Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,154 --> 00:02:25,256
Rebecca!
2
00:03:16,039 --> 00:03:18,975
Jemma darling, how's my
beautiful daughter today?
3
00:03:19,042 --> 00:03:23,280
Save it mom, I still think
this is a terrible idea.
4
00:03:23,347 --> 00:03:27,284
Hey, listen, this week
is gonna be okay, I swear.
5
00:03:27,351 --> 00:03:29,152
I know it's gonna be
a little strange, but-
6
00:03:29,219 --> 00:03:31,622
It's not strange, mom.
7
00:03:31,688 --> 00:03:35,992
It's just they were
Rebecca's friends, not mine.
8
00:03:37,428 --> 00:03:38,962
Look, they've
been coming to stay
9
00:03:39,029 --> 00:03:40,864
with us every summer for years.
10
00:03:40,931 --> 00:03:42,933
Having them now is
the right thing to do.
11
00:03:44,535 --> 00:03:46,169
It's been a year, sweetheart,
12
00:03:46,236 --> 00:03:49,506
and they've been
hurting just like us.
13
00:03:49,573 --> 00:03:51,141
I know it's hard
for you to see them
14
00:03:51,207 --> 00:03:53,344
without thinking of
her, but I promise,
15
00:03:53,410 --> 00:03:55,979
after this week, you never
have to see them again
16
00:03:56,046 --> 00:03:58,982
if you don't want to.
- Promise?
17
00:03:59,049 --> 00:04:02,419
Please, it's what your
sister would've wanted.
18
00:04:04,120 --> 00:04:06,457
- Fine.
- Thank you.
19
00:04:08,258 --> 00:04:10,226
Maybe it'll give us
all some closure.
20
00:04:12,128 --> 00:04:13,664
God knows we could use some.
21
00:04:15,932 --> 00:04:17,000
When do they arrive?
22
00:04:17,067 --> 00:04:18,635
Late tomorrow, I've heard back
23
00:04:18,702 --> 00:04:21,171
from all of them except Natasha.
24
00:04:21,237 --> 00:04:22,573
Mia's trying to find her.
25
00:04:41,825 --> 00:04:43,427
Are you lost love?
26
00:04:43,494 --> 00:04:45,662
Yeah, I'm looking
for my friend, Natasha.
27
00:04:45,729 --> 00:04:47,163
I was told she works here.
28
00:04:47,230 --> 00:04:48,231
You're just in time.
29
00:04:48,298 --> 00:04:50,166
She's on in a few minutes.
30
00:04:50,233 --> 00:04:51,368
Thank you.
31
00:05:01,578 --> 00:05:05,315
Ladies and
gentlemen, it is time.
32
00:05:11,922 --> 00:05:16,560
♪ You had plenty money 1922
♪
33
00:05:18,462 --> 00:05:24,568
♪ You let all the women
make a fool of you ♪
34
00:05:24,635 --> 00:05:29,072
♪ Why don't you do it right
♪
35
00:05:29,139 --> 00:05:32,308
♪ Like some other men do
♪
36
00:05:39,015 --> 00:05:42,218
♪ Get out of here ♪
37
00:05:42,285 --> 00:05:47,190
♪ Gimme some money too ♪
38
00:05:51,828 --> 00:05:56,232
♪ You're sitting down
wondering what it's all about
♪
39
00:05:58,134 --> 00:06:00,471
♪ You ain't got no money
♪
40
00:06:00,537 --> 00:06:03,640
♪ They will put you out ♪
41
00:06:03,707 --> 00:06:09,345
♪ Why don't you do right
♪
42
00:06:09,412 --> 00:06:10,346
♪ Like some other men ♪
43
00:06:10,413 --> 00:06:11,915
You shouldn't have come.
44
00:06:11,982 --> 00:06:14,785
You should have
answered our calls.
45
00:06:14,851 --> 00:06:17,320
I know why you're here
and you can forget it.
46
00:06:17,387 --> 00:06:20,023
Come on, Natasha,
it's one week, please.
47
00:06:20,090 --> 00:06:23,093
I mean, think what it will
mean to her mom, to her sister.
48
00:06:23,159 --> 00:06:24,861
You were Rebecca's
best friend, not me.
49
00:06:24,928 --> 00:06:25,929
I'm not going.
50
00:06:26,897 --> 00:06:28,364
Now I have to get back on.
51
00:06:29,866 --> 00:06:31,367
What aren't you telling me?
52
00:06:34,671 --> 00:06:36,072
I'm not going back there.
53
00:06:37,608 --> 00:06:40,243
There's nothing about last
summer I wanna revisit.
54
00:07:11,575 --> 00:07:15,478
♪ All good children
need traveling shoes ♪
55
00:07:15,546 --> 00:07:19,550
♪ Drive your
problems from here ♪
56
00:07:19,616 --> 00:07:23,854
♪ All good people
read good books ♪
57
00:07:23,920 --> 00:07:25,889
♪ Now your conscience is
clear ♪
58
00:07:25,956 --> 00:07:28,091
♪ I hear you talk girl ♪
59
00:07:28,158 --> 00:07:32,428
♪ Now your conscience is
clear ♪
60
00:07:32,495 --> 00:07:34,197
♪ And never do what you say
♪
61
00:07:34,264 --> 00:07:36,533
♪ I'll never hear you ♪
62
00:07:36,600 --> 00:07:39,736
♪ And never do what you say
♪
63
00:07:44,741 --> 00:07:45,909
Mia.
64
00:07:45,976 --> 00:07:48,845
- Oh, Will, I-
- You okay?
65
00:07:53,817 --> 00:07:55,986
Yeah, sorry, hey.
66
00:07:57,688 --> 00:08:01,925
Mmm, this week was
never gonna be easy, huh?
67
00:08:01,992 --> 00:08:05,629
- You okay?
- It's been a tough year.
68
00:08:05,696 --> 00:08:07,463
You know, I almost didn't come.
69
00:08:08,699 --> 00:08:10,066
I can't grieve forever.
70
00:08:11,267 --> 00:08:12,869
And who knows?
71
00:08:12,936 --> 00:08:15,171
Maybe this last week
will help us say goodbye.
72
00:08:17,708 --> 00:08:19,943
So what's new with you?
73
00:08:20,010 --> 00:08:22,713
I hate that we haven't spoken.
74
00:08:22,779 --> 00:08:25,616
Have you managed to
maybe date anyone?
75
00:08:25,682 --> 00:08:30,320
- God, no, no one since...
- Rebecca.
76
00:08:34,024 --> 00:08:35,926
So I hear James is coming.
77
00:08:35,992 --> 00:08:37,961
Is that gonna be weird?
78
00:08:38,028 --> 00:08:41,297
Probably, but this
week isn't about me.
79
00:08:41,364 --> 00:08:43,566
You guys still talk?
80
00:08:43,634 --> 00:08:46,569
No, I'll always
be fond of him,
81
00:08:46,637 --> 00:08:48,805
but James can be...
82
00:08:48,872 --> 00:08:51,074
Intense, possessive, psycho?
83
00:08:51,141 --> 00:08:52,909
Jesus, I'm not that bad, am I?
84
00:08:56,412 --> 00:08:57,280
- Hey.
- Hi.
85
00:09:02,686 --> 00:09:03,787
Shall we?
86
00:09:03,854 --> 00:09:05,288
I've booked a car.
- Sure.
87
00:09:06,890 --> 00:09:08,258
Leaving without me?
88
00:09:09,726 --> 00:09:11,427
I would never.
89
00:09:11,494 --> 00:09:14,631
I thought you weren't coming.
90
00:09:14,698 --> 00:09:16,199
I realized I'd
never forgive myself
91
00:09:16,266 --> 00:09:18,301
if I let you guys down.
92
00:09:19,770 --> 00:09:22,405
Thank you.
- I'm glad you came.
93
00:09:24,040 --> 00:09:26,242
Okay, should we go?
- Yes.
94
00:10:37,513 --> 00:10:39,783
Hi.
95
00:10:39,850 --> 00:10:42,552
Really kind of you and
your mom to have us, Jem.
96
00:10:43,954 --> 00:10:45,621
Oh, it's been too long.
97
00:10:45,688 --> 00:10:46,790
It's actually the first time
98
00:10:46,857 --> 00:10:48,859
we've all been together since.
99
00:10:48,925 --> 00:10:51,061
Graduating coincided
with all things Rebecca,
100
00:10:51,127 --> 00:10:55,231
so we've drifted a
bit more than planned.
101
00:10:58,068 --> 00:11:00,236
Well, that's what
this week is about,
102
00:11:00,303 --> 00:11:03,506
to reconnect and remember.
103
00:11:14,785 --> 00:11:17,988
It's strange being
here without her.
104
00:11:20,223 --> 00:11:22,192
I try not to
think about Rebecca.
105
00:11:23,226 --> 00:11:24,727
It sounds harsh I know,
106
00:11:24,795 --> 00:11:28,631
but it's the way I
get through the day.
107
00:11:43,179 --> 00:11:44,447
It was in her things.
108
00:11:46,850 --> 00:11:48,184
I thought you'd like it.
109
00:11:51,254 --> 00:11:54,390
I love it, thank you.
110
00:11:56,159 --> 00:11:57,460
You still wear it?
111
00:12:00,997 --> 00:12:01,898
Every day.
112
00:12:05,936 --> 00:12:07,537
I'll leave you to get ready.
113
00:12:07,603 --> 00:12:09,272
Dinner's at eight.
114
00:12:10,573 --> 00:12:12,408
It's good to see you.
115
00:12:19,215 --> 00:12:20,817
I love you, Mia.
