All language subtitles for TFR EP12-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,464 [sirens wailing] 2 00:00:07,091 --> 00:00:09,093 [♪ thrilling rock music playing] 3 00:00:32,992 --> 00:00:36,054 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 4 00:00:36,078 --> 00:00:37,913 Child actors were filmed in safe situations 5 00:00:38,580 --> 00:00:40,249 Here's the microchip. 6 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 Okay. 7 00:00:42,251 --> 00:00:44,253 [♪ thrilling music playing] 8 00:00:47,089 --> 00:00:49,299 [Hongjun] The previously deleted criminal DNA database 9 00:00:49,383 --> 00:00:50,676 is fully intact. 10 00:00:51,260 --> 00:00:52,821 - Are you sure about that? - [Hongjun] Yes. 11 00:00:52,845 --> 00:00:54,096 Based on the data size, 12 00:00:54,179 --> 00:00:56,032 everything seems to be there without any damage. 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,336 [Sungjae] Okay, that's a relief. 14 00:00:58,892 --> 00:01:01,562 The fact that Jin Hogae stole the database remains unchanged. 15 00:01:02,354 --> 00:01:04,914 Investigate his activities thoroughly on the day of the incident. 16 00:01:04,940 --> 00:01:07,620 Look into what he did after leaving the Supreme Prosecutors' Office. 17 00:01:07,693 --> 00:01:08,736 Find out everything. 18 00:01:10,112 --> 00:01:11,238 Don't forget. 19 00:01:11,697 --> 00:01:14,825 Our information has to be one step ahead of the police. 20 00:01:20,831 --> 00:01:23,351 DYING MESSAGE: Message left by a murder victim just before death 21 00:01:31,508 --> 00:01:34,720 [groaning] 22 00:01:34,803 --> 00:01:36,388 [breathing heavily] 23 00:01:36,972 --> 00:01:37,973 [Seol] Just stay alive. 24 00:01:38,432 --> 00:01:39,752 I'll run to you wherever you are. 25 00:01:46,315 --> 00:01:47,733 [approaching footsteps] 26 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 It seems like Detective Jin… 27 00:02:06,543 --> 00:02:10,130 was quite important to you, Officer Song. 28 00:02:11,006 --> 00:02:12,341 I've never seen… 29 00:02:14,134 --> 00:02:16,095 Detective Jin walk. 30 00:02:17,012 --> 00:02:19,056 It's not like I have some supernatural power 31 00:02:19,515 --> 00:02:23,060 to read criminals' minds. 32 00:02:23,685 --> 00:02:25,479 I just work damn hard. 33 00:02:25,729 --> 00:02:27,064 I sleep less than others. 34 00:02:29,525 --> 00:02:30,859 I work harder than others. 35 00:02:30,943 --> 00:02:34,446 He always ran ahead of others, worked harder, 36 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 and investigated desperately. 37 00:02:37,866 --> 00:02:40,035 So when we rushed to the scene together, 38 00:02:41,453 --> 00:02:43,163 I've never felt more reassured, 39 00:02:44,748 --> 00:02:46,708 because I knew he would never give up. 40 00:02:49,002 --> 00:02:50,379 That he would fight to the end. 41 00:02:51,255 --> 00:02:53,257 But in the end, he left. 42 00:02:53,340 --> 00:02:55,592 I believed in him until the end. 43 00:02:57,094 --> 00:02:59,429 [Seol breathes deeply] 44 00:03:00,556 --> 00:03:02,724 [Seol] I saw the explosion on the roof 45 00:03:02,808 --> 00:03:05,060 and thought, "It's okay, it's Detective Jin." 46 00:03:05,144 --> 00:03:06,562 "He would've caught the culprit." 47 00:03:07,604 --> 00:03:09,106 "He'll come down smiling 48 00:03:10,023 --> 00:03:13,402 just like he always has acting all tough." 49 00:03:16,155 --> 00:03:18,365 [breathes deeply] 50 00:03:18,782 --> 00:03:20,325 I thought he'd come back. 51 00:03:21,660 --> 00:03:23,620 You must really resent the culprit. 52 00:03:26,999 --> 00:03:28,834 Detective Jin hated 53 00:03:29,585 --> 00:03:31,587 and despised criminals. 54 00:03:34,047 --> 00:03:35,591 I finally understand how he felt. 55 00:03:37,009 --> 00:03:38,927 What would you like to do? 56 00:03:41,221 --> 00:03:42,806 If I could, 57 00:03:46,518 --> 00:03:48,278 I want to pay him back in the exact same way. 58 00:03:49,396 --> 00:03:51,398 [♪ ominous music playing] 59 00:03:58,614 --> 00:04:01,992 {\an8}First of all, the earpiece implanted under Detective Jin's ear 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,828 {\an8}seems to be a modified version of a model available on the market. 61 00:04:05,412 --> 00:04:08,624 {\an8}The condenser I removed earlier 62 00:04:08,916 --> 00:04:11,335 {\an8}was likely used for electric shock torture. 63 00:04:11,919 --> 00:04:13,128 {\an8}He was tortured? 64 00:04:13,212 --> 00:04:15,130 {\an8}It's also evidence that he was being threatened. 65 00:04:15,714 --> 00:04:16,715 {\an8}[Sungjae sighs] 66 00:04:16,798 --> 00:04:18,438 {\an8}But there's something I don't understand. 67 00:04:18,508 --> 00:04:20,802 {\an8}If there was an unknown blackmailer, 68 00:04:21,261 --> 00:04:24,306 {\an8}why would they go through the trouble of stealing it and then blow it up? 69 00:04:24,848 --> 00:04:26,368 {\an8}[Sungjae] Ma Taehwa's case is similar. 70 00:04:26,433 --> 00:04:29,895 He killed Ma Joongdo and got Ma Taehwa out of prison on stay of execution. 71 00:04:30,562 --> 00:04:33,774 After purposely ruining his kidneys, he gave Ma Taehwa a new kidney 72 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 and then killed him by exploding a caravan. 73 00:04:36,818 --> 00:04:37,903 [Sungjae] What is all this? 74 00:04:38,403 --> 00:04:40,280 What on earth does this guy want? 75 00:04:41,156 --> 00:04:42,157 [Kang Doha] Destruction? 76 00:04:43,951 --> 00:04:44,993 He enjoys destruction. 77 00:04:45,702 --> 00:04:48,247 Psychologically, he craves destruction 78 00:04:48,330 --> 00:04:49,456 and enjoys chaos. 79 00:04:50,207 --> 00:04:52,918 A lunatic. That's the only way to describe him. 80 00:04:53,001 --> 00:04:54,920 Furthermore, he manipulates 81 00:04:55,003 --> 00:04:57,839 and contaminates all traces with sophisticated criminal knowledge. 82 00:04:57,923 --> 00:05:00,801 Investigators either reach wrong conclusions 83 00:05:00,884 --> 00:05:03,637 or become targets themselves, losing their lives. 84 00:05:04,805 --> 00:05:06,265 This seems to be his pattern. 85 00:05:06,848 --> 00:05:09,017 There's one thing you've overlooked. 86 00:05:09,101 --> 00:05:12,521 Whether the conversations exchanged using that earpiece were threats 87 00:05:12,604 --> 00:05:14,398 or collaboration is still not clear. 88 00:05:15,357 --> 00:05:16,692 Currently, 89 00:05:16,775 --> 00:05:20,112 the only concrete evidence we have are dozens of SPO CCTV recordings 90 00:05:20,195 --> 00:05:22,114 of Detective Jin stealing the database. 91 00:05:23,115 --> 00:05:26,201 If he wasn't blackmailed, why would Detective Jin do such a thing? 92 00:05:26,285 --> 00:05:28,495 I'm just as curious as you are. 93 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 [sighs] 94 00:05:32,874 --> 00:05:34,668 There seems to be only one option left now. 95 00:05:35,752 --> 00:05:37,296 I'll give you 24 hours. 96 00:05:38,171 --> 00:05:40,674 Capture the person who blackmailed and killed Detective Jin. 97 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 You should clear your late colleague's name. 98 00:05:50,517 --> 00:05:51,518 [door opens] 99 00:05:51,601 --> 00:05:52,728 - [Pil sighs] - [door closes] 100 00:05:52,811 --> 00:05:55,105 We'll have to put our grief aside for now. 101 00:05:55,647 --> 00:05:58,984 We'll also do our best to dig up any remaining leads. 102 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Let's go. 103 00:06:04,698 --> 00:06:06,783 - Where? - We have one clue left. 104 00:06:07,909 --> 00:06:09,453 A living clue. 105 00:06:13,874 --> 00:06:15,042 [door opens] 106 00:06:16,418 --> 00:06:17,419 [door closes] 107 00:06:20,047 --> 00:06:22,507 [♪ thrilling music playing] 108 00:06:26,011 --> 00:06:28,597 [Mr. Baek] Im Sunyeol was caught by Detective Moon, 109 00:06:28,680 --> 00:06:30,932 because of the money transfer to his wife. 110 00:06:32,225 --> 00:06:33,665 Family ties can't be severed easily. 111 00:06:35,270 --> 00:06:37,981 [kid] Mom, I'm hungry! 112 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 [doorbell dings] 113 00:06:39,566 --> 00:06:40,859 Oh, it's Daddy! 114 00:06:42,361 --> 00:06:43,570 [doorbell dings] 115 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 [♪ tense music playing] 116 00:06:54,081 --> 00:06:55,499 Condolences 117 00:06:56,249 --> 00:06:57,250 [gasps] 118 00:07:03,423 --> 00:07:04,549 You two should talk. 119 00:07:12,349 --> 00:07:13,433 [Mr. Baek] We… 120 00:07:14,976 --> 00:07:16,895 lost another colleague yesterday. 