All language subtitles for Special Lady episode 20 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,340 --> 00:01:34,910 [Special Lady] 3 00:01:35,400 --> 00:01:37,680 [Episode 20] 4 00:01:44,830 --> 00:01:46,190 Is Zhou Ji that good? 5 00:01:46,450 --> 00:01:47,030 I... 6 00:01:49,210 --> 00:01:50,250 It's none of your business. 7 00:01:50,280 --> 00:01:51,680 I just don't want this marriage. 8 00:01:53,030 --> 00:01:54,910 Besides, no matter how bad he is, 9 00:01:54,930 --> 00:01:55,930 he is better than you. 10 00:02:02,950 --> 00:02:03,670 Fine. 11 00:02:04,550 --> 00:02:05,470 Since he's so good, 12 00:02:06,870 --> 00:02:07,830 I'll leave. 13 00:02:09,539 --> 00:02:11,660 Liar. You promised me. 14 00:02:28,510 --> 00:02:29,310 Yueniang. 15 00:02:30,550 --> 00:02:31,310 Mother. 16 00:02:33,030 --> 00:02:34,310 You went to see Mr. Xiao off? 17 00:02:34,840 --> 00:02:36,610 I didn't send him off. 18 00:02:38,780 --> 00:02:39,490 Yueniang. 19 00:02:40,230 --> 00:02:41,820 Although you're not young anymore, 20 00:02:41,980 --> 00:02:43,430 to me and you father, 21 00:02:44,070 --> 00:02:45,750 you are always a child. 22 00:02:46,110 --> 00:02:47,020 So, 23 00:02:47,120 --> 00:02:48,470 if there's anything, 24 00:02:48,750 --> 00:02:50,150 just tell us. 25 00:02:50,390 --> 00:02:51,550 Don't keep it to yourself. 26 00:02:52,230 --> 00:02:52,829 Mother. 27 00:02:52,930 --> 00:02:55,050 What do you mean? 28 00:02:55,510 --> 00:02:56,710 I can tell 29 00:02:57,100 --> 00:02:58,740 you don't want to marry Mr. Xiao. 30 00:02:58,790 --> 00:03:00,240 Of course, I do. 31 00:03:00,260 --> 00:03:01,390 I do. 32 00:03:01,640 --> 00:03:02,520 I do. 33 00:03:03,300 --> 00:03:04,060 Yueniang. 34 00:03:05,070 --> 00:03:06,470 If you have something to tell, 35 00:03:06,700 --> 00:03:08,450 you can tell us directly. 36 00:03:09,100 --> 00:03:10,820 You don't need to let others pass the message. 37 00:03:11,390 --> 00:03:12,590 We are a family. 38 00:03:12,830 --> 00:03:13,990 We can talk about anything. 39 00:03:14,560 --> 00:03:16,450 What do you mean by "others"? 40 00:03:17,630 --> 00:03:19,730 Who else could it be other than Mr. Xiao? 41 00:03:20,380 --> 00:03:21,530 Xiao Yu? 42 00:03:23,240 --> 00:03:25,120 Did he tell you? 43 00:03:25,510 --> 00:03:26,600 You two 44 00:03:26,630 --> 00:03:28,740 put on a drama so seriously today. 45 00:03:29,270 --> 00:03:30,829 Didn't you want to tell us 46 00:03:30,910 --> 00:03:32,310 you don't want to get married? 47 00:03:33,390 --> 00:03:34,270 Oh no. 48 00:03:34,650 --> 00:03:36,010 I wronged him. 49 00:03:40,650 --> 00:03:42,380 Your father and I won't blame you. 50 00:03:42,660 --> 00:03:45,660 And your father agreed to suspend the engagement. 51 00:03:48,510 --> 00:03:50,790 If you fall in love with each other in the future, 52 00:03:50,840 --> 00:03:51,880 we can discuss it again. 53 00:03:52,790 --> 00:03:55,020 How could we fall in love with each other? 54 00:03:56,710 --> 00:03:58,810 Who can predict the future? 55 00:03:59,500 --> 00:04:01,270 I'm very certain about this matter. 56 00:04:03,750 --> 00:04:04,630 All right. 57 00:04:04,900 --> 00:04:05,950 It's getting late. 58 00:04:06,190 --> 00:04:07,390 Go back and rest. 59 00:04:10,110 --> 00:04:11,510 Mother. 60 00:04:12,400 --> 00:04:13,540 All right. 61 00:04:15,020 --> 00:04:17,100 Mother, rest early. 62 00:04:28,310 --> 00:04:30,370 The engagement has finally been broken off. 63 00:04:33,100 --> 00:04:35,120 Great! 64 00:04:37,570 --> 00:04:39,250 I finally broke off the engagement. 65 00:04:39,480 --> 00:04:40,970 I finally broke off the engagement. 66 00:04:56,250 --> 00:04:58,200 But I wronged him. 67 00:05:00,150 --> 00:05:01,400 What should I do? 68 00:05:03,430 --> 00:05:03,830 No. 69 00:05:04,390 --> 00:05:05,740 He lied to me. 70 00:05:06,070 --> 00:05:06,630 He deserves it. 71 00:05:11,950 --> 00:05:12,430 Mr. Zhou. 72 00:05:12,430 --> 00:05:13,150 Mr. Xiao. 73 00:05:13,390 --> 00:05:14,110 I'm back. 74 00:05:19,110 --> 00:05:19,630 By the way, 75 00:05:20,680 --> 00:05:21,230 Mr Zhou, 76 00:05:21,640 --> 00:05:23,080 has your sister settled down? 77 00:05:24,860 --> 00:05:25,700 Yes. 78 00:05:26,710 --> 00:05:27,610 Thank you for asking, Mr. Xiao. 79 00:05:29,350 --> 00:05:30,150 That's great. 80 00:05:30,630 --> 00:05:32,240 You can see your sister every day in the future. 81 00:05:34,230 --> 00:05:35,630 I envy people who have siblings. 82 00:05:36,050 --> 00:05:37,170 Your family must be lively. 83 00:05:38,470 --> 00:05:38,990 By the way, 84 00:05:39,480 --> 00:05:41,080 how many siblings do you have? 85 00:05:42,390 --> 00:05:43,310 I also have... 86 00:05:44,070 --> 00:05:44,790 An elder brother. 87 00:05:49,150 --> 00:05:50,400 I shouldn't have asked. 88 00:05:53,880 --> 00:05:54,390 It's fine. 89 00:05:55,909 --> 00:05:57,409 My brother was First Madam's child. 90 00:05:58,790 --> 00:06:00,050 Zhou Fei and I share the same mother. 91 00:06:09,310 --> 00:06:12,100 Mr. Xiao. Why are you back so late today? 92 00:06:14,910 --> 00:06:16,150 We had a relative over at home 93 00:06:16,540 --> 00:06:17,290 and had dinner together. 94 00:06:33,400 --> 00:06:35,120 Did you memorize the passage starting with "The Master was diligent in teaching..."? 95 00:06:35,150 --> 00:06:36,110 Yes, I did. 96 00:06:36,440 --> 00:06:36,960 Look. 97 00:06:38,110 --> 00:06:39,950 I haven't finished embroidering the handkerchief last night. 98 00:06:39,950 --> 00:06:40,720 Who is this? 99 00:06:40,720 --> 00:06:41,430 I don't know. 100 00:06:41,430 --> 00:06:42,030 Who is this? 101 00:06:42,030 --> 00:06:42,670 Really? 102 00:06:42,780 --> 00:06:43,470 Come here. 103 00:06:43,950 --> 00:06:45,190 That was so pretty. 104 00:06:45,190 --> 00:06:46,110 Yes, I think so too. 105 00:06:47,380 --> 00:06:49,440 Look, this is Zhou Ji’s younger sister. 106 00:06:49,790 --> 00:06:50,230 Really? 107 00:06:50,230 --> 00:06:51,150 Yes, she is. 108 00:06:51,190 --> 00:06:52,430 Is the Women's Academy recruiting new students? 