116
00:13:51,541 --> 00:13:56,112
Whoa, hi, you're in my room.
117
00:13:56,179 --> 00:13:59,482
- I'm sorry, I didn't mean to.
- Stay.
118
00:14:10,060 --> 00:14:12,595
I'm glad you're here.
119
00:14:12,662 --> 00:14:15,298
You didn't answer my texts.
- Don't.
120
00:14:15,365 --> 00:14:16,332
Why not?
121
00:14:19,802 --> 00:14:20,736
Rebecca.
122
00:14:23,506 --> 00:14:26,242
Things have changed.
123
00:14:26,309 --> 00:14:28,578
And that didn't stop us before.
124
00:14:28,644 --> 00:14:32,282
I hate myself for what we did,
125
00:14:32,348 --> 00:14:33,984
what we were doing, when she-
126
00:14:34,050 --> 00:14:36,852
We can't change the past, Jem.
127
00:14:40,723 --> 00:14:45,795
But I can change
the future, I'm sorry.
128
00:15:43,819 --> 00:15:47,257
And this of course is the
sexiest room in the house.
129
00:15:48,758 --> 00:15:50,626
Welcome to my humble abode.
130
00:16:14,584 --> 00:16:18,020
It's great to have
you all here, kids.
131
00:16:18,088 --> 00:16:23,459
This house has felt pretty
lonely this last year,
132
00:16:23,526 --> 00:16:25,561
but I couldn't bear
to break the tradition
133
00:16:25,628 --> 00:16:28,364
and not have you spend
your vacation here,
134
00:16:28,431 --> 00:16:30,900
even without my Rebecca.
135
00:16:33,936 --> 00:16:36,206
She loved you all so much.
136
00:16:40,210 --> 00:16:42,478
I know it can't be easy
being here without her.
137
00:16:44,580 --> 00:16:49,652
And I want you to know
how much I appreciate it.
138
00:16:54,324 --> 00:16:56,492
This looks delicious.
139
00:16:56,559 --> 00:16:58,228
Don't look at me.
140
00:16:58,294 --> 00:17:01,097
Mum's been slaving in the
kitchen all afternoon.
141
00:17:01,164 --> 00:17:03,133
I thought you couldn't cook.
142
00:17:03,199 --> 00:17:04,400
Well, I couldn't.
143
00:17:04,467 --> 00:17:10,506
My husband was always the chef.
144
00:17:10,573 --> 00:17:14,177
But after he died, Rebecca and
I taught ourselves to cook.
145
00:17:16,879 --> 00:17:18,448
And then when we lost Rebecca,
146
00:17:21,717 --> 00:17:24,720
cooking became my therapy.
147
00:17:26,856 --> 00:17:30,693
It was a way to... feel
close to them both again.
148
00:17:36,199 --> 00:17:40,370
So, to Thomas and Rebecca.
149
00:17:58,921 --> 00:18:01,457
- Can I join you?
- Sure.
150
00:18:07,062 --> 00:18:10,300
How are you really?
151
00:18:14,069 --> 00:18:16,806
I keep having dreams that
I was there when Rebecca,
152
00:18:18,574 --> 00:18:21,811
that I could have helped,
could have stopped it.
153
00:18:25,581 --> 00:18:27,149
There's something we don't know,
154
00:18:28,551 --> 00:18:29,519
I'm sure of it.
155
00:18:31,454 --> 00:18:33,723
Don't you think there's any
chance that I might be right,
156
00:18:33,789 --> 00:18:34,724
that something was off?
157
00:18:34,790 --> 00:18:36,926
Mia, this has to stop.
158
00:18:36,992 --> 00:18:38,994
Rebecca would want
you to have a life.
159
00:18:42,265 --> 00:18:46,669
I know. You're right.
160
00:18:49,239 --> 00:18:50,840
I owe you an apology
161
00:18:52,475 --> 00:18:56,812
for ending things the way
that I did, I'm sorry.
162
00:19:00,350 --> 00:19:03,753
- I wanna get back together.
- James, I-
163
00:19:03,819 --> 00:19:06,188
Look, I know that
you needed time alone
164
00:19:06,256 --> 00:19:08,624
after Rebecca died,
and I respected that.
165
00:19:08,691 --> 00:19:10,192
I did, but it's been a year.
166
00:19:12,194 --> 00:19:13,796
I want to be here for you.
167
00:19:14,497 --> 00:19:15,565
I can help you.
168
00:19:19,101 --> 00:19:20,002
I love you.
169
00:19:25,541 --> 00:19:30,145
James, I um, I'll always
have really fond memories
170
00:19:30,212 --> 00:19:31,781
of our time together,
171
00:19:31,847 --> 00:19:36,886
but I don't want to
be with you again,
172
00:19:37,853 --> 00:19:39,755
I'm sorry.
173
00:19:42,558 --> 00:19:44,260
Okay.
174
00:19:48,163 --> 00:19:49,699
I understand.
175
00:19:57,740 --> 00:19:59,509
Goodnight, Mia.
176
00:20:25,368 --> 00:20:28,037
Hey.
177
00:20:29,071 --> 00:20:33,576
Natasha, thank you for coming.
178
00:20:35,678 --> 00:20:36,812
I know it wasn't easy.
179
00:20:39,615 --> 00:20:41,250
I'm sorry for vanishing.
180
00:20:42,518 --> 00:20:45,621
It's just after everything,
181
00:20:47,289 --> 00:20:49,559
your husband and Becca,
182
00:20:51,427 --> 00:20:52,995
I was totally out of my depth.
183
00:20:54,196 --> 00:20:56,632
I never meant to hurt anyone.
184
00:20:56,699 --> 00:21:00,403
It wasn't your
fault, I was to blame.
185
00:21:18,821 --> 00:21:20,590
No one's to blame.
186
00:21:21,557 --> 00:21:23,192
We did a bad thing,
187
00:21:24,960 --> 00:21:30,065
but no one could have
predicted what came next,
188
00:21:30,132 --> 00:21:33,335
that your life
would be smashed up,
189
00:21:33,403 --> 00:21:35,705
that you'd lose everything.
190
00:21:37,807 --> 00:21:39,809
But you haven't lost me.
191
00:21:42,778 --> 00:21:44,146
I'm still here.
192
00:23:16,872 --> 00:23:20,275
Hello, who's there?
193
00:23:25,180 --> 00:23:27,149
Hello, is someone there?
194
00:23:36,892 --> 00:23:40,362
Hi.
- You're okay?
195
00:23:40,429 --> 00:23:43,799
Yeah, just a little on edge.
196
00:23:43,866 --> 00:23:45,668
Freaked myself out in the dark.
197
00:23:47,236 --> 00:23:49,505
Mia.
198
00:23:49,572 --> 00:23:50,506
Sebastian.
199
00:23:52,107 --> 00:23:55,244
Bit late for a
swim, Sebastian.
200
00:23:55,310 --> 00:23:57,980
This is the one time I
can guarantee being alone.
201
00:23:58,047 --> 00:24:02,918
No noise, no tourists,
well, usually.
202
00:24:06,288 --> 00:24:08,591
I better get home.
203
00:24:09,592 --> 00:24:11,160
Do you wanna walk together?
204
00:24:11,226 --> 00:24:12,695
Actually, I am home.
205
00:24:12,762 --> 00:24:14,363
I live just down the beach.
206
00:24:14,429 --> 00:24:17,933
Oh, amazing, we're
basically neighbors.
207
00:24:18,000 --> 00:24:20,069
I'm in the house on the hill.
208
00:24:20,135 --> 00:24:24,907
- The Lowell house?
- Yeah.
209
00:24:24,974 --> 00:24:29,311
- Did you know her?
- She was my best friend.
210
00:24:30,613 --> 00:24:31,547
Did you?
211
00:24:33,148 --> 00:24:34,383
Only in passing.
212
00:24:34,449 --> 00:24:36,686
It's tragic what happened.
213
00:24:36,752 --> 00:24:42,357
Well, it was nice to meet
you, goodnight Sebastian.
214
00:24:42,424 --> 00:24:46,528
Do you wanna get
a drink sometime?
215
00:24:46,596 --> 00:24:51,366
I'd like that.
216
00:25:05,815 --> 00:25:08,517
- Come on!
- Rebecca, be careful.
217
00:25:11,120 --> 00:25:12,655
Relax, come on!
218
00:25:39,181 --> 00:25:41,617
Rebecca!
219
00:25:41,684 --> 00:25:42,618
Rebecca!
220
00:25:48,223 --> 00:25:51,794
Rebecca, Rebecca, Rebecca!
221
00:25:54,429 --> 00:25:57,032
Rebecca!
222
00:26:24,593 --> 00:26:25,494
Mia.
223
00:27:14,176 --> 00:27:16,611
Hey, Jesus, be careful.
224
00:27:16,678 --> 00:27:18,814
You okay?
- I'm fine.
225
00:27:22,517 --> 00:27:24,553
Sorry, I just, I'm-
226
00:27:24,619 --> 00:27:26,121
A little on edge, I know.
227
00:27:28,523 --> 00:27:30,860
I'll let you get
back to your run.
228
00:27:30,926 --> 00:27:33,495
Hey, what are you doing now?
229
00:27:39,368 --> 00:27:41,436
Wow, this is gorgeous.
230
00:27:41,503 --> 00:27:43,739
I'm beyond jealous
of you living here.
231
00:27:43,806 --> 00:27:45,507
Can I ask you a question, Mia?
232
00:27:46,842 --> 00:27:47,810
Sure.
233
00:27:51,881 --> 00:27:55,684
What actually
happened to Rebecca?
234
00:28:01,623 --> 00:28:02,992
What do you know?
