All language subtitles for Special Lady episode 23 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,380 --> 00:01:34,930 [Special Lady] 3 00:01:35,380 --> 00:01:37,810 [Episode 23] 4 00:01:40,289 --> 00:01:41,720 Greetings, My Lord. 5 00:01:42,870 --> 00:01:44,630 Is everything done this month? 6 00:01:44,830 --> 00:01:45,590 Yes. 7 00:01:46,630 --> 00:01:48,410 Li Shancai has already distributed the donations 8 00:01:48,440 --> 00:01:50,000 to various merchants. 9 00:01:50,729 --> 00:01:52,640 But he is 10 00:01:52,770 --> 00:01:54,320 too arrogant and domineering. 11 00:01:54,910 --> 00:01:55,990 I'm afraid 12 00:01:56,009 --> 00:01:57,610 we have to abandon him later. 13 00:01:58,450 --> 00:01:59,220 Ignore him. 14 00:01:59,630 --> 00:02:00,510 If something happens to him, 15 00:02:00,990 --> 00:02:02,190 someone will take care of it. 16 00:02:03,330 --> 00:02:04,240 No wonder you 17 00:02:04,260 --> 00:02:06,980 never let me touch the ledger. 18 00:02:09,020 --> 00:02:10,820 You are different from them. 19 00:02:13,390 --> 00:02:14,940 Thank you for your kindness. 20 00:02:16,640 --> 00:02:17,310 Don't let me down. 21 00:02:17,310 --> 00:02:18,070 Yes, My Lord. 22 00:02:18,770 --> 00:02:21,890 I will do my best for you. 23 00:02:22,740 --> 00:02:23,270 By the way, 24 00:02:23,620 --> 00:02:25,900 Zhao Wenlang sent a message. 25 00:02:26,470 --> 00:02:28,200 As you guessed, 26 00:02:28,670 --> 00:02:31,070 the previous information was not about Xiao Yu. 27 00:02:32,770 --> 00:02:34,180 But I've already asked Zhao Wenlang 28 00:02:34,200 --> 00:02:36,880 to get the latest portrait of Xiao Yu 29 00:02:36,980 --> 00:02:39,340 to see if he is the son of Xiao Chuanzhong. 30 00:02:42,870 --> 00:02:43,630 It’s not accurate. 31 00:02:43,630 --> 00:02:44,700 -Check it again. -It's true. 32 00:02:45,180 --> 00:02:46,110 Take another look. 33 00:02:46,510 --> 00:02:47,070 Mr. Xiao. 34 00:02:47,230 --> 00:02:48,100 Why are you here? 35 00:02:48,450 --> 00:02:49,650 I know you like crickets. 36 00:02:50,079 --> 00:02:51,760 I happened to catch one at the back mountain. 37 00:02:52,400 --> 00:02:53,390 -Here you are. -Thank you, Mr. Xiao. 38 00:02:53,960 --> 00:02:54,920 Thank you, Mr. Xiao. 39 00:02:56,460 --> 00:02:57,470 What are you doing? 40 00:02:57,790 --> 00:02:58,370 Fortune-telling. 41 00:02:59,150 --> 00:02:59,660 Mr. Xiao. 42 00:02:59,810 --> 00:03:01,360 Let me tell you your fortune. 43 00:03:02,150 --> 00:03:02,590 Come on. 44 00:03:04,250 --> 00:03:05,090 You really can? 45 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Tell me your birth information. 46 00:03:08,600 --> 00:03:09,590 Okay. 47 00:03:10,300 --> 00:03:11,080 Wait for me. 48 00:03:14,680 --> 00:03:15,550 Go away. 49 00:03:20,990 --> 00:03:21,560 Mr. Xiao. 50 00:03:21,579 --> 00:03:23,900 Is the birth information you told me accurate? 51 00:03:24,760 --> 00:03:25,470 Yes. 52 00:03:25,920 --> 00:03:26,510 What's wrong? 53 00:03:29,510 --> 00:03:30,630 Your marital relationship 54 00:03:31,710 --> 00:03:33,710 will be very tumultuous. 55 00:03:34,880 --> 00:03:36,350 Is it accurate? 56 00:03:36,370 --> 00:03:38,180 If your birth information is right, 57 00:03:38,390 --> 00:03:41,040 based on my skills passed down from my ancestors, I wouldn't have made mistakes. 58 00:03:41,450 --> 00:03:43,500 Tell me how tumultuous it will be. 59 00:03:43,540 --> 00:03:45,480 Your parents and your spouse will conflict. 60 00:03:46,680 --> 00:03:47,230 Mr. Xiao, 61 00:03:47,760 --> 00:03:49,270 the one you marry in the future 62 00:03:49,310 --> 00:03:51,230 will be opposed by your family. 63 00:03:51,250 --> 00:03:51,560 This... 64 00:03:51,760 --> 00:03:52,090 This... 65 00:03:52,770 --> 00:03:54,200 What are you talking about? 66 00:03:55,040 --> 00:03:56,320 Since she's the destined one, 67 00:03:56,590 --> 00:03:57,940 my parents should like her. 68 00:03:58,070 --> 00:03:58,510 It's strange. 69 00:03:58,550 --> 00:03:59,070 Right? 70 00:03:59,510 --> 00:04:00,150 Mr. Xiao, 71 00:04:00,890 --> 00:04:02,210 Your destiny is ruled by the Purple Star, 72 00:04:02,230 --> 00:04:03,540 your physical being is governed by the Celestial Ruler Star, 73 00:04:04,160 --> 00:04:06,610 and even the Palace of Fortune and Virtue is filled with auspicious stars. 74 00:04:06,670 --> 00:04:09,030 You must either be the emperor or a prince. 75 00:04:10,670 --> 00:04:11,230 Mr. Xiao, 76 00:04:11,860 --> 00:04:13,940 is your birth information really accurate? 77 00:04:14,760 --> 00:04:16,050 Look. 78 00:04:16,660 --> 00:04:17,940 I told you it wouldn't be accurate. 79 00:04:18,750 --> 00:04:19,390 What? 80 00:04:19,390 --> 00:04:20,029 Let me see. 81 00:04:20,200 --> 00:04:21,670 My father is Marquis Haiwang. 82 00:04:21,690 --> 00:04:22,250 A relative by marriage of the royal family. 83 00:04:22,590 --> 00:04:23,740 Not a member of the royal family. 84 00:04:24,050 --> 00:04:24,600 The relationship is distant. 85 00:04:25,510 --> 00:04:26,150 Mr. Xue. 86 00:04:27,400 --> 00:04:29,320 I heard that your family runs the business. 87 00:04:29,800 --> 00:04:31,130 Businessmen are good people. 88 00:04:31,270 --> 00:04:33,550 I also heard that many merchants 89 00:04:33,770 --> 00:04:35,050 are donating and doing good deeds. 90 00:04:35,550 --> 00:04:36,150 Yes. 91 00:04:36,730 --> 00:04:39,380 My father often donated money. 92 00:04:39,620 --> 00:04:42,100 I heard that he also sponsored poor students. 93 00:04:44,630 --> 00:04:46,090 Uncle Xue is a good man. 94 00:04:46,980 --> 00:04:47,590 But... 95 00:04:47,840 --> 00:04:49,120 how can we donate? 96 00:04:50,270 --> 00:04:53,300 Seems to be through a charity foundation organized by Duke Yue. 97 00:04:53,950 --> 00:04:55,110 Once received, 98 00:04:55,110 --> 00:04:56,670 the donations will be distributed to the students. 99 00:04:57,630 --> 00:04:58,470 Just like 100 00:04:58,750 --> 00:04:59,860 how Mr. Zhou's sister received the fund. 101 00:05:00,510 --> 00:05:03,080 Is Duke Yue in charge of the charity foundation? 102 00:05:03,920 --> 00:05:05,300 I'm not sure. 103 00:05:05,330 --> 00:05:07,380 My dad told me that once. 104 00:05:08,430 --> 00:05:09,630 I think I know. 105 00:05:09,680 --> 00:05:11,710 The donation from the charity foundation 106 00:05:11,740 --> 00:05:12,900 will be sent to four academies. 107 00:05:12,930 --> 00:05:14,250 I don't know which four. 108 00:05:14,510 --> 00:05:16,030 Anyhow, Yiyang Academy is involved. 