All language subtitles for TFR-EP11-HI_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,506 [sirens wailing] 2 00:00:05,589 --> 00:00:06,966 The First Responders Season 2 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,051 [♪ thrilling rock music playing] 4 00:00:28,654 --> 00:00:32,908 The First Responders Season 2 5 00:00:32,992 --> 00:00:37,913 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 6 00:00:39,081 --> 00:00:40,916 [anchor] A caravan exploded at a camping site 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,251 on the outskirts of Taewon-gu, 8 00:00:42,334 --> 00:00:44,712 causing chaos as residents of nearby apartment complexes 9 00:00:44,795 --> 00:00:46,380 were evacuated. 10 00:00:46,463 --> 00:00:47,923 - As of right now… - Hong. 11 00:00:48,882 --> 00:00:49,967 I need you at the scene. 12 00:00:51,093 --> 00:00:54,096 [siren wailing] 13 00:00:54,179 --> 00:00:56,181 [♪ suspenseful music playing] 14 00:00:59,852 --> 00:01:00,894 [breathing heavily] 15 00:01:00,978 --> 00:01:03,981 You're okay now, so try to calm down and take deep breaths. 16 00:01:04,064 --> 00:01:06,775 [Dongwoo] We have a burn patient. The skin is severely damaged. 17 00:01:06,859 --> 00:01:08,294 Can you receive an emergency patient? 18 00:01:08,318 --> 00:01:09,445 Okay. 19 00:01:10,195 --> 00:01:12,823 Please get to Taewon Hospital as quickly as possible! 20 00:01:12,906 --> 00:01:15,993 [Pil whimpering] 21 00:01:17,077 --> 00:01:18,328 [whimpering stops] 22 00:01:31,175 --> 00:01:32,176 [Kisoo] Chief. 23 00:01:37,181 --> 00:01:38,265 [sighs] 24 00:01:40,601 --> 00:01:41,852 [Soon] There's… 25 00:01:42,644 --> 00:01:45,647 a body. 26 00:01:46,982 --> 00:01:48,984 [♪ uneasy music playing] 27 00:01:52,780 --> 00:01:55,574 [siren wailing] 28 00:02:11,924 --> 00:02:14,343 [♪ dramatic music playing] 29 00:02:15,761 --> 00:02:18,847 OVERKILL: Murder marked by excessive violence and brutality 30 00:02:35,906 --> 00:02:37,908 {\an8}[♪ somber music playing] 31 00:02:48,001 --> 00:02:51,213 [camera shutter clicking] 32 00:03:01,014 --> 00:03:02,808 [Hogae] I can never turn a blind eye to crime 33 00:03:03,392 --> 00:03:05,060 for my own livelihood. 34 00:03:05,144 --> 00:03:06,436 I've never done that before. 35 00:03:08,313 --> 00:03:11,108 I can't promise that I won't get hurt either. 36 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 But… [inhales deeply] 37 00:03:16,029 --> 00:03:19,324 …no matter how badly I get hurt, come to me. 38 00:03:21,326 --> 00:03:22,327 I mean… 39 00:03:24,496 --> 00:03:26,331 Come save me as a paramedic. 40 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 [chuckles] 41 00:03:30,335 --> 00:03:31,503 [sobs] 42 00:03:31,587 --> 00:03:32,629 [grunts] 43 00:03:37,050 --> 00:03:39,928 [♪ pensive music playing] 44 00:03:44,308 --> 00:03:46,852 [sobs, breathing shakily] 45 00:04:04,953 --> 00:04:05,954 [Samsoon] Mr. Baek. 46 00:04:07,039 --> 00:04:09,583 It seems to be Detective Jin's phone and public official ID. 47 00:04:09,666 --> 00:04:11,752 Also, this is a bullet that was shot, 48 00:04:12,002 --> 00:04:14,213 and I think it was fired from a .38-caliber police gun. 49 00:04:14,796 --> 00:04:16,733 - [Mr. Baek] Did you find the gun? - [Samsoon] No, there was no gun. 50 00:04:16,757 --> 00:04:18,759 [Mr. Baek] Send it to the NFS's firearms room 51 00:04:18,842 --> 00:04:21,595 {\an8}and have them check rifling marks to see which gun it was fired from. 52 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 {\an8}[Samsoon] Yes, sir. 53 00:04:25,307 --> 00:04:27,434 [Hong] Both bodies are carbonized, 54 00:04:27,517 --> 00:04:30,938 so DNA must be collected from inside the femurs to identify them. 55 00:04:31,396 --> 00:04:34,775 We'll send the bodies to the NFS Genetics Division first. 56 00:04:36,485 --> 00:04:37,611 [sighs deeply] Okay. 57 00:04:37,819 --> 00:04:39,071 All right. 58 00:04:39,988 --> 00:04:41,990 [♪ ominous music playing] 59 00:04:47,287 --> 00:04:48,372 [sighs] 60 00:04:49,081 --> 00:04:50,832 [breathes deeply] 61 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 NFS National Forensic Service 62 00:05:06,890 --> 00:05:09,393 [♪ suspenseful music playing] 63 00:05:29,204 --> 00:05:31,081 We have a match for the first body. 64 00:05:33,667 --> 00:05:35,043 It's not Detective Jin Hogae. 65 00:05:39,298 --> 00:05:40,799 Analysis Report 66 00:05:43,385 --> 00:05:44,678 It's Detective Moon Youngsoo. 67 00:05:44,761 --> 00:05:46,430 [♪ tense music playing] 68 00:05:46,513 --> 00:05:47,681 [sighs] 69 00:05:50,475 --> 00:05:52,275 Result: The DNA is a match to Moon Youngsoo's. 70 00:05:53,312 --> 00:05:56,898 [Mr. Baek] Call the NOI and have them informed Detective Moon's family 71 00:05:57,816 --> 00:05:59,067 about his scheduled autopsy. 72 00:06:08,118 --> 00:06:09,119 Excuse me. 73 00:06:10,162 --> 00:06:12,664 [pats] Let's wait a bit longer. 74 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 Okay. 75 00:06:19,004 --> 00:06:21,173 [breathes deeply] 76 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 We should head back. 77 00:06:26,136 --> 00:06:29,681 You stay behind until the police wrap things up. 78 00:06:41,318 --> 00:06:42,319 [sighs] 79 00:06:48,533 --> 00:06:50,535 [♪ foreboding music playing] 80 00:06:55,332 --> 00:06:56,500 [Dex mutters] 81 00:06:58,043 --> 00:06:59,044 [Dex groans] 82 00:07:14,434 --> 00:07:15,769 [groans, exhales heavily] 83 00:07:22,359 --> 00:07:25,028 [♪ foreboding music playing] 84 00:07:25,904 --> 00:07:27,280 - [Taehwa grunts] - [surprised grunt] 85 00:07:27,364 --> 00:07:28,407 [body thuds] 86 00:07:28,490 --> 00:07:29,908 [breathes heavily] 87 00:07:29,991 --> 00:07:31,993 [♪ ominous music playing] 88 00:07:45,090 --> 00:07:46,800 [♪ music swells] 89 00:07:46,883 --> 00:07:47,884 [gunshot] 90 00:07:49,928 --> 00:07:51,930 [groans, exhales heavily] 91 00:07:56,184 --> 00:07:57,310 [sighs] 92 00:07:57,394 --> 00:07:59,479 [♪ dramatic music playing] 93 00:08:12,951 --> 00:08:14,453 [camera shutter clicking] 94 00:08:23,837 --> 00:08:25,648 [Yoonjae] The explosives were placed in the weakest area 95 00:08:25,672 --> 00:08:26,774 in the lower part of the vehicle. 96 00:08:26,798 --> 00:08:29,718 [Kang Doha] This caravan was designed to blow up. 97 00:08:30,302 --> 00:08:33,346 They wanted to burn it to the ground. Complete destruction of evidence. 98 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 We have a match. 99 00:08:36,766 --> 00:08:37,767 Who is it? 100 00:08:37,851 --> 00:08:41,605 The DNA from the femur of the second carbonized body matched that of Ma Taehwa. 101 00:08:41,688 --> 00:08:44,649 [sighs] Wait, Ma Taehwa? 102 00:08:44,733 --> 00:08:47,277 Yes, we analyzed DNA from both femurs. 103 00:08:47,360 --> 00:08:48,528 It's Ma Taehwa. 104 00:08:49,237 --> 00:08:50,864 [cell phone buzzing] 105 00:08:53,033 --> 00:08:54,075 Hello? 106 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 [Mr. Baek sighs] Really? 107 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Okay, I got it. 108 00:08:58,997 --> 00:09:00,373 The bullet from inside the caravan 109 00:09:00,457 --> 00:09:03,001 was confirmed to have been fired from Detective Jin's pistol. 110 00:09:03,502 --> 00:09:04,711 Who did he shoot? 111 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 [sighs] 112 00:09:09,674 --> 00:09:11,551 Where the hell is Detective Jin? 113 00:09:15,472 --> 00:09:20,477 [panting] 114 00:09:22,020 --> 00:09:23,355 [Dex grunts] 115 00:09:23,438 --> 00:09:25,440 [♪ eerie music playing] 116 00:09:26,900 --> 00:09:27,943 [Dex sighs] 117 00:09:31,488 --> 00:09:33,782 [groans, exhales heavily] 118 00:09:36,826 --> 00:09:40,038 [snickering] 119 00:09:43,917 --> 00:09:44,960 [shouts] Hey! 120 00:09:45,544 --> 00:09:47,024 [Taehwa] Is this the best you can do? 121 00:09:47,087 --> 00:09:48,255 [scoffs] 122 00:09:49,047 --> 00:09:51,216 Why is everything so complicated? 123 00:09:51,591 --> 00:09:53,134 You spend money as you please. 124 00:09:53,218 --> 00:09:54,803 I'm all messed up. 125 00:09:55,220 --> 00:09:56,555 Look at me. 126 00:09:56,638 --> 00:09:58,431 I almost died! 127 00:10:00,892 --> 00:10:04,396 [laughing] 128 00:10:05,397 --> 00:10:06,523 [Taehwa] Jindo Dog. 129 00:10:08,525 --> 00:10:12,362 Looks like the mutt hunt is over. 130 00:10:12,445 --> 00:10:14,281 [laughing continues] 131 00:10:14,364 --> 00:10:17,117 Off to hell you go, Jindo Dog. Wait, no. 132 00:10:17,200 --> 00:10:19,286 I hope you safely cross the Rainbow Bridge. 133 00:10:19,369 --> 00:10:20,412 [Taehwa groans] 134 00:10:20,495 --> 00:10:22,622 [♪ dramatic music playing] 135 00:10:22,706 --> 00:10:24,165 You no longer interest me. 136 00:10:36,177 --> 00:10:37,304 Public official ID Jin Hogae 137 00:10:37,387 --> 00:10:39,639 [♪ dramatic music continues playing] 138 00:10:48,023 --> 00:10:49,274 [♪ music fades] 139 00:10:51,109 --> 00:10:53,153 Taewon Fire Station 140 00:10:56,990 --> 00:10:58,033 [sighs] 141 00:11:05,248 --> 00:11:06,458 I heard the news. 142 00:11:06,541 --> 00:11:08,752 You still haven't heard from Detective Jin? 143 00:11:09,878 --> 00:11:12,464 - No. - Don't worry too much. 144 00:11:13,673 --> 00:11:15,258 You must have had a rough night. 145 00:11:18,845 --> 00:11:22,140 Last night felt like a year. 146 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 [♪ somber music playing] 147 00:11:25,894 --> 00:11:28,730 All I could think about… [inhales deeply] 148 00:11:28,813 --> 00:11:31,316 …was that it couldn't be Detective Jin. 149 00:11:34,277 --> 00:11:36,196 But does that mean other people can die? 150 00:11:38,156 --> 00:11:39,449 That wouldn't be right either. 151 00:11:41,868 --> 00:11:45,163 You were relieved to know that it wasn't him. 152 00:11:46,706 --> 00:11:48,249 That's why you feel guilty. 