235
00:28:05,527 --> 00:28:09,564
I heard she had lost her
father a few months before.
236
00:28:09,631 --> 00:28:13,936
Yeah, Rebecca's
dad was the best.
237
00:28:17,706 --> 00:28:21,010
He went for a walk one
morning by the cliffs.
238
00:28:22,912 --> 00:28:26,481
We think he stopped
to take in the view.
239
00:28:26,548 --> 00:28:29,785
The police say he must have
lost his balance and fell.
240
00:28:34,056 --> 00:28:35,390
People say he jumped.
241
00:28:41,997 --> 00:28:45,267
Rebecca was really
close to her father.
242
00:28:45,334 --> 00:28:49,638
She was crushed, obviously,
but she stayed strong.
243
00:28:51,941 --> 00:28:53,708
I thought she was gonna be okay.
244
00:28:55,510 --> 00:28:57,546
We came out here last summer.
245
00:28:59,414 --> 00:29:00,315
Hey!
246
00:29:02,251 --> 00:29:06,321
It's sort of has been
a tradition since we met.
247
00:29:06,388 --> 00:29:08,190
We were gonna miss last year
and give them some space,
248
00:29:08,257 --> 00:29:11,360
but they wanted us to come.
249
00:29:11,426 --> 00:29:14,729
So we did, and we
tried to cheer them up.
250
00:29:15,965 --> 00:29:18,167
It was almost a perfect holiday.
251
00:29:18,233 --> 00:29:19,534
In spite of their loss
252
00:29:19,601 --> 00:29:24,439
everyone was happy
until one day,
253
00:29:25,875 --> 00:29:27,742
Rebecca came to me and said...
254
00:29:29,144 --> 00:29:32,247
- I'm sorry.
- For what?
255
00:29:36,551 --> 00:29:37,752
Nevermind.
256
00:29:37,819 --> 00:29:40,289
Hey, you okay?
257
00:29:42,091 --> 00:29:46,261
Yeah. I love you, Mia.
258
00:29:57,806 --> 00:30:00,609
A few hours later, they
found her things by the sea.
259
00:30:01,843 --> 00:30:03,145
Her bag, and her phone,
260
00:30:04,613 --> 00:30:09,384
and a note addressed to
me saying she was sorry.
261
00:30:13,855 --> 00:30:16,025
The current's so strong here,
262
00:30:16,091 --> 00:30:18,193
it would've pulled her
out in a heartbeat,
263
00:30:19,628 --> 00:30:21,563
especially if she
wasn't fighting it.
264
00:30:22,531 --> 00:30:24,599
She left a note to you?
265
00:30:24,666 --> 00:30:28,837
Yeah, I still
remember every word.
266
00:30:31,140 --> 00:30:34,809
Dear Mia, it
feels a bit surreal writing to
you.
267
00:30:34,876 --> 00:30:37,412
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or
not.
268
00:30:39,814 --> 00:30:41,984
I'm in over my head
in a bad situation,
269
00:30:43,352 --> 00:30:45,620
and it's all my fault.
270
00:30:45,687 --> 00:30:47,156
I need you to know
it's not yours.
271
00:30:48,890 --> 00:30:49,992
It's not your fault at
all.
272
00:30:53,128 --> 00:30:56,365
But unfortunately, I think
this is my only option.
273
00:30:58,300 --> 00:31:03,072
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.
274
00:31:04,673 --> 00:31:06,275
And I love you.
275
00:31:39,041 --> 00:31:41,876
There was something
off in the note.
276
00:31:41,943 --> 00:31:44,980
I went a bit crazy last year
trying to figure it all out.
277
00:31:46,048 --> 00:31:47,116
It didn't make sense.
278
00:31:47,182 --> 00:31:48,650
I mean, this bad situation,
279
00:31:48,717 --> 00:31:50,652
no one seemed to know
anything about it,
280
00:31:50,719 --> 00:31:53,588
not her boyfriend,
not her family.
281
00:31:53,655 --> 00:31:55,157
It drove me insane.
282
00:31:56,258 --> 00:31:57,559
It just doesn't add up.
283
00:32:01,763 --> 00:32:05,034
I'm sorry, I'm not
making much sense.
284
00:32:05,100 --> 00:32:07,069
If you truly believe
something was off,
285
00:32:07,136 --> 00:32:08,070
maybe it was.
286
00:32:22,317 --> 00:32:24,553
- Hey.
- Oh, oh Jesus,
287
00:32:24,619 --> 00:32:26,188
you frightened me.
288
00:32:26,255 --> 00:32:27,156
Where are the others?
289
00:32:27,222 --> 00:32:28,357
Back at the house.
290
00:32:28,423 --> 00:32:29,324
It's just me.
291
00:32:32,161 --> 00:32:34,363
Are you okay?
292
00:32:34,429 --> 00:32:37,899
That was tough at the church.
293
00:32:37,966 --> 00:32:40,169
I felt less alone knowing
that you were there.
294
00:32:42,737 --> 00:32:44,506
This is so fucked up.
295
00:32:44,573 --> 00:32:49,878
It is, but I
don't want it stop.
296
00:32:49,944 --> 00:32:55,684
I just hate lying to
everyone, to my daughter.
297
00:32:55,750 --> 00:32:57,719
And one day, we won't have to,
298
00:32:57,786 --> 00:32:59,354
but everything's too
fragile right now.
299
00:33:01,190 --> 00:33:02,991
No one can take
another bombshell.
300
00:33:53,675 --> 00:33:55,444
What are you guys doing?
301
00:33:55,510 --> 00:33:57,579
Oh, we found some
videos from last summer.
302
00:34:05,387 --> 00:34:08,290
Stop, stop!
303
00:34:09,158 --> 00:34:10,292
Don't you see?
304
00:34:10,359 --> 00:34:12,194
It doesn't make any sense.
305
00:34:12,261 --> 00:34:13,362
I mean, when was this?
306
00:34:13,428 --> 00:34:15,797
What, a week before she died?
307
00:34:15,864 --> 00:34:18,099
Tell me that is a girl
that's about to go out to sea
308
00:34:18,167 --> 00:34:19,601
and let herself drown?
- Mia, maybe-
309
00:34:19,668 --> 00:34:21,270
No, there must be
another explanation,
310
00:34:21,336 --> 00:34:22,704
that there has to be,
because maybe the police,
311
00:34:22,771 --> 00:34:24,038
you know, they got it wrong.
312
00:34:24,105 --> 00:34:25,607
Maybe she-
- I've had that thought
313
00:34:25,674 --> 00:34:29,211
many, many times, Mia.
314
00:34:29,278 --> 00:34:31,112
I want to believe it
even more than you,
315
00:34:31,180 --> 00:34:35,484
to believe that my little
sister didn't kill herself.
316
00:34:35,550 --> 00:34:36,851
But at some point, you
just have to accept
317
00:34:36,918 --> 00:34:38,420
that for whatever
reason, she did.
318
00:34:39,588 --> 00:34:42,291
She wrote a note.
319
00:34:42,357 --> 00:34:44,726
She swam out to sea and
she let herself drown.
320
00:34:45,927 --> 00:34:47,329
That's all there is to it.
321
00:34:51,300 --> 00:34:54,336
- I can't accept that.
- Mia.
322
00:34:56,571 --> 00:34:57,506
Give her time.
323
00:35:26,000 --> 00:35:26,935
I miss you.
324
00:35:30,572 --> 00:35:32,941
I don't know if you can hear me.
325
00:35:36,010 --> 00:35:40,449
I never really believed
in heaven, but you did, so
326
00:35:43,151 --> 00:35:46,221
maybe you are up there right now
327
00:35:46,288 --> 00:35:50,625
in a pretty white dress,
lounging on a cloud.
328
00:35:54,696 --> 00:35:58,467
If you are... there,
329
00:35:58,533 --> 00:36:00,702
and you are listening,
330
00:36:04,273 --> 00:36:06,708
please help me find
some answers (crying).
331
00:36:21,122 --> 00:36:22,791
Hey!
332
00:36:22,857 --> 00:36:26,561
Wait, please, please slow down.
333
00:36:27,396 --> 00:36:29,931
Wait, please,
334
00:36:32,301 --> 00:36:34,436
please just slow down, please.
335
00:36:40,141 --> 00:36:42,243
You've been watching me.
336
00:36:43,912 --> 00:36:45,414
Why?
337
00:36:45,480 --> 00:36:48,350
I know what really
happened to your friend.
338
00:36:48,417 --> 00:36:49,384
Rebecca?
339
00:36:52,521 --> 00:36:54,989
Tell me, please.
340
00:36:55,056 --> 00:36:56,758
Not here, it's not safe.
341
00:36:56,825 --> 00:36:57,992
Why, what is it?
342
00:36:58,059 --> 00:36:59,461
What's wrong?
- Amalia!
343
00:36:59,528 --> 00:37:02,631
- Amalia!
- Ask for Catherine Isaac.
344
00:37:02,697 --> 00:37:04,132
I don't understand.
345
00:37:04,198 --> 00:37:05,266
Does she know what
happened to Rebecca?
346
00:37:05,334 --> 00:37:08,236
Amalia, honey, go inside.
347
00:37:15,344 --> 00:37:17,312
Can I help you?
348
00:37:17,379 --> 00:37:20,382
- Catherine Isaac?
- Do I know you?
349
00:37:21,916 --> 00:37:27,188
No, but I need
to speak to you.
350
00:37:27,255 --> 00:37:28,857
I'm sorry, I'm not taking
any appointments today.
351
00:37:28,923 --> 00:37:30,291
Call in the morning.
352
00:37:30,359 --> 00:37:31,225
I'm sure I can
find you some time.
