20:37,400
So you probably don't know what it's like
368
00:20:38,200 --> 00:20:40,920
to want to stay in Shanghai so badly
369
00:20:41,000 --> 00:20:43,600
that you'll go all out to squeeze in.
370
00:20:44,160 --> 00:20:46,680
To feel like you have
a foothold in Shanghai.
371
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
I really don't get it.
372
00:20:47,840 --> 00:20:50,920
Even if he wants to stay in Shanghai,
why did he have to frame you?
373
00:20:51,000 --> 00:20:52,320
Perhaps right from the start,
374
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
it wasn't me that he loved.
375
00:20:54,560 --> 00:20:56,960
Perhaps it's the sense of achievement
376
00:20:57,040 --> 00:20:58,360
that he gets from dating me.
377
00:20:59,000 --> 00:21:01,360
But I turned him down.
378
00:21:02,520 --> 00:21:04,360
I denied all of his worth.
379
00:21:04,440 --> 00:21:05,560
He couldn't stand it.
380
00:21:06,640 --> 00:21:08,120
You sounded like
381
00:21:08,600 --> 00:21:11,400
you were the one reading
the psychology blog all night.
382
00:21:14,120 --> 00:21:15,600
So you're letting him off?
383
00:21:15,680 --> 00:21:17,680
I'm not going to let it slide.
384
00:21:17,760 --> 00:21:19,400
He thinks we have something on him
385
00:21:19,480 --> 00:21:20,880
and we'll rat him out anytime.
386
00:21:20,960 --> 00:21:24,320
He's worried about getting fired
and going to jail.
387
00:21:24,400 --> 00:21:26,680
Such psychological stress
will torture him.
388
00:21:26,760 --> 00:21:27,600
Maybe
389
00:21:27,680 --> 00:21:30,000
he has gone to Liu Pei to turn himself in.
390
00:21:34,240 --> 00:21:36,280
A woman's heart is indeed more vicious.
391
00:21:37,160 --> 00:21:39,000
You're the one I have to watch out for.
392
00:21:40,360 --> 00:21:41,320
Remarkable.
393
00:21:41,400 --> 00:21:42,640
Truly remarkable.
394
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
Ms. Li.
395
00:21:50,920 --> 00:21:53,240
-Promotion Department again?
-Yes, Ms. Li.
396
00:21:53,320 --> 00:21:55,080
We're counting on you guys every year.
397
00:21:55,160 --> 00:21:56,680
There's more every year.
398
00:21:56,760 --> 00:21:57,880
Thank you, Ms. Li.
399
00:21:57,960 --> 00:21:58,920
I'll leave it here.
400
00:21:59,440 --> 00:22:00,400
Come on.
401
00:22:11,640 --> 00:22:13,000
-Ruoxin.
-Ms. Li.
402
00:22:13,080 --> 00:22:14,920
The product marketing documents
need to be archived.
403
00:22:15,000 --> 00:22:17,840
The others have work to do.
So I'll leave these to you.
404
00:22:17,920 --> 00:22:20,760
Ms. Li, I haven't finished the data
you gave me yesterday.
405
00:22:20,840 --> 00:22:23,280
-It's urgent and needed tomorrow.
-What data?
406
00:22:24,880 --> 00:22:26,560
This one.
407
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
Put that aside first.
408
00:22:31,240 --> 00:22:33,120
The product marketing is more urgent.
Come here.
409
00:22:34,480 --> 00:22:35,600
Okay.
410
00:22:35,680 --> 00:22:36,920
When do you need them done?
411
00:22:37,000 --> 00:22:38,360
Listen to me first.
412
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
Mark all the marketing materials
in these magazines and newspapers.
413
00:22:44,040 --> 00:22:45,000
Make two copies each.
414
00:22:45,080 --> 00:22:47,560
There's also brand culture
and product introduction.
415
00:22:47,640 --> 00:22:48,720
Categorize them separately.
416
00:22:48,800 --> 00:22:50,680
Categorize different
production lines as well.
417
00:22:50,760 --> 00:22:53,280
Oh, right. The tests and reviews
must also be sorted.
418
00:22:53,360 --> 00:22:54,520
Thank you.