153 00:11:54,255 --> 00:11:55,256 [sighs] 154 00:11:57,258 --> 00:11:59,010 The very last thing you hear 155 00:11:59,552 --> 00:12:02,472 when tragic news is delivered is the name. 156 00:12:03,390 --> 00:12:04,724 It was like that back then too. 157 00:12:05,892 --> 00:12:10,271 When five firefighters died in the shantytown fire ten years ago, 158 00:12:11,564 --> 00:12:13,525 everyone hoped 159 00:12:14,025 --> 00:12:15,985 they weren't their husband or their son. 160 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 [chuckles] 161 00:12:18,196 --> 00:12:20,782 People would curse you for being selfish if they knew, 162 00:12:21,658 --> 00:12:23,952 but in the face of devastating despair… 163 00:12:25,328 --> 00:12:26,371 it happens. 164 00:12:29,541 --> 00:12:31,209 Don't feel guilty, Seol. 165 00:12:33,169 --> 00:12:34,963 Okay, I won't. 166 00:12:36,673 --> 00:12:38,341 - [Kisoo] Chief. - [Soon] Yes? 167 00:12:38,425 --> 00:12:40,593 - I'm done collecting the video footage. - Oh, really? 168 00:12:41,553 --> 00:12:43,054 Finish up and take a break. 169 00:12:43,138 --> 00:12:44,848 What footage are you looking at? 170 00:12:45,557 --> 00:12:46,599 [Soon] Oh. 171 00:12:47,642 --> 00:12:50,770 I wanted to find the cause of the shantytown fire, 172 00:12:50,854 --> 00:12:52,654 although it may be hard to find out the truth. 173 00:12:52,689 --> 00:12:54,691 Taewon's serial arsonist may have been caught, 174 00:12:54,774 --> 00:12:56,901 but not the culprit of the shantytown fire. 175 00:12:57,569 --> 00:13:00,405 [sucks teeth] If I let this get swept under the rug, 176 00:13:01,489 --> 00:13:04,325 I won't be able to face Dojin. 177 00:13:05,577 --> 00:13:08,037 - I'll help you. - You will? 178 00:13:08,621 --> 00:13:09,998 I'll head inside soon. 179 00:13:12,292 --> 00:13:14,210 This is a collection of all the news footage 180 00:13:14,294 --> 00:13:17,297 that was recorded at the scene during the shantytown fire. 181 00:13:17,380 --> 00:13:18,715 There's so much. 182 00:13:18,798 --> 00:13:21,885 Cameras from all the news stations in Seoul were there. 183 00:13:22,552 --> 00:13:24,471 It took 12 hours to address the situation. 184 00:13:25,096 --> 00:13:26,473 So what should we do now? 185 00:13:27,223 --> 00:13:29,309 If the shantytown fire was arson, 186 00:13:29,476 --> 00:13:32,103 the arsonist wouldn't have left the scene. 187 00:13:32,687 --> 00:13:36,191 Since the goal was to scare away the residents who lived there, 188 00:13:36,274 --> 00:13:39,360 they wouldn't have left until they accomplished their goal. 189 00:13:39,986 --> 00:13:42,280 Then they would have been caught on the cameras. 190 00:13:42,363 --> 00:13:44,449 [♪ exciting music playing] 191 00:13:44,532 --> 00:13:47,076 That's just my guess right now. 192 00:13:47,702 --> 00:13:51,206 [Soon] It'll take a while to go through every single one of these. 193 00:13:52,332 --> 00:13:54,751 There's no guarantee that the arsonist was caught on camera. 194 00:13:54,834 --> 00:13:56,753 It won't be considered official work, 195 00:13:57,170 --> 00:13:59,005 and we'll have to head out for any dispatches. 196 00:14:00,507 --> 00:14:03,384 [Kisoo] Then we can just come back and watch them. 197 00:14:03,468 --> 00:14:06,012 We have to catch the arsonist, don't we? 198 00:14:06,095 --> 00:14:07,305 Is anyone against it? 199 00:14:07,388 --> 00:14:08,556 [firefighters] No! 200 00:14:09,432 --> 00:14:10,558 Great. Okay. 201 00:14:11,017 --> 00:14:12,310 [Seol] Let's catch the arsonist. 202 00:14:12,393 --> 00:14:14,353 - [Dongwoo] Let's catch the arsonist. - Let's do it. 203 00:14:14,729 --> 00:14:16,272 [Seoha] I'll check this out. 204 00:14:17,565 --> 00:14:19,692 [♪ unsettling music playing] 205 00:14:20,401 --> 00:14:22,362 [knocking on door] 206 00:14:24,155 --> 00:14:25,448 [groans] 207 00:14:27,951 --> 00:14:29,160 [cleaner] My goodness. 208 00:14:29,661 --> 00:14:31,162 - It's the middle of the day! - [groans] 209 00:14:31,371 --> 00:14:33,373 What are you doing in there? 210 00:14:33,456 --> 00:14:35,166 [groaning] 211 00:14:35,250 --> 00:14:37,293 How long do you plan on staying in there? 212 00:14:37,377 --> 00:14:38,378 [Hogae] What's this? 213 00:14:38,461 --> 00:14:40,672 [cleaner] Excuse me. Wake up. 214 00:14:41,339 --> 00:14:42,549 I'm going in. 215 00:14:43,675 --> 00:14:46,052 [breathing heavily] 216 00:14:47,762 --> 00:14:51,140 If you're awake, hurry up and get out. 217 00:14:51,224 --> 00:14:53,226 [cleaner] I have to clean. 218 00:14:53,309 --> 00:14:55,395 My gosh, you shouldn't drink so much. 219 00:15:12,453 --> 00:15:14,497 This bastard. 220 00:15:22,964 --> 00:15:25,216 [♪ tense music playing] 221 00:15:26,259 --> 00:15:29,888 [groaning] 222 00:15:31,890 --> 00:15:33,659 - [Dex in English] Good morning. - [tense sting] 223 00:15:33,683 --> 00:15:34,923 [in Korean] Did you sleep well? 224 00:15:38,563 --> 00:15:39,814 What did you do? 225 00:15:39,898 --> 00:15:42,442 The headache is the aftereffect of the sedative and anesthetic. 226 00:15:42,942 --> 00:15:44,569 [Dex] You'll feel better soon. 227 00:15:44,652 --> 00:15:47,697 What did you do to me, you bastard? 228 00:15:47,780 --> 00:15:50,575 The bones behind our ears carry sound without it 229 00:15:50,658 --> 00:15:52,118 having to go through the eardrums. 230 00:15:52,201 --> 00:15:54,370 [Dex] You've heard of bone-conduction earphones, right? 231 00:15:54,746 --> 00:15:57,457 It's just relaying electricity with sound information. 232 00:15:58,541 --> 00:16:00,001 I put in a mic too. 233 00:16:02,795 --> 00:16:04,797 [♪ tense music continues playing] 234 00:16:07,300 --> 00:16:09,302 - [electricity crackling] - [groans] 235 00:16:10,011 --> 00:16:13,473 Jeez, you should let me finish what I'm saying. 236 00:16:13,556 --> 00:16:16,684 {\an8}I put an electrolytic condenser in the earphone's battery. 237 00:16:17,101 --> 00:16:19,562 {\an8}That just means I can induce an electrical discharge. 238 00:16:20,605 --> 00:16:24,734 I set it to the most dangerous frequency for the human body at 60 c/s. 239 00:16:25,234 --> 00:16:28,321 More than 100 volts and you'll die. 240 00:16:29,197 --> 00:16:32,158 Electric currents flow better in the blood vessel-rich mucous membrane. 241 00:16:32,241 --> 00:16:33,326 [breathes heavily] 242 00:16:33,409 --> 00:16:36,496 [Dex] In your case, the currents flow through your body, 243 00:16:36,579 --> 00:16:38,748 {\an8}so it'll be a clean death 244 00:16:38,831 --> 00:16:40,708 {\an8}without any entry or exit marks. 245 00:16:40,792 --> 00:16:42,645 {\an8}Entry and exit mark: Traces of current entering and leaving the body 246 00:16:42,669 --> 00:16:45,421 So you'll die immediately without any evidence left behind 247 00:16:46,172 --> 00:16:47,590 if you don't do as I say. 248 00:16:48,424 --> 00:16:49,634 Who are you? 249 00:16:50,635 --> 00:16:51,795 How did you get into the NFS? 250 00:16:52,345 --> 00:16:55,515 Han Sejin, a forensic science professor at Aewol University. 251 00:16:56,683 --> 00:16:59,161 From his birth registration and college entrance to graduation, 252 00:16:59,185 --> 00:17:01,270 he's a perfect individual in the system. 253 00:17:01,604 --> 00:17:02,804 [Dex] A great creation, right? 254 00:17:03,064 --> 00:17:04,500 You killed Moon Youngsoo, didn't you? 255 00:17:04,524 --> 00:17:06,192 I'm morally responsible, 256 00:17:06,275 --> 00:17:08,611 but he had bad timing. 257 00:17:08,695 --> 00:17:11,239 You and Seok Moongu killed Yang Chiyoung, right? 258 00:17:11,322 --> 00:17:13,199 I needed an anesthesiologist. 259 00:17:13,783 --> 00:17:15,183 And also to take care of Ma Taehwa. 260 00:17:15,660 --> 00:17:17,912 [♪ tense music playing] 261 00:17:18,746 --> 00:17:21,666 [Moongu] They've been anesthetized. Who should we start with? 262 00:17:23,710 --> 00:17:25,030 [Dex] The one who's going to die. 263 00:17:26,379 --> 00:17:29,132 - [Moongu] What about Ma Taehwa? - [Dex] Don't worry. 264 00:17:29,215 --> 00:17:30,508 I keep my promises. 265 00:17:31,092 --> 00:17:32,802 [Hogae] Why did you kill Seok Moongu? 266 00:17:33,428 --> 00:17:34,762 [Dex] His job was done. 267 00:17:35,388 --> 00:17:37,807 You said my work wasn't meticulous. 268 00:17:37,890 --> 00:17:40,518 [laughs] 269 00:17:41,310 --> 00:17:43,396 I did that on purpose. 270 00:17:43,730 --> 00:17:46,190 Anyway, I need you to do something for me. 271 00:17:47,400 --> 00:17:48,401 [clicks tongue] 272 00:17:48,943 --> 00:17:50,945 If you don't… [sighs] 273 00:17:51,029 --> 00:17:53,031 …I have many others who can. 274 00:17:53,114 --> 00:17:54,115 Hey, you bastard. 275 00:17:55,575 --> 00:17:56,826 I'm going to catch you. 276 00:17:59,120 --> 00:18:01,122 [cell phone buzzing] 277 00:18:05,585 --> 00:18:06,753 Hello, this is Song Seol. 278 00:18:06,836 --> 00:18:08,880 Hello, this is Han Sejin from the NFS. 279 00:18:10,173 --> 00:18:12,091 [Dex] I'd like to consult you 280 00:18:12,175 --> 00:18:14,010 about a paramedic's on-site treatment 281 00:18:14,093 --> 00:18:16,304 for one of my autopsy cases, 282 00:18:16,387 --> 00:18:18,389 so I took the liberty of contacting you. 283 00:18:18,473 --> 00:18:21,184 [Seol] Right, well, I'm in the middle of something. 284 00:18:21,267 --> 00:18:23,770 If you let me know of a suitable time and location for you, 285 00:18:23,853 --> 00:18:25,271 I'll bring the documents to you. 286 00:18:25,354 --> 00:18:26,647 I get it, so stop. 287 00:18:30,735 --> 00:18:32,487 Oh, I just got a visitor. 288 00:18:34,363 --> 00:18:35,948 I'll contact you later. 289 00:18:41,287 --> 00:18:42,663 What do I have to do first? 290 00:18:42,747 --> 00:18:44,749 - [Hogae breathes heavily] - Let's get moving. 291 00:18:46,250 --> 00:18:48,252 - [♪ suspenseful music playing] - [grunts] 292 00:18:57,970 --> 00:18:59,138 [Dex whistling] 293 00:19:03,935 --> 00:19:05,603 [camera shutter clicking] 294 00:19:12,527 --> 00:19:14,362 [Hong] You can see traces of puncture wounds 295 00:19:14,445 --> 00:19:17,073 {\an8}on ribs 3, 5, 8, and 12. 296 00:19:17,657 --> 00:19:20,868 {\an8}He was stabbed so hard that the marks were etched into the bone. 297 00:19:20,952 --> 00:19:22,672 There were probably a lot of puncture wounds 298 00:19:22,703 --> 00:19:23,830 that didn't reach the bones. 