109 00:05:17,990 --> 00:05:19,240 You can ask Instructor Shen. 110 00:05:19,690 --> 00:05:20,730 Every year, he's in charge of 111 00:05:20,750 --> 00:05:23,590 distributing the donations to the poor students. 112 00:05:33,940 --> 00:05:34,690 Junior Zhou. 113 00:05:35,040 --> 00:05:35,680 Miss Zhu. 114 00:05:37,170 --> 00:05:38,450 You're early. 115 00:05:39,200 --> 00:05:40,120 I just got here. 116 00:05:43,430 --> 00:05:45,350 The books here smell so good. 117 00:05:46,230 --> 00:05:46,870 Miss Zhu. 118 00:05:47,409 --> 00:05:48,450 Let's study together. 119 00:05:49,430 --> 00:05:50,800 -I’ll go find a book. -Okay. 120 00:06:08,150 --> 00:06:09,070 By the way, Junior Zhou, 121 00:06:09,340 --> 00:06:10,020 do you know? 122 00:06:10,390 --> 00:06:11,940 After I heard that you're going to sell paintings again, 123 00:06:11,980 --> 00:06:14,540 the girls at our Women's Academy were so excited. 124 00:06:15,710 --> 00:06:16,480 I still remember 125 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 I could almost 126 00:06:18,530 --> 00:06:20,650 buy your painting. 127 00:06:22,160 --> 00:06:23,270 But I didn't get it. 128 00:06:24,070 --> 00:06:25,000 What a pity. 129 00:06:27,320 --> 00:06:29,320 My painting is not a rare treasure. 130 00:06:29,590 --> 00:06:30,720 You don't need to consider it a regret. 131 00:06:31,010 --> 00:06:31,850 No. 132 00:06:32,300 --> 00:06:33,110 You have no idea. 133 00:06:33,130 --> 00:06:35,010 The process was really complicated. 134 00:06:36,409 --> 00:06:40,680 I caused some trouble. 135 00:06:41,690 --> 00:06:42,760 If you like it, 136 00:06:43,170 --> 00:06:44,280 I can paint one exclusively for you. 137 00:06:46,760 --> 00:06:47,530 Really? 138 00:06:50,490 --> 00:06:51,730 Let's go now. 139 00:06:53,920 --> 00:06:54,520 Let’s go. 140 00:07:04,440 --> 00:07:06,850 Mr. Zhou is holding my hand. 141 00:07:07,690 --> 00:07:08,530 At this moment, 142 00:07:08,550 --> 00:07:10,980 my heart should pound like crazy. 143 00:07:12,370 --> 00:07:13,010 Strange. 144 00:07:13,810 --> 00:07:15,290 Isn't it written in those novels 145 00:07:15,360 --> 00:07:17,130 as having a heart beating like a startled deer? 146 00:07:18,210 --> 00:07:19,490 Isn’t it too stable? 147 00:07:21,570 --> 00:07:23,930 I am indeed sufficiently steady and composed. 148 00:07:24,200 --> 00:07:26,040 It’s such a great joy. 149 00:07:26,240 --> 00:07:27,720 But I still can stay calm. 150 00:07:50,200 --> 00:07:50,970 Junior Zhou. 151 00:07:52,170 --> 00:07:53,810 Aren't you drawing me? 152 00:07:53,840 --> 00:07:55,210 Yes, I am. 153 00:07:55,680 --> 00:07:56,960 Why didn't you look at me? 154 00:08:01,090 --> 00:08:01,960 Miss Zhu, you are 155 00:08:03,170 --> 00:08:04,080 really cute. 156 00:08:09,360 --> 00:08:11,130 Shouldn't portrait paintings all be drawn like this? 157 00:08:13,120 --> 00:08:14,160 You don't have to stand there. 158 00:08:15,610 --> 00:08:16,450 Go read some books. 159 00:08:16,610 --> 00:08:17,260 Just a moment. 160 00:08:18,050 --> 00:08:18,560 Okay. 161 00:08:36,210 --> 00:08:36,809 Look. 162 00:08:36,840 --> 00:08:37,450 Look for it. 163 00:08:37,650 --> 00:08:38,409 Let's go. 164 00:08:39,530 --> 00:08:40,280 Put it away. 165 00:08:40,330 --> 00:08:41,039 Not this book. 166 00:08:41,650 --> 00:08:42,610 It's this one. 167 00:08:46,650 --> 00:08:48,460 I've never seen a cricket I caught this time. 168 00:08:48,480 --> 00:08:49,280 Check it out. 169 00:08:49,280 --> 00:08:50,250 Check it. 170 00:08:51,150 --> 00:08:52,040 Really? Let me see. 171 00:08:53,920 --> 00:08:54,650 Here. 172 00:08:57,010 --> 00:08:58,450 Looks like this cricket. 173 00:08:58,760 --> 00:08:59,400 Is it this one? 174 00:09:00,200 --> 00:09:00,730 Not right. 175 00:09:00,730 --> 00:09:01,970 Look, the legs are different. 176 00:09:02,120 --> 00:09:03,410 In that case... 177 00:09:03,430 --> 00:09:04,440 Search again. 178 00:09:07,800 --> 00:09:09,840 In that case... 179 00:09:10,520 --> 00:09:11,160 It's done. 180 00:09:19,920 --> 00:09:20,400 This... 181 00:09:22,280 --> 00:09:23,850 This is the scene where we first met. 182 00:09:27,760 --> 00:09:30,840 I didn't expect you to remember it. 183 00:09:32,210 --> 00:09:32,800 Of course, I remember. 184 00:09:37,770 --> 00:09:38,090 My cricket. 185 00:09:38,090 --> 00:09:38,610 Mr. Zhou. 186 00:09:38,610 --> 00:09:39,010 Don’t move. 187 00:09:39,030 --> 00:09:39,870 Watch your step. 188 00:09:40,120 --> 00:09:41,090 Watch your step. 189 00:09:41,090 --> 00:09:41,400 Watch your step. 190 00:09:41,450 --> 00:09:42,370 Over there. 191 00:09:42,370 --> 00:09:44,320 Don't move. 192 00:09:44,890 --> 00:09:46,040 Don't move. 193 00:09:46,040 --> 00:09:46,640 Over there. 194 00:09:46,680 --> 00:09:47,330 Sorry. 195 00:09:47,520 --> 00:09:48,450 Lift your leg. 196 00:09:48,920 --> 00:09:50,130 Which one? 197 00:09:50,130 --> 00:09:51,210 The right one. 198 00:09:53,250 --> 00:09:54,800 Senior Song. 199 00:09:54,820 --> 00:09:56,100 My cricket. 200 00:09:58,060 --> 00:09:59,780 My condolences. 201 00:09:59,810 --> 00:10:01,760 -It took me a lot of effort to catch it. -Sorry for your loss. 202 00:10:01,760 --> 00:10:02,330 Junior Zhou, 203 00:10:02,360 --> 00:10:03,930 didn’t you say you wanted to have lunch? 204 00:10:03,930 --> 00:10:04,680 I'll go with you. 205 00:10:05,290 --> 00:10:06,770 The cricket is gone. 206 00:10:06,790 --> 00:10:07,770 -Let's go. -Senior Song. 207 00:10:08,740 --> 00:10:10,380 Senior Song! 208 00:10:10,400 --> 00:10:12,330 Senior Song, I want to draw a cricket to curse you. 209 00:10:12,970 --> 00:10:15,600 My cricket. 210 00:10:22,350 --> 00:10:22,950 Master is here. 211 00:10:32,680 --> 00:10:33,410 Rise the sedan. 212 00:10:43,800 --> 00:10:45,850 Lord Zuo visits here more often 213 00:10:45,880 --> 00:10:47,560 than he attends the court. 214 00:10:58,480 --> 00:10:59,100 Young Master. 215 00:11:00,340 --> 00:11:00,950 Uncle Hu. 216 00:11:01,550 --> 00:11:02,350 Where have you been? 217 00:11:03,050 --> 00:11:05,640 I followed Li Shancai. 218 00:11:06,130 --> 00:11:08,050 I found that Lord Zuo went to Li Mansion again. 219 00:11:12,650 --> 00:11:14,800 It seems they have a special relationship. 220 00:11:19,280 --> 00:11:19,810 Young Master. 221 00:11:20,520 --> 00:11:22,930 Did you find anything in the academy? 222 00:11:23,880 --> 00:11:25,330 I heard that all donations 223 00:11:25,530 --> 00:11:26,800 were raised by Duke Yue. 224 00:11:28,610 --> 00:11:30,000 Raised by Duke Yue? 225 00:11:31,010 --> 00:11:33,730 It's normal for merchants 226 00:11:33,920 --> 00:11:34,980 to make donations. 