419
00:22:55,160 --> 00:22:56,200
By the way,
420
00:22:57,000 --> 00:22:58,880
you just broke up with Cui Lixin, right?
421
00:23:05,760 --> 00:23:07,120
I'm sorry.
422
00:23:07,200 --> 00:23:08,600
I don't want to gossip.
423
00:23:08,680 --> 00:23:09,600
I just feel like
424
00:23:09,680 --> 00:23:12,120
I've given you so much work
when you're still upset.
425
00:23:13,360 --> 00:23:14,960
Do you have a new boyfriend?
426
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
No, I'm single.
427
00:23:17,120 --> 00:23:18,480
It's Cui Lixin's fault then.
428
00:23:18,560 --> 00:23:19,680
He has another woman?
429
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
That's not it. Our opinions differ.
430
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
We broke up amicably.
431
00:23:24,120 --> 00:23:25,960
"Amicably"?
432
00:23:27,000 --> 00:23:28,240
Ms. Li, if that's all,
433
00:23:28,320 --> 00:23:29,360
I'll get back to work.
434
00:23:29,440 --> 00:23:30,400
Okay.
435
00:23:31,920 --> 00:23:33,160
Take care of yourself.
436
00:23:34,280 --> 00:23:35,880
Get to work. I need them fast.
437
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
A bunch of tongue-waggers.
438
00:23:44,880 --> 00:23:46,560
Talk less and do more work.
439
00:23:50,760 --> 00:23:52,640
I guess I have to work late again.
440
00:24:07,640 --> 00:24:08,840
CUI LIXIN
441
00:24:08,920 --> 00:24:10,240
Ruoxin.
442
00:24:11,160 --> 00:24:13,200
Cui Lixin sent me a friend request.
443
00:24:13,280 --> 00:24:14,360
Should I accept it?
444
00:24:15,120 --> 00:24:16,000
No.
445
00:24:17,840 --> 00:24:19,240
"Please relay my message.
446
00:24:19,320 --> 00:24:20,800
I went to see Mr. Liu.
447
00:24:20,880 --> 00:24:23,600
I know you didn't say anything. Thank you.
448
00:24:23,680 --> 00:24:25,960
During lunch break,
please come to our old haunt.
449
00:24:26,040 --> 00:24:28,480
I have one last thing to tell you."
450
00:24:29,480 --> 00:24:31,000
That's the remark he sent.
451
00:24:38,040 --> 00:24:39,000
Take a break.
452
00:24:39,080 --> 00:24:40,280
I'll go get some sticky notes.
453
00:25:17,200 --> 00:25:18,240
Have you eaten?
454
00:25:27,400 --> 00:25:28,920
Hey, are you done?
455
00:25:30,040 --> 00:25:31,560
No, not yet. Not the newspapers.
456
00:25:31,640 --> 00:25:33,640
We handled the magazines first
to make some space.
457
00:25:33,720 --> 00:25:35,880
You two work well together.
458
00:25:35,960 --> 00:25:38,280
Have you been with her for a long time
in the Legal Department?
459
00:25:38,360 --> 00:25:40,320
Not really. I'm still on probation.
460
00:25:40,400 --> 00:25:42,880
I've been Ms. Shen's assistant
for less than a month.
461
00:25:43,800 --> 00:25:45,800
I thought you've worked
with her for years.
462
00:25:46,680 --> 00:25:48,640
I guess we work well together.
463
00:25:51,520 --> 00:25:53,320
What a nice young man.
464
00:25:53,400 --> 00:25:54,240
That's too bad.
465
00:25:54,920 --> 00:25:56,400
She left the Legal Department.
466
00:25:56,480 --> 00:25:57,640
You didn't have to leave.
467
00:25:58,600 --> 00:26:00,680
Did someone give you a hard time there?
468
00:26:00,760 --> 00:26:01,920
No.
469
00:26:02,000 --> 00:26:04,640
I just thought
I could learn more from Ms. Shen.
470
00:26:05,200 --> 00:26:06,840
What's there to learn in this department?
471
00:26:06,920 --> 00:26:08,120
There is.