121 00:07:17,938 --> 00:07:21,650 Im Sunyeol was the junior Detective Moon cherished the most. 122 00:07:23,652 --> 00:07:25,737 - If your husband contacts you... - I told you. 123 00:07:27,614 --> 00:07:29,616 We don't talk. 124 00:07:29,699 --> 00:07:30,909 Shouldn't we try to save him? 125 00:07:32,202 --> 00:07:33,703 [Mr. Baek] Your husband can't handle 126 00:07:34,287 --> 00:07:35,831 the guy we're dealing with. 127 00:07:36,623 --> 00:07:38,250 Moon Youngsoo and Jin Hogae. 128 00:07:38,333 --> 00:07:39,418 Even at the RIU, 129 00:07:40,585 --> 00:07:41,825 they were the best of the best. 130 00:07:42,921 --> 00:07:44,840 They fell in a trap. 131 00:07:44,923 --> 00:07:47,243 We need to rescue Sunyeol first and catch the real culprit. 132 00:07:47,717 --> 00:07:50,262 [Mr. Baek] We don't want to lose any more colleagues. 133 00:08:01,898 --> 00:08:03,316 Oh, my. 134 00:08:04,192 --> 00:08:05,819 What's all this? 135 00:08:05,902 --> 00:08:07,070 [Mr. Baek chuckles] 136 00:08:08,613 --> 00:08:09,614 [Mr. Baek mumbles] 137 00:08:12,701 --> 00:08:15,245 Do you miss your dad, Sunga? 138 00:08:15,871 --> 00:08:16,955 I do. 139 00:08:17,747 --> 00:08:18,915 [sighs] 140 00:08:28,550 --> 00:08:29,801 [Mr. Baek sighs] 141 00:08:31,052 --> 00:08:33,680 I'll go now. 142 00:08:35,891 --> 00:08:36,933 Wait. 143 00:08:38,101 --> 00:08:40,103 [♪ suspenseful music playing] 144 00:08:40,187 --> 00:08:41,707 [Mr. Baek] I got Im Sunyeol's address. 145 00:08:41,771 --> 00:08:44,441 17-13, Pyeongdo-dong, Taewon-gu, Geumsan Villa. 146 00:08:54,034 --> 00:08:56,286 It's the rooftop unit on the fifth floor. 147 00:08:56,369 --> 00:08:57,662 Move cautiously. 148 00:08:57,746 --> 00:08:59,664 You guys cover the back. 149 00:08:59,748 --> 00:09:00,749 We'll go in the front. 150 00:09:00,832 --> 00:09:02,250 - Go. - Yes, sir. 151 00:09:03,126 --> 00:09:04,377 Let's go. 152 00:09:06,963 --> 00:09:09,674 [panting] 153 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 What the… 154 00:09:15,639 --> 00:09:17,098 - You go this way. - Yes, sir. 155 00:09:20,227 --> 00:09:21,311 [Pil] Im Sunyeol! 156 00:09:24,022 --> 00:09:26,149 Darn it. He's already dead. 157 00:09:27,108 --> 00:09:28,308 It looks like a gunshot wound. 158 00:09:28,693 --> 00:09:30,570 - Check it, Min. - Okay. 159 00:09:30,654 --> 00:09:31,863 [gloves rustling] 160 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 [♪ foreboding music playing] 161 00:09:40,455 --> 00:09:41,815 It looks like a penetrating wound. 162 00:09:42,082 --> 00:09:43,083 [sighs] 163 00:09:50,006 --> 00:09:52,092 [Mr. Baek] It's a police-issued gun. 164 00:09:52,175 --> 00:09:53,510 Check if there are any bullets. 165 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 Okay. 166 00:09:55,262 --> 00:09:56,429 [Kangmin exclaims] 167 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Here it is. 168 00:10:10,402 --> 00:10:11,444 [door opens] 169 00:10:12,737 --> 00:10:13,738 [door closes] 170 00:10:14,364 --> 00:10:17,004 [Sungjae] Could the detectives from Taewon Police Station step out? 171 00:10:17,075 --> 00:10:18,702 What do you mean? 172 00:10:19,995 --> 00:10:24,374 We just received the forensic report from the NFS's firearms room. 173 00:10:24,958 --> 00:10:27,294 We've examined the serial number of the gun 174 00:10:27,711 --> 00:10:29,311 recovered from Im Sunyeol's death scene, 175 00:10:29,796 --> 00:10:33,133 and it matches the one issued to Detective Jin, and so does the bullet. 176 00:10:33,216 --> 00:10:34,593 No other fingerprints 177 00:10:35,176 --> 00:10:37,470 were found on the gun itself except for Detective Jin's. 178 00:10:38,054 --> 00:10:39,934 - I mean... - [Mr. Baek] Even if the gun and bullet 179 00:10:39,973 --> 00:10:41,349 are Detective Jin's, 180 00:10:41,891 --> 00:10:43,935 we can't be certain that he fired it. 181 00:10:44,894 --> 00:10:46,563 Right. I thought the same thing 182 00:10:47,147 --> 00:10:49,232 until I saw this CCTV footage. 183 00:10:55,780 --> 00:10:58,259 [Sungjae] This footage was captured at an Internet cafe located 184 00:10:58,283 --> 00:11:00,869 near the building where Im Sunyeol died. 185 00:11:01,369 --> 00:11:04,247 We're in the process of obtaining other CCTV footage from the area. 186 00:11:04,831 --> 00:11:07,584 What's Detective Jin doing there? 187 00:11:07,667 --> 00:11:10,670 We've secured records of him logging into his email. 188 00:11:11,463 --> 00:11:13,223 [Sungjae] Since it's a foreign email service, 189 00:11:13,298 --> 00:11:14,818 we haven't uncovered the contents yet. 190 00:11:15,383 --> 00:11:18,678 But with this, Im Sunyeol becomes the fourth person to die 191 00:11:19,137 --> 00:11:21,097 in the vicinity of Detective Jin's whereabouts. 192 00:11:24,809 --> 00:11:26,478 We'll presume his innocence, 193 00:11:26,561 --> 00:11:29,281 but those associated with him can't participate in the investigation. 194 00:11:29,773 --> 00:11:30,940 [sighs] 195 00:11:31,024 --> 00:11:33,610 I won't keep you any longer. Please leave. 196 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 Darn it. 197 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 [♪ suspenseful music playing] 198 00:11:59,886 --> 00:12:05,975 The late Jin Chuljoong / Jin Hogae 199 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 [♪ somber music playing] 200 00:12:56,443 --> 00:12:57,444 [door opens] 201 00:13:03,324 --> 00:13:05,618 {\an8}Around the entrance wound on the forehead, 202 00:13:05,702 --> 00:13:09,038 {\an8}there are gunpowder and deflagration residue. 203 00:13:09,122 --> 00:13:12,125 This suggests the shot was fired within 39 inches of the victim. 204 00:13:12,792 --> 00:13:14,603 Moreover, the bullet that penetrated didn't exit horizontally 205 00:13:14,627 --> 00:13:16,838 but rather downwards from the lower part of the occiput. 206 00:13:17,922 --> 00:13:19,090 While we can't be certain, 207 00:13:19,174 --> 00:13:23,011 in cases like this, we can speculate that the victim was shot 208 00:13:23,094 --> 00:13:26,723 in an execution-style manner while kneeling. 209 00:13:27,348 --> 00:13:29,160 [Yungjae] We can speculate that Detective Jin's anger 210 00:13:29,184 --> 00:13:31,311 over Moon Youngsoo's killing played a role. 211 00:13:33,313 --> 00:13:36,566 Judging by the digestion level of food, blood clotting in the victim's stomach, 212 00:13:36,649 --> 00:13:39,027 and the degree of rigor mortis, 213 00:13:39,110 --> 00:13:42,822 the estimated time of death is about 28 hours ago. 214 00:13:42,906 --> 00:13:45,116 [Yungjae] Im Sunyeol was last seen 215 00:13:45,200 --> 00:13:46,951 at the parking lot in Mapyeong Park. 216 00:13:47,035 --> 00:13:48,036 [sniffles] 217 00:13:48,119 --> 00:13:50,931 After that, Detective Jin, who had evaded the Supreme Prosecutors' Office, 218 00:13:50,955 --> 00:13:54,209 went to an Internet cafe and then to the rooftop to commit murder. 219 00:13:55,543 --> 00:13:59,297 - It's not impossible. - What are you talking about? 220 00:14:04,093 --> 00:14:05,133 I understand it's not easy 221 00:14:05,178 --> 00:14:07,305 to lose colleagues and face such a situation. 222 00:14:08,181 --> 00:14:11,476 However, we can't ignore the evidence. 223 00:14:11,976 --> 00:14:14,270 Since Detective Jin is already deceased, 224 00:14:14,646 --> 00:14:16,940 the case will be closed due to lack of indictment. 225 00:14:31,788 --> 00:14:34,332 The safest Taewon, respected and beloved Taewon Police 226 00:14:37,460 --> 00:14:40,421 [Pil] After first being spotted in the Mapyeong Park restroom, 227 00:14:43,466 --> 00:14:46,970 he went to Prosecutor Jang Sungjae's officetel 228 00:14:47,053 --> 00:14:49,097 and then headed straight to the SPO 229 00:14:49,639 --> 00:14:52,308 and entered the server room. 230 00:14:53,351 --> 00:14:56,437 - After stealing a motorcycle… - [rider yells] 231 00:14:56,521 --> 00:14:58,231 …and evading the SPO, 232 00:14:58,314 --> 00:15:00,794 he goes missing for about 30 minutes until he reappears on CCTV 233 00:15:01,651 --> 00:15:02,902 at Mapyeong Station Exit Three. 234 00:15:05,238 --> 00:15:06,489 Thirty minutes. 235 00:15:08,074 --> 00:15:10,076 [♪ tense music playing] 236 00:15:12,245 --> 00:15:15,081 From the Supreme Prosecutors' Office to Mapyeong Station. 237 00:15:25,091 --> 00:15:26,217 What's this? 238 00:15:26,926 --> 00:15:27,969 A button… 239 00:15:30,388 --> 00:15:31,788 was there, but then it disappeared. 240 00:15:34,851 --> 00:15:37,353 I can't see well due to tears. 241 00:15:37,437 --> 00:15:39,022 - Here. - I need to look more closely. 242 00:15:39,105 --> 00:15:41,107 Thanks. [Samsoon sniffles] 243 00:15:43,526 --> 00:15:45,570 Wait, the light reflected. 244 00:15:47,322 --> 00:15:48,489 Is this a lens? 245 00:15:49,824 --> 00:15:51,159 This isn't a button. 246 00:15:51,242 --> 00:15:52,744 It's a mini camera. 