299 00:19:25,873 --> 00:19:26,874 So… 300 00:19:28,417 --> 00:19:30,378 how many in total? 301 00:19:30,837 --> 00:19:34,132 [Hong] There are currently a total of 12 distinguishable wounds. 302 00:19:34,632 --> 00:19:36,634 It shows the intent to kill him 303 00:19:36,717 --> 00:19:38,719 with strong will and brutality. 304 00:19:40,221 --> 00:19:41,681 {\an8}This is a typical case of overkill. 305 00:19:41,764 --> 00:19:43,534 {\an8}Overkill: Murder marked by excessive violence and brutality 306 00:19:43,558 --> 00:19:45,184 {\an8}[sighs deeply] 307 00:19:54,360 --> 00:19:56,362 By the way, 308 00:19:57,363 --> 00:19:59,073 there's no damage caused by… 309 00:20:00,158 --> 00:20:01,284 a gunshot wound, right? 310 00:20:01,367 --> 00:20:04,453 I didn't see any direct evidence of a bullet hitting the bone, 311 00:20:04,537 --> 00:20:07,497 but I can't make that conclusion because the bullet may have passed through 312 00:20:07,540 --> 00:20:08,791 without hitting any bones. 313 00:20:09,667 --> 00:20:11,002 [Hong] What's worth noting 314 00:20:11,085 --> 00:20:13,921 is that the puncture wounds are concentrated in the upper body. 315 00:20:14,338 --> 00:20:16,883 And many of them were made while facing the victim. 316 00:20:17,508 --> 00:20:20,928 Isn't that characteristic of an acquaintance with a grudge? 317 00:20:21,596 --> 00:20:24,223 Yes, it's damage typically seen in cases like that. 318 00:20:24,849 --> 00:20:28,477 He went alone on purpose to convince Sunyeol to turn himself in. 319 00:20:29,145 --> 00:20:30,229 How could he do that… 320 00:20:31,480 --> 00:20:32,773 to Detective Moon? 321 00:20:33,399 --> 00:20:35,860 Im Sunyeol, that bastard. 322 00:20:37,987 --> 00:20:41,616 [Kang Doha] Im Sunyeol was merely a body bomb deliverer. 323 00:20:42,241 --> 00:20:43,242 Detective Moon 324 00:20:43,326 --> 00:20:46,329 was looking for the body bomb maker who attacked the NFS. 325 00:20:46,412 --> 00:20:48,164 He's indeed more fit to run errands 326 00:20:48,789 --> 00:20:50,166 than to plan bombings. 327 00:20:50,249 --> 00:20:52,126 Someone else was the brains behind this. 328 00:20:52,919 --> 00:20:55,546 The bomb placed in the Next Officetel elevator, 329 00:20:56,547 --> 00:20:58,299 the body bomb that came to the NFS, 330 00:20:58,841 --> 00:21:00,885 and the caravan bomb yesterday 331 00:21:01,427 --> 00:21:03,221 were all planned by one man. 332 00:21:03,304 --> 00:21:06,474 [sucks teeth] So each bomb was used by different people, 333 00:21:06,599 --> 00:21:08,726 but the plan came from the same person? 334 00:21:09,060 --> 00:21:12,813 And this man would be Ma Taehwa's brain and mastermind. 335 00:21:13,397 --> 00:21:16,442 Im Sunyeol was used to manipulate 336 00:21:16,525 --> 00:21:18,319 Bang Pilgu's arson-suicide case. 337 00:21:18,402 --> 00:21:22,156 And I'm sure he needed more people to help kill Yang Chiyoung and Ma Taehwa. 338 00:21:22,740 --> 00:21:23,866 But Mr. Baek, 339 00:21:24,450 --> 00:21:26,953 there's a pattern in the bombs he makes. 340 00:21:27,912 --> 00:21:29,830 [Kang Doha] The elevator bomb with a level. 341 00:21:30,414 --> 00:21:32,458 The body bomb with the sutured wires. 342 00:21:32,959 --> 00:21:35,020 He plants devices so the bombs would explode without fail 343 00:21:35,044 --> 00:21:37,421 even without him being at the scene. 344 00:21:37,505 --> 00:21:39,382 But this one is different. 345 00:21:39,924 --> 00:21:40,925 How is it different? 346 00:21:41,008 --> 00:21:43,636 He blew it up from a very close distance. 347 00:21:44,720 --> 00:21:45,721 [Kang Doha] Look there. 348 00:21:46,222 --> 00:21:47,682 It's the communication device 349 00:21:47,765 --> 00:21:49,445 that was used to detonate the caravan bomb. 350 00:21:49,850 --> 00:21:51,852 What kind of product is it, you ask? 351 00:21:52,478 --> 00:21:55,147 [♪ suspenseful music playing] 352 00:21:55,231 --> 00:21:56,232 It's this. 353 00:21:57,608 --> 00:21:59,443 Isn't this a toy walkie-talkie? 354 00:21:59,527 --> 00:22:02,113 The maximum effective communication range is less than 110 yards. 355 00:22:02,196 --> 00:22:06,033 He made a sophisticated bomb but used a toy walkie-talkie? 356 00:22:06,117 --> 00:22:08,327 A lot of errors can occur with this kind of product, 357 00:22:08,995 --> 00:22:11,195 so he would have set it off from a much closer distance. 358 00:22:11,747 --> 00:22:14,583 So he was right there during the explosion? 359 00:22:14,667 --> 00:22:18,045 Ma Taehwa's mastermind never does anything without a reason. 360 00:22:18,504 --> 00:22:20,548 There must have been a reason why he was close by. 361 00:22:21,424 --> 00:22:22,508 For example… 362 00:22:23,592 --> 00:22:25,177 to pick someone up. 363 00:22:25,803 --> 00:22:29,640 That means another person was there. 364 00:22:31,851 --> 00:22:33,352 And that's why Hogae used his gun. 365 00:22:33,853 --> 00:22:36,397 There were no gunshot wounds found during the autopsy. 366 00:22:37,648 --> 00:22:40,943 So Detective Jin… 367 00:22:43,404 --> 00:22:45,740 [Mr. Baek] Hogae could be framed for murder. 368 00:22:46,240 --> 00:22:47,825 Detective Jin's cell phone 369 00:22:47,908 --> 00:22:50,661 hasn't been used since around 11 p.m., the time of the explosion. 370 00:22:50,745 --> 00:22:52,747 I think it is Detective Jin's phone. 371 00:22:52,830 --> 00:22:54,016 [Mr. Baek] When was it turned off? 372 00:22:54,040 --> 00:22:56,167 I don't think he turned it off himself. 373 00:22:56,250 --> 00:22:58,090 I think it stopped working after the explosion. 374 00:22:58,127 --> 00:23:00,087 None of the CCTVs in the parking lot are working. 375 00:23:00,171 --> 00:23:02,923 This guy always messes with the CCTVs first. 376 00:23:03,215 --> 00:23:04,300 I expected nothing less. 377 00:23:04,884 --> 00:23:07,303 Make a list of all the vehicles that passed by the road 378 00:23:07,386 --> 00:23:08,387 near the camping site. 379 00:23:08,471 --> 00:23:09,472 [Samsoon] Yes, sir. 380 00:23:10,056 --> 00:23:12,767 From this point forward, Detective Jin's disappearance 381 00:23:13,184 --> 00:23:14,685 will be considered an abduction, 382 00:23:15,269 --> 00:23:16,437 {\an8}so issue a Code Zero. 383 00:23:16,520 --> 00:23:20,358 {\an8}Also… don't bring up the gun. 384 00:23:20,941 --> 00:23:22,735 Put out an APB for Im Sunyeol's arrest. 385 00:23:23,736 --> 00:23:25,029 He's an accomplice too. 386 00:23:25,863 --> 00:23:27,198 [♪ suspenseful music playing] 387 00:23:27,281 --> 00:23:29,909 We have to find Jin Hogae first, no matter what. 388 00:23:30,117 --> 00:23:31,369 - Yes, sir. - Let's go. 389 00:23:35,039 --> 00:23:36,475 [detective 1] Detective Jin is missing? 390 00:23:36,499 --> 00:23:37,875 - Let's go. - Yes, sir. 391 00:23:43,297 --> 00:23:44,900 [detective 2] Detective Jin has been reported missing. 392 00:23:44,924 --> 00:23:46,926 - A Code Zero has been issued. - [sirens wailing] 393 00:23:47,009 --> 00:23:50,805 The safest Taewon, respected and beloved Taewon Police 394 00:23:51,847 --> 00:23:53,516 [Dex] What would you need to go to work? 395 00:23:54,558 --> 00:23:56,198 You can't go in with what you're wearing. 396 00:23:57,561 --> 00:24:00,689 The black van in front of you. Zone C51. 397 00:24:06,821 --> 00:24:07,822 Open it. 398 00:24:10,366 --> 00:24:13,127 - It's an outfit and a prop you'll need. - [♪ suspenseful music playing] 399 00:24:14,036 --> 00:24:15,121 And next… 400 00:24:15,204 --> 00:24:17,244 - [footsteps approaching] - The person walking by now. 401 00:24:19,875 --> 00:24:21,377 You'll need an ID card. 402 00:24:22,169 --> 00:24:23,546 I wish you luck. 403 00:24:24,922 --> 00:24:25,923 [car beeps] 404 00:24:29,260 --> 00:24:31,303 [passerby grunts] What are you doing, you bastard? 405 00:24:31,387 --> 00:24:33,115 - [♪ suspenseful music continues playing] - [passerby grunts] 406 00:24:33,139 --> 00:24:34,579 [passerby] Who are you, you bastard? 407 00:24:34,640 --> 00:24:36,851 [passerby grunting] 408 00:24:38,769 --> 00:24:41,981 [Hogae grunting, panting] 409 00:24:44,942 --> 00:24:47,153 Jang Sungjae Supreme Prosecutors' Office 410 00:24:47,736 --> 00:24:49,238 It's almost time for work. 411 00:24:50,906 --> 00:24:52,366 Let's not be late. 412 00:24:59,039 --> 00:25:01,333 [investigator] Dozens of cars passed this road. 413 00:25:01,417 --> 00:25:03,017 It would take forever to check them all. 414 00:25:03,794 --> 00:25:07,006 You need to use your brain if you want to avoid mindless legwork. 415 00:25:10,426 --> 00:25:12,303 [keyboard keys clacking] 416 00:25:18,434 --> 00:25:20,019 Road traffic enforcement 417 00:25:20,102 --> 00:25:21,329 DUI, Mapyeong IC Time: 23:00 - 02:55 418 00:25:21,353 --> 00:25:23,147 Okay! Okay! 419 00:25:23,647 --> 00:25:25,441 There was a DUI checkpoint set up last night. 420 00:25:25,524 --> 00:25:27,651 - Pardon? - The officers at DUI checkpoints 421 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 have to wear a body cam. 422 00:25:30,112 --> 00:25:33,032 No matter how many times he messes with the CCTVs around the area, 423 00:25:33,365 --> 00:25:36,494 he can't mess with the body cam of a walking police officer. 424 00:25:37,495 --> 00:25:40,039 - [breathalyzer beeps] - [officer] Thank you for your cooperation. 425 00:25:41,582 --> 00:25:43,792 [♪ exciting music playing] 426 00:25:44,585 --> 00:25:46,938 - Please breathe into the breathalyzer. - [breathalyzer beeps] 427 00:25:46,962 --> 00:25:48,339 I found you, you punk. 428 00:25:48,923 --> 00:25:50,643 - [Samsoon] Send it to Mr. Baek. - Yes, ma'am. 429 00:25:52,885 --> 00:25:56,972 We found the vehicle driven by Im Sunyeol at a DUI checkpoint near Mapyeong IC. 430 00:25:59,808 --> 00:26:01,268 Yes, that's Im Sunyeol. 431 00:26:01,810 --> 00:26:03,562 {\an8}Use WASS for real-time tracking immediately. 432 00:26:05,022 --> 00:26:06,541 [Samsoon] Im Sunyeol entered the parking lot of Mapyeong Park 433 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 with a hearse. 434 00:26:07,650 --> 00:26:09,527 Please hurry! 