353
00:37:31,292 --> 00:37:33,395
Please, it's urgent.
354
00:37:48,242 --> 00:37:49,210
Sorry about my daughter.
355
00:37:49,277 --> 00:37:51,012
She's very inquisitive.
356
00:37:55,484 --> 00:37:56,918
What's with the notepad?
357
00:37:58,152 --> 00:37:59,954
I take notes on
all my patients.
358
00:38:00,021 --> 00:38:00,989
I hope that's okay.
359
00:38:02,991 --> 00:38:07,762
So you're a shrink?
- Psychotherapist, yes.
360
00:38:07,829 --> 00:38:09,330
What brings you in today?
361
00:38:12,601 --> 00:38:14,969
I lost a friend last year.
362
00:38:17,839 --> 00:38:19,007
She killed herself.
363
00:38:20,475 --> 00:38:23,612
But something's felt
off from the start.
364
00:38:25,914 --> 00:38:27,649
I'm afraid I don't understand.
365
00:38:29,984 --> 00:38:32,253
I think you do.
366
00:38:32,320 --> 00:38:36,290
I think you know exactly
who I'm talking about.
367
00:38:36,357 --> 00:38:38,092
Maybe she was a
patient of yours.
368
00:38:38,159 --> 00:38:39,260
Did she sit in this very seat?
369
00:38:39,327 --> 00:38:40,729
You should leave.
370
00:38:40,795 --> 00:38:41,896
I'm afraid I can't
discuss anything.
371
00:38:41,963 --> 00:38:44,999
If you know anything, please.
372
00:38:46,300 --> 00:38:48,002
What did you
say your name was?
373
00:38:49,103 --> 00:38:54,075
I didn't, it's Mia, Mia Faber.
374
00:38:58,146 --> 00:39:00,515
- Mom!
- Not now, sweetheart.
375
00:39:01,483 --> 00:39:02,951
I need you please.
376
00:39:03,017 --> 00:39:07,422
I can't work the TV.
- Wait here please.
377
00:39:18,967 --> 00:39:21,736
It's not there... Rebecca.
378
00:39:24,205 --> 00:39:25,239
Oh, come on!
379
00:39:43,257 --> 00:39:45,827
I'm really sorry
for your pain,
380
00:39:45,894 --> 00:39:47,762
but I'm afraid I can't
divulge information
381
00:39:47,829 --> 00:39:50,999
about other patients
with you, it's unethical.
382
00:39:51,065 --> 00:39:52,366
Anything discussed
in this office
383
00:39:52,433 --> 00:39:55,537
is strictly confidential.
384
00:39:55,604 --> 00:39:58,840
I understand, thank you
so much for your time.
385
00:40:20,962 --> 00:40:22,964
Anxiety, not sleeping.
386
00:40:25,700 --> 00:40:27,836
She's afraid, but
won't say of who.
387
00:40:30,772 --> 00:40:32,273
She creates conspiracies.
388
00:40:34,242 --> 00:40:36,444
Doesn't think her father's
death was suicide.
389
00:40:38,813 --> 00:40:40,081
Believes he was murdered.
390
00:40:46,921 --> 00:40:47,822
The day she died.
391
00:40:49,591 --> 00:40:50,659
Pregnant.
392
00:41:09,678 --> 00:41:13,615
Hey, I owe you an apology.
393
00:41:18,920 --> 00:41:20,822
Why did she leave
her note to you?
394
00:41:22,624 --> 00:41:24,593
I'm her sister.
395
00:41:24,659 --> 00:41:26,060
She could have come to me.
396
00:41:27,461 --> 00:41:28,697
I would've helped.
397
00:41:32,166 --> 00:41:35,469
Did Rebecca ever
say anything strange
398
00:41:35,536 --> 00:41:36,971
about how your dad died?
399
00:41:40,174 --> 00:41:41,242
She did, didn't she?
400
00:41:42,711 --> 00:41:43,678
Tell me.
401
00:41:45,680 --> 00:41:46,881
Police said he fell.
402
00:41:48,950 --> 00:41:51,052
People whispered that he jumped.
403
00:41:53,454 --> 00:41:56,825
Rebecca thought he was pushed.
404
00:41:58,660 --> 00:42:00,494
Pushed, she told you that?
405
00:42:02,831 --> 00:42:04,298
She came to me
a few months after
406
00:42:04,365 --> 00:42:06,334
to tell me what she thought.
407
00:42:06,400 --> 00:42:09,403
She said it had
been eating her up.
408
00:42:09,470 --> 00:42:11,840
I didn't have time for
Rebecca's conspiracies,
409
00:42:11,906 --> 00:42:13,007
and I told her so.
410
00:42:15,309 --> 00:42:17,545
Who did Rebecca think
killed your father?
411
00:42:20,148 --> 00:42:24,085
Like I said, they
were just conspiracies.
412
00:42:31,159 --> 00:42:32,526
Gonna get an early night.
413
00:43:13,067 --> 00:43:14,135
Oh, Jesus.
414
00:43:16,304 --> 00:43:17,839
What are you doing?
415
00:43:17,906 --> 00:43:19,708
I was just looking
for some toothpaste.
416
00:43:19,774 --> 00:43:21,242
What the hell are you doing?
417
00:43:25,613 --> 00:43:28,216
Hey, hey.
- I'm losing my mind.
418
00:43:28,282 --> 00:43:30,852
Hey, hey, hey,
what's the matter?
419
00:43:30,919 --> 00:43:31,953
Come here, come here.
420
00:43:33,254 --> 00:43:34,488
I hate it when you cry.
421
00:43:38,159 --> 00:43:42,997
I just feel like my whole
world is falling apart
422
00:43:43,064 --> 00:43:47,201
and I dunno what's going
on or who to trust.
423
00:43:49,738 --> 00:43:52,040
Look, I've got you, okay?
424
00:43:52,106 --> 00:43:55,844
I've got you, hmm?
- Okay.
425
00:43:57,278 --> 00:44:00,148
- That's better, isn't it?
- Yeah.
426
00:44:01,682 --> 00:44:04,352
Stay.
- What?
427
00:44:07,688 --> 00:44:11,625
I don't wanna
be alone tonight.
428
00:44:11,692 --> 00:44:13,361
I want you to stay.
429
00:44:14,829 --> 00:44:19,133
- You sure?
- Yeah... stay.
430
00:45:56,197 --> 00:45:59,000
- Say, mama.
- Mama.
431
00:45:59,067 --> 00:46:04,705
Mama, say mama.
432
00:46:06,640 --> 00:46:11,880
Mama, say mama.
433
00:46:24,758 --> 00:46:29,597
- Hey.
- Ah, thank you.
434
00:46:29,663 --> 00:46:32,366
- No worries.
- Ah.
435
00:46:36,304 --> 00:46:37,205
You're regretting last night.
436
00:46:39,073 --> 00:46:41,509
No.
437
00:46:41,575 --> 00:46:47,181
Yes, it's just,
we shouldn't have.
438
00:46:47,248 --> 00:46:48,782
Last night, I just needed-
439
00:46:48,849 --> 00:46:52,786
Familiarity, and
I'm your safety net.
440
00:46:52,853 --> 00:46:56,290
- I'm sorry.
- I understand.
441
00:46:57,591 --> 00:47:01,229
No worries, we're cool.
442
00:47:01,295 --> 00:47:02,630
Really?
443
00:47:02,696 --> 00:47:07,301
Yes, because I
love you, remember?
444
00:47:11,439 --> 00:47:15,543
- Can I still trust you James?
- Always.
445
00:47:21,649 --> 00:47:22,550
What's this?
446
00:47:23,952 --> 00:47:25,553
It was Rebecca's,
447
00:47:25,619 --> 00:47:27,488
she was seeing a therapist
under my name, I guess,
448
00:47:27,555 --> 00:47:29,223
so one would find out.
449
00:47:29,290 --> 00:47:30,224
What's in here?
450
00:47:32,226 --> 00:47:34,162
Rebecca was pregnant
when she died.
451
00:47:35,296 --> 00:47:38,066
Jesus, does Will know?
452
00:47:38,132 --> 00:47:39,000
I don't know.
453
00:47:39,067 --> 00:47:41,069
But don't you see?
454
00:47:41,135 --> 00:47:43,471
Something about this
has always felt wrong.
455
00:47:43,537 --> 00:47:46,407
I never believed that Rebecca
meant to kill herself.
456
00:47:46,474 --> 00:47:49,143
And at first I thought
this file proved it.
457
00:47:49,210 --> 00:47:50,611
Rebecca, she wouldn't
have done that
458
00:47:50,678 --> 00:47:53,614
if she'd known she
was pregnant, right?
459
00:47:53,681 --> 00:47:56,750
- Right, yeah.
- But then I thought,
460
00:47:56,817 --> 00:47:59,320
what if she killed herself
because she was pregnant?
461
00:47:59,387 --> 00:48:01,022
And hear me out.
462
00:48:01,089 --> 00:48:03,591
What if that is the bad
situation from her letter?
463
00:48:03,657 --> 00:48:05,459
Mia, there are
other ways to deal
464
00:48:05,526 --> 00:48:08,462
with an unwanted pregnancy.
465
00:48:08,529 --> 00:48:11,799
Unless it wasn't Will's
and that was the problem.
466
00:48:11,865 --> 00:48:16,837
It wasn't about the baby, it
was about who the father was.
467
00:48:16,904 --> 00:48:18,706
Mia, we're
going to the beach.
468
00:48:20,108 --> 00:48:22,110
Go without me, I'm gonna stay
469
00:48:22,176 --> 00:48:23,611
and go through the file again,
470
00:48:23,677 --> 00:48:25,146
check I haven't missed anything.