109 00:06:52,430 --> 00:06:52,870 Yes. 110 00:06:52,870 --> 00:06:54,550 Are you transferring to our academy? 111 00:06:54,800 --> 00:06:55,680 What's your name? 112 00:06:55,710 --> 00:06:56,750 -You can... -Lady Qi. 113 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 Don't scare her. 114 00:06:58,350 --> 00:07:00,110 You must be Junior Zhou's sister. 115 00:07:00,580 --> 00:07:02,090 Don’t be afraid. What’s your name? 116 00:07:03,830 --> 00:07:07,360 My name is Zhou Fei. 117 00:07:07,550 --> 00:07:09,460 I didn’t hear you clearly. 118 00:07:09,710 --> 00:07:10,740 Zhou what? 119 00:07:11,230 --> 00:07:11,990 What Fei? 120 00:07:12,750 --> 00:07:14,170 Her name is Zhou Fei. 121 00:07:14,500 --> 00:07:15,490 Yes, Zhou Fei. 122 00:07:15,510 --> 00:07:16,270 Feiniang. 123 00:07:16,910 --> 00:07:17,750 Miss Yan. 124 00:07:18,890 --> 00:07:19,950 What are you doing? 125 00:07:20,510 --> 00:07:21,950 Are you bullying Feiniang? 126 00:07:23,510 --> 00:07:24,720 Lady Yan, you misunderstood. 127 00:07:24,990 --> 00:07:26,910 It's the first time we've seen Feiniang. 128 00:07:26,940 --> 00:07:27,860 We're curious. 129 00:07:28,310 --> 00:07:30,390 I asked her which family she was from. 130 00:07:33,710 --> 00:07:35,070 Feiniang is Zhou Ji's sister. 131 00:07:35,390 --> 00:07:37,030 -What's happening? -She'll be our classmate from now on. 132 00:07:37,110 --> 00:07:37,830 A newcomer? 133 00:07:38,150 --> 00:07:39,190 My name is Qi Xi. 134 00:07:39,470 --> 00:07:41,790 If you need any help, 135 00:07:41,790 --> 00:07:42,830 just let me know. 136 00:07:43,710 --> 00:07:44,520 Yes. 137 00:07:44,550 --> 00:07:46,460 We will take good care of you for Mr. Zhou. 138 00:07:46,490 --> 00:07:47,250 That's right. 139 00:07:47,510 --> 00:07:48,430 That's right. 140 00:07:48,430 --> 00:07:49,590 All right. 141 00:07:49,680 --> 00:07:50,830 If you keep talking, 142 00:07:50,990 --> 00:07:52,030 Feiniang will be shy. 143 00:07:54,150 --> 00:07:54,830 Lady Zhou. 144 00:07:55,120 --> 00:07:55,740 Follow me. 145 00:07:57,670 --> 00:07:58,550 Don't worry. 146 00:07:59,870 --> 00:08:01,350 They are not bad people. 147 00:08:01,500 --> 00:08:03,170 Just study hard. 148 00:08:03,830 --> 00:08:04,790 If anyone bullies you, 149 00:08:04,790 --> 00:08:05,990 just tell me. I'm Jin Xiaoyue. 150 00:08:06,950 --> 00:08:07,630 Sit here. 151 00:08:08,280 --> 00:08:09,010 It's close to me. 152 00:08:09,350 --> 00:08:09,750 Come on. 153 00:08:10,390 --> 00:08:11,600 Thank you, Miss Jin. 154 00:08:12,830 --> 00:08:13,750 Great. 155 00:08:15,430 --> 00:08:15,790 Give it to me. 156 00:08:15,790 --> 00:08:16,830 Thank you. 157 00:08:17,310 --> 00:08:17,790 Come on. 158 00:08:23,990 --> 00:08:28,110 Suspect not things, but be straightforward without arrogance. 159 00:08:28,280 --> 00:08:32,190 When sitting, be as if in meditation. when standing, be dignified. 160 00:08:32,309 --> 00:08:35,510 Let rituals follow appropriateness, customs follow utility. 161 00:08:35,669 --> 00:08:37,510 Do not overdo rituals, 162 00:08:37,669 --> 00:08:40,750 do not intrude or offend, and do not indulge in frivolity. 163 00:08:40,909 --> 00:08:45,030 Suspect not things, but be straightforward without arrogance. 164 00:08:45,030 --> 00:08:46,830 When sitting, be as if in meditation... 165 00:08:46,850 --> 00:08:49,100 Looks like he's really angry. 166 00:08:49,460 --> 00:08:52,660 Let rituals follow appropriateness, customs follow utility. 167 00:08:53,110 --> 00:08:54,830 Do not overdo rituals, 168 00:08:55,030 --> 00:08:58,120 do not intrude or offend, and do not indulge in frivolity. 169 00:08:59,630 --> 00:09:01,510 Okay, that's all for today. 170 00:09:02,070 --> 00:09:03,870 Go back and memorize this article. 171 00:09:04,270 --> 00:09:05,270 I will test you 172 00:09:05,550 --> 00:09:06,950 during class tomorrow. 173 00:09:07,710 --> 00:09:08,930 Yes. 174 00:09:19,190 --> 00:09:20,190 Teaching Assistant Xiao. 175 00:09:20,830 --> 00:09:22,310 About what happened last night... 176 00:09:23,830 --> 00:09:24,670 What happened last night? 177 00:09:26,040 --> 00:09:26,840 You're not done yet? 178 00:09:27,190 --> 00:09:28,500 Well, I... 179 00:09:29,840 --> 00:09:30,510 Qinruo. 180 00:09:31,550 --> 00:09:32,390 Yueniang. 181 00:09:32,410 --> 00:09:34,440 Is there anything between you and Mr. Xiao? 182 00:09:37,470 --> 00:09:37,950 Nothing. 183 00:09:39,020 --> 00:09:40,820 Mr. Xiao acted strangely. 184 00:09:40,980 --> 00:09:41,980 What's the matter? 185 00:09:44,630 --> 00:09:45,600 Yueniang, come here. 186 00:09:46,670 --> 00:09:49,140 Mr. Xiao has returned to the academy. 187 00:09:49,550 --> 00:09:50,640 So I thought 188 00:09:50,710 --> 00:09:52,590 to buy him a gift. 189 00:09:53,950 --> 00:09:54,870 First, 190 00:09:54,870 --> 00:09:56,750 to celebrate his return to the academy. 191 00:09:56,750 --> 00:09:59,470 Second, I want to use it to express my feelings. 192 00:09:59,590 --> 00:10:00,190 What do you think? 193 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Why don't you just express your feelings? 194 00:10:02,670 --> 00:10:03,750 That won't do. 195 00:10:04,080 --> 00:10:05,710 I'm the daughter of Duke Yue. 196 00:10:05,790 --> 00:10:07,510 It's not appropriate for me 197 00:10:07,510 --> 00:10:08,670 to confess my feelings to someone. 198 00:10:09,150 --> 00:10:11,050 Didn't you say that 199 00:10:11,300 --> 00:10:13,090 Mr. Xiao is so dignified? 200 00:10:13,510 --> 00:10:15,510 If I say it out loud, 201 00:10:15,950 --> 00:10:18,070 it would be an affront to his dignity. 202 00:10:18,290 --> 00:10:18,930 That makes sense. 203 00:10:20,510 --> 00:10:21,470 Yueniang, go with me. 204 00:10:21,630 --> 00:10:22,740 You and Mr. Xiao are friends. 205 00:10:22,910 --> 00:10:23,470 You know him well. 206 00:10:23,490 --> 00:10:24,950 I don't know him well. 207 00:10:24,950 --> 00:10:27,000 You can decide your own business. 