247 00:15:52,827 --> 00:15:54,370 - Let's go find it. - What? 248 00:15:54,454 --> 00:15:55,496 - [Pil] Come on. - [exclaims] 249 00:15:55,997 --> 00:15:57,999 [♪ suspenseful music playing] 250 00:15:59,876 --> 00:16:01,085 [Pil] Slow down. Slow down. 251 00:16:03,588 --> 00:16:05,048 Stop. Stop. 252 00:16:05,131 --> 00:16:06,466 Reverse. Reverse. 253 00:16:10,428 --> 00:16:11,804 Stop right here. 254 00:16:17,143 --> 00:16:20,164 [Samsoon] It seems like these are marks from Detective Jin's motorcycle tires. 255 00:16:20,188 --> 00:16:21,308 [Pil] This is where he fell. 256 00:16:25,944 --> 00:16:27,570 Something must've happened around here. 257 00:16:29,322 --> 00:16:31,324 [♪ thrilling music playing] 258 00:16:37,413 --> 00:16:38,414 [Kang Doha] All right. 259 00:16:38,665 --> 00:16:40,875 We'll trace back all the movements of this vehicle 260 00:16:40,959 --> 00:16:42,543 and find the culprit's hideout. 261 00:16:43,670 --> 00:16:46,047 Collect every speck of dirt and dust. 262 00:16:55,348 --> 00:16:56,474 Ms. Woo, over here. 263 00:16:57,809 --> 00:16:59,009 [Samsoon] You found something? 264 00:17:00,353 --> 00:17:03,064 Look. This is from Detective Jin's clothing. 265 00:17:04,357 --> 00:17:06,859 - [clinks] - It is. 266 00:17:07,068 --> 00:17:09,404 The camera must be somewhere around here then. 267 00:17:11,197 --> 00:17:12,198 What's that? 268 00:17:15,243 --> 00:17:17,262 - [Pil] I think that's it. Wait. - [Samsoon] That's it. 269 00:17:17,286 --> 00:17:18,913 Move over. 270 00:17:18,997 --> 00:17:20,289 Lower. 271 00:17:20,373 --> 00:17:21,916 - Lower. - Wait. 272 00:17:22,000 --> 00:17:24,085 Lower. Get lower. That's it. That's good. 273 00:17:24,168 --> 00:17:25,545 - Okay. - I got it. 274 00:17:25,628 --> 00:17:27,672 Take it out. That's it. 275 00:17:28,256 --> 00:17:29,257 Okay. 276 00:17:31,384 --> 00:17:33,386 [♪ thrilling music playing] 277 00:18:00,121 --> 00:18:02,749 We need to find something unusual, 278 00:18:02,832 --> 00:18:04,292 not the usual soil components. 279 00:18:04,876 --> 00:18:06,276 Only then can we identify anything. 280 00:18:11,966 --> 00:18:13,092 Is it recoverable? 281 00:18:13,843 --> 00:18:14,927 Give me a second. 282 00:18:15,720 --> 00:18:16,763 I need to… 283 00:18:18,264 --> 00:18:19,348 concentrate. 284 00:18:22,685 --> 00:18:24,285 [examiner] I detected unusual compounds. 285 00:18:27,732 --> 00:18:30,943 "Citric acid monohydrate, peroxyacetic acid, citric acid… 286 00:18:31,611 --> 00:18:32,904 and quicklime"? 287 00:18:32,987 --> 00:18:36,199 The same compounds have also been found on the car mats. 288 00:18:36,783 --> 00:18:38,463 Why are these substances mixed in the soil? 289 00:18:39,035 --> 00:18:40,495 Can we identify what this is? 290 00:18:40,578 --> 00:18:43,578 {\an8}I'll run it through the National Institute of Environmental Research's NCIS. 291 00:18:45,166 --> 00:18:46,209 [Samsoon] There it is. 292 00:18:46,918 --> 00:18:48,669 - There. - [static] 293 00:18:51,214 --> 00:18:53,716 [Samsoon] The hard drive is damaged, 294 00:18:53,800 --> 00:18:55,343 and there's too much static. 295 00:18:57,345 --> 00:18:58,971 [screeching] 296 00:19:01,057 --> 00:19:04,894 [screeching continues] 297 00:19:05,436 --> 00:19:08,189 It sounds like he's warning someone. 298 00:19:08,272 --> 00:19:09,565 [groans] 299 00:19:09,649 --> 00:19:12,068 This is the limit of our forensic equipment. 300 00:19:14,737 --> 00:19:16,531 [♪ thrilling music playing] 301 00:19:16,614 --> 00:19:18,741 - [Pil] Get the drive. - [Samsoon] Right. 302 00:19:19,742 --> 00:19:20,743 Let's go. 303 00:19:21,661 --> 00:19:23,501 [Kang Doha] "Mass-produced chemical substance." 304 00:19:24,330 --> 00:19:26,999 That means it's commonly used in chemicals and solutions. 305 00:19:28,334 --> 00:19:30,002 It's frequently used in… 306 00:19:30,086 --> 00:19:31,546 [keyboard clacking] 307 00:19:31,629 --> 00:19:32,672 Found it. 308 00:19:32,797 --> 00:19:35,883 [Kang Doha] Rayon-Kill produced by Jigu Biotech. 309 00:19:35,967 --> 00:19:37,426 It's a swine disinfectant. 310 00:19:37,510 --> 00:19:40,513 "Effective against foot-and-mouth disease virus." 311 00:19:43,141 --> 00:19:44,809 [Hong] They disinfected vehicles. 312 00:19:45,518 --> 00:19:47,121 They spray disinfectant on vehicles to prevent 313 00:19:47,145 --> 00:19:48,413 foot-and-mouth disease from spreading. 314 00:19:48,437 --> 00:19:49,605 And they pour quicklime too. 315 00:19:50,565 --> 00:19:53,526 Let's check where they recently set up disinfection centers. 316 00:19:55,444 --> 00:19:57,238 - Detective Kong. - Yes, Mr. Kang. 317 00:19:59,574 --> 00:20:01,450 We need your immediate assistance. 318 00:20:02,743 --> 00:20:04,370 We need yours too. 319 00:20:09,417 --> 00:20:10,710 I sent you a list of locations 320 00:20:10,793 --> 00:20:13,605 where foot-and-mouth disease prevention was conducted in the last month. 321 00:20:13,629 --> 00:20:15,965 Okay. I'll check it. 322 00:20:16,382 --> 00:20:17,466 [Samsoon] Okay. 323 00:20:17,550 --> 00:20:20,011 They wouldn't have gone far from Taewon-gu. 324 00:20:25,683 --> 00:20:27,101 Gimpo. Two, 325 00:20:27,810 --> 00:20:29,520 three, four… 326 00:20:33,191 --> 00:20:34,751 [Samsoon] A total of 23 disinfection centers 327 00:20:34,775 --> 00:20:38,029 have been set up in areas in Gyeonggi-do that are near Taewon-gu. 328 00:20:38,112 --> 00:20:39,780 That's too many to investigate. 329 00:20:39,864 --> 00:20:42,366 From now on, the ground will tell us. 330 00:20:43,034 --> 00:20:44,660 The ground we stand on 331 00:20:44,744 --> 00:20:48,080 has distinct features, from soil color to topsoil properties 332 00:20:48,164 --> 00:20:49,582 and gravel content. 333 00:20:50,124 --> 00:20:53,169 [examiner] The areas with the same soil components as the hearse's tires. 334 00:20:54,045 --> 00:20:57,673 Gravel content between 15% and 35%. 335 00:20:57,757 --> 00:21:00,676 Topsoil comprised of high-quality soil and sandy soil, 336 00:21:00,760 --> 00:21:02,154 and the soil color is yellowish-brown. 337 00:21:02,178 --> 00:21:04,972 The parent rock is composed of metamorphic and sedimentary rocks. 338 00:21:05,806 --> 00:21:07,534 - Okay. - [Samsoon] Let me check if they overlap 339 00:21:07,558 --> 00:21:09,769 with any of the disinfection centers. 340 00:21:33,751 --> 00:21:35,753 [Samsoon] Hwaseong in Gyeonggi-do. Here. 341 00:21:36,420 --> 00:21:38,100 Among the places with disinfection centers, 342 00:21:38,130 --> 00:21:42,134 this place has the same soil as the one found on the tires of the hearse. 343 00:21:42,218 --> 00:21:44,470 Let's find out what's in that area. 344 00:21:44,971 --> 00:21:46,013 Okay. 345 00:21:50,309 --> 00:21:52,311 [keyboard clacking] 346 00:21:53,646 --> 00:21:56,774 If you follow this route, 347 00:21:57,441 --> 00:21:59,819 there's a building that was abandoned during construction. 348 00:21:59,902 --> 00:22:03,364 - An abandoned building? - Then there probably won't be any CCTVs. 349 00:22:06,242 --> 00:22:09,287 I'm recovering the button camera footage, and something strange came up. 350 00:22:11,455 --> 00:22:13,833 - [static] - [Hogae] …for euthanasia. 351 00:22:15,418 --> 00:22:16,419 [Pil] Euthanasia? 352 00:22:16,502 --> 00:22:19,630 I wondered what he was saying, so I barely managed to restore one frame. 353 00:22:19,714 --> 00:22:20,798 [Hong] Look at this. 354 00:22:22,925 --> 00:22:24,260 That's me. 355 00:22:24,593 --> 00:22:26,679 Right after that, Detective Jin inserted a microchip 356 00:22:26,762 --> 00:22:28,002 into the SPO's server computer. 357 00:22:28,556 --> 00:22:30,599 So this is the moment of the threat. 358 00:22:31,058 --> 00:22:32,138 It's still being recovered. 359 00:22:32,727 --> 00:22:35,896 Clues about the blackmailer might appear later in the footage. 360 00:22:36,981 --> 00:22:38,024 [Pil] So… 361 00:22:38,983 --> 00:22:41,623 this happened to Detective Jin because he was trying to protect me? 362 00:22:44,989 --> 00:22:46,032 [exhales sharply] 363 00:22:46,115 --> 00:22:47,992 I'll catch this bastard no matter what. 364 00:22:48,784 --> 00:22:54,248 Funeral hall 365 00:23:09,722 --> 00:23:11,515 Wait. Right here. 366 00:23:12,099 --> 00:23:13,100 [Pil] Can you zoom in? 367 00:23:17,146 --> 00:23:18,564 It looks like Seol. 368 00:23:22,485 --> 00:23:24,195 - Please check. - Yes, ma'am. 369 00:23:24,278 --> 00:23:26,364 Song Seol. Yes, that's Seol. 370 00:23:26,447 --> 00:23:28,847 [Pil] She said she came to visit me at the hospital that day. 371 00:23:30,242 --> 00:23:31,702 That means she met the culprit. 372 00:23:32,411 --> 00:23:34,038 Please locate Officer Song. 373 00:23:35,122 --> 00:23:36,207 We have to find Seol. 374 00:23:36,290 --> 00:23:39,543 If she did see the culprit, she's in danger. 