471
00:48:25,213 --> 00:48:26,680
Then I guess I need
to speak to Will.
472
00:48:26,747 --> 00:48:28,682
Maybe Rebecca was
seeing someone else.
473
00:48:28,749 --> 00:48:31,619
Mia, you're worrying me.
474
00:48:32,686 --> 00:48:33,721
Remember last year,
475
00:48:33,787 --> 00:48:36,557
you almost drove yourself crazy.
476
00:48:36,624 --> 00:48:39,327
Are you sure you wanna
go back to that place?
477
00:48:40,394 --> 00:48:44,798
I have to, for Rebecca.
478
00:49:07,721 --> 00:49:10,024
- Sorry.
- I'll get it.
479
00:49:10,091 --> 00:49:11,759
Thank you!
480
00:49:20,801 --> 00:49:23,171
You're not gonna
let up, are you?
481
00:49:23,237 --> 00:49:26,307
Not if there's a chance, this
could be something real, no.
482
00:49:30,944 --> 00:49:34,215
I'll come to your room
after dinner tonight.
483
00:49:35,949 --> 00:49:36,884
Talk then.
484
00:49:52,333 --> 00:49:53,867
What you got there?
485
00:49:53,934 --> 00:49:57,105
Nothing, I didn't
know anyone was home.
486
00:49:57,171 --> 00:49:59,973
No, neither did I.
487
00:50:00,040 --> 00:50:01,975
Seriously, what
have you got there?
488
00:50:02,042 --> 00:50:02,943
It's really nothing.
489
00:50:03,010 --> 00:50:04,445
It's just some work.
490
00:50:04,512 --> 00:50:06,380
Oh, I'd love to
see your work, Mia.
491
00:50:08,116 --> 00:50:10,884
- No.
- What?
492
00:50:13,154 --> 00:50:15,189
I said no.
493
00:50:16,357 --> 00:50:18,159
Mia, are you okay?
494
00:50:18,226 --> 00:50:21,395
You seem a little strange.
495
00:50:23,831 --> 00:50:25,065
That'll be the others.
496
00:51:11,044 --> 00:51:13,914
Hey, did you get a
chance to speak to Will?
497
00:51:13,981 --> 00:51:15,216
I was just gonna try now.
498
00:51:15,283 --> 00:51:18,652
Oh, well I was just thinking.
499
00:51:18,719 --> 00:51:19,653
What?
500
00:51:20,788 --> 00:51:24,225
You know, it's all in the past
501
00:51:24,292 --> 00:51:26,494
and people are starting to heal.
502
00:51:26,560 --> 00:51:30,364
Maybe we should
just leave it alone.
503
00:51:30,431 --> 00:51:33,701
No way, I can't, James.
504
00:51:33,767 --> 00:51:36,270
I have to find
out what happened.
505
00:51:38,606 --> 00:51:40,974
Will?
- Mia.
506
00:51:41,041 --> 00:51:42,710
Sorry, do you have a minute
507
00:51:42,776 --> 00:51:44,077
'cause I need to talk
to you about something.
508
00:51:44,144 --> 00:51:45,246
Let's talk later, okay?
509
00:51:45,313 --> 00:51:46,414
I don't think you understand.
510
00:51:46,480 --> 00:51:48,015
You see, it's about Rebecca.
511
00:51:48,081 --> 00:51:49,783
I'm wondering if you think...
512
00:51:55,122 --> 00:51:59,360
Mia, Mia, Mia!
513
00:52:08,168 --> 00:52:09,203
- Mia.
- Mia.
514
00:52:15,576 --> 00:52:16,510
Fuck!
515
00:52:28,956 --> 00:52:30,291
How about that drink?
516
00:52:36,430 --> 00:52:38,432
Maybe it's best we
start with some water
517
00:52:38,499 --> 00:52:40,200
until you tell me what's up.
518
00:52:40,268 --> 00:52:43,304
Thank you.
519
00:52:53,281 --> 00:52:55,783
I just feel like everything
520
00:52:55,849 --> 00:52:58,151
that I thought I knew has
been turned upside down.
521
00:52:58,218 --> 00:53:00,053
I don't know who
to trust anymore.
522
00:53:00,988 --> 00:53:02,423
Mia, I-
523
00:53:02,490 --> 00:53:04,558
I'm so sorry to
turn up like this.
524
00:53:04,625 --> 00:53:07,428
I had to get out of that house.
525
00:53:07,495 --> 00:53:08,896
I don't know what
to think, I can't.
526
00:53:08,962 --> 00:53:10,698
Maybe you could
use that drink.
527
00:53:14,468 --> 00:53:17,605
Mia, you're safe here.
528
00:53:20,641 --> 00:53:23,677
Thank you.
529
00:54:12,192 --> 00:54:16,630
- Lemon?
- Yes, please.
530
00:54:30,811 --> 00:54:35,248
Hello, anyone?
531
00:54:35,315 --> 00:54:39,353
Lily!
532
00:54:39,420 --> 00:54:40,320
Lily!
533
00:54:41,154 --> 00:54:42,823
- Mia!
- Mia!
534
00:54:42,890 --> 00:54:47,795
Oh my God, this can't be real.
535
00:54:47,861 --> 00:54:49,730
Mia, wait!
536
00:54:49,797 --> 00:54:52,400
Guys, we need to talk.
537
00:54:52,466 --> 00:54:54,868
- Wait, Mia.
- Wait, Mia wait,
538
00:54:54,935 --> 00:54:56,370
wait, Mia, stop!
539
00:54:57,170 --> 00:54:59,006
You okay?
540
00:54:59,072 --> 00:55:01,074
What the hell is going on?
541
00:55:01,141 --> 00:55:03,844
This week was meant to be
about commemorating Rebecca,
542
00:55:03,911 --> 00:55:06,414
and you're all finding
increasingly inventive ways
543
00:55:06,480 --> 00:55:08,015
to betray her.
544
00:55:08,081 --> 00:55:09,383
What's going on?
545
00:55:09,450 --> 00:55:10,851
Why don't you tell them?
546
00:55:14,187 --> 00:55:16,890
Jemma sweetheart,
I'm so sorry.
547
00:55:16,957 --> 00:55:18,659
Mom, what's happening?
548
00:55:20,861 --> 00:55:23,263
Natasha and I
have been waiting
549
00:55:23,330 --> 00:55:25,966
for an opportunity to
tell you something.
550
00:55:26,033 --> 00:55:27,000
Tell me what?
551
00:55:28,869 --> 00:55:31,171
Well, we're in a relationship.
552
00:55:33,206 --> 00:55:34,174
As in?
553
00:55:36,477 --> 00:55:37,878
What the hell is wrong with you?
554
00:55:37,945 --> 00:55:38,979
Oh, please,
you've been fucking
555
00:55:39,046 --> 00:55:40,481
your dead sister's boyfriend!
556
00:55:40,548 --> 00:55:42,416
What?
557
00:55:42,483 --> 00:55:44,752
Please don't tell me this was
going on when she was alive.
558
00:55:50,023 --> 00:55:51,058
Did she know?
559
00:55:51,124 --> 00:55:52,159
- Of course not.
- No.
560
00:55:55,496 --> 00:55:58,766
- Right?
- Jemma-
561
00:55:58,832 --> 00:56:02,536
Please tell me my sister
didn't know about us.
562
00:56:05,873 --> 00:56:07,174
- Oh my God.
- She could see
563
00:56:07,240 --> 00:56:09,142
that we liked each other.
564
00:56:09,209 --> 00:56:10,744
She asked me if we...
565
00:56:12,045 --> 00:56:13,013
I said no.
566
00:56:14,314 --> 00:56:16,049
I don't think she believed me.
567
00:56:20,020 --> 00:56:23,323
She asked me the day she died.
568
00:56:23,390 --> 00:56:26,293
Rebecca asked me if there was
anything going on between us.
569
00:56:26,359 --> 00:56:28,929
I denied it, of course,
said it was insane,
570
00:56:28,996 --> 00:56:34,067
but she knew.
571
00:56:39,172 --> 00:56:43,043
None of you said anything.
572
00:56:43,110 --> 00:56:47,648
You all had vital insight
into why she might have done
573
00:56:47,715 --> 00:56:50,751
what she did and you
all stayed silent.
574
00:56:54,522 --> 00:56:56,323
I'm going home.
575
00:56:56,389 --> 00:56:58,158
I dread to think what I'll
find if I stay any longer.
576
00:56:58,225 --> 00:57:00,127
No Mia, please don't go.
577
00:57:00,193 --> 00:57:03,396
Look, why don't we just go for
a walk and you can calm down
578
00:57:03,463 --> 00:57:05,866
and you can ask me
anything you want.
579
00:57:05,933 --> 00:57:10,170
I know I've messed up, but
I'm not a bad person, please.
580
00:57:16,443 --> 00:57:18,979
Come on, I know a place.
581
00:57:51,344 --> 00:57:54,414
Why have you brought us here?
582
00:57:54,481 --> 00:57:58,118
A file of Rebecca's recently
came into my possession,
583
00:57:59,987 --> 00:58:03,056
notes made by her therapist
detailing their time together.
584
00:58:04,625 --> 00:58:08,729
It was in there, so small
that I nearly missed it,
585
00:58:10,463 --> 00:58:11,965
something her
therapist dismissed
586
00:58:12,032 --> 00:58:13,533
as a conspiracy theory.
587
00:58:15,268 --> 00:58:17,437
Go on.
588
00:58:17,504 --> 00:58:20,473
Rebecca thought you
killed her father.