208 00:10:27,000 --> 00:10:28,190 Yueniang, 209 00:10:28,270 --> 00:10:30,230 you must know Mr. Xiao better than I do. 210 00:10:30,230 --> 00:10:31,150 Go with me. 211 00:10:31,350 --> 00:10:32,270 I don't know him... 212 00:10:32,270 --> 00:10:33,870 You know him well. 213 00:10:33,870 --> 00:10:35,190 I don't. 214 00:10:35,190 --> 00:10:36,910 How could I know him well? 215 00:10:37,120 --> 00:10:38,000 You know him best. 216 00:10:43,390 --> 00:10:45,230 Ladies. What do you need? 217 00:10:45,680 --> 00:10:46,230 Boss. 218 00:10:46,590 --> 00:10:49,110 Do you have any beautiful handkerchiefs 219 00:10:49,110 --> 00:10:50,720 or pouch? 220 00:10:50,970 --> 00:10:51,750 Take a look here. 221 00:10:54,950 --> 00:10:55,390 This way. 222 00:10:59,350 --> 00:10:59,950 Boss. 223 00:11:01,990 --> 00:11:02,510 Coming. 224 00:11:03,630 --> 00:11:04,310 Yueniang. 225 00:11:04,670 --> 00:11:05,710 Do you think it's beautiful? 226 00:11:06,280 --> 00:11:07,550 Mandarin ducks? 227 00:11:08,070 --> 00:11:09,590 Isn't this too straightforward? 228 00:11:10,990 --> 00:11:12,400 I'm afraid if I don't be straightforward, 229 00:11:12,430 --> 00:11:14,230 Mr. Xiao may not know what I mean. 230 00:11:15,030 --> 00:11:16,270 Actually, 231 00:11:16,430 --> 00:11:18,560 I hinted at him many times. 232 00:11:18,590 --> 00:11:20,030 But he didn't seem to understand. 233 00:11:20,560 --> 00:11:22,350 So I want to be straightforward this time. 234 00:11:23,200 --> 00:11:24,320 Then you decide. 235 00:11:36,870 --> 00:11:38,510 I wronged Xiao Yu last night. 236 00:11:38,910 --> 00:11:40,150 Giving him a gift 237 00:11:40,390 --> 00:11:41,670 would also be a way to show my sincerity, wouldn't it? 238 00:11:44,510 --> 00:11:45,890 This wolf-hair brush is quite delicate. 239 00:11:49,110 --> 00:11:50,430 It is. 240 00:11:50,430 --> 00:11:50,970 Right? 241 00:11:53,140 --> 00:11:53,860 Yueniang. 242 00:11:54,230 --> 00:11:55,560 Do you want to send it to Junior Zhou? 243 00:11:57,460 --> 00:11:58,130 Zhou... 244 00:11:59,910 --> 00:12:00,830 What? 245 00:12:01,750 --> 00:12:03,070 It’s not for Junior Zhou? 246 00:12:04,350 --> 00:12:06,160 It is. 247 00:12:07,920 --> 00:12:09,220 How about this, Yueniang? 248 00:12:09,950 --> 00:12:10,670 You send this one 249 00:12:10,990 --> 00:12:11,710 and I'll send this one. 250 00:12:11,910 --> 00:12:13,380 Let's send them together, okay? 251 00:12:15,550 --> 00:12:16,190 Boss. 252 00:12:16,300 --> 00:12:17,030 Coming. 253 00:12:18,590 --> 00:12:19,850 Help me pack these two. 254 00:12:19,870 --> 00:12:20,670 I want this. 255 00:12:25,280 --> 00:12:25,950 How about 256 00:12:25,950 --> 00:12:27,710 a rosewood box? 257 00:12:27,840 --> 00:12:30,670 It matches your handkerchief. 258 00:12:31,190 --> 00:12:32,070 Then I'll take the rosewood box. 259 00:12:32,070 --> 00:12:32,790 Okay. 260 00:12:32,870 --> 00:12:34,060 This lady. 261 00:12:34,100 --> 00:12:36,460 What box do you want for your wolf-hair brush? 262 00:12:36,540 --> 00:12:38,630 I want a red lacquered wooden box. 263 00:12:38,660 --> 00:12:39,590 Okay. 264 00:12:46,410 --> 00:12:48,300 Which one is supposed to be placed in the rosewood box? 265 00:12:50,950 --> 00:12:52,870 The wolf-hair brush should be for the scholar. 266 00:12:53,260 --> 00:12:55,340 It should be placed in the rosewood box. 267 00:12:58,400 --> 00:13:00,160 [Duobao Hall] 268 00:12:59,460 --> 00:13:00,820 Take care, Ladies. 269 00:13:01,750 --> 00:13:02,390 Come again. 270 00:13:04,270 --> 00:13:05,150 Yueniang. 271 00:13:05,680 --> 00:13:06,830 Tell me. When Mr. Xiao 272 00:13:06,870 --> 00:13:09,110 sees the Mandarin ducks on the handkerchief, 273 00:13:09,530 --> 00:13:10,800 would he know how I feel? 274 00:13:11,750 --> 00:13:13,310 If he still doesn't understand, 275 00:13:13,310 --> 00:13:14,510 he must be a nerd. 276 00:13:14,990 --> 00:13:15,830 Then I'm relieved. 277 00:13:17,800 --> 00:13:18,840 Yueniang. 278 00:13:18,880 --> 00:13:21,550 How should I give it to him? 279 00:13:23,310 --> 00:13:24,430 Of course, you should give it to him face-to-face. 280 00:13:25,710 --> 00:13:27,880 Can you go with me later? 281 00:13:28,340 --> 00:13:28,950 In this way, 282 00:13:28,950 --> 00:13:30,750 you can also give your gift to Junior Zhou. 283 00:13:31,910 --> 00:13:32,510 Well... 284 00:13:32,790 --> 00:13:34,100 I don't think it's a good idea. 285 00:13:34,480 --> 00:13:36,520 How can you get a lot of people to be present? 286 00:13:37,030 --> 00:13:38,000 Ask him out yourself. 287 00:13:38,230 --> 00:13:39,310 I'll ask Junior Zhou out myself. 288 00:13:39,590 --> 00:13:40,510 Let's send the gifts to them separately. 289 00:13:41,550 --> 00:13:42,500 Yueniang. 290 00:13:43,010 --> 00:13:44,770 Why are you more shy than me now? 291 00:13:45,070 --> 00:13:46,630 You're not usually like this. 292 00:13:46,910 --> 00:13:48,630 How can it be as usual? 293 00:13:48,950 --> 00:13:50,310 After all, 294 00:13:50,470 --> 00:13:52,040 this isn't about creating a scene. 295 00:13:53,590 --> 00:13:54,830 That's true. 296 00:13:56,470 --> 00:13:57,510 Then once I go back, 297 00:13:57,630 --> 00:13:59,430 I'll go ask Teaching Assistant Xiao out. 298 00:14:00,790 --> 00:14:01,630 Let's hurry up and go back. 299 00:14:01,790 --> 00:14:02,230 Okay. 300 00:14:12,460 --> 00:14:13,630 Is anyone here? 301 00:14:21,310 --> 00:14:22,060 No one is here. 302 00:14:24,670 --> 00:14:26,150 Since Qinruo asked him out, 303 00:14:26,230 --> 00:14:28,080 I won't feel awkward. 304 00:14:28,970 --> 00:14:30,460 Why am I so smart? 305 00:14:32,710 --> 00:14:34,310 Xiao Yu. This will be considered my apology to you. 306 00:14:34,310 --> 00:14:35,470 Don't be angry anymore. 307 00:14:49,790 --> 00:14:50,270 Miss... 308 00:14:52,510 --> 00:14:53,410 Miss Zhu? 309 00:15:19,150 --> 00:15:20,240 It's none of my business. 310 00:15:32,590 --> 00:15:34,540 [I'm sorry about last night. A gift for you to apologize. From Song Zhu] 311 00:15:37,430 --> 00:15:38,560 Mr. Xiao, you're back. 312 00:15:38,970 --> 00:15:39,680 I just came back. 313 00:15:45,460 --> 00:15:45,950 Mr. Xiao. 314 00:15:46,210 --> 00:15:46,920 -You’re back. -Mr. Zhou. 315 00:16:10,970 --> 00:16:12,000 They are... 316 00:16:13,020 --> 00:16:13,870 Mandarin ducks? 