375 00:23:39,627 --> 00:23:41,504 [breathing heavily] 376 00:23:43,172 --> 00:23:45,257 Please pick up. 377 00:23:46,425 --> 00:23:48,427 [♪ tense music playing] 378 00:24:04,777 --> 00:24:06,838 She took the day off and hasn't been in contact all day. 379 00:24:06,862 --> 00:24:08,702 Let's go to Detective Jin's funeral hall first. 380 00:24:08,781 --> 00:24:10,384 Please contact the station and start the search! 381 00:24:10,408 --> 00:24:11,534 [Samsoon] Okay. 382 00:24:11,617 --> 00:24:13,619 [♪ tense music playing] 383 00:24:29,260 --> 00:24:31,971 Han Sejin 384 00:24:50,281 --> 00:24:52,283 [♪ tense music playing] 385 00:25:05,421 --> 00:25:09,258 Professor, is that blood on your shirt? 386 00:25:11,260 --> 00:25:12,386 Oh, this? 387 00:25:13,053 --> 00:25:14,221 It's nothing. 388 00:25:19,643 --> 00:25:23,147 When you visited Detective Kong at the hospital yesterday, 389 00:25:23,230 --> 00:25:24,815 did you happen to see anyone else? 390 00:25:25,649 --> 00:25:28,360 Apparently, the overdose of sedatives wasn't the hospital's mistake. 391 00:25:31,989 --> 00:25:32,990 [chuckles] 392 00:25:36,452 --> 00:25:37,786 It was me. 393 00:25:39,663 --> 00:25:40,748 {\an8}The sedative overdose. 394 00:25:42,416 --> 00:25:43,959 {\an8}What are you talking about? 395 00:25:44,043 --> 00:25:45,169 I told you. 396 00:25:46,420 --> 00:25:48,631 We're all lonely people. 397 00:25:50,633 --> 00:25:52,426 You and I have bold hands. 398 00:25:52,510 --> 00:25:54,678 I just have the hands that kill, 399 00:25:56,847 --> 00:25:57,973 and you have the hands 400 00:25:58,224 --> 00:26:00,643 that save lives. That's the only difference. 401 00:26:10,694 --> 00:26:12,613 Do you now realize who I am? 402 00:26:16,408 --> 00:26:18,661 [♪ tense music playing] 403 00:26:30,756 --> 00:26:32,091 Did you also kill… 404 00:26:34,009 --> 00:26:35,511 Detective Jin? 405 00:26:35,970 --> 00:26:38,097 I didn't kill him myself, 406 00:26:39,515 --> 00:26:42,017 but it was my plan, and it was executed that way. 407 00:26:44,061 --> 00:26:45,229 Jin Hogae. 408 00:26:45,312 --> 00:26:46,355 [scoffs] 409 00:26:47,856 --> 00:26:50,025 He was a good opponent to play the game with. 410 00:26:50,109 --> 00:26:52,278 It's just that this time the ending was different. 411 00:26:52,861 --> 00:26:56,240 In this world, there aren't only happy endings where justice wins. 412 00:27:01,036 --> 00:27:02,413 Don't… 413 00:27:03,998 --> 00:27:05,416 try anything. 414 00:27:05,499 --> 00:27:09,336 I handle scalpels well, but I also handle bombs very well. 415 00:27:10,379 --> 00:27:13,674 If you cause a problem, I have to run away. 416 00:27:14,800 --> 00:27:17,136 I personally don't like running away. 417 00:27:18,721 --> 00:27:21,807 However, if I'm forced to run away, I'd be very upset. 418 00:27:23,392 --> 00:27:25,519 And that would make me violent. 419 00:27:25,603 --> 00:27:27,187 [chuckles] 420 00:27:28,689 --> 00:27:31,317 And if that happens, someone will definitely get hurt. 421 00:27:31,942 --> 00:27:33,527 Not you, someone else. 422 00:27:37,323 --> 00:27:39,116 How about the members of Taewon Fire Station? 423 00:27:39,199 --> 00:27:40,200 [sighs] 424 00:27:41,327 --> 00:27:44,788 - [Seol sobbing] - [chuckles] 425 00:27:48,083 --> 00:27:50,919 When Jindo Dog saw Detective Kong was about to take his last breath, 426 00:27:51,003 --> 00:27:53,922 he immediately backed down. 427 00:27:59,345 --> 00:28:00,638 Should I run away? 428 00:28:03,223 --> 00:28:04,683 Or… 429 00:28:05,684 --> 00:28:07,394 do you want to quietly come with me? 430 00:28:08,437 --> 00:28:10,439 [♪ suspenseful music playing] 431 00:28:20,783 --> 00:28:21,784 [♪ music halts] 432 00:28:27,581 --> 00:28:29,583 [♪ dramatic music playing] 433 00:28:46,225 --> 00:28:47,434 [visitor screams] 434 00:28:50,437 --> 00:28:53,482 [panting] 435 00:28:56,735 --> 00:28:58,278 I'd like to use your phone. 436 00:29:00,948 --> 00:29:02,783 [cell phone buzzing] 437 00:29:04,576 --> 00:29:05,661 Hello? 438 00:29:06,870 --> 00:29:08,910 Okay. I'll send you my location. Join us right away. 439 00:29:09,206 --> 00:29:10,290 Did you call for backup? 440 00:29:11,083 --> 00:29:13,460 No, we're the backup. 441 00:29:13,669 --> 00:29:16,171 - What? - Listen carefully. 442 00:29:16,922 --> 00:29:17,965 [Pil] Whoa, whoa, whoa! 443 00:29:18,424 --> 00:29:19,425 What the… 444 00:29:19,758 --> 00:29:21,093 What are you doing? 445 00:29:21,176 --> 00:29:23,345 [groans] What is it? Tell me. 446 00:29:25,264 --> 00:29:27,266 [♪ tense music playing] 447 00:30:05,804 --> 00:30:08,098 [honking] 448 00:30:09,641 --> 00:30:11,643 [♪ tense music playing] 449 00:30:15,522 --> 00:30:18,150 Jin Hogae Lieutenant of the detective team 450 00:30:25,574 --> 00:30:26,575 [♪ music fades] 451 00:30:39,880 --> 00:30:40,923 [Sejin] What do you think? 452 00:30:41,465 --> 00:30:43,592 Jin Hogae's never been here. 453 00:30:44,176 --> 00:30:46,376 How do you feel to be the first one to come to the place 454 00:30:47,179 --> 00:30:48,639 where I plan my crimes? 455 00:30:55,521 --> 00:30:57,356 He died too easily. 456 00:30:57,439 --> 00:30:58,440 How boring. 457 00:31:00,108 --> 00:31:01,401 Are you going to kill me too? 458 00:31:02,778 --> 00:31:04,029 I don't know. 459 00:31:06,824 --> 00:31:08,325 You're very interesting. 460 00:31:15,707 --> 00:31:17,709 Now that's your real face. 461 00:31:18,752 --> 00:31:21,713 Everyone starts with that kind of look. 462 00:31:24,258 --> 00:31:25,467 Test your hatred 463 00:31:26,844 --> 00:31:27,970 and anger. 464 00:31:29,137 --> 00:31:31,265 See if you can kill me 465 00:31:31,723 --> 00:31:33,475 with your hands that save people. 466 00:31:35,561 --> 00:31:36,562 Take it. 467 00:31:38,313 --> 00:31:40,315 [♪ tense music playing] 468 00:31:41,233 --> 00:31:42,553 You've seen it many times, right? 469 00:31:42,943 --> 00:31:44,444 The moment a person dies. 470 00:31:45,195 --> 00:31:48,407 The look in the eyes when the soul leaves the body. 471 00:31:49,241 --> 00:31:50,617 That intense emptiness. 472 00:31:52,411 --> 00:31:53,579 No. 473 00:31:54,830 --> 00:31:56,331 It's fullness. 474 00:31:56,707 --> 00:31:58,333 Seeing the moment the soul disappears 475 00:31:58,417 --> 00:32:01,044 is the closest thing to the act of creation by God. 476 00:32:01,378 --> 00:32:03,672 I'm giving you the opportunity to become God. 477 00:32:04,256 --> 00:32:05,841 You're qualified for it. 478 00:32:08,010 --> 00:32:09,469 You've been yearning for it. 479 00:32:10,721 --> 00:32:12,180 For perfection. 480 00:32:12,514 --> 00:32:14,683 You can become God 481 00:32:15,392 --> 00:32:16,810 once you get over that guilt. 482 00:32:19,354 --> 00:32:20,355 - [breathes shakily] - Here. 483 00:32:20,856 --> 00:32:22,274 Stab me. 484 00:32:22,357 --> 00:32:24,902 You know where the subclavian artery is. 485 00:32:30,240 --> 00:32:32,951 Blood will gush out in sync with my heartbeat. 486 00:32:33,035 --> 00:32:34,036 And it'll be… 487 00:32:35,662 --> 00:32:37,039 very warm. 488 00:32:38,332 --> 00:32:39,333 Try it. 489 00:32:40,042 --> 00:32:41,043 Come on. 490 00:32:41,752 --> 00:32:42,794 Do it. 491 00:32:44,212 --> 00:32:45,213 Do it. 492 00:32:46,048 --> 00:32:47,090 Do it. 493 00:32:47,883 --> 00:32:50,594 - Do it! - Stop! 494 00:32:50,677 --> 00:32:53,180 [Seol breathing shakily] 495 00:33:00,938 --> 00:33:02,230 How disappointing. 496 00:33:02,731 --> 00:33:05,025 This isn't Detective Jin's method. 497 00:33:05,984 --> 00:33:08,153 I don't know what you want, 498 00:33:08,987 --> 00:33:10,238 but one thing is clear. 499 00:33:11,823 --> 00:33:12,908 Han Sejin. 500 00:33:14,785 --> 00:33:17,245 You're just a mediocre psychopath killer. 501 00:33:18,538 --> 00:33:19,998 Even without Detective Jin, 502 00:33:20,749 --> 00:33:22,459 his colleagues and I 503 00:33:23,085 --> 00:33:25,712 will make sure you get judged by the law. 504 00:33:25,796 --> 00:33:28,006 So you can never defeat Detective Jin, 505 00:33:28,632 --> 00:33:30,592 alive or dead. 506 00:33:40,936 --> 00:33:41,979 [♪ music stops] 507 00:33:43,939 --> 00:33:46,942 {\an8}You're leaving my DNA under your fingernail? A dying message? 508 00:33:47,025 --> 00:33:48,836 {\an8}Dying Message: A message left by a murder victim just before their death 509 00:33:48,860 --> 00:33:49,903 But too bad. 510 00:33:50,862 --> 00:33:53,281 You need fingers to find fingernails. 511 00:33:58,954 --> 00:34:00,956 [♪ suspenseful music playing] 512 00:34:25,522 --> 00:34:26,802 It was turned off just recently. 513 00:34:33,113 --> 00:34:34,433 This seems to be the right place. 514 00:34:37,492 --> 00:34:39,161 - Wait! - What is it? 515 00:34:39,494 --> 00:34:40,704 What's going on? 516 00:34:46,209 --> 00:34:48,086 This bastard. 