435 00:26:09,610 --> 00:26:11,370 [detective 1] We've arrived at Mapyeong Park! 436 00:26:11,403 --> 00:26:12,905 [detective 2] Let's move this way! 437 00:26:12,988 --> 00:26:14,716 - [detective 3] Be thorough. - [detective 4] Yes, sir. 438 00:26:14,740 --> 00:26:16,867 - Let's go! - [indistinct chatter] 439 00:26:18,661 --> 00:26:19,870 There's the hearse! 440 00:26:19,954 --> 00:26:22,039 [♪ exciting music continues playing] 441 00:26:27,294 --> 00:26:28,837 [♪ music fades] 442 00:26:30,422 --> 00:26:31,423 [detective] Mr. Baek, 443 00:26:31,507 --> 00:26:33,509 - he took the dashcam. - [Mr. Baek] What? 444 00:26:35,636 --> 00:26:38,472 - Check for nearby cars with dashcams. - [detective] Yes, sir. 445 00:26:38,931 --> 00:26:40,891 - [car door closes] - [indistinct chatter] 446 00:26:41,517 --> 00:26:43,894 [♪ suspenseful music playing] 447 00:26:49,066 --> 00:26:51,443 Hey, this one is currently recording! 448 00:26:54,029 --> 00:26:55,698 Mr. Baek, there's no phone number. 449 00:26:56,282 --> 00:26:59,702 - Get me a bat. - Pardon? A bat? Yes, sir. 450 00:26:59,785 --> 00:27:01,620 - I'm forcing it open. - Pardon? 451 00:27:01,704 --> 00:27:03,706 [clanking] 452 00:27:05,249 --> 00:27:07,459 - [car alarm blaring] - [bat clanking] 453 00:27:07,543 --> 00:27:09,587 [♪ exciting music playing] 454 00:27:15,718 --> 00:27:17,303 Hurry up and bring the tablet 455 00:27:17,386 --> 00:27:19,138 - so we can check. - Yes, sir. 456 00:27:23,517 --> 00:27:24,518 Hey. 457 00:27:25,019 --> 00:27:26,729 He went that way. Go! 458 00:27:26,812 --> 00:27:27,896 [detectives] Yes, sir. 459 00:27:30,858 --> 00:27:33,277 [cleaner] Oh, this guy with the fierce eyes? 460 00:27:33,360 --> 00:27:35,200 He was passed out in the bathroom this morning. 461 00:27:35,779 --> 00:27:38,449 [Kangmin] Mr. Baek! Please look at this. Something's off. 462 00:27:40,534 --> 00:27:41,952 There's something wrong with him. 463 00:27:42,870 --> 00:27:44,872 [♪ exciting music playing] 464 00:27:49,877 --> 00:27:50,878 There's definitely… 465 00:27:52,171 --> 00:27:53,631 something going on with him. 466 00:27:54,923 --> 00:27:56,643 Should we look at footage from nearby CCTVs? 467 00:27:56,675 --> 00:27:57,760 We have to do something. 468 00:27:58,761 --> 00:28:00,054 Actually… 469 00:28:00,596 --> 00:28:02,973 this bastard always messes with the CCTVs first. 470 00:28:03,057 --> 00:28:05,559 [♪ exciting music continues playing] 471 00:28:05,643 --> 00:28:07,037 [detective] Please wait one moment. 472 00:28:07,061 --> 00:28:08,187 Mr. Baek! 473 00:28:09,188 --> 00:28:11,649 I'm sorry. We're from the police. Please wait one moment. 474 00:28:11,732 --> 00:28:13,651 [Mr. Baek] Are you here to fix the CCTV? 475 00:28:13,734 --> 00:28:15,319 - Yes, why? - Where is it? 476 00:28:15,402 --> 00:28:17,279 - This way. - Let's go. 477 00:28:17,863 --> 00:28:18,864 [Kangmin] Let's enter. 478 00:28:22,201 --> 00:28:23,261 [Mr. Baek] Look thoroughly. 479 00:28:23,285 --> 00:28:24,286 [detectives] Yes, sir. 480 00:28:24,370 --> 00:28:27,373 [muffled grunting] 481 00:28:27,456 --> 00:28:28,582 Hold on. 482 00:28:28,832 --> 00:28:30,918 - I think someone's there. - [Mr. Baek] Open it up. 483 00:28:34,838 --> 00:28:37,091 [♪ tense music playing] 484 00:28:37,174 --> 00:28:38,300 [coughing] 485 00:28:38,384 --> 00:28:39,864 [Mr. Baek] Can you identify yourself? 486 00:28:39,927 --> 00:28:41,946 I'm Prosecutor Jang Sungjae from the Supreme Prosecutors' Office. 487 00:28:41,970 --> 00:28:43,222 [Sungjae grunts] My hands… 488 00:28:43,305 --> 00:28:44,848 - Help him. - [Kangmin] Yes, sir. 489 00:28:45,974 --> 00:28:47,935 - [Sungjae grunts] - Who did this to you? 490 00:28:48,811 --> 00:28:50,104 [Sungjae] I don't know. 491 00:28:50,187 --> 00:28:51,814 This bastard! 492 00:28:52,314 --> 00:28:54,358 [♪ suspenseful music playing] 493 00:28:54,441 --> 00:28:59,238 PROSECUTION SERVICE 494 00:29:00,447 --> 00:29:01,532 [beeps] 495 00:29:01,615 --> 00:29:02,741 [beeps] 496 00:29:09,415 --> 00:29:12,042 {\an8}12F: Server Room 497 00:29:14,503 --> 00:29:17,381 [♪ thrilling music playing] 498 00:29:18,632 --> 00:29:20,232 [elevator system] The doors are closing. 499 00:29:23,887 --> 00:29:25,597 [Hongjun chuckles softly] Hello. 500 00:29:26,598 --> 00:29:28,726 - [elevator system] The doors are closing. - [sighs] 501 00:29:28,809 --> 00:29:29,810 [elevator doors closing] 502 00:29:36,275 --> 00:29:37,276 Jang Sungjae 503 00:29:42,197 --> 00:29:43,866 [♪ music fades] 504 00:29:44,825 --> 00:29:47,828 [Hongjun] Why do you have Prosecutor Jang's ID card? 505 00:29:50,414 --> 00:29:53,292 Can you tell me what's going on? 506 00:29:59,089 --> 00:30:01,550 [♪ intense music playing] 507 00:30:03,635 --> 00:30:04,803 [Hogae pants] 508 00:30:08,724 --> 00:30:09,767 [Hogae grunts] 509 00:30:23,489 --> 00:30:26,158 [Mr. Baek] We're sure that Jindo Dog is at the Prosecutors' Office. 510 00:30:26,241 --> 00:30:29,161 We're heading over now, so have the backup team ready. 511 00:30:29,244 --> 00:30:31,246 Be careful not to leak any information. 512 00:30:31,330 --> 00:30:33,415 [tires screeching] 513 00:30:33,499 --> 00:30:35,542 [♪ thrilling music playing] 514 00:30:35,626 --> 00:30:37,106 [Kangmin] Search team, stand by here. 515 00:30:37,544 --> 00:30:38,587 [staff 1] Prosecutor Jang. 516 00:30:38,670 --> 00:30:40,690 - [staff 2] Are you okay? - [staff 1] Are you okay, sir? 517 00:30:40,714 --> 00:30:42,341 Whatever, just go in. 518 00:30:42,424 --> 00:30:44,301 You go with Prosecutor Jang 519 00:30:44,384 --> 00:30:45,552 - to his office. - Yes, sir. 520 00:30:45,636 --> 00:30:48,639 - Tell reinforcements to block all exits… - [Kangmin] Let's go. 521 00:30:48,722 --> 00:30:50,402 …and do a thorough preliminary inspection. 522 00:30:50,641 --> 00:30:52,768 We'll go to the disaster prevention room first. 523 00:30:52,851 --> 00:30:54,078 - Let's move. - [detectives] Yes, sir. 524 00:30:54,102 --> 00:30:56,247 [detective] You two go over there. You guys, come with me. 525 00:30:56,271 --> 00:30:57,815 [♪ suspenseful music playing] 526 00:30:59,399 --> 00:31:01,959 [Sungjae] I'll go to my office, so check all of the CCTV footage. 527 00:31:02,152 --> 00:31:04,071 - Get moving. - [staff] Yes, sir. 528 00:31:04,154 --> 00:31:06,156 [♪ suspenseful music continues playing] 529 00:31:09,034 --> 00:31:10,410 [♪ music fades] 530 00:31:11,703 --> 00:31:13,163 [breathes heavily] 531 00:31:13,247 --> 00:31:15,332 [♪ ominous music playing] 532 00:31:20,295 --> 00:31:22,631 [♪ tense music playing] 533 00:31:23,799 --> 00:31:25,509 [Dex] Go to the DNA data server. 534 00:31:25,592 --> 00:31:27,094 It's in the innermost area. 535 00:31:27,803 --> 00:31:29,763 - [beeps] - [door buzzes] 536 00:31:30,556 --> 00:31:31,557 [door opens] 537 00:31:32,307 --> 00:31:33,350 [staff] What took so long? 538 00:31:33,433 --> 00:31:36,436 Go through my ID access history now! 539 00:31:36,520 --> 00:31:38,122 - [staff] Yes, sir. - [Kangmin] We're from the police. 540 00:31:38,146 --> 00:31:39,773 - We ask for your cooperation. - [sighs] 541 00:31:39,857 --> 00:31:41,733 Who the hell did this? 542 00:31:42,067 --> 00:31:43,277 Darn it! 543 00:31:43,527 --> 00:31:45,567 [Sungjae] I won't let him off easy when I catch him. 544 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 [sighs] 545 00:31:50,534 --> 00:31:51,743 This is driving me crazy. 546 00:31:51,827 --> 00:31:54,037 - Head over there first. - Yes, sir. 547 00:31:59,042 --> 00:32:01,753 [Dex] The DNA database of criminals in Korea, 548 00:32:01,837 --> 00:32:04,464 which has been collecting data for 10 years since 2010, 549 00:32:05,048 --> 00:32:10,387 contains the DNA of nearly 300,000 violent criminals. 550 00:32:11,430 --> 00:32:14,224 Insert the microchip in the server's computer slot. 551 00:32:18,896 --> 00:32:20,188 What happens if I insert it? 552 00:32:20,272 --> 00:32:22,983 It'll start copying the data while deleting the original. 553 00:32:24,192 --> 00:32:25,193 You crazy bastard. 554 00:32:25,277 --> 00:32:29,489 I'm giving freedom back to the 300,000 violent criminals in Korea. 555 00:32:30,532 --> 00:32:31,575 [in English] Freedom. 556 00:32:32,284 --> 00:32:33,285 [Dex scoffs] 557 00:32:33,702 --> 00:32:36,163 [Dex in Korean] I didn't say this was going to be easy. 558 00:32:36,955 --> 00:32:41,043 There's DNA belonging to the people you've captured 559 00:32:41,543 --> 00:32:43,128 and all the culprits of unsolved crimes 560 00:32:43,211 --> 00:32:45,923 over the past few decades in that database. 561 00:32:46,006 --> 00:32:47,799 Including yours, I presume. 562 00:32:48,216 --> 00:32:49,801 [Hogae] Is this your "perfect crime"? 563 00:32:50,344 --> 00:32:52,054 I don't leave traces behind. 564 00:32:53,680 --> 00:32:56,892 This was specially designed for you, Jin Hogae. 565 00:32:57,142 --> 00:32:58,602 [Dex] Detective Jin, who believes 566 00:32:58,685 --> 00:33:01,647 that arresting criminals is the only type of justice, 567 00:33:01,730 --> 00:33:04,816 destroys his beliefs with his own hands. 568 00:33:05,442 --> 00:33:07,486 [scoffs] That's what I want to see. 569 00:33:07,819 --> 00:33:10,405 The utter defection of Detective Jin Hogae. 570 00:33:10,781 --> 00:33:12,366 No, surrender. 571 00:33:13,742 --> 00:33:16,536 I'm doing what Jin Chuljoong failed to accomplish. 572 00:33:17,162 --> 00:33:19,164 Soon, you'll know 573 00:33:19,289 --> 00:33:22,167 how meaningless your childish beliefs were. 574 00:33:22,626 --> 00:33:23,627 Insert it. 575 00:33:30,008 --> 00:33:32,010 [♪ tense music playing] 576 00:34:11,258 --> 00:34:12,509 I can't do it. 577 00:34:31,319 --> 00:34:36,158 [cell phone buzzing] 578 00:34:38,035 --> 00:34:40,203 [Dex] You went to great lengths to get it. Pick up. 579 00:34:51,298 --> 00:34:53,633 [♪ tense music playing] 580 00:34:56,344 --> 00:34:59,598 [Dex] He got a lot of burns trying to save you. 581 00:34:59,681 --> 00:35:01,224 I gave him a sedative 582 00:35:01,308 --> 00:35:02,476 to relieve his pain. 583 00:35:03,018 --> 00:35:07,230 The criminal DNA database is more important than his life, right? 