472
00:26:08,200 --> 00:26:11,400
Didn't she get work that others take
a week to do done well and fast?
473
00:26:12,040 --> 00:26:14,280
-Hurry up. I'm waiting.
-Okay.
474
00:26:30,360 --> 00:26:32,120
My mom always used to tell me,
475
00:26:32,200 --> 00:26:35,320
"If you don't study hard,
you can only squat and eat on the street."
476
00:26:35,400 --> 00:26:36,360
I never thought that
477
00:26:36,440 --> 00:26:38,920
after doing well in school,
I still have to squat and eat.
478
00:26:40,720 --> 00:26:42,200
You do look like a beggar.
479
00:26:45,880 --> 00:26:47,480
I heard what you said earlier.
480
00:26:47,560 --> 00:26:50,320
Why would you piss Ms. Li off?
481
00:26:50,400 --> 00:26:52,560
What if that cost you your job?
482
00:26:52,640 --> 00:26:54,400
She outranks me after all.
483
00:26:54,960 --> 00:26:56,080
Even I don't want to mess with her.
484
00:26:56,160 --> 00:26:57,280
I tried to hold it in.
485
00:26:57,360 --> 00:26:59,840
But I couldn't help it.
Who told her to criticize you?
486
00:26:59,920 --> 00:27:02,880
I think she's just jealous.
487
00:27:04,880 --> 00:27:06,560
Let her say what she wants.
488
00:27:06,640 --> 00:27:07,560
It won't hurt a bit.
489
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
Ruoxin.
490
00:27:11,400 --> 00:27:12,600
Let me ask you something.
491
00:27:14,080 --> 00:27:15,840
How could you not take it to heart
492
00:27:15,920 --> 00:27:18,400
when they bully you in the company?
493
00:27:21,240 --> 00:27:22,920
Do you know
494
00:27:23,000 --> 00:27:25,400
how to remain undisturbed?
495
00:27:26,560 --> 00:27:29,080
Whether you're favored or disliked,
remain undisturbed.
496
00:27:29,760 --> 00:27:31,760
Don't worry about
what people say about you.
497
00:27:31,840 --> 00:27:33,320
Know your goals.
498
00:27:33,400 --> 00:27:35,480
Stay on the target and achieve it.
499
00:27:36,840 --> 00:27:39,040
That sounds really advanced.
500
00:27:39,120 --> 00:27:40,560
Hey, kid.
501
00:27:40,640 --> 00:27:42,320
You still have a lot to learn.
502
00:27:46,480 --> 00:27:48,720
All right, don't be so undisturbed.
503
00:27:49,240 --> 00:27:51,960
It's almost lunch break.
You should get going.
504
00:27:52,040 --> 00:27:53,600
Go check on your ex-boyfriend.
505
00:27:53,680 --> 00:27:56,280
He's the person who threw you
off your track to your goal.
506
00:27:56,360 --> 00:27:57,680
What lies will he tell you?
507
00:27:57,760 --> 00:27:59,320
You're getting better at talking.
508
00:27:59,400 --> 00:28:01,040
Of course. I learn from the best.
509
00:28:12,480 --> 00:28:13,960
By the way, Ruoxin,
510
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
your old haunt…
511
00:28:16,840 --> 00:28:17,960
Where is it?
512
00:28:34,360 --> 00:28:36,040
Dear passengers,
513
00:28:36,120 --> 00:28:39,840
please wait in line as shown
on the platform sign.
514
00:28:39,920 --> 00:28:41,360
Passengers alight first.
515
00:28:41,440 --> 00:28:44,520
Enter and head towards
the back of the car.
516
00:28:44,600 --> 00:28:46,240
Thank you for your cooperation.
517
00:28:49,920 --> 00:28:51,760
A PURE HEART MAKES THINGS BEAUTIFUL
518
00:28:56,560 --> 00:28:58,080
I thought you would never come.
519
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Have a seat.
520
00:29:07,240 --> 00:29:08,680
Just say what's on your mind.
521
00:29:16,840 --> 00:29:18,960
Do you remember that
this is where we first met
522
00:29:19,040 --> 00:29:20,680
four months ago?