227 00:11:35,240 --> 00:11:38,090 Duke Yue is a noble person in Luoyang. 228 00:11:38,440 --> 00:11:41,600 He wouldn't worry about such a trivial matter himself. 229 00:11:42,160 --> 00:11:44,920 Why does he care so much about the donation? 230 00:11:47,970 --> 00:11:48,540 Keep investigating. 231 00:11:50,640 --> 00:11:51,040 Yes. 232 00:12:02,090 --> 00:12:04,160 Let's have tea in the dorm later. 233 00:12:04,220 --> 00:12:06,060 Today's needlework class is so hard. 234 00:12:06,700 --> 00:12:07,340 Yes. 235 00:12:07,360 --> 00:12:08,710 I haven't learned it yet. 236 00:12:09,170 --> 00:12:11,200 This flower is so hard to embroider. 237 00:12:11,340 --> 00:12:11,840 Yes. 238 00:12:11,890 --> 00:12:12,780 You guys go first. 239 00:12:12,840 --> 00:12:13,650 I'll be right back. 240 00:12:16,000 --> 00:12:16,860 Let’s go there first. 241 00:12:20,090 --> 00:12:20,770 Feiniang. 242 00:12:23,130 --> 00:12:23,840 What happened? 243 00:12:26,280 --> 00:12:28,400 Feiniang, what happened? 244 00:12:28,600 --> 00:12:30,010 Did someone bully you? 245 00:12:31,290 --> 00:12:32,170 You're crying. 246 00:12:32,170 --> 00:12:33,330 Why don't you tell me? 247 00:12:35,560 --> 00:12:36,970 If you don't tell me, 248 00:12:37,080 --> 00:12:38,250 I'll go to your brother. 249 00:12:38,960 --> 00:12:40,150 No, Miss Yan. 250 00:12:40,990 --> 00:12:42,920 My brother doesn't want anyone to know about this. 251 00:12:44,520 --> 00:12:46,050 Is it about your family? 252 00:12:50,650 --> 00:12:51,610 Enough. 253 00:12:51,630 --> 00:12:52,760 My mother is seriously ill. 254 00:12:53,490 --> 00:12:54,610 We have no money for treatment. 255 00:12:54,760 --> 00:12:55,650 I'm afraid... 256 00:12:58,440 --> 00:12:59,390 Don't worry. 257 00:12:59,680 --> 00:13:01,080 Everything that can be solved with money is not difficult to handle. 258 00:13:01,110 --> 00:13:01,660 I'll help you. 259 00:13:02,920 --> 00:13:04,250 Really, Miss Yan? 260 00:13:05,160 --> 00:13:05,890 Of course. 261 00:13:08,160 --> 00:13:09,250 Thank you, Miss Yan. 262 00:13:10,970 --> 00:13:12,890 Okay, don't worry. 263 00:13:14,480 --> 00:13:14,810 Right. 264 00:13:15,240 --> 00:13:16,560 I should let my brother know about this. 265 00:13:17,090 --> 00:13:18,640 Otherwise, he will scold me again. 266 00:13:19,650 --> 00:13:20,340 It's easy. 267 00:13:20,850 --> 00:13:22,730 I'll tell your brother about it. 268 00:13:22,800 --> 00:13:23,330 Okay? 269 00:13:39,320 --> 00:13:39,800 Mr. Zhou. 270 00:13:40,730 --> 00:13:41,150 Morning. 271 00:13:41,190 --> 00:13:41,550 Morning. 272 00:13:51,240 --> 00:13:51,840 Mr. Zhou. 273 00:13:52,570 --> 00:13:54,050 You usually read and write. 274 00:13:54,360 --> 00:13:55,570 You haven't drawn for a long time. 275 00:13:57,010 --> 00:13:59,930 Why are you in the mood to draw today? 276 00:14:01,120 --> 00:14:02,560 Did something happen in your family? 277 00:14:07,160 --> 00:14:08,680 I've been tired from learning recently. 278 00:14:09,070 --> 00:14:10,280 I want to relax. 279 00:14:21,680 --> 00:14:22,720 Greetings, Teaching Assistant Xiao. 280 00:14:24,010 --> 00:14:24,540 Why are you here? 281 00:14:24,570 --> 00:14:25,040 Brother. 282 00:14:25,210 --> 00:14:26,370 Come with me to meet someone. 283 00:14:27,600 --> 00:14:28,210 Who? 284 00:14:29,220 --> 00:14:29,860 Stop asking. 285 00:14:29,890 --> 00:14:31,140 You'll know when you get there. 286 00:14:32,970 --> 00:14:33,400 Mr. Zhou. 287 00:14:34,210 --> 00:14:35,080 What’s up? 288 00:14:36,290 --> 00:14:36,930 Nothing. 289 00:14:37,090 --> 00:14:38,310 I'll go out for a while. 290 00:14:48,600 --> 00:14:48,960 Let's go. 291 00:14:49,640 --> 00:14:51,480 Feiniang. 292 00:14:52,320 --> 00:14:53,600 Where are you taking me? 293 00:14:54,530 --> 00:14:55,260 Stop asking. 294 00:14:55,280 --> 00:14:56,330 You’ll know when you arrive. 295 00:14:56,360 --> 00:14:56,990 Feiniang. 296 00:14:58,830 --> 00:14:59,840 Tell me the truth. 297 00:15:00,160 --> 00:15:01,000 Otherwise, I won't go. 298 00:15:03,610 --> 00:15:06,130 Miss Yan is waiting for us at the back mountain. 299 00:15:06,500 --> 00:15:08,090 She brought us the money to treat our mother. 300 00:15:08,110 --> 00:15:09,200 How did you... 301 00:15:11,080 --> 00:15:12,130 Why did you tell her? 302 00:15:12,810 --> 00:15:14,640 I didn't mean to tell her. 303 00:15:14,890 --> 00:15:16,070 She saw me... 304 00:15:18,050 --> 00:15:19,730 She saw me crying. 305 00:15:20,770 --> 00:15:22,930 I really didn't know how to hide it from her. 306 00:15:27,440 --> 00:15:27,810 You... 307 00:15:30,360 --> 00:15:31,000 You cried? 308 00:15:33,690 --> 00:15:36,810 Brother, I didn't tell her. 309 00:15:38,600 --> 00:15:41,520 I don't think Miss Yan would tell anyone else 310 00:15:41,690 --> 00:15:43,330 that we need money. 311 00:15:53,170 --> 00:15:54,700 Junior Zhou, you're here. 312 00:15:59,650 --> 00:16:00,290 Senior Yan. 313 00:16:04,290 --> 00:16:07,320 How is your mother now? 314 00:16:07,960 --> 00:16:08,970 Is everything alright? 315 00:16:09,730 --> 00:16:10,650 Thank you, Senior Yan. 316 00:16:11,240 --> 00:16:11,990 The situation 317 00:16:14,010 --> 00:16:14,580 is not good. 318 00:16:18,010 --> 00:16:18,880 Junior Zhou. 319 00:16:19,610 --> 00:16:21,100 We are friends now. 320 00:16:21,440 --> 00:16:22,880 You don't have to hide anything. 321 00:16:23,360 --> 00:16:24,690 If you want to say it, 322 00:16:25,200 --> 00:16:27,490 I'm willing to listen to you today. 323 00:16:32,290 --> 00:16:35,250 I hope you can keep it a secret for me. 324 00:16:38,040 --> 00:16:38,840 Of course. 325 00:16:38,840 --> 00:16:40,330 Zhou Ji and Yan Qinruo? 326 00:16:41,480 --> 00:16:42,620 Why are they together? 327 00:16:44,890 --> 00:16:46,090 Feiniang didn't know the boundary. 328 00:16:46,530 --> 00:16:47,950 If she said anything wrong, 329 00:16:49,130 --> 00:16:50,090 please forgive her. 330 00:16:52,080 --> 00:16:53,010 Take the money. 331 00:16:53,490 --> 00:16:54,730 This is... 332 00:16:58,530 --> 00:16:59,680 Don't blame Feiniang. 333 00:16:59,720 --> 00:17:00,850 I forced her to tell me. 334 00:17:02,440 --> 00:17:05,050 I know I shouldn't meddle in your family matters. 335 00:17:05,650 --> 00:17:07,660 But your mother is in an emergency. 336 00:17:08,319 --> 00:17:10,400 Don't blame me for being nosy. 337 00:17:15,640 --> 00:17:17,250 Senior, I can't take the money. 