584 00:35:07,314 --> 00:35:08,607 Jindo Dog… 585 00:35:09,733 --> 00:35:10,933 you're pretty tough. [chuckles] 586 00:35:11,610 --> 00:35:14,738 His parents in Jeju Island 587 00:35:14,821 --> 00:35:16,823 are going to be so upset when they hear the news. 588 00:35:17,407 --> 00:35:19,743 They sent him inland to become a police officer, 589 00:35:20,243 --> 00:35:22,412 but their last farewell 590 00:35:22,496 --> 00:35:25,749 will have to be in the waiting room for bereaved families at the NFS. 591 00:35:26,625 --> 00:35:29,669 It's a drug used in Switzerland for euthanasia. 592 00:35:29,753 --> 00:35:30,953 It'll be over in five minutes. 593 00:35:32,672 --> 00:35:34,466 [♪ music swells] 594 00:35:35,050 --> 00:35:36,176 Don't do it, you bastard! 595 00:35:36,259 --> 00:35:37,803 [♪ music fades] 596 00:35:37,886 --> 00:35:38,929 [Seol] Professor Han? 597 00:35:41,223 --> 00:35:42,557 Oh, you're here. [soft chuckle] 598 00:35:43,141 --> 00:35:45,227 [Dex] Did I call you here at a bad time? 599 00:35:45,727 --> 00:35:48,355 No, I was planning to stop by anyway. 600 00:35:50,482 --> 00:35:51,483 [Seol sighs] 601 00:35:53,652 --> 00:35:55,112 What happened to the autopsy case 602 00:35:55,195 --> 00:35:57,239 involving the paramedic that you mentioned earlier? 603 00:35:57,322 --> 00:35:58,323 Oh, that? 604 00:35:58,406 --> 00:36:00,676 [Dex] I'll discuss that with you once I receive and review 605 00:36:00,700 --> 00:36:01,860 the hospital medical records. 606 00:36:01,910 --> 00:36:04,162 It's a complicated case that involves treatment 607 00:36:04,246 --> 00:36:06,289 from both the first responders and the hospital. 608 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 I see. 609 00:36:08,625 --> 00:36:09,626 By the way… 610 00:36:10,502 --> 00:36:12,879 have you heard the news about Detective Jin? 611 00:36:12,963 --> 00:36:15,674 - [breathing angrily] - [Dex] I heard that he's missing. 612 00:36:15,757 --> 00:36:17,884 [♪ uneasy music playing] 613 00:36:20,262 --> 00:36:21,680 He should be fine. 614 00:36:21,930 --> 00:36:25,267 He's probably out there chasing after the culprit. 615 00:36:25,350 --> 00:36:26,351 [exhales shakily] 616 00:36:26,434 --> 00:36:28,186 [Seol] And he's definitely going to show up 617 00:36:28,270 --> 00:36:30,814 - with the culprit in hand… - [breathing heavily] 618 00:36:30,897 --> 00:36:32,315 …like he always has. 619 00:36:35,110 --> 00:36:36,194 [sighs] 620 00:36:42,409 --> 00:36:44,578 [♪ tense music playing] 621 00:36:44,661 --> 00:36:47,706 His breathing seems unstable, and his pulse is slow. 622 00:36:47,789 --> 00:36:49,332 I'll get a doctor. 623 00:36:49,916 --> 00:36:50,917 [Dex] Okay. 624 00:36:52,335 --> 00:36:53,336 [Seol] I need a doctor! 625 00:36:54,421 --> 00:36:55,672 [Dex] What should I do first? 626 00:36:55,755 --> 00:36:57,924 Administer a drug or get a consultation? 627 00:36:59,676 --> 00:37:01,595 I'll do it, so leave them out of this. 628 00:37:10,520 --> 00:37:11,521 Okay. 629 00:37:11,605 --> 00:37:13,607 [♪ ominous music playing] 630 00:37:23,450 --> 00:37:25,452 [♪ dramatic music playing] 631 00:37:27,287 --> 00:37:28,413 Copying… 632 00:37:34,002 --> 00:37:36,129 [trilling] 633 00:37:43,887 --> 00:37:46,264 Get to the server room on the 12th floor! 634 00:37:46,348 --> 00:37:49,267 [♪ dramatic music continues playing] 635 00:37:52,229 --> 00:37:53,897 Deleting… 636 00:37:59,527 --> 00:38:00,987 [beeps] 637 00:38:01,863 --> 00:38:03,949 [♪ suspenseful music playing] 638 00:38:04,783 --> 00:38:06,618 [Seol] His breathing seemed unstable! 639 00:38:06,701 --> 00:38:07,911 [doctor] Sir, please wake up! 640 00:38:08,328 --> 00:38:10,121 Check his vitals! How's his pulse? 641 00:38:10,705 --> 00:38:12,099 - [nurse] It's dropping. - [doctor] Administer more fluid quickly. 642 00:38:12,123 --> 00:38:13,667 Sir, are you okay? 643 00:38:18,380 --> 00:38:19,714 [detective 1] Detective Jin! 644 00:38:20,257 --> 00:38:21,317 [detective 2] Detective Jin! 645 00:38:21,341 --> 00:38:23,802 Jindo Dog, what are you doing here? 646 00:38:23,885 --> 00:38:25,363 - [inhales nervously] - [detective 1] Let's go quietly, 647 00:38:25,387 --> 00:38:26,471 Detective Jin. 648 00:38:26,554 --> 00:38:27,657 - [detective 2] Please come with us. - [detective 3] Detective Jin. 649 00:38:27,681 --> 00:38:29,784 - [detective 4] A knife! Detective Jin! - [detective 5] What the heck? 650 00:38:29,808 --> 00:38:31,285 - Get out of the way, you punks. - [all exclaim] 651 00:38:31,309 --> 00:38:33,204 - [detective 1] Detective Jin! - Why are you doing this? 652 00:38:33,228 --> 00:38:35,373 - What's wrong with you, Jindo Dog? - I said get out of the way! 653 00:38:35,397 --> 00:38:37,315 There's something going on, isn't there? 654 00:38:37,399 --> 00:38:39,150 There's something going on with you! 655 00:38:39,234 --> 00:38:40,836 - This isn't the time to worry about me. - [Mr. Baek] What? 656 00:38:40,860 --> 00:38:41,987 Get out of the way! 657 00:38:42,070 --> 00:38:43,506 - [Hogae] Move, you punk! - [Sungjae] Hey! 658 00:38:43,530 --> 00:38:45,530 - [detective 1] Wait! - [detective 2] He has a knife! 659 00:38:45,657 --> 00:38:47,417 - [Sungjae] Put it down! - [staff] Don't do it! 660 00:38:47,659 --> 00:38:48,868 Put it down, you punk! 661 00:38:48,952 --> 00:38:50,662 Detective Jin! Get him! 662 00:38:50,745 --> 00:38:52,622 - [detective 1] Detective Jin. - [Hogae grunts] 663 00:38:52,706 --> 00:38:54,016 - [detective 2] Mr. Baek! - [detective 3] Are you all right? 664 00:38:54,040 --> 00:38:56,876 [♪ thrilling music playing] 665 00:38:56,960 --> 00:38:58,628 - Detective Jin! - [detective 1] Catch him! 666 00:39:02,173 --> 00:39:04,151 - [detective 2] Detective Jin! - [detective 3] We'll go that way! 667 00:39:04,175 --> 00:39:05,218 All right! 668 00:39:05,302 --> 00:39:06,982 - We'll go this way. - [detectives] Yes, sir. 669 00:39:10,181 --> 00:39:12,101 - [detective 1] Detective Jin! - Stop, you bastard! 670 00:39:12,600 --> 00:39:14,080 [detective 2] Hurry up and catch him! 671 00:39:15,353 --> 00:39:19,024 You requested that I leave it in front of… 672 00:39:19,107 --> 00:39:20,942 [Doojun] Sorry? What did you say? 673 00:39:21,026 --> 00:39:22,736 - [engine revving] - Hello, Detective Jin. 674 00:39:22,819 --> 00:39:24,988 - [surprised grunt] - [detectives] Detective Jin! 675 00:39:27,240 --> 00:39:28,366 [Mr. Baek pants] 676 00:39:30,702 --> 00:39:31,703 [Sungjae] Darn it. 677 00:39:31,870 --> 00:39:32,996 Catch him no matter what! 678 00:39:33,079 --> 00:39:34,497 - [staff] Yes, sir! - [sighs] 679 00:39:35,206 --> 00:39:36,708 We should work together. 680 00:39:36,791 --> 00:39:39,794 There's definitely something going on. 681 00:39:39,878 --> 00:39:41,439 - This isn't the time to worry about me. - [Mr. Baek] What? 682 00:39:41,463 --> 00:39:42,630 Get out of the way! 683 00:39:42,714 --> 00:39:43,715 Move, you punk! 684 00:39:44,299 --> 00:39:45,342 We need to worry… 685 00:39:45,425 --> 00:39:47,093 [♪ suspenseful music playing] 686 00:39:47,177 --> 00:39:48,303 …about someone else? 687 00:39:48,386 --> 00:39:49,786 [Mr. Baek] We have somewhere to be. 688 00:39:50,055 --> 00:39:51,264 - Run! - [detective] Yes, sir. 689 00:39:53,433 --> 00:39:55,435 [♪ suspenseful music continues playing] 690 00:40:01,107 --> 00:40:02,359 [electricity crackling] 691 00:40:02,442 --> 00:40:04,611 - [tires screeching] - [Hogae groans] 692 00:40:05,904 --> 00:40:07,364 [Hogae groans, pants] 693 00:40:07,447 --> 00:40:09,282 [Dex] Don't be so reckless. 694 00:40:09,824 --> 00:40:11,552 You'll end up in the morgue if you keep doing this. 695 00:40:11,576 --> 00:40:13,703 - [cell phone buzzing] - Answer the phone. 696 00:40:13,787 --> 00:40:16,331 [panting] 697 00:40:17,874 --> 00:40:19,554 [Dex] As you can see, I left the hospital. 698 00:40:20,043 --> 00:40:22,629 Detective Kong and Officer Song are safe, 699 00:40:22,712 --> 00:40:24,312 so you don't have to go to the hospital. 700 00:40:26,132 --> 00:40:27,759 Let's complete the delivery. 701 00:40:28,635 --> 00:40:30,595 - Where are you now? - [Hogae] Hey. 702 00:40:31,262 --> 00:40:33,014 You messed with the wrong crazy dog. 703 00:40:33,681 --> 00:40:36,059 [panting] 704 00:40:38,520 --> 00:40:40,313 You thought I wouldn't know about the camera? 705 00:40:40,814 --> 00:40:42,232 Watch carefully. 706 00:40:42,315 --> 00:40:44,609 [Hogae panting] 707 00:40:44,692 --> 00:40:45,693 [Hogae] See this? 708 00:40:46,778 --> 00:40:48,923 [♪ upbeat music playing, Jeon Woong, Lee Daehwi "Fire"] 709 00:40:48,947 --> 00:40:50,698 - [Hogae gulps] - [scoffs] 710 00:40:50,782 --> 00:40:53,743 Ah! [breathing heavily] 711 00:40:55,328 --> 00:40:56,568 Buy me some meat to go with it. 712 00:40:57,414 --> 00:40:58,915 And make it the premium kind. 713 00:41:00,041 --> 00:41:01,876 I miss you, Dex. 714 00:41:02,502 --> 00:41:03,503 How daring of you. 715 00:41:03,586 --> 00:41:05,338 Come get it if you want it, you bastard. 716 00:41:05,422 --> 00:41:07,424 Or cut it out of my stomach yourself. 717 00:41:10,343 --> 00:41:14,347 - Hey, I'm calling the shots now. - [scoffs] 718 00:41:14,639 --> 00:41:15,849 Come to the platform 719 00:41:16,474 --> 00:41:18,726 - at Mapyeong Station within an hour. - [engine revving] 720 00:41:18,810 --> 00:41:19,894 [sighs] 721 00:41:24,315 --> 00:41:25,400 [grunts] 722 00:41:25,483 --> 00:41:27,444 [laughs] 723 00:41:28,319 --> 00:41:29,446 [inhales deeply] 724 00:41:30,321 --> 00:41:31,823 [groans, exhales deeply] 725 00:41:32,407 --> 00:41:34,159 Let's go to Mapyeong Station. 726 00:41:36,161 --> 00:41:37,412 [scoffs] 727 00:41:37,495 --> 00:41:39,831 ♪ That's why I'm rolling on the road ♪ 728 00:41:40,290 --> 00:41:43,334 ♪ That's why I'm rolling through the night ♪ 729 00:41:44,669 --> 00:41:45,712 [Seol] He should be fine. 730 00:41:46,212 --> 00:41:48,923 He's probably out there chasing after the culprit. 