317 00:16:24,150 --> 00:16:24,670 Mr. Zhou. 318 00:16:25,660 --> 00:16:26,940 Was anyone here? 319 00:16:28,390 --> 00:16:29,190 No. 320 00:16:29,840 --> 00:16:30,760 I just came back. 321 00:16:32,780 --> 00:16:33,860 I see. 322 00:16:35,030 --> 00:16:36,120 What's the matter, Mr. Xiao? 323 00:16:38,710 --> 00:16:40,390 Nothing. I'm just asking. 324 00:16:41,070 --> 00:16:42,240 I'll go ask Ding Miao. 325 00:17:06,670 --> 00:17:07,069 Mr. Ding. 326 00:17:07,069 --> 00:17:08,170 Mr. Xiao. 327 00:17:08,589 --> 00:17:09,270 Do you know 328 00:17:09,270 --> 00:17:12,109 that pet is forbidden in our academy? 329 00:17:13,349 --> 00:17:14,230 Mr. Xiao. 330 00:17:14,470 --> 00:17:16,099 Both you and I will keep the secret. 331 00:17:16,790 --> 00:17:18,569 Who else will ever know? 332 00:17:20,270 --> 00:17:20,990 Then I... 333 00:17:20,990 --> 00:17:22,869 That makes sense. 334 00:17:24,140 --> 00:17:24,940 What's up? 335 00:17:24,990 --> 00:17:25,430 Yes. 336 00:17:25,700 --> 00:17:26,490 I need to talk to you. 337 00:17:27,550 --> 00:17:28,150 Mr. Ding. 338 00:17:29,510 --> 00:17:31,710 Do you understand 339 00:17:32,190 --> 00:17:33,640 a girl's thoughts? 340 00:17:35,470 --> 00:17:36,430 A little. 341 00:17:38,150 --> 00:17:39,170 What if 342 00:17:40,630 --> 00:17:43,620 a girl gives you a handkerchief with Mandarin duck embroidery, what does it mean? 343 00:17:44,350 --> 00:17:45,310 Mandarin ducks? 344 00:17:45,830 --> 00:17:46,550 Mandarin ducks? 345 00:17:47,200 --> 00:17:48,440 I have Mandarin ducks in my house. 346 00:17:48,720 --> 00:17:49,760 Do you want to keep them? 347 00:17:51,340 --> 00:17:52,300 We'll talk about that later. 348 00:17:52,330 --> 00:17:53,270 Later. 349 00:17:54,860 --> 00:17:56,040 Keep your voice down. 350 00:17:56,470 --> 00:17:57,310 Look at you. 351 00:17:57,930 --> 00:17:59,840 So you received a handkerchief 352 00:17:59,860 --> 00:18:01,550 embroidered with Mandarin ducks from a girl? 353 00:18:02,590 --> 00:18:03,510 Not me. 354 00:18:06,830 --> 00:18:08,110 It doesn't matter who it is. 355 00:18:08,400 --> 00:18:09,200 What does it mean? 356 00:18:10,310 --> 00:18:13,020 Either she wants to pair up with you 357 00:18:17,800 --> 00:18:19,950 or when she bought it, 358 00:18:19,950 --> 00:18:21,290 she didn't know they were Mandarin ducks. 359 00:18:26,670 --> 00:18:28,310 Right. 360 00:18:29,320 --> 00:18:29,880 With her intelligence, 361 00:18:29,910 --> 00:18:31,570 she would think they're ducks. 362 00:18:32,550 --> 00:18:33,350 Mr. Xiao, 363 00:18:33,810 --> 00:18:35,650 who gave you the handkerchief? 364 00:18:36,150 --> 00:18:37,670 How about I do some divination for you? 365 00:18:38,150 --> 00:18:38,800 No need. 366 00:18:39,550 --> 00:18:42,540 Mr. Xiao, you are so bad. 367 00:18:42,670 --> 00:18:43,910 You didn't even tell me who it was. 368 00:18:45,500 --> 00:18:46,660 Forget it. I'm leaving. 369 00:18:47,270 --> 00:18:49,290 Mr. Xiao, don't you talk about Mandarin ducks? 370 00:18:49,530 --> 00:18:50,170 No. 371 00:18:50,660 --> 00:18:51,350 We'll talk about it later. 372 00:18:52,460 --> 00:18:53,740 Don't tell anyone. 373 00:19:04,870 --> 00:19:07,080 Does she really not know that they are Mandarin ducks? 374 00:19:09,010 --> 00:19:10,590 It's good if she doesn't know. 375 00:19:11,900 --> 00:19:13,430 What if she wasn't being unintentional? 376 00:19:14,860 --> 00:19:15,790 How could it be? 377 00:19:15,810 --> 00:19:17,250 She can’t like me. 378 00:19:17,950 --> 00:19:19,630 She likes Zhou Ji. 379 00:19:20,550 --> 00:19:21,350 Mr. Xiao. 380 00:19:23,870 --> 00:19:24,640 Are you going to sleep? 381 00:19:25,630 --> 00:19:26,870 If you are, I'll turn off the lights. 382 00:19:26,890 --> 00:19:27,490 Yes, I am. 383 00:19:57,230 --> 00:19:57,780 Son. 384 00:19:58,140 --> 00:19:59,140 Play crickets with me. 385 00:19:59,190 --> 00:19:59,500 Come on. 386 00:20:01,770 --> 00:20:02,260 Well, you... 387 00:20:03,990 --> 00:20:04,710 You father is here. 388 00:20:04,710 --> 00:20:06,860 Why are you so quiet when I'm talking to you? 389 00:20:16,000 --> 00:20:18,010 It's your favorite. It smells good. 390 00:20:20,590 --> 00:20:21,030 Look. 391 00:20:22,630 --> 00:20:22,910 You... 392 00:20:25,090 --> 00:20:26,730 Play a few rounds with me. 393 00:20:27,630 --> 00:20:28,420 Ten taels for one round. 394 00:20:29,070 --> 00:20:31,150 You can have the money if you win. 395 00:20:31,830 --> 00:20:32,710 If you lose, 396 00:20:32,830 --> 00:20:33,230 you... 397 00:20:33,490 --> 00:20:35,020 eat this. 398 00:20:39,300 --> 00:20:40,060 I don't want to play. 399 00:20:40,590 --> 00:20:41,270 I feel annoyed. 400 00:20:42,190 --> 00:20:43,030 You're annoyed? 401 00:20:43,400 --> 00:20:43,870 Well. 402 00:20:44,240 --> 00:20:45,350 What's bothering you? 403 00:20:45,920 --> 00:20:46,650 Tell me. 404 00:20:46,790 --> 00:20:47,950 Don't you know 405 00:20:47,950 --> 00:20:49,190 what's bothering me? 406 00:20:49,500 --> 00:20:51,660 Didn't you see how Xiao Yu stole my thunder? 407 00:20:54,680 --> 00:20:57,290 He's just a villain. Don't care about him. 408 00:20:57,990 --> 00:20:59,550 How good can he be? 409 00:20:59,700 --> 00:21:01,750 He's just a teaching assistant. 410 00:21:04,100 --> 00:21:05,940 Even though, he's better than me. 411 00:21:08,110 --> 00:21:08,710 Father. 412 00:21:09,950 --> 00:21:11,460 Am I a loser? 413 00:21:12,230 --> 00:21:13,500 What are you talking about? 414 00:21:13,870 --> 00:21:14,550 Of course not. 415 00:21:14,550 --> 00:21:15,230 You will 416 00:21:15,250 --> 00:21:17,210 become a high official when you grow up. 417 00:21:17,240 --> 00:21:19,440 He's a villain, yet he's better than me. 418 00:21:20,230 --> 00:21:21,630 How can I be a high official? 419 00:21:23,190 --> 00:21:23,950 I'm doomed. 420 00:21:24,750 --> 00:21:25,990 I'm doomed. 421 00:21:27,040 --> 00:21:27,410 Well. 422 00:21:32,560 --> 00:21:36,390 I need to teach that guy a lesson. 423 00:21:36,390 --> 00:21:37,700 I'm doomed. 424 00:21:47,440 --> 00:21:47,970 Waiter. 