338 00:17:17,810 --> 00:17:19,730 I'll take care of my family. 339 00:17:19,880 --> 00:17:21,050 Just accept it. 340 00:17:21,170 --> 00:17:22,060 What happened 341 00:17:23,530 --> 00:17:24,720 between them? 342 00:17:24,770 --> 00:17:26,089 Your mother's health is more important. 343 00:17:26,490 --> 00:17:27,160 Take it. 344 00:17:29,760 --> 00:17:30,490 Senior Yan. 345 00:17:30,800 --> 00:17:33,210 I will try to pay you back as soon as possible. 346 00:17:35,820 --> 00:17:36,450 But... 347 00:17:36,480 --> 00:17:37,240 I understand. 348 00:17:38,150 --> 00:17:39,130 But don't worry. 349 00:17:39,690 --> 00:17:40,680 What happened today 350 00:17:40,810 --> 00:17:43,490 is between us. 351 00:17:43,930 --> 00:17:45,240 I won't tell anyone else. 352 00:17:46,360 --> 00:17:47,490 Don't worry. 353 00:17:47,650 --> 00:17:49,260 Cure your mother first. 354 00:18:07,450 --> 00:18:08,000 Mr. Zhou. 355 00:18:08,600 --> 00:18:09,200 Mr. Xiao. 356 00:18:15,360 --> 00:18:16,930 Mr. Zhou, why did you stay out so late 357 00:18:17,370 --> 00:18:18,680 on such a cold day? 358 00:18:19,410 --> 00:18:20,560 I studied at Wenjing Hall. 359 00:18:20,600 --> 00:18:21,400 I forgot the time. 360 00:18:22,840 --> 00:18:23,760 At Wenjing Hall? 361 00:18:24,690 --> 00:18:26,190 Isn't Wenjing Hall closed at night? 362 00:18:29,560 --> 00:18:30,460 As you know, 363 00:18:30,680 --> 00:18:32,890 my test results are not good these days. 364 00:18:33,640 --> 00:18:35,720 So I asked the teachers for a long time 365 00:18:35,880 --> 00:18:38,090 so they allowed me to study at Wenjing Hall at night. 366 00:18:43,600 --> 00:18:44,120 Mr. Xiao. 367 00:18:44,370 --> 00:18:45,180 How about you? 368 00:18:45,800 --> 00:18:49,090 Why did you leave early and come home late these days? 369 00:18:52,890 --> 00:18:54,460 You asked the teachers to do you a favor. 370 00:18:54,930 --> 00:18:57,930 I was asked to organize the teaching materials by the teachers. 371 00:18:59,400 --> 00:19:00,210 We have different lives. 372 00:19:03,240 --> 00:19:04,880 Yes, we have different lives. 373 00:19:19,050 --> 00:19:20,570 Here you are. Will you go to Luoyang with me 374 00:19:20,730 --> 00:19:22,120 the day after tomorrow? 375 00:19:22,520 --> 00:19:23,730 It'll be my birthday. 376 00:19:23,770 --> 00:19:25,520 Come to visit my family. 377 00:19:26,560 --> 00:19:27,790 It will be Lady Yan's birthday? 378 00:19:27,890 --> 00:19:30,160 Why didn't you tell me? 379 00:19:31,360 --> 00:19:33,690 -Are you blaming Lady Yan for noticing you late? -Feiniang. 380 00:19:34,080 --> 00:19:35,090 Is something bothering you? 381 00:19:35,110 --> 00:19:36,140 Lady Yan invited us... 382 00:19:36,160 --> 00:19:38,220 -Is already a gift. -I don’t know whether I should go. 383 00:19:38,650 --> 00:19:40,530 I was too anxious just now... 384 00:19:40,530 --> 00:19:41,240 I didn't receive the invitation either. 385 00:19:41,240 --> 00:19:42,210 Forgive me for being careless. 386 00:19:42,210 --> 00:19:43,040 Don't take it to heart. 387 00:19:43,040 --> 00:19:44,770 Lady Yan. Please don't blame me. 388 00:19:44,800 --> 00:19:46,040 It's okay. 389 00:19:46,080 --> 00:19:47,120 We are sisters. 390 00:19:47,210 --> 00:19:48,160 Stop talking nonsense. 391 00:19:48,780 --> 00:19:50,490 And you, Lady Qi. 392 00:19:50,610 --> 00:19:51,850 Don't call it a gift. 393 00:19:52,130 --> 00:19:53,090 That's too much. 394 00:19:54,040 --> 00:19:54,650 Yes. 395 00:19:54,690 --> 00:19:55,570 You should slap me. 396 00:19:55,610 --> 00:19:56,890 Not loud enough. 397 00:19:56,890 --> 00:19:57,440 You... 398 00:19:57,770 --> 00:19:58,280 I've arranged a carriage to fetch you 399 00:19:58,280 --> 00:19:59,650 the day after tomorrow. 400 00:19:59,760 --> 00:20:00,800 Remember to get ready earlier. 401 00:20:00,850 --> 00:20:01,400 Okay. 402 00:20:01,400 --> 00:20:02,610 So sweet. 403 00:20:02,610 --> 00:20:03,520 Yeah. 404 00:20:04,170 --> 00:20:04,700 What about you? 405 00:20:04,730 --> 00:20:06,770 Of course, I'm going to attend your birthday party. 406 00:20:07,610 --> 00:20:08,290 Lady Zhao. 407 00:20:09,240 --> 00:20:10,530 We must dress up nicely. 408 00:20:10,640 --> 00:20:11,920 Yes, I think so. 409 00:20:12,120 --> 00:20:13,050 Feiniang, come with me. 410 00:20:13,970 --> 00:20:14,680 Yes, that's right. 411 00:20:14,810 --> 00:20:16,160 Lady Zhao, come here. 412 00:20:17,600 --> 00:20:18,570 Miss Yan. 413 00:20:18,680 --> 00:20:20,210 It's not my say 414 00:20:20,720 --> 00:20:22,170 whether I can go to your house. 415 00:20:22,640 --> 00:20:23,520 I know. 416 00:20:24,080 --> 00:20:25,050 But don't worry. 417 00:20:25,050 --> 00:20:26,680 I've told your brother in advance. 418 00:20:26,930 --> 00:20:28,360 Let's have fun together. 419 00:20:29,200 --> 00:20:30,880 Thank you, Miss Yan. 420 00:20:31,270 --> 00:20:32,310 You're so nice. 421 00:20:32,480 --> 00:20:33,290 Take it. 422 00:20:33,320 --> 00:20:34,330 Silly girl. 423 00:20:34,370 --> 00:20:35,040 Go. 424 00:20:37,960 --> 00:20:39,370 See? I'm going too. 425 00:20:40,210 --> 00:20:40,920 Yueniang. 426 00:20:42,550 --> 00:20:43,250 Second Sister 427 00:20:44,370 --> 00:20:45,010 Yueniang. 428 00:20:45,090 --> 00:20:46,690 The day after tomorrow is my birthday. 429 00:20:46,770 --> 00:20:48,170 I've already told the other girls. 430 00:20:48,210 --> 00:20:50,170 They will all come to have a bowl of longevity noodles. 431 00:20:50,650 --> 00:20:52,210 Come with your Second Sister. 432 00:20:52,370 --> 00:20:53,010 I will go. 433 00:20:53,120 --> 00:20:55,040 Anyone can be absent, but I won't. 434 00:20:56,920 --> 00:20:58,290 Do I have to go too? 435 00:20:58,880 --> 00:21:01,870 Second Sister, just go. 436 00:21:03,330 --> 00:21:06,340 We need to discuss this with our parents. 437 00:21:06,710 --> 00:21:08,030 We should ask for their permission. 438 00:21:08,930 --> 00:21:10,560 Well, Yueniang. 439 00:21:10,760 --> 00:21:12,840 Take this invitation letter 440 00:21:12,930 --> 00:21:14,040 to tell your mother. 441 00:21:14,060 --> 00:21:16,570 Tell her that 442 00:21:16,600 --> 00:21:17,850 my repeated requests 443 00:21:18,080 --> 00:21:19,880 have led you to want to go to Luoyang. 444 00:21:20,170 --> 00:21:21,080 If it doesn't work, 445 00:21:21,240 --> 00:21:22,250 I'll pay a visit. 446 00:21:22,820 --> 00:21:23,810 Not bad, Qinruo. 447 00:21:23,850 --> 00:21:25,530 You're well prepared. 448 00:21:28,160 --> 00:21:28,800 Second Sister. 