523
00:29:24,200 --> 00:29:27,120
That day, your car was in maintenance
so you took the subway.
524
00:29:27,200 --> 00:29:28,800
That's how I got to talk to you.
525
00:29:39,400 --> 00:29:40,280
Put this on.
526
00:29:40,360 --> 00:29:41,600
You'll feel better.
527
00:29:42,520 --> 00:29:43,360
Thank you.
528
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
Let me help you.
529
00:29:55,080 --> 00:29:55,920
Thank you.
530
00:29:57,520 --> 00:29:58,520
You're welcome.
531
00:29:59,120 --> 00:30:00,760
Actually, we've met before.
532
00:30:00,840 --> 00:30:02,480
I also work for Zenpro Automotive.
533
00:30:02,560 --> 00:30:03,480
We're colleagues.
534
00:30:03,560 --> 00:30:04,520
-Is that so?
-Yes.
535
00:30:04,600 --> 00:30:05,920
Which department are you in?
536
00:30:06,520 --> 00:30:07,720
Sales Department.
537
00:30:07,800 --> 00:30:09,440
I'm Cui Lixin.
538
00:30:10,040 --> 00:30:11,440
-I'm Shen--
-Shen Ruoxin.
539
00:30:12,000 --> 00:30:13,440
I know you.
540
00:30:13,520 --> 00:30:14,800
I've been watching you.
541
00:30:23,560 --> 00:30:26,680
Since you know that
I didn't rat you out to Liu Pei,
542
00:30:26,760 --> 00:30:28,320
you should also understand
543
00:30:28,400 --> 00:30:29,680
that I won't ever tell him.
544
00:30:30,400 --> 00:30:33,240
You don't have to put on
this melodramatic show now.
545
00:30:33,320 --> 00:30:35,200
We dated for 100 days.
546
00:30:35,800 --> 00:30:38,240
Within these 100 days,
you treated me well.
547
00:30:38,720 --> 00:30:40,680
I asked to break up with you.
548
00:30:41,240 --> 00:30:42,880
But now, after what you did,
549
00:30:43,360 --> 00:30:44,680
we're even.
550
00:30:45,200 --> 00:30:47,760
From now on, we are no longer indebted
to each other.
551
00:30:49,280 --> 00:30:51,080
This is where we first met.
552
00:30:52,720 --> 00:30:56,200
But it wasn't four months ago
that I gave you a bandage.
553
00:30:56,280 --> 00:30:57,480
It was six years ago.
554
00:30:57,560 --> 00:30:59,360
Six years ago,
555
00:30:59,440 --> 00:31:01,360
on my thirtieth birthday,
556
00:31:01,440 --> 00:31:03,040
I was fired again that day.
557
00:31:03,680 --> 00:31:06,280
I'd been in Shanghai
for over three years at that time.
558
00:31:06,360 --> 00:31:09,520
The university I attended
was not known in Shanghai,
559
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
so I was not able to find a decent job.
560
00:31:12,800 --> 00:31:15,440
I worked so hard every day,
but I didn't have much savings.
561
00:31:17,120 --> 00:31:19,720
That day, I was turned down again
at a job interview.
562
00:31:19,800 --> 00:31:21,000
I was really depressed.
563
00:31:21,680 --> 00:31:24,240
While waiting for the subway,
I was harassed by a woman.
564
00:31:29,080 --> 00:31:29,920
Hey.
565
00:31:30,000 --> 00:31:32,800
-Are you done touching me?
-What are you doing?
566
00:31:32,880 --> 00:31:34,000
Why are you so fierce?
567
00:31:34,080 --> 00:31:34,960
Who touched you?
568
00:31:35,040 --> 00:31:37,480
You were standing close to me
in the elevator.
569
00:31:37,560 --> 00:31:38,880
You're still too close now.
570
00:31:39,520 --> 00:31:41,000
Everyone, be my judge.
571
00:31:41,080 --> 00:31:43,880
An out-of-towner who can
only afford to ride the subway
572
00:31:43,960 --> 00:31:45,760
claims that I touched him.
573
00:31:45,840 --> 00:31:48,240
Okay, I won't argue with you.
Let's go to the police.