589
00:58:20,540 --> 00:58:23,376
She knew about you and Natasha
590
00:58:23,443 --> 00:58:26,079
and knew her father
planned to confront you
591
00:58:26,146 --> 00:58:27,648
and tell you he was leaving.
592
00:58:32,152 --> 00:58:36,123
Oh my God, it's true.
593
00:58:36,189 --> 00:58:37,357
You killed him.
594
00:58:42,495 --> 00:58:44,832
It must be terrible for you,
595
00:58:46,066 --> 00:58:47,901
having to keep a
secret like that.
596
00:58:51,171 --> 00:58:53,306
That day started so normally,
597
00:58:53,373 --> 00:58:57,410
just another day in paradise.
598
00:58:57,477 --> 00:58:59,647
When I woke up, I
found a note saying
599
00:58:59,713 --> 00:59:03,516
to meet him up at the
ruins on the cliff.
600
00:59:03,583 --> 00:59:06,353
That was our special spot.
601
00:59:08,155 --> 00:59:10,958
Thomas was always so romantic.
602
00:59:11,892 --> 00:59:12,860
Thomas?
603
00:59:15,395 --> 00:59:16,429
Thomas, hey.
604
00:59:19,366 --> 00:59:20,734
But something seemed off.
605
00:59:22,202 --> 00:59:24,437
He told me he knew
about Natasha.
606
00:59:24,504 --> 00:59:26,473
He said that Rebecca
had seen us together.
607
00:59:26,539 --> 00:59:29,142
He asked me if I was
in love with her.
608
00:59:29,209 --> 00:59:34,214
I just... I just had to
tell him I was sorry.
609
00:59:36,784 --> 00:59:38,451
He grabbed me
610
00:59:38,518 --> 00:59:39,953
and I pulled away
611
00:59:40,020 --> 00:59:41,889
and I tried to get
him off me. And...
612
00:59:45,392 --> 00:59:47,227
...it just happened.
613
00:59:49,562 --> 00:59:53,734
It was an accident, a
terrible, terrible accident.
614
01:00:05,979 --> 01:00:08,749
I just went home and I waited
for the tap upon the shoulder,
615
01:00:08,816 --> 01:00:10,851
for the police to
come and cart me away,
616
01:00:10,918 --> 01:00:13,120
but no one came.
617
01:00:14,922 --> 01:00:18,992
Then I heard what they were
saying, that he'd just fallen.
618
01:00:19,059 --> 01:00:22,629
And I realized no one knew.
619
01:00:24,497 --> 01:00:25,665
Except Rebecca.
620
01:00:29,469 --> 01:00:32,105
- Is that true?
- Jemma.
621
01:00:33,106 --> 01:00:34,541
How could you?
622
01:00:35,642 --> 01:00:38,378
- Jemma.
- You killed dad.
623
01:00:39,346 --> 01:00:41,281
You murdered my father.
624
01:00:41,348 --> 01:00:43,383
Jemma, it was an accident.
625
01:00:43,450 --> 01:00:44,918
Rebecca told me it was you.
626
01:00:44,985 --> 01:00:46,453
I didn't listen to her.
- Jemma, Jemma, Jemma!
627
01:00:46,519 --> 01:00:47,955
Maybe she's still be here!
628
01:00:48,021 --> 01:00:50,457
- Jemma, stop it!
- Stop, stop, stop!
629
01:00:52,960 --> 01:00:56,296
Stop!
630
01:01:08,375 --> 01:01:09,542
Jesus Christ.
631
01:01:10,778 --> 01:01:11,845
Not quite.
632
01:01:17,217 --> 01:01:18,185
Jemma!
633
01:01:25,158 --> 01:01:26,093
Holy shit.
634
01:01:30,030 --> 01:01:32,399
Becca?
635
01:01:32,465 --> 01:01:37,237
What the hell is going on?
636
01:01:44,577 --> 01:01:46,113
I'm glad you're all here.
637
01:01:48,648 --> 01:01:50,517
We have a lot to catch up on.
638
01:02:00,060 --> 01:02:01,194
- Rebecca.
- Rebecca!
639
01:02:01,261 --> 01:02:03,130
- Rebecca, stop!
- Rebecca!
640
01:02:03,196 --> 01:02:07,901
Enough! Sit down! All of you.
641
01:02:21,214 --> 01:02:22,883
Is it really you?
642
01:02:26,854 --> 01:02:30,457
Yeah. It's me.
643
01:02:32,725 --> 01:02:35,262
But that means that...
644
01:02:38,231 --> 01:02:40,000
...all this time
645
01:02:42,635 --> 01:02:44,137
What the hell is this?
646
01:02:44,204 --> 01:02:49,709
How are you here?
- Patience dear sister.
647
01:02:49,776 --> 01:02:52,145
All will be revealed
in due course.
648
01:02:52,212 --> 01:02:53,646
Rebecca, please.
649
01:02:53,713 --> 01:02:57,150
Oh, Will, my lovely
loyal boyfriend,
650
01:02:57,217 --> 01:03:00,520
thank you so much for looking
after my sister in my absence,
651
01:03:00,587 --> 01:03:05,125
really beyond the call of
duty caring for all her needs.
652
01:03:09,096 --> 01:03:13,100
And you, does your heart
still belong to mommy?
653
01:03:15,402 --> 01:03:16,536
My mommy that is.
654
01:03:20,941 --> 01:03:22,442
And mommy herself.
655
01:03:27,447 --> 01:03:31,384
I'm touched all of you came
this week to commemorate me.
656
01:03:32,819 --> 01:03:36,689
Very sweet, wholesome even.
657
01:03:39,826 --> 01:03:42,429
I'm going to take
my time with this.
658
01:03:42,495 --> 01:03:44,797
It's what got me
through the last year.
659
01:03:44,864 --> 01:03:47,534
I want to savor every
second of hurting you
660
01:03:50,003 --> 01:03:51,504
as much as you hurt me.
661
01:03:55,943 --> 01:03:56,843
Except you.
662
01:04:01,448 --> 01:04:03,750
I never wanted to hurt you.
663
01:04:10,290 --> 01:04:14,928
Well, brace yourselves, gang.
664
01:04:14,995 --> 01:04:16,229
It's quite the story.
665
01:04:17,864 --> 01:04:21,434
Let me take you back
to the day I died.
666
01:04:22,702 --> 01:04:24,571
It should have been
a beautiful day.
667
01:04:25,638 --> 01:04:28,241
Birds singing, sun shining,
668
01:04:30,510 --> 01:04:31,578
but I had a problem.
669
01:04:34,514 --> 01:04:36,649
You're sure?
670
01:04:36,716 --> 01:04:38,885
I took three tests
this morning, I'm sure.
671
01:04:40,153 --> 01:04:41,188
Six weeks along.
672
01:04:42,522 --> 01:04:44,191
Does your boyfriend know yet?
673
01:04:47,094 --> 01:04:48,128
It's not his.
674
01:04:51,431 --> 01:04:55,902
I'm scared, I dunno what to do.
675
01:04:57,737 --> 01:04:59,372
Do you want to keep it?
676
01:05:01,441 --> 01:05:06,546
I can't, but I'm afraid to...
677
01:05:10,183 --> 01:05:11,118
You know.
678
01:05:16,923 --> 01:05:18,325
I am jeopardizing my career
679
01:05:18,391 --> 01:05:20,360
telling you something
this personal,
680
01:05:20,427 --> 01:05:24,064
but I had an abortion
when I was 15.
681
01:05:25,865 --> 01:05:28,335
- How was it?
- The procedure, fine.
682
01:05:30,137 --> 01:05:31,771
It's before the,
683
01:05:33,306 --> 01:05:39,346
I was a wreck, consumed
by guilt, terrified.
684
01:05:39,412 --> 01:05:44,284
- How did you overcome that?
- I wrote the baby a letter.
685
01:05:46,653 --> 01:05:48,055
What?
686
01:05:48,121 --> 01:05:51,858
Sounds crazy I
know, but it worked.
687
01:05:51,924 --> 01:05:54,827
I wrote the baby a letter
explaining everything
688
01:05:54,894 --> 01:05:56,163
and saying I was sorry.
689
01:05:58,431 --> 01:06:02,535
- And then?
- Then I did it.
690
01:06:05,272 --> 01:06:09,142
I don't regret it, but I
do think about it often.
691
01:06:11,678 --> 01:06:14,447
It's a big deal either way.
692
01:06:17,617 --> 01:06:20,720
I've already given
the baby a name.
693
01:06:20,787 --> 01:06:23,323
I didn't mean to, but
my brain did it for me.
694
01:06:24,957 --> 01:06:28,528
Mia, after my best friend.
695
01:06:28,595 --> 01:06:30,697
Then start the
letter, "Dear Mia,"
696
01:06:30,763 --> 01:06:33,133
and say everything
you want to say.
697
01:06:33,200 --> 01:06:34,734
You may get to the end
698
01:06:34,801 --> 01:06:36,669
and realize you don't
want to do it after all.
699
01:06:47,314 --> 01:06:51,618
Dear Mia, it feels a bit
surreal writing to you.
700
01:06:51,684 --> 01:06:55,255
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or not.
701
01:06:55,322 --> 01:06:57,690
I'm in over my head
in a bad situation.
702
01:06:58,491 --> 01:06:59,959
It's all my fault.
703
01:07:00,026 --> 01:07:02,629
I need you to know
it's not yours.
704
01:07:02,695 --> 01:07:04,497
It's not your fault at all.
705
01:07:04,564 --> 01:07:09,336
But unfortunately, I think
this is my only option.
706
01:07:09,402 --> 01:07:13,173
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.
707
01:07:14,241 --> 01:07:15,208
And I love you.