449 00:21:28,970 --> 00:21:30,640 Let's go back and ask our parents. 450 00:21:32,460 --> 00:21:32,910 Yueniang. 451 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 I'll wait for your good news. 452 00:21:35,210 --> 00:21:36,250 Second Sister, 453 00:21:36,560 --> 00:21:37,570 help me and talk nicely 454 00:21:37,570 --> 00:21:39,610 in front of Mother. 455 00:21:41,120 --> 00:21:43,200 Why hasn't Mr. Xiao come yet? 456 00:21:56,250 --> 00:21:56,890 Yueniang, 457 00:21:57,930 --> 00:21:59,040 do you really want to go? 458 00:22:03,210 --> 00:22:04,410 I'll listen to Second Sister. 459 00:22:04,650 --> 00:22:06,240 If Second Sister wants to go, I'll go. 460 00:22:06,750 --> 00:22:07,940 If Second Sister doesn't want to go, 461 00:22:07,970 --> 00:22:08,810 I won't go. 462 00:22:10,280 --> 00:22:11,540 It's a long journey. 463 00:22:11,790 --> 00:22:13,590 Just to attend a birthday party is too much of a hassle 464 00:22:14,880 --> 00:22:15,770 I don't want to go. 465 00:22:17,050 --> 00:22:18,530 Second Sister is right. 466 00:22:18,840 --> 00:22:20,170 It's a long journey. 467 00:22:20,320 --> 00:22:21,360 There's no point 468 00:22:21,400 --> 00:22:22,690 in going. 469 00:22:24,180 --> 00:22:27,220 At most, Qinruo will be mad at me. 470 00:22:27,680 --> 00:22:28,880 I'll coax her. 471 00:22:29,450 --> 00:22:31,730 I'm always shameless. 472 00:22:32,080 --> 00:22:34,800 At worst, I'll offend her. 473 00:22:41,900 --> 00:22:45,650 Besides, it's not convenient for a girl 474 00:22:45,850 --> 00:22:47,530 to go out for a long trip. 475 00:22:48,370 --> 00:22:52,650 Although according to Qinruo, Luoyang is a bustling city, 476 00:22:52,680 --> 00:22:54,760 and I'm really interested. 477 00:22:56,130 --> 00:22:58,290 And I really want to 478 00:22:58,520 --> 00:23:01,280 express my congratulations on Qinruo's birthday party. 479 00:23:02,360 --> 00:23:06,170 But if both Mother and Second Sister think it's inappropriate, 480 00:23:07,360 --> 00:23:08,530 I won't go. 481 00:23:09,610 --> 00:23:12,090 I won't feel wronged. 482 00:23:12,290 --> 00:23:15,120 It makes sense. 483 00:23:16,890 --> 00:23:18,010 Enough. 484 00:23:18,170 --> 00:23:18,850 You know 485 00:23:18,850 --> 00:23:20,840 your mother and your sister will be persuaded by you in this way. 486 00:23:21,680 --> 00:23:23,720 We don't want to trap you at home. 487 00:23:23,890 --> 00:23:24,930 Go if you want. 488 00:23:25,330 --> 00:23:26,010 But 489 00:23:26,110 --> 00:23:27,750 don't be rude. 490 00:23:28,930 --> 00:23:29,600 Really? 491 00:23:30,130 --> 00:23:31,690 It's good to go out and learn more. 492 00:23:31,960 --> 00:23:32,360 Go. 493 00:23:33,240 --> 00:23:34,330 Great! 494 00:23:37,230 --> 00:23:38,410 Look at her. 495 00:23:38,570 --> 00:23:39,960 She's both happy and sad. 496 00:23:42,590 --> 00:23:43,260 Mother. 497 00:23:43,520 --> 00:23:45,360 I will study hard. 498 00:23:45,610 --> 00:23:48,420 I won't suffer the loss of being uneducated. 499 00:23:49,080 --> 00:23:50,930 Why are you suddenly talking about this? 500 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 Anyway, 501 00:23:52,720 --> 00:23:56,520 this is a great thing. 502 00:23:58,430 --> 00:23:58,970 Mother, 503 00:23:59,130 --> 00:24:02,400 this is really a great thing. 504 00:24:05,890 --> 00:24:06,360 Sir. 505 00:24:07,490 --> 00:24:08,180 Why do we 506 00:24:08,210 --> 00:24:10,090 take so many girls' stuff to class? 507 00:24:11,040 --> 00:24:13,320 If you want to be a decent person, you should pay attention to etiquette. 508 00:24:13,890 --> 00:24:15,810 Dressing is also a form of expression. 509 00:24:16,810 --> 00:24:17,450 This time, 510 00:24:17,550 --> 00:24:20,040 Lady Yan invites all the girls to celebrate her birthday. 511 00:24:20,410 --> 00:24:20,920 I want to 512 00:24:21,450 --> 00:24:23,330 teach them some dressing manners. 513 00:24:26,480 --> 00:24:27,800 Luoyang is not like Yiyang. 514 00:24:27,970 --> 00:24:28,770 There's more etiquette there. 515 00:24:29,210 --> 00:24:31,370 I don't want the girls to lose face. 516 00:24:31,690 --> 00:24:32,010 Come on. 517 00:24:33,310 --> 00:24:34,510 Mr. Chen, you're so thoughtful. 518 00:24:54,520 --> 00:24:56,330 Yueniang, you're scaring me again. 519 00:25:01,640 --> 00:25:02,340 Yueniang. 520 00:25:02,570 --> 00:25:04,330 You can go to Luoyang with me. 521 00:25:04,490 --> 00:25:05,810 Of course. 522 00:25:06,110 --> 00:25:08,550 I tried so hard to persuade my family. 523 00:25:08,700 --> 00:25:09,690 To celebrate your birthday, 524 00:25:09,730 --> 00:25:10,920 I spent a lot of effort. 525 00:25:10,920 --> 00:25:12,840 Yueniang. 526 00:25:12,870 --> 00:25:14,060 Why are you so nice? 527 00:25:14,880 --> 00:25:15,690 But don't worry. 528 00:25:15,720 --> 00:25:17,490 When you go to my house, 529 00:25:17,540 --> 00:25:18,900 I'll treat you well. 530 00:25:20,780 --> 00:25:21,230 By the way, 531 00:25:21,690 --> 00:25:23,890 my second sister doesn't like lively places. 532 00:25:23,910 --> 00:25:24,870 So she won't go. 533 00:25:25,190 --> 00:25:26,390 Don't blame her. 534 00:25:26,770 --> 00:25:27,410 I won't. 535 00:25:27,520 --> 00:25:28,560 It's great that you can come. 536 00:25:29,310 --> 00:25:30,590 Show me before you continue to draw. 537 00:25:30,650 --> 00:25:31,380 Let me see. 538 00:25:31,410 --> 00:25:32,120 Lady Yan. 539 00:25:32,120 --> 00:25:33,020 I haven't finished yet. 540 00:25:33,160 --> 00:25:35,120 Thank you for letting us go to your birthday party. 541 00:25:35,120 --> 00:25:36,960 Yes, I can go too. I'm so happy. 542 00:25:37,060 --> 00:25:38,360 Lady Yan! Lady Yan! 543 00:25:38,740 --> 00:25:39,290 -Stop right there! -It's okay. 544 00:25:39,320 --> 00:25:40,850 I drew so well. 545 00:25:40,850 --> 00:25:41,200 Stop right there! 546 00:25:41,200 --> 00:25:41,600 Lady Jin. 547 00:25:41,600 --> 00:25:42,640 Sis, I can really... 548 00:25:42,640 --> 00:25:43,480 Lady Jin. 549 00:25:43,480 --> 00:25:44,450 Lady Jin! 550 00:25:45,200 --> 00:25:45,850 What's wrong? 551 00:25:45,930 --> 00:25:46,840 Lady Jin. 552 00:25:46,840 --> 00:25:48,450 I found a portrait 553 00:25:48,490 --> 00:25:49,850 at the gate of the academy. 554 00:25:50,290 --> 00:25:52,080 It seems to be Teaching Assistant Xiao on it. 555 00:25:52,450 --> 00:25:54,370 You are the best at drawing portraits in this school. 556 00:25:54,830 --> 00:25:57,170 Did you lose this? 557 00:25:58,490 --> 00:25:59,490 Teaching Assistant Xiao? 558 00:25:59,680 --> 00:26:00,320 Let me see. 559 00:26:01,010 --> 00:26:02,200 What color will you wear? 560 00:26:03,000 --> 00:26:03,530 Let me think. 