517 00:34:48,170 --> 00:34:50,130 - What's wrong? - This is a booby trap. 518 00:34:50,297 --> 00:34:52,007 It explodes the moment you move your foot. 519 00:34:52,090 --> 00:34:54,593 Am I stepping on a landmine or something? 520 00:34:55,719 --> 00:34:58,221 How powerful is it? 521 00:34:58,847 --> 00:34:59,848 [Kang Doha sighs] 522 00:34:59,931 --> 00:35:01,611 That depends on the type of explosive used. 523 00:35:01,808 --> 00:35:03,968 For now, don't move as much as possible and stay still. 524 00:35:04,227 --> 00:35:05,645 [Pil mutters] 525 00:35:05,729 --> 00:35:08,315 [breathing heavily] 526 00:35:08,398 --> 00:35:10,400 [♪ suspenseful music playing] 527 00:35:30,295 --> 00:35:32,798 Let… Let me hold this. 528 00:35:39,638 --> 00:35:40,680 [Pil] What… 529 00:35:41,473 --> 00:35:42,891 What is it? A wire? 530 00:35:43,642 --> 00:35:44,684 [Pil mutters] 531 00:35:45,644 --> 00:35:46,937 Slowly. 532 00:35:48,230 --> 00:35:49,648 [stammers] A bomb. 533 00:35:53,610 --> 00:35:54,879 {\an8}[Kang Doha] This looks like a tripwire. 534 00:35:54,903 --> 00:35:57,503 {\an8}Tripwire: A wire used in booby traps that is triggered by movement 535 00:36:00,492 --> 00:36:01,535 [Pil] What? 536 00:36:02,160 --> 00:36:03,537 What… What the… 537 00:36:07,082 --> 00:36:09,042 What is this? Why are there so many? 538 00:36:10,210 --> 00:36:11,211 [Pil mutters] 539 00:36:14,464 --> 00:36:15,507 Are we… 540 00:36:16,633 --> 00:36:18,260 in the middle of the bomb right now? 541 00:36:18,343 --> 00:36:19,678 - We're lucky. - What? 542 00:36:20,303 --> 00:36:21,805 He can avoid it. 543 00:36:22,722 --> 00:36:24,599 - What? - [car approaching] 544 00:36:25,725 --> 00:36:28,478 [Kang Doha] Jindo Dog won't come this way. 545 00:36:29,104 --> 00:36:30,230 Thanks to us. 546 00:36:31,523 --> 00:36:32,524 Over here. 547 00:36:34,901 --> 00:36:35,944 [exhales heavily] 548 00:36:38,321 --> 00:36:40,323 [♪ ominous music playing] 549 00:36:42,826 --> 00:36:43,952 [Hogae] You bastard! 550 00:36:46,705 --> 00:36:47,706 [thuds] 551 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 [♪ action music playing] 552 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 [Sejin groans] 553 00:36:57,090 --> 00:36:58,175 [grunts] 554 00:36:58,925 --> 00:36:59,968 What the hell? 555 00:37:01,261 --> 00:37:03,054 I returned from hell, you bastard. 556 00:37:09,853 --> 00:37:12,063 [groaning] 557 00:37:12,147 --> 00:37:15,192 [panting] 558 00:37:23,283 --> 00:37:25,285 [♪ suspenseful music playing] 559 00:37:30,498 --> 00:37:32,709 [both grunting] 560 00:37:34,169 --> 00:37:36,546 Jindo Dog, you don't die easily, do you? 561 00:37:36,630 --> 00:37:38,965 I'll die after I catch you, you bastard! 562 00:37:41,927 --> 00:37:44,095 - [bones crunching] - [groaning] 563 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 - [snickers] - [yells] 564 00:37:53,146 --> 00:37:55,774 [groaning] 565 00:38:02,030 --> 00:38:03,740 [panting] 566 00:38:04,908 --> 00:38:05,951 [groans in pain] 567 00:38:13,375 --> 00:38:14,626 [Pil] It's huge. 568 00:38:16,628 --> 00:38:18,838 Be careful. 569 00:38:23,760 --> 00:38:24,886 Is that it? 570 00:38:27,013 --> 00:38:28,014 [exhales deeply] 571 00:38:29,349 --> 00:38:30,433 Are you nervous? 572 00:38:30,517 --> 00:38:32,435 [chuckles nervously] No, I'm fine. 573 00:38:33,144 --> 00:38:34,145 You're not fine. 574 00:38:35,146 --> 00:38:36,946 It will explode the moment you lift your foot. 575 00:38:37,232 --> 00:38:39,526 I'm fine. I got a light cramp in my foot, that's all. 576 00:38:40,318 --> 00:38:41,319 [clears throat] 577 00:38:41,945 --> 00:38:44,823 I think it's your hand that's not fine. 578 00:38:44,906 --> 00:38:46,700 What's wrong with your hand? 579 00:38:46,783 --> 00:38:48,383 [Kang Doha] A lot is wrong with my hand. 580 00:38:48,535 --> 00:38:49,869 I've cut the wrong wire before. 581 00:38:49,953 --> 00:38:52,872 [breathing nervously] 582 00:38:57,669 --> 00:38:59,087 You can wait for the EOD team. 583 00:38:59,170 --> 00:39:00,171 [sighs] 584 00:39:00,255 --> 00:39:02,507 Detective Jin isn't well right now 585 00:39:02,590 --> 00:39:03,842 and he's facing that guy alone. 586 00:39:05,051 --> 00:39:06,594 Whatever. 587 00:39:06,678 --> 00:39:08,305 Worst case, we die, right? 588 00:39:08,888 --> 00:39:09,889 Okay. 589 00:39:12,684 --> 00:39:14,060 What's your favorite color? 590 00:39:14,144 --> 00:39:15,478 I'm choosing? 591 00:39:15,812 --> 00:39:17,355 [Kang Doha] Let's give it a shot. 592 00:39:17,439 --> 00:39:18,606 What's your favorite color? 593 00:39:18,690 --> 00:39:19,774 Red. 594 00:39:19,858 --> 00:39:21,938 I don't get dispatched whenever I wear red underwear. 595 00:39:24,612 --> 00:39:26,740 - Okay. - [Pil stammers] Okay. 596 00:39:26,823 --> 00:39:27,991 Here we go. 597 00:39:28,074 --> 00:39:29,534 [panting] 598 00:39:36,082 --> 00:39:37,667 [Pil] It worked. It worked. 599 00:39:37,751 --> 00:39:39,961 [Pil breathing heavily] 600 00:39:40,879 --> 00:39:43,048 - [beeping] - What? 601 00:39:43,131 --> 00:39:45,759 [explosion] 602 00:39:48,845 --> 00:39:51,514 [Sejin] There's one more person to open up. 603 00:39:55,477 --> 00:39:56,561 Hogae. 604 00:39:57,645 --> 00:39:59,105 You know what this is, right? 605 00:39:59,189 --> 00:40:00,857 [breathes heavily] 606 00:40:01,775 --> 00:40:03,193 It'll sting a little. 607 00:40:10,283 --> 00:40:11,368 [groans] 608 00:40:17,707 --> 00:40:18,917 See? 609 00:40:20,043 --> 00:40:22,087 You can do it! 610 00:40:22,587 --> 00:40:25,256 But it's too late. 611 00:40:26,800 --> 00:40:30,303 [grunting] 612 00:40:35,934 --> 00:40:38,186 [Sejin snickers] 613 00:40:39,354 --> 00:40:40,355 You bastard. 614 00:40:43,566 --> 00:40:45,193 You bastard. 615 00:40:52,575 --> 00:40:54,577 [♪ suspenseful music playing] 616 00:40:58,331 --> 00:41:00,750 [grunting] 617 00:41:09,717 --> 00:41:13,471 [panting] 618 00:41:23,356 --> 00:41:25,400 [Hogae panting] 619 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 [Hogae grunts] 620 00:41:34,159 --> 00:41:36,244 [handcuffs clinking] 621 00:41:37,871 --> 00:41:38,997 Seol. 622 00:41:58,349 --> 00:41:59,434 Come on, Seol. 623 00:42:01,269 --> 00:42:02,312 Seol. 624 00:42:28,838 --> 00:42:30,048 [Seol] Detective Jin. 625 00:42:33,301 --> 00:42:35,470 [♪ upbeat music playing, Jeon Woong, Lee Daehwi "Fire"] 626 00:43:07,210 --> 00:43:09,170 [detective] We're preparing to transport patients. 627 00:43:09,212 --> 00:43:10,505 That's all for now. 628 00:43:29,190 --> 00:43:31,025 [Dongwoo] Let's go to the ambulance. 629 00:43:31,109 --> 00:43:32,402 I can't move. 630 00:43:32,485 --> 00:43:34,487 - [Pil] Gosh. - [Dongwoo] You're okay. 631 00:43:37,865 --> 00:43:38,908 [Seoha] Slowly. 632 00:43:39,409 --> 00:43:40,451 Get up slowly. 633 00:43:43,830 --> 00:43:44,831 Go. 634 00:43:48,876 --> 00:43:51,421 TAEWON GENERAL HOSPITAL 635 00:43:58,970 --> 00:44:00,471 - Yes? - [examiner] Ms. Yun. 636 00:44:00,555 --> 00:44:03,141 The entire recovery of the button camera footage is complete. 637 00:44:04,267 --> 00:44:05,852 Yes, I'll send the footage right away. 638 00:44:06,853 --> 00:44:07,854 Okay. 639 00:44:11,316 --> 00:44:12,543 [Sejin] What should I do first? 640 00:44:12,567 --> 00:44:14,694 Administer a drug or get a consultation? 641 00:44:15,612 --> 00:44:17,155 He already knew. 642 00:44:23,870 --> 00:44:24,871 [sighs] 643 00:44:30,668 --> 00:44:31,908 [Pil] You're here. Oh, come on. 644 00:44:31,961 --> 00:44:33,796 I told you to get pig's trotters. 645 00:44:36,466 --> 00:44:39,594 Why didn't you tell me Professor Han was the killer? 646 00:44:39,677 --> 00:44:41,804 What? You knew? 647 00:44:41,888 --> 00:44:43,848 We recovered the button camera footage. 648 00:44:44,474 --> 00:44:45,600 What have you got to say? 649 00:44:46,976 --> 00:44:49,062 Were you going to put on an act 650 00:44:49,145 --> 00:44:51,689 if you faced him knowing he was the killer? 651 00:44:52,273 --> 00:44:54,400 I could only fool him because no one knew. 652 00:44:54,484 --> 00:44:56,235 Okay? Don't get angry. 653 00:44:56,319 --> 00:44:59,197 But still, how could you do that? 654 00:44:59,280 --> 00:45:02,659 What? From the moment he revealed his identity to me, 655 00:45:02,742 --> 00:45:04,160 he was determined to kill me. 656 00:45:04,243 --> 00:45:07,205 If he knew I hadn't died, he would've escaped with Ma Taehwa's money. 657 00:45:07,288 --> 00:45:09,391 He could've gone anywhere in the world with that money. 658 00:45:09,415 --> 00:45:12,418 And we would've also lost the chance to arrest him. 659 00:45:16,589 --> 00:45:18,508 Here. Great job. 660 00:45:18,591 --> 00:45:19,592 Thanks. 