708
01:07:18,578 --> 01:07:20,012
It wasn't a suicide note?
709
01:07:21,414 --> 01:07:23,616
Far from it.
710
01:07:23,683 --> 01:07:25,485
You didn't mean
to drown yourself?
711
01:07:25,552 --> 01:07:28,288
I just wanted to
swim, clear my head,
712
01:07:28,355 --> 01:07:30,457
be sure I was making
the right decision.
713
01:07:34,161 --> 01:07:36,563
But then she came to find me.
714
01:07:40,066 --> 01:07:42,602
Rebecca?
715
01:07:42,669 --> 01:07:46,973
Rebecca, Rebecca, I've been
looking everywhere for you.
716
01:07:49,276 --> 01:07:50,243
Rebecca?
717
01:07:51,211 --> 01:07:52,979
I know what you did.
718
01:07:53,045 --> 01:07:54,314
Okay, come on,
let's get you home.
719
01:07:54,381 --> 01:07:55,982
I know you killed dad.
720
01:07:58,117 --> 01:07:59,286
Rebecca?
721
01:07:59,352 --> 01:08:01,053
You pushed him at the cliff
722
01:08:01,120 --> 01:08:03,122
because he told you
he was leaving you.
723
01:08:05,057 --> 01:08:07,460
You know it's true.
724
01:08:07,527 --> 01:08:09,362
He'd had enough of your
lying, your cheating, your-
725
01:08:09,429 --> 01:08:11,564
- Rebecca, stop.
- Why should I?
726
01:08:11,631 --> 01:08:13,166
It's true, isn't it?
727
01:08:13,233 --> 01:08:14,234
Rebecca, you have
got this wrong, stop.
728
01:08:14,301 --> 01:08:15,268
Or what?
729
01:08:16,603 --> 01:08:18,137
Are you going to kill me too?
730
01:08:18,205 --> 01:08:19,306
I said stop!
731
01:08:19,372 --> 01:08:20,640
- Let me go!
- Rebecca!
732
01:08:23,910 --> 01:08:25,845
Okay, sober up and
get yourself home.
733
01:08:25,912 --> 01:08:27,046
We'll talk about it then,
734
01:08:27,113 --> 01:08:29,081
but you are wrong about this.
735
01:08:40,126 --> 01:08:42,061
I don't understand.
736
01:08:42,128 --> 01:08:43,363
If it wasn't her then?
737
01:08:56,476 --> 01:09:01,013
Rebecca, Rebecca, wait.
738
01:09:02,749 --> 01:09:03,750
What the fuck was that about?
739
01:09:03,816 --> 01:09:04,884
What was what about?
740
01:09:04,951 --> 01:09:07,053
Your whole apology act to Mia?
741
01:09:07,119 --> 01:09:08,988
Do you want her to find out?
742
01:09:13,460 --> 01:09:15,395
- I'm sorry.
- For what?
743
01:09:20,533 --> 01:09:21,634
Nevermind.
744
01:09:26,706 --> 01:09:28,808
What we did was wrong.
745
01:09:28,875 --> 01:09:31,311
Mia deserves to know what
kind of man she's with.
746
01:09:31,378 --> 01:09:37,216
- I'm in love with her, okay?
- Yet you fucked me.
747
01:09:37,284 --> 01:09:40,119
Please, gimme a break, we
were both drunk out of our minds
748
01:09:40,186 --> 01:09:42,221
and you came onto me.
749
01:09:42,289 --> 01:09:43,256
You were dying to, remember?
750
01:09:43,323 --> 01:09:45,057
No, I don't remember!
751
01:09:45,124 --> 01:09:48,795
I can't fucking remember
anything from that night!
752
01:09:48,861 --> 01:09:50,830
All I know is I
betrayed my best friend
753
01:09:50,897 --> 01:09:52,932
and I'm going reap
the consequences.
754
01:09:56,168 --> 01:09:57,404
I'm pregnant!
755
01:10:01,874 --> 01:10:04,344
- That's not funny.
- It's not a joke.
756
01:10:04,411 --> 01:10:07,747
But it's Will's.
757
01:10:07,814 --> 01:10:09,716
We haven't slept together
in months, it's yours.
758
01:10:12,652 --> 01:10:17,156
Fuck, what are you
gonna do about it?
759
01:10:17,223 --> 01:10:19,659
I don't know, but I'm
telling Mia everything.
760
01:10:19,726 --> 01:10:21,127
Becca, Becca, wait!
761
01:10:21,193 --> 01:10:24,331
Please don't do this.
762
01:10:24,397 --> 01:10:27,233
I love Mia and I'd do
anything not to lose her.
763
01:10:29,902 --> 01:10:32,972
You should have thought
about that before.
764
01:11:16,816 --> 01:11:18,250
The tides swept you out.
765
01:11:19,386 --> 01:11:21,253
And then they found your things.
766
01:11:21,320 --> 01:11:25,358
Of course, with the note,
it looked like suicide.
767
01:11:29,996 --> 01:11:35,034
But it was you, you
left her for dead.
768
01:11:35,935 --> 01:11:37,169
You bastard!
769
01:11:38,438 --> 01:11:39,772
How could you?
770
01:11:39,839 --> 01:11:45,011
For you, I did it for you.
771
01:11:45,077 --> 01:11:46,379
She was gonna tell
you everything.
772
01:11:46,446 --> 01:11:47,847
I couldn't let that happen.
773
01:11:49,281 --> 01:11:50,683
I had to stop her.
774
01:11:50,750 --> 01:11:53,119
You actually believe
that, don't you?
775
01:11:58,525 --> 01:12:00,059
What are you doing?
776
01:12:00,126 --> 01:12:01,093
What I should have
done a long time ago,
777
01:12:01,160 --> 01:12:02,962
calling the police.
778
01:12:03,029 --> 01:12:06,566
They can decide what to
do with you, both of you.
779
01:12:08,034 --> 01:12:09,902
- Come here.
- Hey, don't touch her.
780
01:12:09,969 --> 01:12:12,271
She's gonna send you away too.
781
01:12:12,338 --> 01:12:14,306
Don't be stupid.
782
01:12:14,373 --> 01:12:17,477
Well, perhaps
it's what I deserve.
783
01:12:20,547 --> 01:12:25,918
- Please, don't do this.
- Let me go, James.
784
01:12:25,985 --> 01:12:26,986
Okay.
785
01:12:30,189 --> 01:12:33,926
Mia, Mia, please.
786
01:12:33,993 --> 01:12:36,395
My life will be over.
787
01:12:36,463 --> 01:12:37,930
You don't want that, do you?
788
01:12:40,833 --> 01:12:43,436
I'm your safety net, right?
789
01:12:46,205 --> 01:12:47,206
I love you.
790
01:12:50,543 --> 01:12:52,244
I hope you get
what you deserve.
791
01:12:52,311 --> 01:12:55,848
Mia, Mia, Mia, please stop.
792
01:12:55,915 --> 01:12:59,786
Don't let her do
this, please guys.
793
01:13:05,057 --> 01:13:09,796
Guys, guys, guys,
guys, guys, please.
794
01:13:11,531 --> 01:13:12,465
Come on.
795
01:13:15,768 --> 01:13:17,036
You bitch!
796
01:13:23,009 --> 01:13:24,477
Rebecca!
797
01:13:24,544 --> 01:13:26,145
Stand the fuck
back or I swear,
798
01:13:26,212 --> 01:13:27,547
I'll toss both of us.
799
01:13:27,614 --> 01:13:29,281
- No!
- James.
800
01:13:33,385 --> 01:13:34,554
James, look at me.
801
01:13:34,621 --> 01:13:36,489
Look at me, I'm right here.
802
01:13:36,556 --> 01:13:38,891
- Stop!
- James.
803
01:13:38,958 --> 01:13:42,194
James, James, James!
804
01:13:42,261 --> 01:13:48,568
You are my safety net,
always will be, okay?
805
01:13:48,635 --> 01:13:52,404
So just let her go, and
then we can talk, okay?
806
01:13:55,441 --> 01:14:00,446
Rebecca, run!
807
01:14:47,326 --> 01:14:51,898
Dead, really dead.
808
01:15:04,310 --> 01:15:05,244
Rebecca!
809
01:15:20,526 --> 01:15:21,761
What's going on?
810
01:15:26,398 --> 01:15:30,269
Sebastian found me.
811
01:15:30,336 --> 01:15:32,004
Tide must have
washed me back in.
812
01:15:41,180 --> 01:15:42,381
911,
what's your emergency?
813
01:15:42,448 --> 01:15:45,184
No, don't call anyone please.
814
01:15:48,087 --> 01:15:49,689
Hello,
hello?
815
01:15:49,922 --> 01:15:54,426
When I woke up, at first, I
was just grateful to be alive,
816
01:15:56,395 --> 01:16:00,432
and it sunk in what
James had done,
817
01:16:00,499 --> 01:16:01,634
what he could try to do again
818
01:16:01,701 --> 01:16:02,702
if he found me.
819
01:16:06,839 --> 01:16:07,940
I'd lost the baby.
820
01:16:12,211 --> 01:16:14,446
The idea to disappear came
821
01:16:14,513 --> 01:16:16,883
when we heard everyone
thought it was suicide.
822
01:16:19,618 --> 01:16:21,520
I made Sebastian swear
he wouldn't tell anyone
823
01:16:21,587 --> 01:16:22,554
he'd found me.
824
01:16:24,456 --> 01:16:26,993
And as soon as I was strong
enough, I slipped away.
825
01:16:29,228 --> 01:16:31,130
Left him my necklace
as a thank you.