425 00:21:48,130 --> 00:21:48,840 Coming. 426 00:21:59,550 --> 00:22:00,550 Mr. Xiao. 427 00:22:01,430 --> 00:22:03,220 Are you here to see Yueniang? 428 00:22:03,710 --> 00:22:04,150 No. 429 00:22:04,880 --> 00:22:06,410 Please tell her 430 00:22:06,750 --> 00:22:07,670 I have something to say. 431 00:22:07,780 --> 00:22:08,740 I'll wait for her at the riverbank. 432 00:22:08,770 --> 00:22:09,230 Okay. 433 00:22:09,600 --> 00:22:10,640 I'll go tell her now. 434 00:22:10,830 --> 00:22:11,350 Thank you. 435 00:22:16,040 --> 00:22:16,390 Let's go. 436 00:22:26,900 --> 00:22:27,730 Zhu. 437 00:22:28,850 --> 00:22:31,730 Do you know there are many types of birds? 438 00:22:38,030 --> 00:22:38,610 Zhu. 439 00:22:39,530 --> 00:22:41,260 You must have bought the wrong gift. 440 00:22:45,210 --> 00:22:46,150 Zhu. 441 00:22:46,670 --> 00:22:48,070 If you have no feelings for me, 442 00:22:48,070 --> 00:22:49,910 why did you buy me such a gift... 443 00:22:51,220 --> 00:22:52,620 Why are you here? 444 00:22:53,190 --> 00:22:53,710 Lower down. 445 00:22:54,090 --> 00:22:54,770 Zhu. 446 00:22:56,190 --> 00:22:57,150 I saw some people 447 00:22:57,150 --> 00:22:58,950 watching you sneakily. 448 00:22:59,710 --> 00:23:00,160 No. 449 00:23:01,050 --> 00:23:01,730 Don't look back. 450 00:23:03,620 --> 00:23:05,300 They are still watching you. 451 00:23:05,510 --> 00:23:06,190 Let's go. 452 00:23:06,330 --> 00:23:06,970 Let's go. 453 00:23:07,100 --> 00:23:07,980 Let's go. 454 00:23:08,150 --> 00:23:09,070 Let's go. 455 00:23:09,070 --> 00:23:10,110 Master, they've changed direction. 456 00:23:10,110 --> 00:23:11,030 Should we follow them? 457 00:23:11,790 --> 00:23:13,190 Go after them! Go! 458 00:23:13,210 --> 00:23:14,000 Hurry up! 459 00:23:19,460 --> 00:23:20,960 Stop walking! Run! 460 00:23:21,830 --> 00:23:22,350 Raise the sedan chair. 461 00:23:25,950 --> 00:23:27,110 Who will carry me? 462 00:23:29,100 --> 00:23:29,590 Brother. 463 00:23:36,790 --> 00:23:37,310 Brother. 464 00:23:37,870 --> 00:23:38,670 You may not know 465 00:23:39,030 --> 00:23:41,390 that all the sisters in the academy are nice to me. 466 00:23:41,960 --> 00:23:43,110 Especially Miss Yan. 467 00:23:44,150 --> 00:23:46,440 She protected me on the day of admission. 468 00:23:50,830 --> 00:23:51,350 Brother. 469 00:23:52,030 --> 00:23:54,510 It would be great 470 00:23:54,620 --> 00:23:55,740 if someone as beautiful and kind as Miss Yan 471 00:23:56,460 --> 00:23:58,090 could become my sister-in-law. 472 00:24:00,380 --> 00:24:00,990 Feiniang. 473 00:24:01,990 --> 00:24:03,190 Don't talk nonsense. 474 00:24:04,970 --> 00:24:07,160 Lady Yan is the only daughter of Duke Yue. 475 00:24:07,740 --> 00:24:09,300 Her status is unique and noble. 476 00:24:10,630 --> 00:24:11,270 Mother 477 00:24:11,980 --> 00:24:13,070 didn't ask you to go to the academy 478 00:24:13,310 --> 00:24:14,870 to think about these things. 479 00:24:16,270 --> 00:24:18,820 You should learn from Mr. Chen and study hard. 480 00:24:20,390 --> 00:24:21,040 Got it. 481 00:24:28,830 --> 00:24:30,620 Who is your favorite 482 00:24:30,790 --> 00:24:32,070 among the girls at the Women's Academy? 483 00:24:33,990 --> 00:24:34,470 I don't favor anyone. 484 00:24:39,430 --> 00:24:39,960 Hurry up. 485 00:24:41,150 --> 00:24:42,230 Miss Song Zhu. 486 00:24:43,350 --> 00:24:43,950 Brother. 487 00:24:44,110 --> 00:24:45,670 Was that Miss Song Zhu? 488 00:24:46,070 --> 00:24:47,070 Miss Zhu. 489 00:24:48,070 --> 00:24:48,870 Mr. Xiao. 490 00:24:49,630 --> 00:24:51,630 It was really Miss Song and Teaching Assistant Xiao. 491 00:24:52,470 --> 00:24:55,110 But why were they so anxious 492 00:24:55,510 --> 00:24:56,830 and holding hands? 493 00:24:57,340 --> 00:24:58,750 They didn't avoid it. 494 00:24:59,950 --> 00:25:01,110 Go after them! 495 00:25:03,840 --> 00:25:04,480 Hey, man! 496 00:25:04,630 --> 00:25:05,510 You bumped into her. 497 00:25:05,710 --> 00:25:06,190 So annoying. 498 00:25:06,190 --> 00:25:06,710 Go away. 499 00:25:08,100 --> 00:25:08,490 You... 500 00:25:08,680 --> 00:25:09,290 Brother. 501 00:25:09,750 --> 00:25:10,720 Calm down. 502 00:25:10,750 --> 00:25:11,910 They are so fierce. 503 00:25:17,240 --> 00:25:18,920 Feiniang, wait for me here. 504 00:25:19,040 --> 00:25:19,830 I’ll be back soon. 505 00:25:20,260 --> 00:25:21,700 Be careful. Brother. 506 00:25:42,730 --> 00:25:43,990 Who asked you to come? 507 00:26:08,610 --> 00:26:09,700 It's him. 508 00:26:24,820 --> 00:26:26,270 He's Mr. Xiao's servant. 509 00:26:26,540 --> 00:26:28,060 Why did he suddenly appear here? 510 00:26:28,900 --> 00:26:30,400 He has such great martial arts. 511 00:26:32,510 --> 00:26:35,270 Despite having such martial skills, he's willing to be a household servant. 512 00:26:35,880 --> 00:26:37,320 This is unusual. 513 00:26:39,530 --> 00:26:42,520 Is Mr. Xiao hiding something? 514 00:27:03,150 --> 00:27:03,990 -Let go. -Let go. 515 00:27:06,310 --> 00:27:07,710 -Let go. -Let go. 516 00:27:08,190 --> 00:27:09,120 -Let go. -Let go. 517 00:27:09,120 --> 00:27:09,630 You let go first. 518 00:27:09,630 --> 00:27:10,270 You're holding me. 519 00:27:10,270 --> 00:27:11,310 How can I let go? 520 00:27:11,520 --> 00:27:12,760 Don't use so much strength. 521 00:27:12,810 --> 00:27:13,220 You... 522 00:27:14,140 --> 00:27:15,110 See, you're still using your strength. 523 00:27:21,870 --> 00:27:24,120 Why did those people chase you? 524 00:27:24,350 --> 00:27:25,470 Did you get into trouble? 525 00:27:26,310 --> 00:27:28,190 Chasing me? Didn't they chase you? 526 00:27:29,470 --> 00:27:30,590 What did you do this time? 527 00:27:31,760 --> 00:27:34,240 They were obviously chasing you. 528 00:27:34,430 --> 00:27:35,950 I don't know them. 529 00:27:39,320 --> 00:27:40,730 Maybe we both made a mistake. 530 00:27:41,030 --> 00:27:41,830 We misunderstood. 531 00:27:41,850 --> 00:27:43,530 They were not after us at all. 532 00:27:49,950 --> 00:27:51,430 A new notice. 