561 00:26:03,550 --> 00:26:05,030 I think yellow suits me better. 562 00:26:05,770 --> 00:26:06,490 This... 563 00:26:07,200 --> 00:26:08,970 This is Xiao Yu? 564 00:26:16,610 --> 00:26:17,250 Zhen. 565 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 Please send Xiao Yu's portrait to me. 566 00:26:25,920 --> 00:26:26,890 Lady Jin. 567 00:26:27,250 --> 00:26:29,830 You've lost too much of your drawing skills. 568 00:26:32,810 --> 00:26:33,870 Look at this ugly guy. 569 00:26:34,690 --> 00:26:36,290 Is this ugly guy Mr. Xiao? 570 00:26:37,570 --> 00:26:39,520 Jin Xiaoyue, let me tell you. 571 00:26:39,540 --> 00:26:40,820 I'm going to get mad at you. 572 00:26:41,140 --> 00:26:41,680 I didn't draw it. 573 00:26:41,680 --> 00:26:42,290 Miss Yan. 574 00:26:42,320 --> 00:26:43,250 It couldn't be me. 575 00:26:43,530 --> 00:26:44,600 Didn't you draw it? 576 00:26:44,600 --> 00:26:45,210 -Alright. -Not me. 577 00:26:45,210 --> 00:26:46,370 You drew Mr. Xiao so ugly. 578 00:26:46,410 --> 00:26:47,800 I didn't. 579 00:26:47,960 --> 00:26:48,770 All right. 580 00:26:48,800 --> 00:26:49,530 It's so ugly. 581 00:26:49,530 --> 00:26:51,650 Show me if you dare. 582 00:26:51,850 --> 00:26:52,930 Fine. 583 00:26:54,520 --> 00:26:55,850 Gosh, this is so ugly. 584 00:26:55,870 --> 00:26:56,870 If this gets out, 585 00:26:57,000 --> 00:26:58,050 it'll disgrace my reputation. 586 00:26:58,080 --> 00:26:58,970 You drew it. 587 00:26:59,290 --> 00:27:00,250 All right. 588 00:27:00,690 --> 00:27:01,400 Look. 589 00:27:01,440 --> 00:27:02,880 The portraits that Lady Jin usually paints 590 00:27:02,880 --> 00:27:04,530 are really exquisite. 591 00:27:04,890 --> 00:27:05,810 This painting 592 00:27:05,890 --> 00:27:07,690 doesn't look like Lady Jin's style. 593 00:27:07,690 --> 00:27:08,050 Exactly. 594 00:27:08,070 --> 00:27:08,980 Yueniang. 595 00:27:09,930 --> 00:27:10,970 -Stop it, Qinruo. -Come on. 596 00:27:11,010 --> 00:27:12,290 I'll show you 597 00:27:12,480 --> 00:27:14,790 what vividness is. 598 00:27:15,570 --> 00:27:16,690 In case someone 599 00:27:16,710 --> 00:27:18,860 insults my eyes with this kind of ugly painting. 600 00:27:20,160 --> 00:27:20,850 Okay. 601 00:27:23,070 --> 00:27:23,850 Look over there. 602 00:27:23,880 --> 00:27:24,650 Look over there. 603 00:27:25,320 --> 00:27:26,600 Miss Jin, here you are. 604 00:27:28,920 --> 00:27:29,940 Look carefully. 605 00:27:30,150 --> 00:27:32,050 This is my level. 606 00:27:33,110 --> 00:27:34,000 -Let me see. -Are they the same? 607 00:27:34,650 --> 00:27:35,890 Are they? 608 00:27:36,050 --> 00:27:37,960 Did you really not draw this ugly thing? 609 00:27:38,290 --> 00:27:39,240 Stop it. 610 00:27:39,260 --> 00:27:41,300 I told you I didn't draw this. 611 00:27:46,200 --> 00:27:47,280 -Don't you have to... -Let me see. 612 00:27:47,430 --> 00:27:49,360 Get ready for class before the teacher shows up? 613 00:27:50,000 --> 00:27:50,490 Let's go. 614 00:28:12,570 --> 00:28:13,770 What does Mr. Chen want to do... 615 00:28:14,650 --> 00:28:15,800 The feathers of mayflies 616 00:28:16,170 --> 00:28:17,320 are like sharp and gorgeous clothes. 617 00:28:18,160 --> 00:28:19,730 According to Guan Zi - Situation, 618 00:28:20,730 --> 00:28:22,050 "If words are faithful, 619 00:28:22,120 --> 00:28:22,960 actions are solemn. 620 00:28:23,250 --> 00:28:24,130 If the clothes are correct, 621 00:28:24,330 --> 00:28:25,720 the ministers will be solemn. 622 00:28:26,360 --> 00:28:27,250 Morality and righteousness... 623 00:28:27,290 --> 00:28:28,040 Yes. 624 00:28:28,400 --> 00:28:31,090 This class is about what to wear when going to Duke Yue's Mansion. 625 00:28:31,400 --> 00:28:32,440 I must listen carefully. 626 00:28:32,470 --> 00:28:33,790 Cannot be achieved without the practice of ritual. 627 00:28:34,760 --> 00:28:36,050 Disputes and legal cases 628 00:28:36,250 --> 00:28:37,530 rely on the proper application of etiquette for resolution. 629 00:28:38,650 --> 00:28:40,050 The relationships between rulers and subjects, 630 00:28:40,290 --> 00:28:41,440 parents and children, and siblings 631 00:28:41,970 --> 00:28:43,210 depend on the observance of proper conduct to establish their roles. 632 00:28:43,800 --> 00:28:45,090 In the pursuit of knowledge and discipleship, 633 00:28:45,200 --> 00:28:46,450 a respectful and courteous attitude is necessary for a close bond between teacher and student. 634 00:28:47,480 --> 00:28:48,800 In matters of governance, military discipline, 635 00:28:49,240 --> 00:28:50,520 and law enforcement, 636 00:28:50,850 --> 00:28:52,960 the absence of proper etiquette results in the loss of authority. 637 00:28:53,490 --> 00:28:54,720 In matters of worship 638 00:28:54,770 --> 00:28:55,960 and ritual, 639 00:28:56,450 --> 00:28:58,410 a lack of proper decorum diminishes devotion and solemnity. 640 00:28:59,080 --> 00:29:01,970 Huangdi, Yao, and Shun, who governed the world by wearing proper clothes, 641 00:29:02,240 --> 00:29:03,890 took their inspiration from the heavens and earth, 642 00:29:04,600 --> 00:29:06,810 and all emphasized etiquette. 643 00:29:13,000 --> 00:29:13,690 Sir. 644 00:29:14,810 --> 00:29:16,160 Lady Zhu, go ahead. 645 00:29:18,200 --> 00:29:19,000 Sir. 646 00:29:19,080 --> 00:29:21,620 Can you teach us how to dress first, 647 00:29:21,800 --> 00:29:23,850 and then teach us why to wear like this? 648 00:29:25,800 --> 00:29:28,850 The theory of dressing is so obscure and difficult to understand. 649 00:29:29,120 --> 00:29:30,330 But as for how to wear it, 650 00:29:30,330 --> 00:29:32,850 just let Teaching Assistant Xiao put the clothes on his body, 651 00:29:33,090 --> 00:29:34,360 and we will be able to see it at a glance. 652 00:29:35,230 --> 00:29:36,380 Now there's something interesting. 653 00:29:37,560 --> 00:29:38,360 Yueniang. 654 00:29:39,610 --> 00:29:40,920 In a few days, 655 00:29:41,050 --> 00:29:43,600 we're going to Duke Yue's Mansion to celebrate Qinruo's birthday. 656 00:29:44,130 --> 00:29:45,850 If we could learn it earlier, 657 00:29:46,050 --> 00:29:47,040 it would be useful. 658 00:29:48,880 --> 00:29:50,450 What do you think, Sir? 659 00:29:51,730 --> 00:29:52,810 Well... 660 00:29:54,850 --> 00:29:55,130 Well... 661 00:29:59,560 --> 00:30:00,310 This 662 00:30:01,480 --> 00:30:02,520 is inappropriate. 663 00:30:04,930 --> 00:30:05,850 He's coming. 