731 00:41:49,007 --> 00:41:52,844 And he's definitely going to show up with the culprit in hand… 732 00:41:55,138 --> 00:41:56,764 like he always has. 733 00:41:56,848 --> 00:41:58,224 [engine accelerating] 734 00:42:01,394 --> 00:42:03,646 ♪ That's why I'm rolling on the road ♪ 735 00:42:11,529 --> 00:42:12,739 [Sungjae] So what happened? 736 00:42:13,031 --> 00:42:15,116 [Hongjun] It seems like he used a data-wiping program 737 00:42:15,200 --> 00:42:17,636 that automatically deletes the original data while copying it. 738 00:42:17,660 --> 00:42:19,829 Get to the point. Is it recoverable or not? 739 00:42:19,954 --> 00:42:21,456 We're doing what we can, 740 00:42:21,539 --> 00:42:24,375 but I can't guarantee that we can since it's a huge amount of data. 741 00:42:24,459 --> 00:42:25,460 [frustrated sigh] 742 00:42:26,377 --> 00:42:27,754 If we lose that data, 743 00:42:27,837 --> 00:42:30,924 it'll cause tremendous chaos in Korea's judicial and criminal systems. 744 00:42:32,133 --> 00:42:34,177 How dare an incumbent officer do this? 745 00:42:34,260 --> 00:42:37,972 That's why we looked into Detective Jin's recent whereabouts. 746 00:42:38,723 --> 00:42:41,893 There's something Taewon Police hasn't notified us about yet. 747 00:42:41,976 --> 00:42:43,436 What is it? 748 00:42:43,811 --> 00:42:48,191 Last night, the NFS urgently conducted a firearm examination. 749 00:42:48,274 --> 00:42:49,335 [Hongjun] According to the results, 750 00:42:49,359 --> 00:42:52,403 Detective Jin used a gun and went into hiding. 751 00:42:53,071 --> 00:42:56,533 You know the caravan explosion case that killed two people, right? 752 00:42:56,616 --> 00:42:58,743 - [♪ tense music playing] - [Sungjae sighs] 753 00:42:58,826 --> 00:43:00,036 The timing is suspicious. 754 00:43:00,995 --> 00:43:03,456 So he was causing trouble left and right. 755 00:43:04,457 --> 00:43:06,310 [Sungjae] Put him on the wanted list immediately 756 00:43:06,334 --> 00:43:08,419 and call Special Forces to set up an arrest team. 757 00:43:08,503 --> 00:43:09,629 Listen carefully. 758 00:43:10,296 --> 00:43:13,383 We're going after a murderer, not a detective. 759 00:43:14,008 --> 00:43:16,594 Stay alert and get moving. 760 00:43:16,678 --> 00:43:18,278 - [staff 1] Yes, sir. - [staff 2] Yes, sir. 761 00:43:22,934 --> 00:43:24,185 [Mr. Baek] Is Myeongpil okay? 762 00:43:24,269 --> 00:43:25,436 Did anything happen? 763 00:43:26,020 --> 00:43:28,207 Something terrible would've happened if it weren't for Professor Han. 764 00:43:28,231 --> 00:43:30,066 - Something terrible? - He was administered 765 00:43:30,149 --> 00:43:32,193 the wrong dose of sedatives and overdosed. 766 00:43:32,777 --> 00:43:36,114 He had mild breathing difficulties, but Professor Han caught it, 767 00:43:36,197 --> 00:43:38,533 and they were able to help him in time. 768 00:43:38,616 --> 00:43:40,034 - [Mr. Baek sighs] - [door opens] 769 00:43:40,743 --> 00:43:43,121 [Kangmin] Mr. Baek, I went to the security room, 770 00:43:43,204 --> 00:43:46,374 but the CCTV wasn't broken, and there were no server errors today. 771 00:43:46,457 --> 00:43:47,458 Is that so? 772 00:43:48,042 --> 00:43:50,162 Did you check the hallway in front of Maengpil's room? 773 00:43:50,211 --> 00:43:51,212 Yes. 774 00:43:51,296 --> 00:43:54,757 No one else came into the room besides the medical staff, Professor Han, 775 00:43:54,841 --> 00:43:56,342 and Officer Song. 776 00:43:57,760 --> 00:43:59,053 All right. [sighs] 777 00:43:59,470 --> 00:44:01,931 Have two of our officers stand guard. 778 00:44:02,015 --> 00:44:03,891 - [Kangmin] Yes, sir. - Excuse me, Mr. Baek. 779 00:44:05,268 --> 00:44:06,811 Have you spoken to Detective Jin? 780 00:44:09,188 --> 00:44:10,189 Well… 781 00:44:10,732 --> 00:44:12,900 We've located him, 782 00:44:13,234 --> 00:44:14,485 so don't worry too much. 783 00:44:14,569 --> 00:44:16,779 Then why didn't you come with him? 784 00:44:17,363 --> 00:44:19,991 - He wasn't able to. - [cell phone buzzing] 785 00:44:20,074 --> 00:44:21,075 Hold on. 786 00:44:21,743 --> 00:44:22,910 [buzzing continues] 787 00:44:23,578 --> 00:44:24,996 Did you get something? 788 00:44:25,330 --> 00:44:27,957 Detective Jin is on the wanted list. 789 00:44:28,041 --> 00:44:30,241 - [♪ tense music playing] - All right, I'll be there soon. 790 00:44:31,294 --> 00:44:32,670 The situation right now… 791 00:44:33,713 --> 00:44:34,922 What are you guys doing? 792 00:44:35,006 --> 00:44:37,800 - We don't have time to stand around. - [detective] Y-yes, sir. 793 00:44:37,884 --> 00:44:38,885 [door opens] 794 00:44:41,596 --> 00:44:43,848 [♪ suspenseful music playing] 795 00:44:45,808 --> 00:44:47,769 What in the world is going on? 796 00:44:48,102 --> 00:44:51,230 I think Jindo Dog was being blackmailed with Maengpil's life. 797 00:44:51,689 --> 00:44:53,691 But if the CCTV wasn't broken, 798 00:44:54,275 --> 00:44:55,875 that means the culprit didn't come here. 799 00:44:56,527 --> 00:44:58,655 Could it be that Detective Jin was tricked? 800 00:44:59,155 --> 00:45:02,825 Now that it's come this far, we have to find Detective Jin first. 801 00:45:03,409 --> 00:45:05,870 - [Kangmin sighs] - Find out where Hogae is now. 802 00:45:05,995 --> 00:45:07,163 Yes, sir. 803 00:45:07,497 --> 00:45:08,498 [Mr. Baek sighs] 804 00:45:16,673 --> 00:45:17,882 [sighs] 805 00:45:17,965 --> 00:45:20,093 Wanted details 806 00:45:21,594 --> 00:45:22,804 [sighs] 807 00:45:22,887 --> 00:45:23,888 [mouse clicking] 808 00:45:24,514 --> 00:45:25,807 From: Jin Hogae To: Kang Doha 809 00:45:26,182 --> 00:45:27,475 [keyboard keys clacking] 810 00:45:27,558 --> 00:45:29,560 [♪ ominous music playing] 811 00:45:35,400 --> 00:45:37,985 Nothing is left after an explosion. 812 00:45:38,820 --> 00:45:40,446 A fully preserved… 813 00:45:40,530 --> 00:45:41,864 Email Jin Hogae 814 00:45:43,866 --> 00:45:45,219 [Hogae] I have a favor to ask of you. 815 00:45:45,243 --> 00:45:47,403 I need you to prepare something as quickly as possible. 816 00:45:52,959 --> 00:45:54,127 [soldier] Salute! 817 00:45:54,210 --> 00:45:56,337 [♪ thrilling music playing] 818 00:45:58,923 --> 00:46:01,884 It's not that high-powered, but it'll make enough noise. 819 00:46:01,968 --> 00:46:05,346 {\an8}But, as you know, radio jamming has its limits. 820 00:46:05,430 --> 00:46:07,430 {\an8}-I know. - Are you sure I don't have to go with you? 821 00:46:08,558 --> 00:46:11,394 It's not your place as a soldier to intervene. This is enough. 822 00:46:12,103 --> 00:46:13,563 Please take care of yourself, sir. 823 00:46:23,948 --> 00:46:25,116 [door opens] 824 00:46:28,286 --> 00:46:29,454 [door closes] 825 00:46:31,873 --> 00:46:32,874 [Kang Doha shushes] 826 00:46:47,597 --> 00:46:49,432 [rattling] 827 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 [zipper unzips] 828 00:46:55,980 --> 00:46:57,899 - [switch clicks] - [device whirring] 829 00:46:57,982 --> 00:47:00,526 [♪ ominous music playing] 830 00:47:01,986 --> 00:47:03,112 [watch beeps] 831 00:47:03,613 --> 00:47:04,614 [Kang Doha] It's done. 832 00:47:04,697 --> 00:47:08,117 It fires jamming waves to neutralize the incoming radio signals. 833 00:47:08,201 --> 00:47:09,619 So he can't hear us, right? 834 00:47:09,702 --> 00:47:12,121 It's not permanent. He'll find another frequency. 835 00:47:12,914 --> 00:47:15,794 - [Seol] How much time do we have? - [Kang Doha] A maximum of four minutes. 836 00:47:16,167 --> 00:47:17,919 - Okay. - Got it. 837 00:47:18,002 --> 00:47:19,003 [Seol] Lean on this. 838 00:47:19,086 --> 00:47:21,297 [♪ suspenseful music playing] 839 00:47:21,380 --> 00:47:22,423 [Hogae grunts] 840 00:47:22,840 --> 00:47:24,801 He installed an electrolytic condenser. 841 00:47:24,884 --> 00:47:25,885 [Kang Doha] Okay. 842 00:47:27,887 --> 00:47:30,431 I'll give you an anesthetic, but it's still going to hurt. 843 00:47:31,015 --> 00:47:32,600 [Seol] I don't have a staple remover, 844 00:47:32,683 --> 00:47:33,976 so I'll have to rip them out. 845 00:47:34,227 --> 00:47:35,686 We're low on time anyway. 846 00:47:35,770 --> 00:47:36,979 It's a dangerous area. 847 00:47:38,022 --> 00:47:39,273 Stay as still as possible. 848 00:47:40,149 --> 00:47:42,944 [Seol] You might go into cardiac arrest if I touch the vagus nerve. 849 00:47:43,027 --> 00:47:44,320 [exhales heavily] 850 00:47:45,112 --> 00:47:47,114 [♪ suspenseful music continues playing] 851 00:47:55,373 --> 00:47:56,874 [exhales softly] 852 00:48:00,086 --> 00:48:01,504 [Hogae groans softly] 853 00:48:05,675 --> 00:48:07,760 [groans softly, exhales heavily] 854 00:48:09,720 --> 00:48:12,181 [groans softly, exhales heavily] 855 00:48:12,265 --> 00:48:14,025 I'll remove the bone-conduction device first. 856 00:48:14,517 --> 00:48:15,518 Leave it… 857 00:48:16,143 --> 00:48:19,146 or else we'll get caught. [breathing heavily] 858 00:48:23,526 --> 00:48:25,611 Is this the condenser? 859 00:48:29,282 --> 00:48:30,491 Yes, open it up a bit more. 860 00:48:32,159 --> 00:48:34,328 [♪ tense music playing] 861 00:48:36,122 --> 00:48:38,749 [Hogae groaning] 862 00:48:41,294 --> 00:48:43,212 [groaning softly] 863 00:48:43,504 --> 00:48:45,256 There's no booby trap. You can take it out. 864 00:48:47,842 --> 00:48:48,885 I'll remove it now. 865 00:48:50,720 --> 00:48:52,360 We have a minute and thirty seconds left. 866 00:48:59,353 --> 00:49:01,731 [Hogae coughing] 867 00:49:01,814 --> 00:49:03,625 - [Seol] It's the vagal reflex. - [breathing heavily] 868 00:49:03,649 --> 00:49:06,485 It can irritate the diaphragm which causes you to cough. 869 00:49:06,569 --> 00:49:07,570 [sighs] 870 00:49:11,657 --> 00:49:13,451 I'm okay, so do it quickly. 