533 00:27:51,570 --> 00:27:52,560 Take a look. 534 00:27:52,920 --> 00:27:53,830 Take a look. 535 00:27:54,730 --> 00:27:55,180 This... 536 00:28:00,910 --> 00:28:01,750 With immediate effect, 537 00:28:01,750 --> 00:28:03,920 stallholders within Yiyang county 538 00:28:04,040 --> 00:28:06,030 face a twofold increase in taxes. 539 00:28:06,070 --> 00:28:06,910 What? 540 00:28:07,630 --> 00:28:09,710 How are we going to live? 541 00:28:09,730 --> 00:28:12,320 The officials are so greedy 542 00:28:13,460 --> 00:28:14,900 and disregard the people. 543 00:28:17,200 --> 00:28:18,830 I have to argue with them. 544 00:28:19,090 --> 00:28:19,680 What're you doing? 545 00:28:20,070 --> 00:28:20,510 What are you doing? 546 00:28:20,510 --> 00:28:21,190 Don't go. 547 00:28:21,310 --> 00:28:21,710 Let's leave here. 548 00:28:21,710 --> 00:28:22,470 I want to argue with them. 549 00:28:22,470 --> 00:28:22,830 That's too much! 550 00:28:22,830 --> 00:28:24,710 -Don’t make trouble. Let's leave. -They’ve gone too far! 551 00:28:34,960 --> 00:28:35,430 Brother! 552 00:28:37,060 --> 00:28:38,650 Did you catch up with them? 553 00:28:42,550 --> 00:28:43,070 Brother. 554 00:28:43,290 --> 00:28:44,130 Don't worry. 555 00:28:44,510 --> 00:28:45,990 We'll know when we go back and ask them. 556 00:28:48,190 --> 00:28:48,790 Feiniang. 557 00:28:49,400 --> 00:28:53,270 Don't tell anyone in the academy about this. 558 00:28:53,750 --> 00:28:55,470 Are you talking about them holding hands 559 00:28:55,670 --> 00:28:57,190 or being chased? 560 00:28:58,430 --> 00:28:59,000 Both. 561 00:29:01,830 --> 00:29:02,430 Brother. 562 00:29:02,810 --> 00:29:05,930 I think you treat Miss Song differently. 563 00:29:08,350 --> 00:29:09,430 Don't think too much. 564 00:29:11,070 --> 00:29:12,240 Both of them are my friends. 565 00:29:12,910 --> 00:29:15,630 I just don't want any rumors circulating about them. 566 00:29:16,640 --> 00:29:17,870 But I also think 567 00:29:17,870 --> 00:29:21,150 the relationship between Teaching Assistant Xiao and Miss Song is a bit special. 568 00:29:25,190 --> 00:29:26,470 You little smart girl. 569 00:29:26,790 --> 00:29:27,910 Everything you see is special. 570 00:29:29,880 --> 00:29:30,350 Brother. 571 00:29:30,650 --> 00:29:31,830 I've been in Yiyang for so long. 572 00:29:31,830 --> 00:29:33,270 I haven't taken a good look. 573 00:29:33,630 --> 00:29:35,670 How about you accompany me for a stroll today? 574 00:29:36,750 --> 00:29:38,230 Okay, let's go for a good stroll. 575 00:29:38,600 --> 00:29:38,960 Okay. 576 00:29:49,990 --> 00:29:50,470 I didn't know 577 00:29:50,470 --> 00:29:51,910 when you became so timid. 578 00:29:51,990 --> 00:29:52,790 Coward. 579 00:29:53,910 --> 00:29:55,230 I'm not timid. 580 00:29:55,570 --> 00:29:57,650 It's just that this isn't how you should solve it. 581 00:29:57,950 --> 00:29:59,630 Then tell me how to solve it. 582 00:30:00,680 --> 00:30:01,600 You're not an official. 583 00:30:02,110 --> 00:30:03,080 Let alone you, 584 00:30:03,520 --> 00:30:04,430 even Dean Song was there, 585 00:30:04,430 --> 00:30:05,630 it wouldn't be helpful. 586 00:30:06,370 --> 00:30:08,820 If you rashly confront people like that, 587 00:30:09,200 --> 00:30:10,920 what else will it bring besides trouble? 588 00:30:14,790 --> 00:30:16,230 You said everything. 589 00:30:16,350 --> 00:30:16,950 Then tell me 590 00:30:17,150 --> 00:30:18,200 why you asked me out. 591 00:30:18,230 --> 00:30:18,830 Tell me. 592 00:30:20,970 --> 00:30:21,560 Can't I 593 00:30:21,560 --> 00:30:22,670 just hang out with you without any particular reason? 594 00:30:23,590 --> 00:30:24,750 Are you kidding me? 595 00:30:24,870 --> 00:30:26,000 If there's nothing else, let's each go home. 596 00:30:26,030 --> 00:30:27,590 Wait, wait. 597 00:30:35,780 --> 00:30:37,700 That day, you gave me the... 598 00:30:38,100 --> 00:30:39,140 Can't you just... 599 00:30:39,750 --> 00:30:42,150 I don't even have money to save our child. 600 00:30:42,670 --> 00:30:43,830 Let's just die. 601 00:30:44,750 --> 00:30:45,950 Calm down. 602 00:30:49,820 --> 00:30:51,730 You can’t kill yourself. 603 00:30:51,990 --> 00:30:53,430 Calm down. 604 00:30:53,500 --> 00:30:55,750 I wanted to sell these gourds in the city 605 00:30:55,750 --> 00:30:57,350 in exchange for money to treat my child. 606 00:30:57,490 --> 00:30:59,300 But I ran into those tax collectors. 607 00:30:59,330 --> 00:31:00,810 I didn't have money. 608 00:31:00,840 --> 00:31:02,870 It was useless no matter what I said. 609 00:31:02,900 --> 00:31:05,510 They even ruined my gourds. 610 00:31:06,110 --> 00:31:07,030 Calm down. 611 00:31:07,030 --> 00:31:07,950 Calm down. 612 00:31:09,470 --> 00:31:09,950 How about this? 613 00:31:10,070 --> 00:31:11,710 I'll buy all your gourds, okay? 614 00:31:11,790 --> 00:31:12,230 Here. 615 00:31:13,550 --> 00:31:15,470 Take the child to see a doctor. 616 00:31:16,320 --> 00:31:17,730 Thank you. Miss. 617 00:31:17,760 --> 00:31:18,280 Ma'am. 618 00:31:18,300 --> 00:31:18,740 Ma'am. 619 00:31:18,790 --> 00:31:20,310 You're older than me. You can't kneel to me. 620 00:31:20,430 --> 00:31:21,350 Hurry and take the money 621 00:31:21,370 --> 00:31:22,440 to see a doctor. 622 00:31:22,510 --> 00:31:23,350 Go see a doctor. 623 00:31:23,430 --> 00:31:24,350 Hurry up. 624 00:31:24,670 --> 00:31:25,590 Thank you, Young Master. 625 00:31:25,590 --> 00:31:26,710 Don't try to kill yourself again. 626 00:31:26,710 --> 00:31:27,550 Thank you, Miss. 627 00:31:28,180 --> 00:31:29,170 Go now. 628 00:31:29,200 --> 00:31:30,120 Don't cry. 629 00:31:30,420 --> 00:31:31,990 We have money for treatment. 630 00:31:33,460 --> 00:31:34,980 Damn the government! 631 00:31:36,830 --> 00:31:37,510 Zhu. 632 00:31:39,240 --> 00:31:41,160 What are you going to do with all these gourds? 633 00:31:42,350 --> 00:31:43,510 I'll think about it. 634 00:31:43,990 --> 00:31:45,070 There will be a solution. 635 00:31:45,430 --> 00:31:46,780 There is always a way out. 636 00:31:48,460 --> 00:31:50,030 Be careful. 637 00:31:52,810 --> 00:31:53,690 Wait for me. 638 00:31:53,720 --> 00:31:54,960 I'm exhausted. 