664 00:31:24,040 --> 00:31:25,390 Do you remember what the teacher said today? 665 00:31:25,470 --> 00:31:26,130 Yes. 666 00:31:26,200 --> 00:31:27,440 I've read it several times. 667 00:31:28,130 --> 00:31:29,520 Have you read this book? 668 00:31:29,720 --> 00:31:32,000 Why do I read it? I'll go back to catch crickets. 669 00:31:32,030 --> 00:31:33,070 You only know crickets. 670 00:31:35,290 --> 00:31:36,610 I'm sorry. 671 00:31:45,750 --> 00:31:46,270 Hurry up. 672 00:31:46,290 --> 00:31:47,210 Wait for me. 673 00:31:47,840 --> 00:31:48,330 Mr. Zhou. 674 00:31:48,350 --> 00:31:48,950 Mr. Zhou. 675 00:31:49,880 --> 00:31:50,410 Let's go. 676 00:31:50,440 --> 00:31:50,890 Let's go. 677 00:32:03,090 --> 00:32:04,570 Why isn’t Junior Zhou here? 678 00:32:06,210 --> 00:32:07,530 Miss Zhu. What do you want from me? 679 00:32:10,000 --> 00:32:11,490 Junior Zhou. 680 00:32:11,510 --> 00:32:13,300 When were you behind me? 681 00:32:13,330 --> 00:32:14,880 I have been here 682 00:32:15,290 --> 00:32:16,490 since you came running joyfully 683 00:32:16,600 --> 00:32:17,290 just now. 684 00:32:19,520 --> 00:32:21,520 Why didn't you tell me earlier? 685 00:32:24,270 --> 00:32:25,120 It's my fault. 686 00:32:25,680 --> 00:32:27,170 I apologize to you. 687 00:32:27,430 --> 00:32:28,360 No, no. 688 00:32:30,530 --> 00:32:31,410 Junior Zhou. 689 00:32:31,890 --> 00:32:32,360 I... 690 00:32:34,000 --> 00:32:35,610 I want to ask you... 691 00:32:36,010 --> 00:32:36,570 Junior Zhou. 692 00:32:36,600 --> 00:32:38,880 Did you receive Qinruo's birthday invitation? 693 00:32:41,770 --> 00:32:42,370 Yes. 694 00:32:43,130 --> 00:32:43,850 So, 695 00:32:45,130 --> 00:32:46,400 will you go? 696 00:32:49,410 --> 00:32:51,140 Do you want me to go? 697 00:32:51,210 --> 00:32:52,090 Of course! 698 00:32:55,770 --> 00:32:59,480 Of course, I want to know if you want to go. 699 00:33:00,760 --> 00:33:02,130 If you want me to go, 700 00:33:02,250 --> 00:33:02,970 I'll go. 701 00:33:03,170 --> 00:33:03,730 Really? 702 00:33:09,650 --> 00:33:11,400 That's great. 703 00:33:12,370 --> 00:33:13,050 Actually... 704 00:33:13,080 --> 00:33:13,920 By the way, Junior Zhou, 705 00:33:14,250 --> 00:33:16,800 I want to buy a dress for the birthday banquet 706 00:33:17,080 --> 00:33:19,040 after the class. 707 00:33:19,490 --> 00:33:22,050 Do you have time to go with me? 708 00:33:23,330 --> 00:33:23,800 Sure. 709 00:33:24,870 --> 00:33:26,360 See you at the gate after school. 710 00:33:28,040 --> 00:33:29,050 I'll go to class first. 711 00:33:29,100 --> 00:33:30,760 See you at the gate after school. 712 00:33:50,090 --> 00:33:51,130 I've spent all my money. 713 00:33:51,360 --> 00:33:52,400 How can I buy clothes? 714 00:34:05,570 --> 00:34:06,890 Teaching Assistant Xiao. Why are you running? 715 00:34:08,110 --> 00:34:09,090 Stop! 716 00:34:09,969 --> 00:34:10,570 Come back! 717 00:34:15,100 --> 00:34:15,900 Xiao Yu. 718 00:34:16,380 --> 00:34:17,270 Stop! 719 00:34:17,790 --> 00:34:19,250 I'll kill you when I catch you. 720 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Stop! 721 00:34:21,130 --> 00:34:21,929 Xiao Yu! 722 00:34:24,070 --> 00:34:24,880 Why were you running? 723 00:34:26,440 --> 00:34:26,969 I don't know. 724 00:34:27,370 --> 00:34:28,370 But my instinct told me 725 00:34:28,409 --> 00:34:29,199 I had to run. 726 00:34:30,120 --> 00:34:31,270 My intuition tells me 727 00:34:31,409 --> 00:34:32,600 you still owe me something. 728 00:34:32,620 --> 00:34:33,800 What do I owe you? 729 00:34:33,889 --> 00:34:34,840 Pay my money back. 730 00:34:35,650 --> 00:34:36,760 What money? 731 00:34:36,889 --> 00:34:37,690 Stop pretending. 732 00:34:38,440 --> 00:34:39,489 My money! 733 00:34:39,520 --> 00:34:40,320 It's mine! 734 00:34:40,340 --> 00:34:40,820 Pay me back! 735 00:34:40,850 --> 00:34:41,560 My money! 736 00:34:41,600 --> 00:34:42,130 Pay me back! 737 00:34:48,920 --> 00:34:50,130 You are an adult now. 738 00:34:50,159 --> 00:34:51,739 How could you come to my house to cheat? 739 00:34:51,969 --> 00:34:52,880 I pity you. 740 00:34:52,900 --> 00:34:54,340 Don't do this again. 741 00:34:54,730 --> 00:34:55,239 Well. 742 00:34:55,530 --> 00:34:56,889 Be a good man. 743 00:34:56,909 --> 00:34:58,040 Don't cheat again. 744 00:35:00,240 --> 00:35:01,610 Do I have to pay back because I have money? 745 00:35:01,750 --> 00:35:02,770 Of course. 746 00:35:02,800 --> 00:35:03,930 Do you think you're a bully? 747 00:35:05,050 --> 00:35:05,520 I... 748 00:35:05,960 --> 00:35:06,800 Sit down. 749 00:35:08,480 --> 00:35:09,050 Move. 750 00:35:09,120 --> 00:35:09,760 Give me the money. 751 00:35:15,970 --> 00:35:16,810 Five taels. 752 00:35:17,520 --> 00:35:18,450 Five taels are interest. 753 00:35:18,650 --> 00:35:18,930 Well. 754 00:35:19,200 --> 00:35:19,840 Well, five taels... 755 00:35:19,890 --> 00:35:20,930 Why is there interest? 756 00:35:21,270 --> 00:35:22,520 It's an emergency. 757 00:35:23,290 --> 00:35:23,730 Well. 758 00:35:24,000 --> 00:35:24,970 Are you a bully? 759 00:35:25,410 --> 00:35:26,650 Where are you going with the money? 760 00:35:27,200 --> 00:35:28,370 I’m going to buy clothes 761 00:35:28,400 --> 00:35:30,520 with Junior Zhou. 762 00:35:33,830 --> 00:35:35,110 Stubborn. 763 00:35:48,840 --> 00:35:51,410 What color goes with what color? 764 00:35:56,690 --> 00:35:59,250 Red goes with green? 765 00:36:01,290 --> 00:36:02,080 Are you sure? 766 00:36:02,920 --> 00:36:03,850 Isn't it a bit strange? 767 00:36:05,330 --> 00:36:06,330 Right. 768 00:36:06,840 --> 00:36:09,130 What if red alone? 769 00:36:09,730 --> 00:36:10,640 Would it be more cheerful? 770 00:36:11,170 --> 00:36:12,930 I'm afraid you'll steal the limelight of the host. 771 00:36:14,840 --> 00:36:15,520 You're right. 772 00:36:17,400 --> 00:36:18,240 What about all white? 773 00:36:18,800 --> 00:36:20,040 Is it more elegant? 774 00:36:20,960 --> 00:36:22,200 All white? 775 00:36:22,570 --> 00:36:23,280 It's inauspicious. 776 00:36:24,050 --> 00:36:24,850 Right. 777 00:36:27,610 --> 00:36:28,650 How about pink? 778 00:36:29,210 --> 00:36:30,690 Pink with blue. 779 00:36:30,890 --> 00:36:32,280 I think it's okay. 780 00:36:32,920 --> 00:36:34,440 I can tell you didn't listen carefully in class. 781 00:36:34,840 --> 00:36:35,280 Mr. Xiao. 782 00:36:36,370 --> 00:36:36,890 Mr. Zhou. 783 00:36:37,780 --> 00:36:38,950 You again? 