574
00:31:48,320 --> 00:31:49,280
Sure.
575
00:31:49,360 --> 00:31:50,520
Call the police.
576
00:31:50,600 --> 00:31:52,680
At the police station,
577
00:31:52,760 --> 00:31:54,640
let's see whether they believe you
578
00:31:54,720 --> 00:31:55,720
or me.
579
00:31:58,840 --> 00:32:00,000
I saw it.
580
00:32:00,960 --> 00:32:02,840
I saw it with my own eyes.
581
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
You closed in and touched him.
582
00:32:04,360 --> 00:32:06,360
He evaded you, but you went closer again.
583
00:32:06,440 --> 00:32:08,040
Are you out of your mind?
584
00:32:08,120 --> 00:32:10,560
-It's none of your business.
-Of course it is.
585
00:32:10,640 --> 00:32:13,360
You've brought shame on the Shanghainese.
586
00:32:13,440 --> 00:32:15,000
You're the one fawning over him,
587
00:32:15,080 --> 00:32:16,880
yet you called him names.
588
00:32:16,960 --> 00:32:19,640
The police station? I'll go with you.
I'll testify for you.
589
00:32:20,720 --> 00:32:21,640
You two?
590
00:32:22,680 --> 00:32:24,720
You're in this together.
They are partners!
591
00:32:24,800 --> 00:32:26,000
I'm not taking the subway!
592
00:32:29,200 --> 00:32:31,000
What's wrong with that woman?
593
00:32:31,560 --> 00:32:32,960
-Thank you.
-You're welcome.
594
00:32:38,760 --> 00:32:41,040
Do you remember
what you told me after that?
595
00:32:44,440 --> 00:32:46,560
You said Shanghai is an immigrant city.
596
00:32:47,120 --> 00:32:48,480
All rivers run into the sea.
597
00:32:49,560 --> 00:32:50,720
Anyone with dreams,
598
00:32:50,800 --> 00:32:52,320
anyone with goals and competence
599
00:32:52,400 --> 00:32:55,120
can surely find their place in Shanghai.
600
00:32:56,920 --> 00:33:00,000
You said that your grandfather
fled to Shanghai.
601
00:33:00,080 --> 00:33:04,160
So you told me not to take
that woman's words to heart.
602
00:33:07,960 --> 00:33:09,400
Then you arrived at your stop.
603
00:33:10,160 --> 00:33:15,160
I followed you and saw you enter
the Zenpro Automotive building.
604
00:33:15,240 --> 00:33:17,400
So, two years ago,
when the company was recruiting new staff,
605
00:33:17,480 --> 00:33:19,360
I job-hopped without hesitating.
606
00:33:19,440 --> 00:33:21,400
I took the subway every day,
607
00:33:21,480 --> 00:33:23,920
hoping to see you in the subway again.
608
00:33:24,480 --> 00:33:25,440
In the past,
609
00:33:26,040 --> 00:33:27,880
you never told me that.
610
00:33:28,440 --> 00:33:30,760
I planned to tell you about this
611
00:33:30,840 --> 00:33:33,080
after proposing to you
and showing you our house.
612
00:33:36,360 --> 00:33:38,600
Relax. I'm not asking
to get back together.
613
00:33:38,680 --> 00:33:39,960
I won't pester you either.
614
00:33:40,640 --> 00:33:43,400
I just want to tell you that
it's over between us now,
615
00:33:44,240 --> 00:33:45,440
and it's all my fault.
616
00:33:45,920 --> 00:33:47,120
Like you said,
617
00:33:48,320 --> 00:33:51,000
I might have been too eager
in wanting to stay in Shanghai.
618
00:33:51,080 --> 00:33:52,920
I wanted to be with you so badly.
619
00:33:54,520 --> 00:33:56,000
I was too anxious.
620
00:33:56,080 --> 00:33:57,920
I just hope that
621
00:33:58,000 --> 00:33:59,560
you won't despise me too much,
622
00:34:01,360 --> 00:34:04,200
although I despise myself right now.
623
00:34:37,080 --> 00:34:39,920
LETTER OF APPOINTMENT
624
00:34:56,960 --> 00:34:57,840
Are you
625
00:34:57,920 --> 00:34:58,760
okay?