639 00:31:56,070 --> 00:31:57,790 You bought so many gourds at once. 640 00:31:57,790 --> 00:31:58,880 I have to carry them back for you. 641 00:31:59,150 --> 00:32:00,270 You did a good deed, 642 00:32:00,370 --> 00:32:01,650 yet I'm the one left to do the work. 643 00:32:02,910 --> 00:32:04,750 You can't do physical work. 644 00:32:04,830 --> 00:32:05,910 And you don't study hard. 645 00:32:05,990 --> 00:32:07,580 Slow down, mind my gourds. 646 00:32:08,840 --> 00:32:10,880 Xiao, slow down! 647 00:32:13,230 --> 00:32:14,670 Our Xiao family is big. 648 00:32:14,800 --> 00:32:15,680 There's no such work in my family. 649 00:32:15,710 --> 00:32:16,710 I don't need to do this either. 650 00:32:17,550 --> 00:32:18,750 Thank you 651 00:32:18,750 --> 00:32:21,150 for being considerate of us common people. 652 00:32:21,830 --> 00:32:22,710 You're sweating. Let me wipe it for you. 653 00:32:22,710 --> 00:32:23,110 No. 654 00:32:23,710 --> 00:32:24,510 Stay away from me. 655 00:32:25,150 --> 00:32:25,830 You... 656 00:32:27,150 --> 00:32:27,750 Stop! 657 00:32:27,750 --> 00:32:28,590 Slow down! 658 00:32:28,590 --> 00:32:29,630 Stop! 659 00:32:31,510 --> 00:32:32,150 Wait. 660 00:32:32,350 --> 00:32:33,230 Put it down. 661 00:32:37,690 --> 00:32:38,370 Have you figured it out? 662 00:32:39,930 --> 00:32:40,500 Yes. 663 00:32:41,750 --> 00:32:43,160 That's why you need to do some work for me. 664 00:32:44,110 --> 00:32:45,680 You want me to do more work for you? 665 00:32:46,200 --> 00:32:47,310 You're a man. 666 00:32:47,340 --> 00:32:48,470 Why do you keep 667 00:32:48,490 --> 00:32:49,510 picking on me, a frail girl, all the time? 668 00:32:49,510 --> 00:32:50,310 Find your own way back if you can. 669 00:32:53,990 --> 00:32:54,630 Fine. 670 00:33:03,960 --> 00:33:04,990 Vegetables. 671 00:33:05,300 --> 00:33:06,450 Sir, may I borrow your bench? 672 00:33:06,550 --> 00:33:06,950 Okay. 673 00:33:11,030 --> 00:33:12,840 Do you remember the way back? 674 00:33:14,180 --> 00:33:14,820 Oh no. 675 00:33:15,590 --> 00:33:16,950 I got lost again. 676 00:33:17,240 --> 00:33:17,840 By the way, 677 00:33:17,890 --> 00:33:19,240 you still have money on you, right? 678 00:33:19,350 --> 00:33:20,110 Go buy some paint. 679 00:33:20,110 --> 00:33:21,230 Let's work on the gourds. 680 00:33:22,070 --> 00:33:22,790 Otherwise, 681 00:33:22,860 --> 00:33:24,290 I'll leave you alone. 682 00:33:26,470 --> 00:33:27,460 Ridiculous. 683 00:33:27,850 --> 00:33:29,970 Do I look like someone who can't find the way back? 684 00:33:39,310 --> 00:33:41,100 Young Master. What else do you need? 685 00:33:43,130 --> 00:33:43,730 Nothing. 686 00:33:44,030 --> 00:33:44,600 That's all. 687 00:33:45,050 --> 00:33:45,650 Okay. 688 00:33:53,190 --> 00:33:54,110 Take them. 689 00:34:00,750 --> 00:34:02,660 Fresh gourds. 690 00:34:02,700 --> 00:34:04,470 Come and take a look. 691 00:34:04,670 --> 00:34:05,580 Take a look. 692 00:34:14,909 --> 00:34:16,440 You... 693 00:34:17,010 --> 00:34:18,080 You should be in charge of calling out the sales. 694 00:34:20,070 --> 00:34:20,590 I... 695 00:34:20,909 --> 00:34:22,429 What did you ask me to do? 696 00:34:22,590 --> 00:34:23,710 Call out the sales. 697 00:34:25,030 --> 00:34:25,630 I won't. 698 00:34:25,900 --> 00:34:26,610 Do it yourself if you want. 699 00:34:30,590 --> 00:34:31,870 You were so obedient just now. 700 00:34:31,989 --> 00:34:33,190 I wanted to give you 30% of the profit. 701 00:34:33,830 --> 00:34:35,030 Even though, I won't do it. 702 00:34:53,000 --> 00:34:53,960 You're useless being here. 703 00:34:53,989 --> 00:34:54,630 Leave. 704 00:35:08,020 --> 00:35:09,130 Who said I'm useless? 705 00:35:09,870 --> 00:35:11,110 I can help you pass something. 706 00:35:18,150 --> 00:35:18,870 Stand still. 707 00:35:19,880 --> 00:35:20,720 Raise your right hand. 708 00:35:23,330 --> 00:35:24,040 Higher. 709 00:35:28,040 --> 00:35:29,630 Higher. 710 00:35:30,330 --> 00:35:31,290 Raise this hand, too. 711 00:35:33,940 --> 00:35:34,390 Towards that way. 712 00:35:35,190 --> 00:35:36,670 Smile. 713 00:35:38,510 --> 00:35:39,270 Hold it up. 714 00:35:39,640 --> 00:35:40,480 What are you doing? 715 00:35:41,560 --> 00:35:42,440 Turn your face. 716 00:35:43,030 --> 00:35:43,630 Smile. 717 00:35:47,360 --> 00:35:49,730 Gourds! 718 00:35:49,750 --> 00:35:50,710 What are you doing? 719 00:35:51,230 --> 00:35:52,590 I'm selling the gourds. 720 00:35:52,590 --> 00:35:53,510 Selling gourds? 721 00:35:53,530 --> 00:35:54,490 Look. 722 00:35:54,590 --> 00:35:55,630 They saw it. 723 00:35:55,870 --> 00:35:57,620 Who saw it? 724 00:35:57,640 --> 00:35:59,290 Look, he saw it. 725 00:35:59,320 --> 00:35:59,800 Look. 726 00:36:04,420 --> 00:36:05,470 Didn't you see it? 727 00:36:05,680 --> 00:36:06,950 Why are you here? 728 00:36:06,950 --> 00:36:08,430 Mother, I want this. 729 00:36:08,430 --> 00:36:09,950 I just bought you candied haws. 730 00:36:09,970 --> 00:36:10,610 Let's go. 731 00:36:12,860 --> 00:36:13,610 Look. 732 00:36:14,050 --> 00:36:15,220 They saw it. 733 00:36:18,930 --> 00:36:19,920 50%. 734 00:36:20,510 --> 00:36:21,240 Go now. 735 00:36:21,240 --> 00:36:22,390 If you keep talking, I won't share any profit with you. 736 00:36:23,390 --> 00:36:23,760 Go. 737 00:36:31,790 --> 00:36:32,550 Gourds. 738 00:36:34,930 --> 00:36:35,770 Gourds. 739 00:36:37,670 --> 00:36:38,470 Gourds. 740 00:36:41,470 --> 00:36:42,310 40%. 741 00:36:50,880 --> 00:36:53,280 Gourds! 742 00:36:53,880 --> 00:36:56,470 Don't miss it. 743 00:36:56,500 --> 00:36:57,990 Both adults and children like them. 744 00:36:58,260 --> 00:36:59,980 Little items made of gourds. 745 00:37:01,110 --> 00:37:03,040 Come and have a look. 746 00:37:03,750 --> 00:37:05,230 There are all shapes of them. 747 00:37:05,230 --> 00:37:07,150 The price is negotiable. 748 00:37:07,430 --> 00:37:09,030 Don't miss it. 749 00:37:09,050 --> 00:37:10,290 Take a look at our gourds. 750 00:37:11,920 --> 00:37:12,800 Do you want a gourd? 