661 00:45:26,641 --> 00:45:27,892 So tell me. 662 00:45:28,518 --> 00:45:30,311 When exactly did the operation start? 663 00:45:30,395 --> 00:45:31,813 From the moment I died. 664 00:45:35,274 --> 00:45:37,276 [sirens wailing] 665 00:45:41,280 --> 00:45:42,573 I'll call for an ambulance. 666 00:45:43,533 --> 00:45:44,742 Listen carefully. 667 00:45:45,368 --> 00:45:47,120 I'm going to kill someone. 668 00:45:48,579 --> 00:45:50,123 Who are you going to kill? 669 00:45:50,832 --> 00:45:51,833 Me. 670 00:45:54,168 --> 00:45:56,170 [♪ thrilling music playing] 671 00:45:57,422 --> 00:45:58,798 Deceased, Jin Hogae 672 00:46:16,190 --> 00:46:17,817 My leg hurts. The left leg. 673 00:46:18,693 --> 00:46:20,069 Let me see your wound. 674 00:46:20,695 --> 00:46:22,071 [grunts] 675 00:46:22,155 --> 00:46:23,156 [groans] 676 00:46:26,117 --> 00:46:27,243 So what are you going to do? 677 00:46:27,827 --> 00:46:30,288 He's a guy who erases every trace perfectly. 678 00:46:30,371 --> 00:46:31,807 It will be too late if we go after the incident. 679 00:46:31,831 --> 00:46:33,583 There's only one way to catch this guy. 680 00:46:33,666 --> 00:46:35,543 [breathes deeply] 681 00:46:35,626 --> 00:46:37,336 Catching him in action on site. 682 00:46:37,420 --> 00:46:38,588 Then don't you need a bait? 683 00:46:39,172 --> 00:46:40,506 I have to go to him. 684 00:46:40,590 --> 00:46:42,049 Just find out where his hideout is. 685 00:46:42,258 --> 00:46:43,509 I'll be right behind you. 686 00:46:45,553 --> 00:46:47,472 - Okay. - The autopsy is tomorrow, right? 687 00:46:47,555 --> 00:46:48,765 I need your help, Ms. Yun. 688 00:46:50,475 --> 00:46:51,851 I'll hire an examiner then. 689 00:46:52,435 --> 00:46:53,519 Okay. 690 00:46:53,603 --> 00:46:57,064 Wait. What about the face? I was completely fooled. 691 00:46:57,523 --> 00:47:00,401 They sometimes secretly use silicone masks in the military. 692 00:47:00,485 --> 00:47:03,446 So I know some special effects makeup artists. 693 00:47:04,489 --> 00:47:06,491 [♪ rock music playing] 694 00:47:10,787 --> 00:47:13,289 Are you involved in another secret operation in the military? 695 00:47:13,873 --> 00:47:14,916 No. 696 00:47:14,999 --> 00:47:17,376 It's a secret operation in the NFS. 697 00:47:17,710 --> 00:47:19,790 I prepared it when I received the call. Check it out. 698 00:47:20,963 --> 00:47:22,381 Sir, 699 00:47:22,965 --> 00:47:24,342 it's this guy. 700 00:47:27,970 --> 00:47:30,264 [makeup artist] Right, this should work. 701 00:47:33,017 --> 00:47:34,143 Like this. 702 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 [♪ music stops] 703 00:48:12,765 --> 00:48:14,600 [Hong] The wound behind the ear 704 00:48:14,684 --> 00:48:16,102 needs to be exactly the same. 705 00:48:16,686 --> 00:48:17,979 And put this under the skin. 706 00:48:27,405 --> 00:48:29,466 {\an8}For the cause of death, it's better to have a wound from debris in the neck. 707 00:48:29,490 --> 00:48:32,050 {\an8}We need to simulate excessive bleeding leading to exsanguination. 708 00:48:32,118 --> 00:48:34,787 So should I go with a severed carotid artery? 709 00:48:34,954 --> 00:48:37,081 Yes, around here. 710 00:48:37,665 --> 00:48:40,251 [Hong] The length should be about 1.5 inches. 711 00:48:40,334 --> 00:48:42,437 Make sure to apply a lot of blood inside the body as well. 712 00:48:42,461 --> 00:48:43,963 That way, it will be less noticeable. 713 00:48:44,046 --> 00:48:45,686 [makeup artist] Because this is silicone, 714 00:48:45,715 --> 00:48:48,009 the scalpel won't cut as easily as real skin. 715 00:48:48,092 --> 00:48:51,012 So I should apply more pressure while cutting. Got it. 716 00:48:56,475 --> 00:48:58,269 See you during the autopsy, Jin Hogae. 717 00:49:06,986 --> 00:49:07,987 Lie down. 718 00:49:09,030 --> 00:49:11,032 [♪ quirky music playing] 719 00:49:11,866 --> 00:49:12,867 Okay. 720 00:49:14,827 --> 00:49:15,953 [grunts] 721 00:49:20,666 --> 00:49:23,270 [Hong] We will proceed with the head of Forensic Engineering, Kang Doha, 722 00:49:23,294 --> 00:49:26,672 who will collect any debris from the explosion that we may discover. 723 00:49:38,392 --> 00:49:39,992 - [Kang Doha] Ms. Aeri. - [Aeri] I'm on it. 724 00:49:40,019 --> 00:49:41,270 [Kang Doha] Wait. 725 00:49:42,521 --> 00:49:43,856 Put it back fast. 726 00:49:44,649 --> 00:49:45,775 [Hong] I did. 727 00:49:47,193 --> 00:49:50,404 It's a relief that Mr. Baek left at the perfect time. 728 00:49:50,488 --> 00:49:52,114 I know it was a trap investigation, 729 00:49:52,198 --> 00:49:55,493 but we falsified the death certificate, forged various official documents, 730 00:49:55,576 --> 00:49:56,953 and even faked the autopsy. 731 00:49:57,036 --> 00:49:58,636 You know you made us accomplices, right? 732 00:49:58,704 --> 00:50:02,208 I just recently left the military, and I might lose my job again. 733 00:50:02,291 --> 00:50:04,919 I'll take full responsibility. Don't worry. 734 00:50:05,419 --> 00:50:08,798 I didn't start with absolute certainty, 735 00:50:08,881 --> 00:50:11,175 but I had missed something important. 736 00:50:11,759 --> 00:50:14,679 He deliberately went after my weaknesses. 737 00:50:18,391 --> 00:50:21,852 [Sejin] By the way, have you heard any news about Detective Jin? 738 00:50:22,520 --> 00:50:24,313 I heard that he's missing. 739 00:50:25,815 --> 00:50:26,941 [Seol] He should be fine. 740 00:50:27,024 --> 00:50:30,653 He's probably out there chasing after the culprit. 741 00:50:33,197 --> 00:50:34,198 Song Seol. 742 00:50:36,534 --> 00:50:39,495 [thumping] 743 00:50:44,041 --> 00:50:45,751 I'm glad I at least realized it then. 744 00:50:48,587 --> 00:50:50,589 [♪ gentle music playing] 745 00:50:56,470 --> 00:50:57,471 [Pil] Seol. 746 00:51:00,057 --> 00:51:01,308 [Pil whimpers] 747 00:51:01,392 --> 00:51:02,518 Give me the crutch. 748 00:51:03,352 --> 00:51:04,353 [groans] 749 00:51:19,827 --> 00:51:20,953 Seol. 750 00:51:30,713 --> 00:51:32,131 [sobs] 751 00:51:33,883 --> 00:51:36,385 Do you know how I felt? 752 00:51:38,095 --> 00:51:39,430 I'm sorry. 753 00:51:39,638 --> 00:51:42,600 "Would I have been able to save him if I had gone to the scene sooner?" 754 00:51:43,642 --> 00:51:45,370 "Would he have been alive had I told him not to go?" 755 00:51:45,394 --> 00:51:47,521 I was in despair and blamed myself. 756 00:51:49,315 --> 00:51:51,317 If there had to be another victim, 757 00:51:51,400 --> 00:51:53,778 I thought it would be better if it were me. 758 00:51:54,528 --> 00:51:56,298 The person who harmed you was right in front of me, 759 00:51:56,322 --> 00:51:59,533 but I wasn't scared because I thought I was left alone again. 760 00:51:59,617 --> 00:52:01,827 [♪ gentle music playing, BUMJIN "Cross The Way"] 761 00:52:03,329 --> 00:52:05,289 Do you know how terrified I was? 762 00:52:06,165 --> 00:52:08,042 I was worried something might happen to you. 763 00:52:09,752 --> 00:52:12,838 I would've never done this if I knew I would put you in danger. 764 00:52:13,714 --> 00:52:15,508 It was really tough for me to bear. 765 00:52:15,925 --> 00:52:17,134 I wanted to keep our promise. 766 00:52:18,385 --> 00:52:19,386 Okay? 767 00:52:20,054 --> 00:52:22,014 You told me to stay alive and come home. 768 00:52:22,598 --> 00:52:23,766 So I endured it. 769 00:52:24,725 --> 00:52:25,851 [scoffs] 770 00:52:27,686 --> 00:52:28,813 [chuckles] 771 00:52:29,730 --> 00:52:30,856 Thank you 772 00:52:31,607 --> 00:52:32,775 for keeping the promise. 773 00:52:35,152 --> 00:52:36,654 But if things go wrong, 774 00:52:37,571 --> 00:52:39,198 you could lose your job. 775 00:52:41,951 --> 00:52:43,327 It's fine. 776 00:52:43,410 --> 00:52:45,538 You're alive. That's all that matters. 777 00:52:46,997 --> 00:52:48,397 Specially related person, remember? 778 00:52:59,635 --> 00:53:01,637 [♪ gentle music playing, BUMJIN "Cross The Way"] 779 00:53:52,563 --> 00:53:54,398 Taewon Fire Station 780 00:53:55,149 --> 00:53:56,650 You must've been busy. 781 00:53:57,359 --> 00:54:00,529 To a detective, the severity of the case doesn't matter. 782 00:54:01,030 --> 00:54:03,949 The unsolved case takes the highest priority. 783 00:54:05,159 --> 00:54:06,160 Now, 784 00:54:07,161 --> 00:54:08,579 if you look here, 785 00:54:08,662 --> 00:54:11,040 next to Cho Iljun is Hwang Jungsoon. 786 00:54:11,540 --> 00:54:14,376 She worked as a permit officer in Taewon-gu Office's 787 00:54:15,085 --> 00:54:17,671 Construction Department 10 years ago. 788 00:54:18,589 --> 00:54:21,550 It turns out she's someone I know. 789 00:54:22,301 --> 00:54:24,595 She almost became a victim of serial arson. 790 00:54:25,471 --> 00:54:28,015 Remember the fourth unsuccessful arson attempt? 