784 00:36:38,980 --> 00:36:40,060 You should be glad that I'm here. 785 00:36:40,270 --> 00:36:41,350 Ridiculous. 786 00:36:41,380 --> 00:36:42,670 Ignorant. 787 00:36:43,040 --> 00:36:43,480 Mr. Zhou. 788 00:36:43,880 --> 00:36:45,250 I want to buy some fabrics to make clothes. 789 00:36:45,540 --> 00:36:47,020 Can you pick one for me? 790 00:36:48,140 --> 00:36:48,650 Okay. 791 00:36:57,760 --> 00:36:59,000 Mr. Zhou. This looks good on you. 792 00:36:59,930 --> 00:37:00,940 The fabric is good. 793 00:37:01,370 --> 00:37:01,960 It suits you. 794 00:37:05,570 --> 00:37:06,220 Green and white. 795 00:37:06,250 --> 00:37:07,640 This one is also okay. 796 00:37:34,320 --> 00:37:35,210 Lady Zhao. 797 00:37:35,560 --> 00:37:37,170 What are you doing? 798 00:37:37,170 --> 00:37:38,240 You scared me. 799 00:37:39,200 --> 00:37:41,080 I saw a flash from afar just now. 800 00:37:41,170 --> 00:37:42,210 I wondered what it was. 801 00:37:42,330 --> 00:37:43,650 When I came closer, 802 00:37:43,730 --> 00:37:44,900 it turned out to be your beautiful face 803 00:37:44,930 --> 00:37:46,040 in the mirror. 804 00:37:51,640 --> 00:37:52,790 But Lady Zhao, 805 00:37:53,090 --> 00:37:55,890 why are you speaking so quietly today? 806 00:37:59,280 --> 00:38:02,160 Are you afraid... 807 00:38:04,520 --> 00:38:05,360 I knew it. 808 00:38:05,670 --> 00:38:07,740 The truth is always annoying. 809 00:38:08,250 --> 00:38:10,640 And my beauty is just like the truth. 810 00:38:10,840 --> 00:38:12,010 It's right there. 811 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 But no one dares to touch it. 812 00:38:15,010 --> 00:38:15,880 Lady Jin. 813 00:38:16,250 --> 00:38:17,760 Actually, I'm here today 814 00:38:17,780 --> 00:38:18,980 to ask you for a favor. 815 00:38:20,480 --> 00:38:22,800 The teacher came in a hurry last time. 816 00:38:23,410 --> 00:38:24,410 I didn't have time 817 00:38:24,410 --> 00:38:25,690 to appreciate your talented painting skills 818 00:38:25,690 --> 00:38:27,170 before you took back your painting. 819 00:38:27,340 --> 00:38:29,370 Can I have a look now? 820 00:38:30,840 --> 00:38:31,570 Lady Zhao. 821 00:38:32,240 --> 00:38:34,160 I see that you're always dignified. 822 00:38:34,690 --> 00:38:37,120 I didn't expect you to like this too. 823 00:38:37,720 --> 00:38:38,250 Wait for me. 824 00:38:40,340 --> 00:38:42,640 I have all kinds of portraits here. 825 00:38:42,800 --> 00:38:43,530 Whose one do you want to see? 826 00:38:45,890 --> 00:38:47,050 Do you have the one of Teaching Assistant Xiao? 827 00:38:48,840 --> 00:38:50,090 Lady Zhao. 828 00:38:50,730 --> 00:38:54,360 I didn't expect you to be so tricky. 829 00:38:54,570 --> 00:38:56,540 How dare you steal Lady Yan's man 830 00:38:56,570 --> 00:38:57,570 in front of her? 831 00:38:57,590 --> 00:38:58,550 Hush. 832 00:39:00,200 --> 00:39:01,220 It's not like I want it. 833 00:39:02,610 --> 00:39:03,890 No need to explain. 834 00:39:04,290 --> 00:39:05,880 We're both women. I understand. 835 00:39:06,760 --> 00:39:07,400 Don't worry. 836 00:39:07,500 --> 00:39:09,010 I'll keep the secret for you. 837 00:39:10,320 --> 00:39:11,290 However, 838 00:39:11,600 --> 00:39:13,280 there is only one portrait 839 00:39:13,770 --> 00:39:15,520 of Teaching Assistant Xiao. 840 00:39:16,960 --> 00:39:18,000 Lady Jin. 841 00:39:19,690 --> 00:39:20,330 I want it. 842 00:39:21,350 --> 00:39:22,190 My lord, 843 00:39:22,210 --> 00:39:24,200 this is the portrait of Xiao Yu 844 00:39:24,250 --> 00:39:25,840 from Zhao Wenlang's daughter. 845 00:39:27,650 --> 00:39:28,900 It's him. 846 00:39:28,970 --> 00:39:32,130 Has the Crown Prince taken action? 847 00:39:33,800 --> 00:39:35,210 What should we do now? 848 00:39:35,960 --> 00:39:37,930 He's not easy to deal with. 849 00:39:38,290 --> 00:39:39,580 Why don't we 850 00:39:40,150 --> 00:39:41,280 borrow a knife? 851 00:39:41,550 --> 00:39:42,650 Borrow a knife? 852 00:39:43,250 --> 00:39:44,090 I heard that Prince Fu 853 00:39:44,120 --> 00:39:46,840 sent all the masters in his mansion to look for him. 854 00:39:47,880 --> 00:39:50,200 Why don't I do him a favor? 855 00:39:52,290 --> 00:39:53,330 My Lord, you are wise. 856 00:40:18,800 --> 00:40:19,400 Young Master. 857 00:40:20,040 --> 00:40:23,330 I just found an important piece of information. 858 00:40:24,080 --> 00:40:25,050 On the 15th of this month, 859 00:40:25,610 --> 00:40:28,610 Duke Yue will raise donations in his mansion. 860 00:40:29,170 --> 00:40:31,930 The donations will arrive in Yiyang on the 16th. 861 00:40:33,280 --> 00:40:34,230 15th? 862 00:40:34,560 --> 00:40:37,650 If we can investigate the source of the donation 863 00:40:38,250 --> 00:40:40,200 and follow the whereabouts of the donation, 864 00:40:40,440 --> 00:40:42,800 I believe the truth will be revealed soon. 865 00:40:43,690 --> 00:40:45,650 But Duke Yue 866 00:40:45,810 --> 00:40:49,040 always raises donations in his mansion. 867 00:40:49,130 --> 00:40:50,610 We have no reason 868 00:40:50,610 --> 00:40:52,440 to investigate in his mansion. 869 00:40:52,770 --> 00:40:55,850 How can we enter Duke Yue's Mansion? 870 00:40:59,010 --> 00:41:00,240 How about 871 00:41:01,010 --> 00:41:02,930 I go to the birthday party? 872 00:41:02,960 --> 00:41:05,130 Young Master, what time is it? 873 00:41:05,170 --> 00:41:07,050 How can you still think about nonsense? 874 00:41:07,410 --> 00:41:08,770 Let's get down to business. 875 00:41:09,200 --> 00:41:10,920 We need to investigate the corruption case 876 00:41:11,320 --> 00:41:13,440 and the whereabouts of the donation. 877 00:41:14,720 --> 00:41:16,970 It's the youngest daughter of Duke Yue, Yan Qinruo. 878 00:41:17,200 --> 00:41:18,590 15th is her birthday. 879 00:41:18,720 --> 00:41:20,400 You shouldn't attend anyone's birthday party. 880 00:41:22,370 --> 00:41:22,850 Who? 881 00:41:23,760 --> 00:41:25,490 The youngest daughter of Duke Yue? 882 00:41:31,450 --> 00:41:33,490 This is a great opportunity 883 00:41:33,710 --> 00:41:34,860 to enter Duke Yue's Mansion. 884 00:41:36,450 --> 00:41:37,730 No, Young Master. 885 00:41:38,060 --> 00:41:39,740 It's too dangerous for you to go alone. 886 00:41:40,210 --> 00:41:41,400 Duke Yue knows you. 887 00:41:41,600 --> 00:41:42,810 If you meet him, 888 00:41:43,010 --> 00:41:44,400 you'll be in trouble. 889 00:41:44,810 --> 00:41:45,730 You can't go. 890 00:41:47,080 --> 00:41:49,760 This is a great opportunity to enter Duke Yue's Mansion. 52366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.