626
00:35:00,639 --> 00:35:01,800
Why wouldn't I be?
627
00:35:03,280 --> 00:35:04,360
LETTER OF APPOINTMENT
628
00:35:23,120 --> 00:35:24,200
LETTER OF APPOINTMENT
629
00:35:29,080 --> 00:35:30,400
The villain had it his way.
630
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
After three months,
631
00:35:34,040 --> 00:35:36,440
he finally got a chance to get rid of me.
632
00:35:40,960 --> 00:35:42,200
But my career path is still long.
633
00:35:42,680 --> 00:35:44,200
We'll meet again.
634
00:35:48,200 --> 00:35:49,160
Ruoxin.
635
00:35:49,640 --> 00:35:51,400
What's wrong, Sijia? Why are you here?
636
00:35:52,200 --> 00:35:53,840
Mr. Ruan…
637
00:35:55,120 --> 00:35:57,920
-Mr. Ruan told me
-Here.
638
00:35:58,000 --> 00:36:00,280
to get his letter of appointment.
639
00:36:00,360 --> 00:36:01,760
Is it that urgent?
640
00:36:02,240 --> 00:36:04,120
Whose side are you on, Sijia?
641
00:36:04,200 --> 00:36:06,120
I have no other choice.
642
00:36:07,800 --> 00:36:09,360
Mr. Ruan's secretary sent me.
643
00:36:09,440 --> 00:36:10,320
Sijia.
644
00:36:11,040 --> 00:36:12,200
For the past few days,
645
00:36:13,280 --> 00:36:14,960
how were you in the Legal Department?
646
00:36:17,320 --> 00:36:19,400
They refused to give me any work.
647
00:36:20,120 --> 00:36:22,480
I'm afraid when I finish
what you assigned me,
648
00:36:22,560 --> 00:36:23,880
I'll be completely idle.
649
00:36:24,400 --> 00:36:27,320
-When that happens--
-They'll say you can't deliver.
650
00:36:27,400 --> 00:36:28,720
You're not good at your job.
651
00:36:28,800 --> 00:36:30,560
You contribute nothing to the company.
652
00:36:30,640 --> 00:36:31,720
You won't get a job.
653
00:36:31,800 --> 00:36:32,720
Ruoxin.
654
00:36:33,440 --> 00:36:34,800
What should I do?
655
00:36:34,880 --> 00:36:36,800
Sijia, look for it.
656
00:36:37,360 --> 00:36:39,800
Last year, there was a contract
with Kelai Enterprise.
657
00:36:39,880 --> 00:36:41,400
There was a loophole somewhere.
658
00:36:41,880 --> 00:36:44,040
If you're competent enough to spot it,
659
00:36:44,120 --> 00:36:45,960
go to Ruan Ye and take credit for it.
660
00:36:46,040 --> 00:36:47,640
Tell him I didn't do well.
661
00:36:50,000 --> 00:36:52,640
-I--
-I'm no longer with the Legal Department.
662
00:36:52,720 --> 00:36:54,840
They can't make it difficult for me.
663
00:36:54,920 --> 00:36:56,280
This will do you good.
664
00:36:58,080 --> 00:36:59,360
-Ruoxin--
-All right.
665
00:37:00,040 --> 00:37:01,480
Think about it.
666
00:37:01,560 --> 00:37:02,560
Sijia.
667
00:37:04,080 --> 00:37:05,160
Learn to grow up.
668
00:37:06,560 --> 00:37:07,760
Let's get back to work.
669
00:37:34,120 --> 00:37:35,200
Ruoxin.
670
00:37:35,280 --> 00:37:38,400
The idea you gave You Sijia today…
671
00:37:38,480 --> 00:37:39,680
Did you really mean it?
672
00:37:39,760 --> 00:37:40,680
Yes.
673
00:37:41,520 --> 00:37:43,440
That contract was a bit rushed.
674
00:37:43,520 --> 00:37:44,680
There was a loophole.
675
00:37:44,760 --> 00:37:46,320
The client didn't notice.