826
01:16:35,034 --> 01:16:37,670
At first, I thought
maybe give it a week,
827
01:16:37,737 --> 01:16:40,539
a month at most.
828
01:16:40,606 --> 01:16:44,811
Make everyone worry and come
back once I'd punished you all.
829
01:16:48,314 --> 01:16:49,315
I was hurt.
830
01:16:51,818 --> 01:16:54,086
I wanted to hurt you.
831
01:16:54,153 --> 01:16:55,421
Show you how it felt.
832
01:16:57,223 --> 01:16:58,691
Weeks turned into months.
833
01:17:01,493 --> 01:17:02,929
Then I heard you guys
were back on the island.
834
01:17:02,995 --> 01:17:07,466
And here I am.
835
01:17:13,806 --> 01:17:16,675
She's awake,
family only please.
836
01:17:16,743 --> 01:17:18,577
Which one of you is Mia?
837
01:17:18,644 --> 01:17:20,179
She's asking for you too.
838
01:17:22,815 --> 01:17:27,153
I don't expect you to
forgive me, any of you.
839
01:17:29,588 --> 01:17:34,060
For what it's
worth, I forgive you
840
01:17:35,828 --> 01:17:36,996
for your part in it.
841
01:17:58,317 --> 01:18:01,553
My beautiful girls,
can you ever forgive me?
842
01:18:02,789 --> 01:18:04,690
Saving Rebecca
was a good start.
843
01:18:09,061 --> 01:18:11,463
The police were here earlier.
844
01:18:11,530 --> 01:18:13,432
They'll come back
once you're rested.
845
01:18:14,967 --> 01:18:17,103
Can I ask what you told them?
846
01:18:19,338 --> 01:18:21,908
That we went for a walk.
847
01:18:21,974 --> 01:18:26,012
We were messing around and
James got too near the edge.
848
01:18:27,847 --> 01:18:30,749
You tried to save
him, but couldn't,
849
01:18:32,684 --> 01:18:34,353
hurt yourself in the process.
850
01:18:38,390 --> 01:18:40,659
Thank you.
851
01:18:40,726 --> 01:18:43,295
We figured having to live
with what happened to dad
852
01:18:43,362 --> 01:18:45,932
is punishment enough.
853
01:18:50,202 --> 01:18:53,105
Can I just speak to
Mia for a moment, please,
854
01:18:53,172 --> 01:18:54,874
alone, if that's okay?
855
01:18:56,008 --> 01:18:58,577
Yeah, we'll be right outside.
856
01:19:07,786 --> 01:19:10,823
Please don't hate
Rebecca for what she did.
857
01:19:10,890 --> 01:19:15,461
I know she hurt you,
but she was tortured
858
01:19:15,527 --> 01:19:16,628
by all of us.
859
01:19:18,064 --> 01:19:18,965
Not by me.
860
01:19:21,100 --> 01:19:23,169
No, not by you.
861
01:19:25,404 --> 01:19:28,007
But if I deserve
a second chance,
862
01:19:28,074 --> 01:19:29,675
maybe she does too.
863
01:19:38,918 --> 01:19:42,788
Mia,
Mia, please.
864
01:19:47,927 --> 01:19:49,461
You still wear your necklace.
865
01:19:51,163 --> 01:19:52,098
Every day.
866
01:19:53,665 --> 01:19:55,434
Here, you take it.
867
01:19:56,635 --> 01:19:57,970
You need one.
868
01:19:59,771 --> 01:20:02,841
You gave yours away.
- Mia, wait-
869
01:20:02,909 --> 01:20:06,545
Every day for a year,
870
01:20:06,612 --> 01:20:10,316
I prayed that there
was some mistake.
871
01:20:11,783 --> 01:20:14,220
I prayed for some miracle,
872
01:20:15,487 --> 01:20:17,189
and that you'd come back to me,
873
01:20:19,691 --> 01:20:21,360
and you could have.
874
01:20:22,794 --> 01:20:25,831
All this time, you
were right here.
875
01:20:31,537 --> 01:20:34,540
Where have you been
this past year?
876
01:20:36,943 --> 01:20:38,310
Where were you?
877
01:20:44,716 --> 01:20:47,319
I can't forgive you.
878
01:21:20,386 --> 01:21:22,521
Are you gonna be okay?
879
01:21:24,323 --> 01:21:27,026
I don't know.
880
01:21:27,093 --> 01:21:30,963
I don't know what shocks
me more that James is dead
881
01:21:31,030 --> 01:21:32,531
or that Rebecca's alive.
882
01:21:34,433 --> 01:21:36,102
Can you forgive her?
883
01:21:36,168 --> 01:21:37,203
Maybe one day.
884
01:21:38,237 --> 01:21:40,639
I hope one day.
885
01:21:40,706 --> 01:21:42,975
And let's face it, she
needs to forgive me too.
886
01:21:46,178 --> 01:21:48,214
Take care of yourself, Jem.
887
01:21:52,884 --> 01:21:54,253
Safe journey.
888
01:22:05,064 --> 01:22:07,333
- I'm sorry.
- I can't talk.
889
01:22:10,136 --> 01:22:11,703
I have a flight to catch.
890
01:22:11,770 --> 01:22:12,871
I wanted so badly to
tell you everything,
891
01:22:12,938 --> 01:22:16,208
but I promised Rebecca.
892
01:22:16,275 --> 01:22:19,545
I didn't know what
to do, I'm sorry.
893
01:22:19,611 --> 01:22:21,413
No one comes outta
this story well.
894
01:22:22,581 --> 01:22:24,750
I'll see you around Sebastian.
895
01:22:24,816 --> 01:22:27,986
You know where I live,
if ever you need a friend.
896
01:22:58,184 --> 01:22:59,118
Mia!
897
01:23:11,797 --> 01:23:14,066
I came to wish
you a safe flight.
898
01:23:15,701 --> 01:23:18,470
Please, please forgive me.
899
01:23:21,973 --> 01:23:23,008
I need some time.
900
01:23:27,146 --> 01:23:30,249
I want to tell you something.
901
01:23:30,316 --> 01:23:32,251
Another time.
902
01:23:32,318 --> 01:23:33,585
Mia,
903
01:23:36,488 --> 01:23:37,389
I Love you.
904
01:25:17,956 --> 01:25:20,158
♪ Weightless in motion ♪
905
01:25:20,226 --> 01:25:23,495
♪ I drift out in sea ♪
906
01:25:23,562 --> 01:25:29,268
♪ Swept by the current
a prisoner free ♪
907
01:25:29,335 --> 01:25:31,437
♪ Crash in the waves ♪
908
01:25:31,503 --> 01:25:35,241
♪ Get thrust in the sand
♪
909
01:25:35,307 --> 01:25:40,779
♪ Gasping for
breath as I reach ♪
910
01:25:40,846 --> 01:25:45,384
♪ For you hand ♪
911
01:25:49,588 --> 01:25:54,159
♪ Don't think you'd
understand ♪
912
01:25:56,228 --> 01:25:59,931
♪ Lord forgive me ♪
913
01:25:59,998 --> 01:26:06,238
♪ For I have sinned ♪
914
01:26:06,305 --> 01:26:08,440
♪ It's strictly confidential
♪
915
01:26:08,507 --> 01:26:11,310
♪ It was accidental ♪
916
01:26:11,377 --> 01:26:12,878
♪ Was it wrong ♪
917
01:26:12,944 --> 01:26:17,383
♪ Is it right the
sweet delight ♪
918
01:26:17,449 --> 01:26:20,151
♪ It's strictly confidential
♪
919
01:26:20,218 --> 01:26:24,556
♪ I did it for the
thrill of it all ♪
920
01:26:24,623 --> 01:26:27,192
♪ My final stand ♪
921
01:26:36,167 --> 01:26:40,739
♪ Don't think you'd
understand ♪
922
01:26:42,808 --> 01:26:46,345
♪ Lord forgive me ♪
923
01:26:46,412 --> 01:26:52,784
♪ For I have sinned ♪
924
01:26:52,851 --> 01:26:58,690
♪ But I know it's
strictly confidential ♪
925
01:26:58,757 --> 01:27:04,296
♪ Can I keep all
these secrets inside ♪
926
01:27:04,363 --> 01:27:06,632
♪ Where I go ♪
927
01:27:06,698 --> 01:27:09,801
♪ The storms try to follow
♪
928
01:27:09,868 --> 01:27:14,706
♪ As I search for a
safe place to hide ♪
929
01:27:14,773 --> 01:27:16,875
♪ From the father ♪
930
01:27:16,942 --> 01:27:19,678
♪ The lightning it draws
♪
931
01:27:19,745 --> 01:27:21,847
♪ Black fills the sky ♪
932
01:27:21,913 --> 01:27:28,053
♪ As my feet move to
run from the clouds ♪
933
01:27:28,119 --> 01:27:30,722
♪ Every day I dream of
burning ♪
934
01:27:38,964 --> 01:27:41,166
♪ Weightless in motion ♪
935
01:27:41,232 --> 01:27:44,470
♪ I drift out at sea ♪
936
01:27:44,536 --> 01:27:50,876
♪ Hoping that maybe
you'll swim out to me ♪
937
01:27:50,942 --> 01:27:56,014
♪ Ever so often things
don't go to plan ♪
938
01:27:56,081 --> 01:27:58,517
♪ Vision is blurry ♪
939
01:27:58,584 --> 01:28:01,753
♪ I crawl for dry land ♪
940
01:28:10,462 --> 01:28:15,133
♪ I wish you'd understand
♪
941
01:28:17,235 --> 01:28:20,906
♪ Lord forgive me ♪
942
01:28:20,972 --> 01:28:23,542
♪ I have sinned ♪
65690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.