791 00:54:28,974 --> 00:54:29,975 I remember. 792 00:54:30,643 --> 00:54:32,478 [Hong] Sponge cake has lots of air layers. 793 00:54:32,561 --> 00:54:35,940 And it won't change shape even if a liquid is injected, which won't raise suspicion. 794 00:54:36,023 --> 00:54:38,150 - [Hogae] The stray cat ruined their plan. - [cat meows] 795 00:54:38,525 --> 00:54:42,655 I felt bad for the cat and buried it in the yard, you darn pervert. 796 00:54:42,738 --> 00:54:45,157 - You're mistaken, ladies. - [civilian] Mistaken? 797 00:54:45,241 --> 00:54:46,909 - He's not a bad guy. - What's going on? 798 00:54:46,992 --> 00:54:49,620 - He's not? - He was on a stakeout. 799 00:54:50,120 --> 00:54:53,123 There's a reason Yang Sangman chose this house. 800 00:54:54,625 --> 00:54:55,626 She's done 801 00:54:56,126 --> 00:54:58,462 a lot of shady things. 802 00:55:01,131 --> 00:55:02,132 [Mr. Baek] Kim Donghyun… 803 00:55:02,800 --> 00:55:05,219 is your son, right? 804 00:55:05,803 --> 00:55:07,012 [Mr. Baek sucks teeth] 805 00:55:07,096 --> 00:55:08,889 He's only 28 years old, 806 00:55:08,973 --> 00:55:11,183 yet somehow he's very investment-savvy. 807 00:55:12,017 --> 00:55:14,728 He happens to own three Next Officetel units, 808 00:55:15,354 --> 00:55:18,482 and all prime units at that. 809 00:55:19,817 --> 00:55:22,903 Shall we dig into the source of his capital? 810 00:55:27,157 --> 00:55:28,158 [beeps] 811 00:55:28,450 --> 00:55:30,160 [Jaejun] To keep it mess-free, 812 00:55:30,244 --> 00:55:32,162 let's not transact any cash. 813 00:55:34,498 --> 00:55:35,791 When we build the officetel, 814 00:55:36,792 --> 00:55:38,127 you can choose a few to take. 815 00:55:39,169 --> 00:55:40,838 Not in your own name though. 816 00:55:41,422 --> 00:55:42,923 I'll put them under my son's name. 817 00:55:43,007 --> 00:55:46,343 Can you handle the processing securely, Prosecutor Yang? 818 00:55:46,593 --> 00:55:49,555 Yes, I'll make sure to put aside some units on the premium floors. 819 00:55:50,139 --> 00:55:52,516 In return, make sure the demolition 820 00:55:53,142 --> 00:55:54,893 happens without a hitch. 821 00:55:55,269 --> 00:55:57,289 [Jungsoon] Thanks to the wise decision of the judge and the prosecutor, 822 00:55:57,313 --> 00:55:59,189 the current residents have been taken care of. 823 00:55:59,273 --> 00:56:01,608 [Jaejun] To flush out a rat, you have to set it... 824 00:56:01,692 --> 00:56:05,195 Goodness, a development scandal 825 00:56:05,738 --> 00:56:07,382 involving an incumbent judge and prosecutor. 826 00:56:07,406 --> 00:56:09,700 Even though we investigated it secretly, 827 00:56:09,783 --> 00:56:12,703 the reporters already figured it out and are waiting outside. 828 00:56:13,954 --> 00:56:17,082 I'll at least put a towel around the handcuffs. 829 00:56:33,974 --> 00:56:36,393 [♪ sentimental music playing, Nody Cika "Tell Me To Stay"] 830 00:57:23,357 --> 00:57:25,734 The grave of Bong Dojin 831 00:58:07,776 --> 00:58:09,111 [♪ music stops] 832 00:58:21,415 --> 00:58:22,458 [Kang Doha groans softly] 833 00:58:26,420 --> 00:58:27,421 [Kang Doha] So… 834 00:58:28,213 --> 00:58:29,256 how are you? 835 00:58:31,008 --> 00:58:32,050 Thanks… 836 00:58:33,343 --> 00:58:34,595 to your family 837 00:58:35,554 --> 00:58:37,389 and your next-door family, 838 00:58:38,515 --> 00:58:39,558 we're all good. 839 00:58:41,185 --> 00:58:42,394 We're all doing well. 840 00:58:44,354 --> 00:58:46,732 So stop worrying and be well. 841 00:58:56,325 --> 00:58:57,409 I miss you. 842 00:59:04,374 --> 00:59:06,251 [judge] Defendant Han Sejin, 843 00:59:06,752 --> 00:59:08,587 also known as Dex Kates. 844 00:59:09,171 --> 00:59:11,840 Charged for the murders of Ma Joongdo, Yang Chiyoung, 845 00:59:12,466 --> 00:59:14,051 Seok Moongu, Ma Taehwa, 846 00:59:14,801 --> 00:59:17,596 Jin Chuljoong, and Im Sunyeol. 847 00:59:17,888 --> 00:59:20,557 For the victims, Jin Hogae, Song Seol, 848 00:59:20,641 --> 00:59:22,184 Kang Doha, Kongmyeong Pil, 849 00:59:22,267 --> 00:59:24,645 the defendant is charged with threat, special assault, 850 00:59:24,728 --> 00:59:27,773 and use of explosives, firearms, and swords 851 00:59:27,856 --> 00:59:29,416 in violation of safety management laws. 852 00:59:29,566 --> 00:59:30,627 He is also charged with violation of medical laws, 853 00:59:30,651 --> 00:59:32,486 including unlicensed medical practices, 854 00:59:32,569 --> 00:59:35,465 theft of pharmaceuticals, violation of laws related to organ transplantation, 855 00:59:35,489 --> 00:59:39,243 violation of laws related to information and communications network use, 856 00:59:39,826 --> 00:59:41,245 setting fire to buildings, 857 00:59:41,328 --> 00:59:44,957 forgery of official documents, and use of forged official documents. 858 00:59:45,040 --> 00:59:46,560 Thereby, I give the following verdict. 859 00:59:47,292 --> 00:59:51,421 The defendant meticulously planned all these crimes in advance, 860 00:59:51,505 --> 00:59:54,466 and the cruelty, wickedness, extreme disregard for human life, 861 00:59:54,550 --> 00:59:57,761 and the attitude of extreme indifference displayed in these crimes 862 00:59:57,844 --> 01:00:01,515 can only be seen as a manifestation of the defendant's true nature. 863 01:00:02,182 --> 01:00:05,269 As such, this court has reached the conclusion 864 01:00:05,602 --> 01:00:08,313 that the inevitable choice is to deprive the defendant of life 865 01:00:08,397 --> 01:00:12,276 and permanently isolate him from society. 866 01:00:12,776 --> 01:00:14,987 Therefore, this court sentences the defendant 867 01:00:15,487 --> 01:00:18,115 to the maximum sentence prescribed by law, 868 01:00:18,865 --> 01:00:20,867 the death penalty. 869 01:00:21,952 --> 01:00:24,288 [applause] 870 01:00:37,926 --> 01:00:43,098 Supreme Court of Korea 871 01:00:43,181 --> 01:00:45,309 [♪ tense music playing] 872 01:00:48,186 --> 01:00:49,438 Hello, Mr. Han Sejin. 873 01:00:50,063 --> 01:00:51,398 [Anna] No, Mr. Dex Kates. 874 01:00:52,065 --> 01:00:53,625 Congratulations on your death sentence. 875 01:00:54,359 --> 01:00:57,988 The United States Department of Justice has requested your extradition. 876 01:00:58,572 --> 01:01:01,199 In hopes of uncovering the full truth of the more than 10 murders 877 01:01:01,283 --> 01:01:03,118 you are believed to have committed on US soil, 878 01:01:04,077 --> 01:01:07,497 [FBI agent] South Korea's justice ministry has initiated extradition proceedings. 879 01:01:07,998 --> 01:01:10,876 You probably wanted to rot quietly in a South Korean prison, 880 01:01:10,959 --> 01:01:13,253 where they don't even carry out executions. 881 01:01:13,337 --> 01:01:15,297 But we're transferring you to a US prison. 882 01:01:15,672 --> 01:01:17,953 And there's a lethal injection there with your name on it. 883 01:01:18,634 --> 01:01:21,274 You're going to pay for the crimes you've committed with your life. 884 01:01:24,723 --> 01:01:25,974 [Hogae] "Suspect Jin Chuljoong 885 01:01:26,058 --> 01:01:28,369 is charged with leaking official secrets, receiving bribes, 886 01:01:28,393 --> 01:01:29,811 and abusing authority. 887 01:01:30,896 --> 01:01:32,496 However, as the suspect has passed away, 888 01:01:32,898 --> 01:01:35,359 the case will be closed due to lack of indictment." 889 01:01:37,361 --> 01:01:38,779 I've brought an end 890 01:01:40,197 --> 01:01:41,657 to the collaboration you initiated. 891 01:01:43,325 --> 01:01:45,827 The late Jin Chuljoong 892 01:01:46,828 --> 01:01:50,082 You were a prosecutor at the last moment, Father. 893 01:02:08,100 --> 01:02:10,769 [all] One, two, three. 894 01:02:11,978 --> 01:02:13,178 Fire station that catches fire 895 01:02:13,230 --> 01:02:14,523 [employee 1] The NFS fails! 896 01:02:15,148 --> 01:02:16,525 Help them. 897 01:02:16,608 --> 01:02:18,318 - Go and help them. - Okay. 898 01:02:18,402 --> 01:02:20,242 - [employee 2] Come on. - [employee 3] That's it. 899 01:02:21,071 --> 01:02:22,864 Pop it! 900 01:02:22,948 --> 01:02:23,949 NFS that catches evidence 901 01:02:25,200 --> 01:02:27,327 - All right! - This is not the end. 902 01:02:27,911 --> 01:02:31,456 You must be exhausted from exercising after a long time. 903 01:02:32,040 --> 01:02:35,669 We'll proceed with the awards ceremony for the sports competition results. 904 01:02:35,752 --> 01:02:37,963 [all cheering] 905 01:02:38,839 --> 01:02:40,757 Shall we start by announcing the first place? 906 01:02:40,841 --> 01:02:42,201 - The first place goes to… - Goes to… 907 01:02:42,634 --> 01:02:44,594 [all imitating drumbeats] 908 01:02:44,678 --> 01:02:46,263 [both] The fire station! 