676
00:37:46,400 --> 00:37:48,880
If I tried to correct it,
it will just alert them.
677
00:37:48,960 --> 00:37:49,920
I've done the math.
678
00:37:50,560 --> 00:37:53,120
It's about time to renew the contract.
679
00:37:53,200 --> 00:37:56,040
Let Sijia remind Ruan Ye about it
to prevent any trouble.
680
00:37:56,120 --> 00:37:57,680
Seriously?
681
00:37:59,600 --> 00:38:01,120
I don't know what to say.
682
00:38:01,680 --> 00:38:02,840
Anyway, if I were Sijia,
683
00:38:02,920 --> 00:38:04,480
I wouldn't snitch on you.
684
00:38:05,440 --> 00:38:06,920
How are you the same as her?
685
00:38:07,000 --> 00:38:09,760
You get to live off your parents
so you're this carefree
686
00:38:09,840 --> 00:38:11,160
to be inattentive at work.
687
00:38:12,440 --> 00:38:13,280
No…
688
00:38:13,360 --> 00:38:14,960
Who said I'm living off my parents?
689
00:38:15,040 --> 00:38:17,920
After my dad passed away,
I've been taking care of my mom, okay?
690
00:38:18,000 --> 00:38:19,120
Your dad passed away?
691
00:38:19,200 --> 00:38:20,120
Yes.
692
00:38:20,200 --> 00:38:21,400
Years ago.
693
00:38:22,320 --> 00:38:24,520
I have to visit my mom today after work.
694
00:38:25,040 --> 00:38:26,400
She's old now.
695
00:38:26,480 --> 00:38:28,680
We use mobile apps for everything.
696
00:38:28,760 --> 00:38:30,440
She gets baffled by those sometimes.
697
00:38:30,520 --> 00:38:32,480
Now, every week,
698
00:38:32,960 --> 00:38:34,560
I have to visit her once or twice.
699
00:38:36,840 --> 00:38:37,960
You're a good son.
700
00:38:38,040 --> 00:38:38,880
That's true.
701
00:38:38,960 --> 00:38:41,240
My mom had a hard time
raising me by herself.
702
00:38:41,840 --> 00:38:43,480
I'm her only son.
703
00:38:43,560 --> 00:38:45,640
If I don't care about her, who will?
704
00:38:51,120 --> 00:38:52,680
I'm not driving you home today.
705
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
That's fine.
706
00:38:53,840 --> 00:38:56,320
A while ago,
I lent my motorcycle to Su Yang.
707
00:38:56,400 --> 00:38:58,280
It's easier for him to go to interviews.
708
00:38:58,800 --> 00:39:02,080
Now that his interviews are over,
I got my motorcycle back.
709
00:39:04,240 --> 00:39:06,360
I'll take you out for a ride tomorrow.
710
00:39:06,440 --> 00:39:07,280
It's okay.
711
00:39:07,360 --> 00:39:08,240
At my age,
712
00:39:08,320 --> 00:39:10,480
I don't take any risky transportations.
713
00:39:10,560 --> 00:39:12,240
Motorcycles aren't risky.
714
00:39:12,320 --> 00:39:13,680
I'll keep you safe.
715
00:39:13,760 --> 00:39:14,720
It's okay.
716
00:39:14,800 --> 00:39:16,040
A woman in her thirties
717
00:39:16,120 --> 00:39:18,680
won't entrust herself
to someone's promise.
718
00:39:18,760 --> 00:39:19,960
That's the rule.
719
00:39:21,440 --> 00:39:24,760
You made cowardice sound so cool.
720
00:39:26,840 --> 00:39:28,120
I'm impressed.
721
00:39:28,920 --> 00:39:30,040
Get back to work.
722
00:39:30,120 --> 00:39:30,960
I'm impressed.
723
00:39:43,000 --> 00:39:45,680
Mom, I'm at the supermarket
buying you something.
724
00:39:45,760 --> 00:39:47,880
I'll pick you up
at the community school later.
725
00:39:48,480 --> 00:39:51,120
Let me know if you need anything, okay?
726
00:39:51,920 --> 00:39:53,000
I'll buy it for you.