871 00:49:19,582 --> 00:49:20,875 [Hogae exhales heavily] 872 00:49:23,920 --> 00:49:25,922 [♪ suspenseful music playing] 873 00:49:27,256 --> 00:49:30,551 [Hogae groaning] 874 00:49:36,891 --> 00:49:38,809 [Hogae breathing heavily] 875 00:49:42,563 --> 00:49:43,564 It's done. 876 00:49:55,493 --> 00:49:57,620 [exhales heavily] 877 00:49:59,121 --> 00:50:00,331 [whispers] Hold on. 878 00:50:00,414 --> 00:50:01,415 [♪ music fades] 879 00:50:04,001 --> 00:50:05,252 [Dex] Where are you, 880 00:50:05,336 --> 00:50:08,130 and what are you doing? [sighs] 881 00:50:08,714 --> 00:50:10,383 Don't be late. 882 00:50:10,466 --> 00:50:11,926 I won't wait long. 883 00:50:14,136 --> 00:50:16,347 [♪ tense music playing] 884 00:50:18,641 --> 00:50:20,434 [Seol breathing anxiously] 885 00:50:25,189 --> 00:50:26,232 [door closes] 886 00:50:28,317 --> 00:50:29,860 Detective Jin is on the wanted list. 887 00:50:30,569 --> 00:50:32,154 Why are the police after him? 888 00:50:32,238 --> 00:50:33,614 He's wanted? 889 00:50:34,740 --> 00:50:37,460 Then we have to work with Detective Jin to time everything correctly. 890 00:50:38,035 --> 00:50:40,389 [Hogae] I'll go first. Come to Mapyeong Station after 10 minutes. 891 00:50:40,413 --> 00:50:42,039 Let's trust Detective Jin's judgment. 892 00:50:43,958 --> 00:50:44,959 Okay. 893 00:50:57,430 --> 00:50:59,432 [♪ tense, eerie music playing] 894 00:51:16,741 --> 00:51:17,908 [electricity crackling] 895 00:51:17,992 --> 00:51:20,119 - [tires screeching] - [Hogae groans] 896 00:51:20,202 --> 00:51:22,288 - [Dex] Answer the phone. - [panting] 897 00:51:23,247 --> 00:51:25,458 [Dex] Detective Kong and Officer Song are safe, 898 00:51:25,541 --> 00:51:27,141 so you don't have to go to the hospital. 899 00:51:27,460 --> 00:51:29,128 Let's complete the delivery. 900 00:51:34,008 --> 00:51:35,176 What are you doing? 901 00:51:35,551 --> 00:51:36,671 [Chuljoong shouts] Jin Hogae! 902 00:51:36,719 --> 00:51:38,095 [shushes] 903 00:51:38,179 --> 00:51:41,891 You made a very big mistake bringing Assemblyman Ma's corpse to me, 904 00:51:42,433 --> 00:51:44,060 - Jin Chuljoong. - [angry grunt] 905 00:51:45,394 --> 00:51:48,856 [shouting] Hogae! Jin Hogae! Jin Hogae! 906 00:51:48,939 --> 00:51:53,110 Hogae! Hogae! Hogae! 907 00:51:55,362 --> 00:51:57,364 [♪ dramatic, suspenseful music playing] 908 00:52:05,748 --> 00:52:07,291 [exhales heavily] 909 00:52:09,376 --> 00:52:10,456 [Chuljoong] It's an emetic. 910 00:52:12,046 --> 00:52:14,173 If you don't want everyone here to die… 911 00:52:15,341 --> 00:52:16,342 drink it. 912 00:52:18,594 --> 00:52:19,929 [exhales heavily] 913 00:52:27,520 --> 00:52:29,230 [♪ music swells, fades] 914 00:52:33,067 --> 00:52:36,070 Mr. Baek, I'm at Mapyeong Station. Detective Jin is at Mapyeong Station. 915 00:52:36,737 --> 00:52:38,531 How do you know that? 916 00:52:38,614 --> 00:52:40,814 It'll take too long to explain. Please get here quickly. 917 00:52:42,993 --> 00:52:44,036 [Hogae groans] 918 00:52:45,996 --> 00:52:47,289 [Hogae groans] 919 00:52:49,333 --> 00:52:50,417 [exhales heavily] 920 00:52:50,501 --> 00:52:52,545 - Hand it over. - Do you know what this is? 921 00:52:53,129 --> 00:52:54,463 [Chuljoong] It doesn't matter. 922 00:52:55,089 --> 00:52:57,842 It's the criminal DNA database. 923 00:52:58,884 --> 00:53:01,387 - [♪ pensive music playing] - You know why I became a cop, right? 924 00:53:01,470 --> 00:53:02,972 Quit the meaningless talk. 925 00:53:03,556 --> 00:53:04,716 He's listening to everything. 926 00:53:05,432 --> 00:53:07,977 I've come this far to catch that bastard. 927 00:53:08,894 --> 00:53:11,175 Everyone that I went to great lengths to catch is in here. 928 00:53:11,397 --> 00:53:13,524 You went against my wishes and became a cop, 929 00:53:14,066 --> 00:53:15,860 yet you couldn't even catch me. 930 00:53:15,943 --> 00:53:17,503 What makes you think you can catch him? 931 00:53:18,070 --> 00:53:19,071 You… 932 00:53:19,989 --> 00:53:21,031 already failed. 933 00:53:21,115 --> 00:53:22,533 You're the one who failed! 934 00:53:23,868 --> 00:53:26,871 This bastard is trying to bring us to our knees 935 00:53:26,954 --> 00:53:28,831 in light of your failure! 936 00:53:29,748 --> 00:53:32,042 [Hogae] Prosecutor Jin Chuljoong and Detective Jin Hogae. 937 00:53:32,126 --> 00:53:34,712 He wants to bring down the justice we fought to protect! 938 00:53:35,379 --> 00:53:37,566 - [Hogae breathing heavily] - [♪ suspenseful music playing] 939 00:53:37,590 --> 00:53:40,009 Don't betray your last conviction, Father. 940 00:53:42,428 --> 00:53:44,930 You said we should work together to catch him. 941 00:53:46,932 --> 00:53:48,601 I'm going to catch this bastard, 942 00:53:48,684 --> 00:53:50,269 and I'm going to put you away too. 943 00:53:50,352 --> 00:53:51,979 [Hogae breathing heavily] 944 00:53:53,314 --> 00:53:55,274 I'm going to make you pay… 945 00:53:56,317 --> 00:53:57,318 for your crimes. 946 00:53:57,401 --> 00:53:59,069 [Hogae breathing heavily] 947 00:53:59,153 --> 00:54:01,447 Father, please. 948 00:54:04,241 --> 00:54:06,493 Please. [breathing heavily] 949 00:54:14,001 --> 00:54:16,170 You should keep your distance. 950 00:54:17,379 --> 00:54:19,006 That's what Detective Jin would want. 951 00:54:19,590 --> 00:54:20,966 And when he needs us, 952 00:54:22,134 --> 00:54:23,135 we'll assist him. 953 00:54:25,304 --> 00:54:26,305 Okay. 954 00:54:26,889 --> 00:54:28,182 I'll be waiting. 955 00:54:28,265 --> 00:54:30,351 [♪ pensive music playing] 956 00:54:33,395 --> 00:54:36,315 [Hogae breathing heavily] 957 00:54:39,818 --> 00:54:41,820 [♪ dramatic, suspenseful music playing] 958 00:54:43,530 --> 00:54:45,115 I'm going to Dex right now. 959 00:54:46,575 --> 00:54:48,118 The roof that Yang Chiyoung died on. 960 00:54:52,373 --> 00:54:54,541 Our first collaboration. 961 00:54:55,834 --> 00:54:58,921 No, I suppose it's our last. 962 00:55:33,372 --> 00:55:34,975 [Kang Doha] There's an altimeter on the headphones. 963 00:55:34,999 --> 00:55:37,876 It'll explode at a high altitude! [panting] 964 00:55:38,919 --> 00:55:41,255 [♪ tense music playing] 965 00:55:41,338 --> 00:55:42,649 [Sungjae] The wanted man was seen passing 966 00:55:42,673 --> 00:55:44,675 through the ticket gate at Mapyeong Station. 967 00:55:44,758 --> 00:55:47,078 We'll split up into an arrest, entry, and containment teams 968 00:55:47,136 --> 00:55:48,512 and start the arrest operation. 969 00:55:48,595 --> 00:55:50,055 - Let's move! - [staff] Yes, sir. 970 00:55:50,806 --> 00:55:52,808 [siren wailing] 971 00:55:58,063 --> 00:56:00,065 [♪ suspenseful music playing] 972 00:56:18,542 --> 00:56:19,543 [Seol] Detective Jin! 973 00:56:20,169 --> 00:56:21,837 Detective Jin, let's go together! 974 00:56:22,588 --> 00:56:23,589 Detective Jin! 975 00:56:26,925 --> 00:56:28,010 [pants] 976 00:56:29,428 --> 00:56:30,588 [Sungjae] Check the bathroom. 977 00:56:32,598 --> 00:56:33,599 Kangmin, follow me. 978 00:56:33,682 --> 00:56:35,035 - [Kangmin] Yes, sir. - The rest of you go to the other side. 979 00:56:35,059 --> 00:56:36,060 [detectives] Yes, sir. 980 00:57:03,003 --> 00:57:05,005 [♪ suspenseful music continues playing] 981 00:57:37,830 --> 00:57:38,872 Father! 982 00:57:43,627 --> 00:57:44,837 [Hogae] Father! 983 00:57:52,386 --> 00:57:53,887 [Chuljoong shouts] Dex! 984 00:57:56,723 --> 00:57:59,351 [device beeping] 985 00:57:59,435 --> 00:58:01,311 [♪ ominous music playing] 986 00:58:01,395 --> 00:58:03,480 [beeping continues] 987 00:58:15,033 --> 00:58:17,369 [beeping faster] 988 00:58:17,453 --> 00:58:19,496 [♪ pensive music playing] 989 00:58:27,504 --> 00:58:29,006 [beeping faster] 990 00:58:31,508 --> 00:58:32,801 [Seol] Just stay alive. 991 00:58:33,177 --> 00:58:34,595 I'll run to you wherever you are. 992 00:58:37,848 --> 00:58:39,892 [beeping rapidly] 993 00:58:40,559 --> 00:58:42,769 [long beep] 994 00:58:43,770 --> 00:58:45,397 [distant explosion] 995 00:58:47,274 --> 00:58:50,777 [panting] 996 00:58:55,741 --> 00:58:57,743 - [♪ somber music playing] - [gasps] 997 00:58:59,369 --> 00:59:00,746 [breathes shakily] 998 00:59:05,792 --> 00:59:07,336 [panting] 999 00:59:17,513 --> 00:59:19,032 - [resident crying on video] - [anchor] I'm at the scene of the fire 1000 00:59:19,056 --> 00:59:20,296 in the Woosung-dong shantytown. 1001 00:59:20,349 --> 00:59:22,184 Currently, the fire has been extinguished 1002 00:59:22,267 --> 00:59:24,978 {\an8}and the bodies of deceased firefighters are being recovered. 1003 00:59:25,354 --> 00:59:26,956 {\an8}The family of the five Taewon Fire Station firefighters, 1004 00:59:26,980 --> 00:59:28,875 {\an8}with whom contact was lost while the fire was being extinguished… 1005 00:59:28,899 --> 00:59:31,068 {\an8}-[mouse clicks] - [Soon] Cho Iljun. 1006 00:59:31,151 --> 00:59:32,444 [car horn honking] 1007 00:59:32,528 --> 00:59:34,464 [Seol] I'm sorry. We're currently in emergency response. 1008 00:59:34,488 --> 00:59:35,489 Please wait a moment. 1009 00:59:35,572 --> 00:59:36,823 [shouts] Hey! 1010 00:59:36,907 --> 00:59:39,326 I'm in an emergency too! 1011 00:59:43,038 --> 00:59:45,624 [♪ intriguing music playing] 1012 00:59:46,875 --> 00:59:49,586 [speaker] It has already been 30 days 1013 00:59:49,670 --> 00:59:52,148 - since our five comrades perished. - [Iljun] Hey! Get rid of them! 1014 00:59:52,172 --> 00:59:55,842 The faster this is forgotten, the faster we can break ground! 1015 00:59:56,885 --> 00:59:58,696 We'll be chosen once this is taken care of, right? 1016 00:59:58,720 --> 01:00:00,097 Well, of course. 1017 01:00:00,180 --> 01:00:02,033 - [gangster 1] Let's go! - [gangster 2] Tear it down! 1018 01:00:02,057 --> 01:00:04,338 - [speaker] No, please! - [gangster 3] Tear everything down! 1019 01:00:05,018 --> 01:00:07,688 There was no proof that it was arson. Why do you keep badgering me? 1020 01:00:07,771 --> 01:00:10,107 [Sangman] But there is a possibility it was arson! 1021 01:00:10,190 --> 01:00:12,609 They went up and started a fire on purpose 1022 01:00:12,693 --> 01:00:14,152 to redevelop the area. 1023 01:00:14,236 --> 01:00:16,071 It was to drive out the current residents. 1024 01:00:18,949 --> 01:00:20,284 [mouse clicks] 1025 01:00:21,159 --> 01:00:23,829 She's our only living proof. 