909 01:02:49,266 --> 01:02:51,143 - Thank you. - Thank you. 910 01:02:51,226 --> 01:02:53,145 [Mr. Baek] The second place goes to… 911 01:02:53,270 --> 01:02:55,897 [all imitating drumbeats] 912 01:02:55,981 --> 01:02:57,649 - The NFS. - The NFS! 913 01:02:59,401 --> 01:03:00,902 The NFS! 914 01:03:00,986 --> 01:03:03,196 Third place goes to the police. Here. 915 01:03:03,280 --> 01:03:04,906 [cheering] 916 01:03:08,285 --> 01:03:09,411 [Mr. Baek] Goodness. 917 01:03:09,494 --> 01:03:12,581 Everyone, please pay attention. 918 01:03:12,664 --> 01:03:15,333 It's embarrassing now that we have your attention. 919 01:03:16,126 --> 01:03:18,211 I prepared for today's event 920 01:03:18,295 --> 01:03:22,841 because many of our colleagues were injured on duty, 921 01:03:22,924 --> 01:03:26,511 and they returned in good health. 922 01:03:26,595 --> 01:03:29,389 Since you are all gathered here today, 923 01:03:30,223 --> 01:03:31,725 I will… [chuckles] 924 01:03:32,976 --> 01:03:34,060 [chuckles] 925 01:03:35,729 --> 01:03:37,939 [Mr. Baek laughs awkwardly] Goodness. 926 01:03:38,940 --> 01:03:40,025 So… 927 01:03:40,692 --> 01:03:43,153 what I want to say to you today is... 928 01:03:43,236 --> 01:03:44,362 [Pil] Come on. 929 01:03:44,446 --> 01:03:47,657 Mr. Baek and Chief Dokgo will treat us! 930 01:03:47,741 --> 01:03:48,742 [all cheer] 931 01:03:48,825 --> 01:03:50,665 - [employee 4] Amazing! - [employee 5] Thank you! 932 01:03:50,744 --> 01:03:52,078 - All right. - Yes! 933 01:03:52,162 --> 01:03:54,873 If you have to work tomorrow, you should drink in moderation. 934 01:03:54,956 --> 01:03:58,001 [Pil] If you're off tomorrow, drink until you're wasted. 935 01:03:58,084 --> 01:04:00,229 You're not wearing red underwear again, are you, Detective Kong? 936 01:04:00,253 --> 01:04:02,798 I changed the color of my lucky underwear. I'll show you. 937 01:04:04,466 --> 01:04:07,010 I changed it to blue! [Pil laughs] 938 01:04:07,093 --> 01:04:09,095 Did you all fill up your glasses? 939 01:04:09,846 --> 01:04:13,350 [Samsoon] All right. Let's start from here and all drink up. 940 01:04:13,433 --> 01:04:14,935 I'll go first. Here I go! 941 01:04:15,018 --> 01:04:18,021 - Mmm! - [whooping] 942 01:04:18,104 --> 01:04:20,607 [♪ lively music playing] 943 01:04:21,441 --> 01:04:23,193 [Samsoon laughs] 944 01:04:23,276 --> 01:04:24,820 Didn't you pour too much? 945 01:04:24,903 --> 01:04:26,112 - [Samsoon] Drink up! - Okay. 946 01:04:29,533 --> 01:04:31,910 [employees] Bottoms up! 947 01:04:31,993 --> 01:04:34,162 [all cheering, applauding] 948 01:04:36,706 --> 01:04:37,916 Thank you! 949 01:04:37,999 --> 01:04:39,359 [Pil] What did you have for lunch? 950 01:04:40,252 --> 01:04:41,294 [Anna] Thank you! 951 01:04:41,378 --> 01:04:43,380 - Enjoy the food! - What were you going to say? 952 01:04:43,880 --> 01:04:44,923 I'm curious. 953 01:04:45,465 --> 01:04:46,925 [chuckles] 954 01:04:52,973 --> 01:04:54,099 [Mr. Baek] Come on. 955 01:04:55,308 --> 01:04:57,394 Open it when you're alone. 956 01:04:58,812 --> 01:04:59,896 When you're alone. 957 01:05:01,022 --> 01:05:03,108 [♪ calm music playing] 958 01:05:06,945 --> 01:05:08,280 [Seol] What are you doing here? 959 01:05:08,780 --> 01:05:10,198 Hey. 960 01:05:10,282 --> 01:05:12,200 I'm upset we ranked third because of Myeongpil. 961 01:05:19,457 --> 01:05:20,667 [gasps] 962 01:05:25,213 --> 01:05:26,214 [sighs] 963 01:05:44,274 --> 01:05:45,525 [Hogae clears throat] 964 01:05:46,985 --> 01:05:49,863 I deeply reflect on making unilateral investigative decisions 965 01:05:49,946 --> 01:05:53,074 and disregarding the utmost value of respecting human life 966 01:05:53,158 --> 01:05:54,326 as a police officer. 967 01:05:55,285 --> 01:05:57,621 Taking past mistakes as lessons… 968 01:05:57,829 --> 01:06:00,040 through… What was it? 969 01:06:00,415 --> 01:06:02,417 Through relentless effort… 970 01:06:02,500 --> 01:06:05,837 [Pil] Detective Jin, this time you really need to plead hard. 971 01:06:06,046 --> 01:06:08,590 [Mr. Baek] Thankfully, we managed to wrap it up with a reprimand 972 01:06:08,924 --> 01:06:11,593 because the NFS took extenuating circumstances into account. 973 01:06:12,344 --> 01:06:14,721 But you better 974 01:06:15,972 --> 01:06:17,682 do a good job. 975 01:06:19,059 --> 01:06:20,727 I'll do well. 976 01:06:21,227 --> 01:06:23,104 I can't tell if you're worried or mocking me. 977 01:06:23,188 --> 01:06:24,189 I'll be going then. 978 01:06:24,981 --> 01:06:26,024 Good luck. 979 01:06:27,150 --> 01:06:28,193 Goodness. 980 01:06:32,656 --> 01:06:34,658 [♪ funky music playing] 981 01:06:50,465 --> 01:06:53,301 [chairperson] Even though the goal was to apprehend a felon, 982 01:06:54,052 --> 01:06:56,732 making reckless decisions to pursue an excessive trap investigation, 983 01:06:56,763 --> 01:07:00,100 resulting in potential harm to human lives, 984 01:07:00,558 --> 01:07:03,812 can be deemed as grounds for disciplinary action. 985 01:07:05,855 --> 01:07:08,233 {\an8}Jin Hogae. No, Lieutenant Jindo Dog… 986 01:07:08,316 --> 01:07:09,502 {\an8}"Chairperson of the disciplinary committee" 987 01:07:09,526 --> 01:07:13,071 {\an8}…do you have something to say to the committee members before they vote? 988 01:07:14,280 --> 01:07:15,281 Yes, sir. 989 01:07:16,825 --> 01:07:17,993 [exhales deeply] 990 01:07:21,413 --> 01:07:24,165 During an investigation, the investigation team 991 01:07:24,708 --> 01:07:27,502 should move together like a single body, based on trust, 992 01:07:28,003 --> 01:07:31,589 but I feel like I made a risky decision on my own. 993 01:07:32,090 --> 01:07:33,425 [mumbles] Good, good. 994 01:07:42,851 --> 01:07:44,185 But… 995 01:07:46,271 --> 01:07:48,481 what would you have done in this situation, sir? 996 01:07:51,526 --> 01:07:52,652 What? 997 01:07:52,736 --> 01:07:56,239 That Dex or something is a truly evil bastard. 998 01:07:56,322 --> 01:07:58,700 [Hogae] Honestly, I don't regret my decision. 999 01:07:59,284 --> 01:08:01,119 If I ever come across someone like him again, 1000 01:08:01,202 --> 01:08:02,620 I'll arrest him even if I have to… 1001 01:08:03,538 --> 01:08:04,914 beat him half to death. 1002 01:08:05,999 --> 01:08:07,208 Detective Jin. 1003 01:08:07,375 --> 01:08:08,418 What? 1004 01:08:09,377 --> 01:08:10,737 That's what a detective should do. 1005 01:08:11,838 --> 01:08:13,840 [clapping] 1006 01:08:17,886 --> 01:08:19,780 - [cop 1] That's right, Jindo Dog! - [cop 2] You're right! 1007 01:08:19,804 --> 01:08:21,365 - [cop 3] You're great! - [cop 4] That's right! 1008 01:08:21,389 --> 01:08:23,016 [cops cheering, applauding] 1009 01:08:23,099 --> 01:08:24,225 [cop 5] That's right! 1010 01:08:24,851 --> 01:08:26,436 [cop 1] That's right, Jin Hogae! 1011 01:08:28,772 --> 01:08:30,774 [♪ light music playing] 1012 01:08:35,904 --> 01:08:36,905 [chuckles] 1013 01:09:13,983 --> 01:09:15,985 [♪ traditional music playing] 1014 01:09:30,750 --> 01:09:33,169 [crowd cheering, applauding] 1015 01:09:55,358 --> 01:09:57,652 By openly and passionately 1016 01:09:58,361 --> 01:10:01,531 - counting on and understanding each other… - [cell phones buzz, beep] 1017 01:10:01,614 --> 01:10:04,409 …to ensure that there will be nothing to regret… 1018 01:10:06,327 --> 01:10:08,246 - I apologize. - [cell phone buzzes] 1019 01:10:10,582 --> 01:10:12,667 Hey, move it! Let's go. 1020 01:10:12,750 --> 01:10:14,520 I'm wearing blue underwear. Why are we being called out? 1021 01:10:14,544 --> 01:10:16,296 - It's a joint response. - Get moving! 1022 01:10:16,379 --> 01:10:17,589 Get married tomorrow. 1023 01:10:17,672 --> 01:10:19,465 [chairperson] Hey, get moving! 1024 01:10:19,549 --> 01:10:22,552 - My goodness. - What do we do? 1025 01:10:26,472 --> 01:10:31,394 - What are you doing? Aren't you coming? - But we should still go on our honeymoon. 1026 01:10:34,022 --> 01:10:35,023 Let's go. 1027 01:10:35,899 --> 01:10:37,579 "A prisoner transport vehicle overturned." 1028 01:10:37,609 --> 01:10:39,369 [Hogae] "Multiple casualties and fatalities." 1029 01:10:39,402 --> 01:10:41,196 There were fatalities. We should go. 1030 01:10:41,821 --> 01:10:43,239 Let's go. 1031 01:10:48,661 --> 01:10:50,538 The First Responders Season 2 1032 01:10:50,705 --> 01:10:53,058 {\an8}Special thanks to Darcy Paquet, Ahn Kilkang, and Jang Hyunsung 1033 01:10:53,082 --> 01:10:54,292 {\an8}for their special appearance 1034 01:10:57,170 --> 01:10:59,172 {\an8}[♪ upbeat music playing, Crying Nut "The Hero"] 1035 01:11:41,089 --> 01:11:42,524 {\an8}Thank you for watching The First Responders Season 2! 1036 01:11:42,548 --> 01:11:43,633 {\an8}We love you! Thank you! 1037 01:11:47,679 --> 01:11:49,681 {\an8}Translated by Sorang Kang 74924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.