727
00:40:01,120 --> 00:40:03,080
No, I'm good.
728
00:40:06,720 --> 00:40:08,040
Last time,
729
00:40:08,120 --> 00:40:10,720
when you visited me at my office,
I behaved badly.
730
00:40:10,800 --> 00:40:12,280
I've been busy at work recently
731
00:40:12,360 --> 00:40:15,040
and there's a lot to handle.
732
00:40:15,120 --> 00:40:17,720
I'll catch up with you later, okay?
733
00:40:34,360 --> 00:40:35,320
Ms. Wu.
734
00:40:36,160 --> 00:40:37,120
Ruoxin.
735
00:40:37,200 --> 00:40:39,840
-Have you eaten?
-Yes, I have.
736
00:40:39,920 --> 00:40:41,280
Your mom is in the cafeteria.
737
00:40:41,840 --> 00:40:42,720
I'm telling you.
738
00:40:42,800 --> 00:40:44,400
Your mom can't be prouder today.
739
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
Is that so?
740
00:40:45,560 --> 00:40:48,440
Her calligraphy class for next term
is signed up in ten minutes.
741
00:40:48,520 --> 00:40:50,040
She's thrilled.
742
00:40:50,120 --> 00:40:50,960
Really?
743
00:40:51,040 --> 00:40:52,560
But she said it's nothing.
744
00:40:52,640 --> 00:40:55,760
She's most pleased
about you getting married soon.
745
00:40:55,840 --> 00:40:57,080
Is that true?
746
00:40:58,920 --> 00:41:01,320
Don't forget to send me wedding candies.
747
00:41:02,280 --> 00:41:03,800
Okay, I'll let you know.
748
00:41:03,880 --> 00:41:04,760
I'll be waiting.
749
00:41:04,840 --> 00:41:05,840
Go on.
750
00:41:05,920 --> 00:41:07,480
-Bye.
-Bye. See you.
751
00:42:03,760 --> 00:42:04,640
Mom.
752
00:42:13,920 --> 00:42:15,360
Your meal is too simple.
753
00:42:16,760 --> 00:42:18,320
It's all watery and bland.
754
00:42:24,240 --> 00:42:25,880
When you came to my office that day,
755
00:42:25,960 --> 00:42:28,120
-you asked me…
-Let's talk in the car.
756
00:43:01,440 --> 00:43:02,320
Mom.
757
00:43:04,080 --> 00:43:06,280
You didn't even say a word
on the way here.
758
00:43:06,360 --> 00:43:07,520
Are you still mad at me?
759
00:43:08,040 --> 00:43:10,360
I can't figure it out.
760
00:43:12,800 --> 00:43:15,480
If you're 23 years old right now…
761
00:43:17,640 --> 00:43:20,760
If you've just graduated from college,
762
00:43:22,080 --> 00:43:25,280
you can choose one today
763
00:43:25,360 --> 00:43:27,680
and pick another tomorrow.
764
00:43:30,560 --> 00:43:32,680
That goes without saying.
765
00:43:34,120 --> 00:43:36,760
But you're 33 years old.
766
00:43:37,280 --> 00:43:39,880
Who are you to act so willfully?
767
00:43:44,440 --> 00:43:45,320
Mom.
768
00:43:47,080 --> 00:43:49,000
Cui Lixin and I are incompatible.
769
00:43:49,080 --> 00:43:50,640
"Incompatible"?
770
00:43:52,880 --> 00:43:55,320
Are you doing this out of pride?
771
00:43:57,600 --> 00:43:59,160
Isn't it simply because
772
00:43:59,720 --> 00:44:01,200
Lixin isn't from Shanghai?
773
00:44:02,240 --> 00:44:03,440
He doesn't make
774
00:44:06,200 --> 00:44:08,960
as much money as you do.
775
00:44:09,840 --> 00:44:12,120
Other than yourself,
776
00:44:15,040 --> 00:44:16,920
who else do you admire?
777
00:44:20,280 --> 00:44:22,000
What is it that you want?
778
00:44:24,080 --> 00:44:25,040
Mom.
779
00:45:51,960 --> 00:45:57,000
Subtitle translation by: Carole Chen
53943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.