1026 01:00:24,663 --> 01:00:26,915 [inhales sharply, sighs] 1027 01:00:26,999 --> 01:00:28,142 [anchor on TV] Breaking news. 1028 01:00:28,166 --> 01:00:31,128 An unknown explosion occurred on the roof 1029 01:00:31,211 --> 01:00:33,338 of a closed mall in Pyeongwon-gu. 1030 01:00:34,464 --> 01:00:36,967 At the scene, Jin, a police officer from Taewon Police Station… 1031 01:00:37,050 --> 01:00:40,971 - Are they talking about Detective Jin? - [Doha] No way. 1032 01:00:41,054 --> 01:00:43,854 His disappearance after the bomb incident led authorities to pursue him 1033 01:00:43,890 --> 01:00:46,059 as a prime suspect in the case. 1034 01:00:46,643 --> 01:00:47,978 It has shockingly been revealed 1035 01:00:48,061 --> 01:00:50,856 that Jin was on the run after impersonating a prosecutor 1036 01:00:50,939 --> 01:00:53,525 from the Supreme Prosecutors' Office and stealing a database 1037 01:00:53,609 --> 01:00:56,153 - under extreme security measures. - That's Detective Jin. 1038 01:00:56,236 --> 01:00:58,196 - Why is Detective Jin… - [exhales sharply] 1039 01:00:58,405 --> 01:01:00,282 Wait, what's going on? 1040 01:01:00,949 --> 01:01:03,744 Where's Seol? Has anyone been in contact with her? 1041 01:01:03,827 --> 01:01:05,888 - [anchor] Jin, a detective from… - [Kisoo] Try calling her. 1042 01:01:05,912 --> 01:01:07,331 …impersonated Mr. Jang 1043 01:01:07,414 --> 01:01:08,582 and infiltrated the SPO. 1044 01:01:08,707 --> 01:01:11,710 After attacking Park, a prosecutor who recognized him… 1045 01:01:11,793 --> 01:01:14,004 [♪ somber music playing] 1046 01:01:14,087 --> 01:01:15,339 [camera shutter clicking] 1047 01:01:42,366 --> 01:01:45,494 Please wait a moment. [panting] 1048 01:01:50,123 --> 01:01:53,377 Name: Jin Hogae Accident details: Exsanguination 1049 01:01:53,460 --> 01:01:55,420 [Seol crying] 1050 01:01:59,925 --> 01:02:02,844 [Seol crying] No… 1051 01:02:10,519 --> 01:02:11,687 No… 1052 01:02:17,275 --> 01:02:20,278 [sobbing, breathing heavily] No… 1053 01:02:22,406 --> 01:02:23,766 [Chuljoong] This is Jin Chuljoong. 1054 01:02:24,282 --> 01:02:25,701 Please look into 1055 01:02:26,243 --> 01:02:29,079 a Korean adoptee named Dex from Miami. 1056 01:02:30,080 --> 01:02:31,081 Please. 1057 01:02:31,873 --> 01:02:34,710 [Anna] Julia Kates. 10 years old at the time of her death. 1058 01:02:34,793 --> 01:02:37,212 "Died from industrial detergent poisoning." 1059 01:02:37,921 --> 01:02:39,631 "No specific details were released." 1060 01:02:41,466 --> 01:02:43,802 "After the death of their daughter, 1061 01:02:43,885 --> 01:02:47,097 the Kates couple abandoned their adopted son, Dex Kates, 1062 01:02:47,222 --> 01:02:48,557 and moved to Canada." 1063 01:02:48,974 --> 01:02:51,143 They abandoned their adopted son? 1064 01:02:51,226 --> 01:02:53,145 [♪ suspenseful music playing] 1065 01:02:59,526 --> 01:03:03,447 [Anna] He was erased from photo materials as per his request. 1066 01:03:06,992 --> 01:03:09,244 [cart wheels rattling] 1067 01:03:11,246 --> 01:03:13,373 [♪ uneasy music playing] 1068 01:03:14,332 --> 01:03:16,212 Name: Jin Hogae Accident details: Exsanguination 1069 01:03:20,380 --> 01:03:22,841 [Seol breathing shakily] 1070 01:03:24,593 --> 01:03:25,677 [exhales heavily] 1071 01:03:33,643 --> 01:03:35,645 [ominous sting] 1072 01:03:37,647 --> 01:03:39,900 [Hong] The current time is 8:35 a.m. 1073 01:03:40,484 --> 01:03:43,028 Request by Taewon Police Station. Suspected homicide. 1074 01:03:43,862 --> 01:03:44,946 Victim's name… 1075 01:03:45,989 --> 01:03:47,032 Jin Hogae. 1076 01:03:47,616 --> 01:03:49,075 I will start the autopsy. 1077 01:03:53,622 --> 01:03:55,832 [♪ somber music playing] 1078 01:03:59,377 --> 01:04:00,670 [Hogae breathes heavily] 1079 01:04:01,296 --> 01:04:03,423 [groans softly, exhales heavily] 1080 01:04:04,090 --> 01:04:05,342 [sobs] 1081 01:04:18,688 --> 01:04:20,398 Sorry, but I don't have an anesthetic. 1082 01:04:20,482 --> 01:04:21,650 [Hogae groans] 1083 01:04:22,234 --> 01:04:25,028 - [Seol] Don't be a crybaby. - [Hogae groans] 1084 01:04:33,370 --> 01:04:36,210 [Hong] We will proceed with the head of Forensic Engineering, Kang Doha, 1085 01:04:36,289 --> 01:04:39,584 who will collect any debris from the explosion that we may discover. 1086 01:04:43,213 --> 01:04:46,466 [sobbing, sniffling] 1087 01:04:50,846 --> 01:04:52,973 You should let Detective Jin go now. 1088 01:04:53,557 --> 01:04:55,642 [sobbing continues] 1089 01:04:57,894 --> 01:04:59,813 I think you should stop watching. 1090 01:05:00,397 --> 01:05:03,149 Detective Jin wouldn't want this to be your last memory of him. 1091 01:05:04,401 --> 01:05:08,405 [Seol breathing heavily] 1092 01:05:11,700 --> 01:05:14,452 [Seol sniffling] 1093 01:05:14,536 --> 01:05:15,787 [Hong] Shoot. 1094 01:05:17,497 --> 01:05:18,540 [door opens] 1095 01:05:20,000 --> 01:05:21,001 [door closes] 1096 01:05:21,084 --> 01:05:22,711 {\an8}A 1.5-inch horizontal stab wound. 1097 01:05:22,794 --> 01:05:25,005 {\an8}Stab wound: An injury made by a sharp object 1098 01:05:25,505 --> 01:05:27,984 [Kang Doha] The damage appears to be caused by debris from the explosion. 1099 01:05:28,008 --> 01:05:31,219 [Hong] Excessive bleeding caused by debris severing the carotid artery 1100 01:05:31,303 --> 01:05:33,930 is likely to be the direct cause of death. 1101 01:05:34,014 --> 01:05:36,558 That's why the body shows signs of exsanguination. 1102 01:05:40,228 --> 01:05:42,314 [♪ unsettling music playing] 1103 01:05:53,450 --> 01:05:54,576 [camera shutter clicks] 1104 01:06:05,086 --> 01:06:06,922 An unidentified body implant. 1105 01:06:11,217 --> 01:06:12,844 [camera shutter clicks] 1106 01:06:12,928 --> 01:06:14,554 It was surgically transplanted 1107 01:06:14,679 --> 01:06:17,307 directly into the cartilage of the ear. 1108 01:06:18,683 --> 01:06:20,435 Let's make an incision. Scalpel, please. 1109 01:06:23,063 --> 01:06:25,065 [♪ suspenseful music playing] 1110 01:06:37,494 --> 01:06:38,787 [breathes shakily] 1111 01:06:44,084 --> 01:06:45,877 [breathing shakily] 1112 01:06:48,713 --> 01:06:50,090 [grunts] 1113 01:06:50,966 --> 01:06:51,967 Detective Jin. 1114 01:06:52,384 --> 01:06:56,262 [groaning] 1115 01:06:56,346 --> 01:06:58,431 [♪ somber music playing] 1116 01:06:59,891 --> 01:07:01,601 [groaning in pain] 1117 01:07:07,774 --> 01:07:08,942 [in weak voice] Detective Jin. 1118 01:07:09,025 --> 01:07:10,986 [breathing heavily] Detective Jin! 1119 01:07:17,450 --> 01:07:19,869 [♪ somber music continues playing] 1120 01:07:41,141 --> 01:07:43,143 [Pil breathing heavily] 1121 01:07:48,148 --> 01:07:49,524 [Pil grunts, breathes heavily] 1122 01:07:50,233 --> 01:07:51,484 [in normal voice] Mr. Baek. 1123 01:07:52,527 --> 01:07:54,070 The news is wrong, right? 1124 01:07:54,154 --> 01:07:56,448 [Pil] It's not true, right? [breathing heavily] 1125 01:07:57,490 --> 01:07:59,409 They've got it all wrong, right? 1126 01:08:00,785 --> 01:08:02,328 - Detective Kong. - [Pil] Yes? 1127 01:08:02,412 --> 01:08:03,580 [cart wheels rattling] 1128 01:08:05,248 --> 01:08:07,250 [Pil splutters] I'll check for myself. 1129 01:08:07,333 --> 01:08:08,933 One moment, let me confirm the identity. 1130 01:08:10,295 --> 01:08:11,296 [soft gasp] 1131 01:08:11,379 --> 01:08:13,923 [breathing heavily] 1132 01:08:14,007 --> 01:08:16,127 [voice breaking] Detective Jin, why are you like this? 1133 01:08:16,176 --> 01:08:17,177 Detective Jin. 1134 01:08:17,260 --> 01:08:19,679 [Pil crying] 1135 01:08:19,763 --> 01:08:21,765 Detective Jin! No, it can't be! 1136 01:08:22,265 --> 01:08:23,933 [Pil shouts] Detective Jin! 1137 01:08:24,017 --> 01:08:25,977 [Pil sobbing] Detective Jin! 1138 01:08:26,686 --> 01:08:28,188 Detective Jin! 1139 01:08:32,525 --> 01:08:34,986 [Pil wailing] 1140 01:08:35,070 --> 01:08:37,530 [♪ somber music playing] 1141 01:08:45,246 --> 01:08:47,248 [wailing continues] 1142 01:09:14,359 --> 01:09:16,361 [ominous sting] 1143 01:09:18,321 --> 01:09:20,865 [♪ dramatic, suspenseful music playing] 1144 01:09:36,214 --> 01:09:37,799 [♪ music fades] 1145 01:09:38,800 --> 01:09:39,985 {\an8}Special thanks to Jang Hyunsung and Choi Musung 1146 01:09:40,009 --> 01:09:41,112 {\an8}for their special appearance 1147 01:09:41,136 --> 01:09:43,280 [♪ upbeat music playing, Jeon Woong, Lee Daehwi "Fire"] 1148 01:09:43,304 --> 01:09:45,682 ♪ That's why I'm rolling on the road ♪ 1149 01:09:46,141 --> 01:09:49,185 ♪ That's why I'm rolling through the night ♪ 1150 01:09:49,269 --> 01:09:52,105 ♪ That's why I'm rolling into fire ♪ 1151 01:09:55,024 --> 01:09:57,652 ♪ That's why I'm rolling on the road ♪ 1152 01:09:58,236 --> 01:10:01,197 ♪ That's why I'm rolling through the night ♪ 1153 01:10:01,281 --> 01:10:04,075 ♪ That's why I'm rolling into fire ♪ 1154 01:10:07,120 --> 01:10:09,455 ♪ That's why I'm rolling on the road ♪ 1155 01:10:10,540 --> 01:10:12,584 [siren wailing] 1156 01:10:14,711 --> 01:10:16,504 The First Responders Season 2 1157 01:10:16,754 --> 01:10:19,090 {\an8}[Seol] I saw the explosion on the roof 1158 01:10:19,674 --> 01:10:21,801 {\an8}and thought, "It's okay, it's Detective Jin." 1159 01:10:22,468 --> 01:10:25,054 {\an8}[Seol breathes deeply] 1160 01:10:25,138 --> 01:10:26,556 {\an8}I thought he'd come back. 1161 01:10:26,639 --> 01:10:28,641 {\an8}Do you now realize who I am? 1162 01:10:29,893 --> 01:10:31,019 {\an8}Did you also kill… 1163 01:10:32,979 --> 01:10:33,980 {\an8}Detective Jin? 1164 01:10:34,647 --> 01:10:37,567 {\an8}It's Song Seol. She said she came to visit me at the hospital that day. 1165 01:10:38,943 --> 01:10:40,403 {\an8}That means she met the culprit. 1166 01:10:40,486 --> 01:10:42,298 {\an8}Let's go to Detective Jin's funeral hall first. 1167 01:10:42,322 --> 01:10:43,674 {\an8}[Pil] Please contact the station and start the search! 1168 01:10:43,698 --> 01:10:44,949 {\an8}[Samsoon] Okay. 1169 01:10:45,408 --> 01:10:46,910 {\an8}Do you want to quietly come with me? 1170 01:10:47,660 --> 01:10:49,913 {\an8}♪ That's why I'm rolling through the night ♪ 1171 01:10:50,747 --> 01:10:53,625 {\an8}♪ That's why I'm rolling into fire ♪ 1172 01:10:53,708 --> 01:10:55,710 {\an8}Translated by Rebekah Hyonha Kim 87173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.