751 00:37:13,150 --> 00:37:13,900 Take a look. 752 00:37:19,950 --> 00:37:22,920 Is she peeping at me? 753 00:37:25,910 --> 00:37:26,800 What... 754 00:37:27,910 --> 00:37:28,910 Are you drawing? 755 00:37:33,230 --> 00:37:33,720 Look. 756 00:37:34,270 --> 00:37:36,240 How lively is the little figure I've drawn! 757 00:37:36,300 --> 00:37:37,620 It will sell at a good price later. 758 00:37:38,000 --> 00:37:39,710 Who did you draw? It's so ugly. 759 00:37:43,580 --> 00:37:44,300 Doesn't it look like you? 760 00:37:44,670 --> 00:37:45,950 I think it looks like you very much. 761 00:37:51,030 --> 00:37:51,830 So pretty. 762 00:37:54,150 --> 00:37:56,470 Are you drawing the handsome me? 763 00:37:56,700 --> 00:37:57,430 Yes. 764 00:37:57,430 --> 00:37:59,070 It's the handsome you. 765 00:37:59,100 --> 00:37:59,550 Look. 766 00:37:59,890 --> 00:38:01,170 He looks like you so much. 767 00:38:04,260 --> 00:38:05,460 Hode it tightly. 768 00:38:05,480 --> 00:38:06,670 Don't ruin it. 769 00:38:16,020 --> 00:38:16,940 Are you done? 770 00:38:16,960 --> 00:38:17,870 Put it back if you're done. 771 00:38:17,870 --> 00:38:18,470 I'm selling it. 772 00:38:18,470 --> 00:38:18,990 No. 773 00:38:20,680 --> 00:38:21,640 It's too ugly to sell. 774 00:38:22,310 --> 00:38:22,760 I... 775 00:38:23,350 --> 00:38:24,670 I drew a chubby little figure. 776 00:38:24,670 --> 00:38:25,750 It's so cute. 777 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 I want to sell it. 778 00:38:26,750 --> 00:38:27,510 Gourds! 779 00:38:27,510 --> 00:38:28,190 No. 780 00:38:28,510 --> 00:38:29,230 It's too ugly. 781 00:38:29,270 --> 00:38:30,440 It'll be a laughing stock. 782 00:38:31,390 --> 00:38:32,190 How cute. 783 00:38:32,190 --> 00:38:32,870 I must sell it. 784 00:38:32,870 --> 00:38:33,630 No. 785 00:38:33,630 --> 00:38:34,390 -Give it to me. -No. 786 00:38:34,390 --> 00:38:35,020 Give it to me. 787 00:38:35,020 --> 00:38:35,750 No, no. 788 00:38:35,750 --> 00:38:36,870 I must sell it. 789 00:38:36,870 --> 00:38:37,950 -I said no. -Just give it to me. 790 00:38:37,950 --> 00:38:38,670 This is not for sale. 791 00:38:42,270 --> 00:38:43,190 Fine. 792 00:38:43,790 --> 00:38:44,590 You don't have to sell it. 793 00:38:45,300 --> 00:38:47,510 I tried so hard to draw this. 794 00:38:48,210 --> 00:38:50,420 I will give it to you as a reward. 795 00:38:50,970 --> 00:38:52,300 It's included in the 40% profit. 796 00:38:55,210 --> 00:38:55,650 By the way. 797 00:38:56,150 --> 00:38:57,790 Take it back to the dorm and take care of it. 798 00:38:57,790 --> 00:38:59,550 Don’t break it, okay? 799 00:39:00,040 --> 00:39:02,250 I've lost my cash and I've got to keep it for you. 800 00:39:02,630 --> 00:39:04,310 If it weren't for the fear of losing face over these items, 801 00:39:04,310 --> 00:39:05,590 I wouldn't keep them for you. 802 00:39:11,620 --> 00:39:12,210 Well. 803 00:39:12,240 --> 00:39:12,990 Your drawing skill is so bad. 804 00:39:12,990 --> 00:39:14,070 Why don't you stop drawing? 805 00:39:14,230 --> 00:39:15,110 No one will buy it anyway. 806 00:39:15,710 --> 00:39:16,510 Do it if you can. 807 00:39:17,350 --> 00:39:18,670 I can draw better than you. 808 00:39:18,690 --> 00:39:19,530 Go ahead. 809 00:39:19,670 --> 00:39:20,820 I can draw it now. 810 00:39:20,820 --> 00:39:21,430 But I just don't want to. 811 00:39:21,430 --> 00:39:23,150 Draw it. Don't just say it. 812 00:39:23,150 --> 00:39:24,230 I don't want to draw now. 813 00:39:24,230 --> 00:39:24,950 I'm not in the mood now. 814 00:39:24,950 --> 00:39:25,750 Draw now. 815 00:39:25,750 --> 00:39:26,710 I don't want to draw now. 816 00:39:26,710 --> 00:39:27,430 Then stop talking. 817 00:39:27,430 --> 00:39:28,070 Master. 818 00:39:28,580 --> 00:39:29,910 That man defeated us 819 00:39:30,190 --> 00:39:31,430 effortlessly. 820 00:39:32,690 --> 00:39:34,250 I was very scared. 821 00:39:35,460 --> 00:39:36,170 So I told him. 822 00:39:36,200 --> 00:39:36,880 Useless! 823 00:39:37,660 --> 00:39:38,820 Guards! 824 00:39:39,310 --> 00:39:40,910 Beat him and the one kneeling outside 825 00:39:40,990 --> 00:39:42,190 fifty strokes each. 826 00:39:42,470 --> 00:39:43,510 Master. Please spare my life. 827 00:39:43,710 --> 00:39:44,600 I know I was wrong. 828 00:39:44,600 --> 00:39:46,030 -Hit him harder! -Master! 829 00:39:46,580 --> 00:39:47,620 Useless! 830 00:39:50,240 --> 00:39:51,480 Master, please come in. 831 00:39:56,750 --> 00:39:58,150 Get out. 832 00:40:01,200 --> 00:40:03,510 How did it go? 833 00:40:07,970 --> 00:40:09,210 My Lord. You may not know 834 00:40:09,910 --> 00:40:12,230 that Xiao Yu is a teaching assistant in the Women's Academy. 835 00:40:13,740 --> 00:40:14,570 Well, 836 00:40:14,950 --> 00:40:17,390 we can't investigate the Women's Academy. 837 00:40:18,710 --> 00:40:20,110 But don't worry. 838 00:40:20,370 --> 00:40:23,130 I have taught him a lesson in another way. 839 00:40:25,240 --> 00:40:26,000 Tell me. 840 00:40:26,450 --> 00:40:27,890 I asked someone to beat him up. 841 00:40:33,260 --> 00:40:34,500 You loser! 842 00:40:35,920 --> 00:40:36,470 Loser! 843 00:40:37,590 --> 00:40:37,960 Well. 844 00:40:38,980 --> 00:40:39,750 Lord Zuo. 845 00:40:41,680 --> 00:40:42,960 Take a look here. 846 00:40:43,000 --> 00:40:45,600 The dried gourds I just painted. 847 00:40:45,650 --> 00:40:47,160 -Ma'am. Come and take a look. -Sir. Do you want a gourd? 848 00:40:47,200 --> 00:40:48,150 No. 849 00:40:49,030 --> 00:40:49,720 Look. 850 00:40:49,720 --> 00:40:51,030 Take a look at the gourds. 851 00:40:51,030 --> 00:40:51,750 Have a look at gourds. 852 00:40:51,750 --> 00:40:53,150 Sir, look at the gourds. 853 00:40:55,550 --> 00:40:57,020 The dried gourds I just painted. 854 00:40:57,020 --> 00:40:57,950 Take a look. 855 00:40:57,950 --> 00:40:58,730 Do you want a gourd? 856 00:40:58,770 --> 00:41:01,240 Don't miss it. 857 00:41:02,470 --> 00:41:04,190 Freshly painted gourds. 858 00:41:07,410 --> 00:41:08,250 I told you. 859 00:41:08,290 --> 00:41:09,200 You can't sell them. 860 00:41:10,410 --> 00:41:11,630 What else can you do 861 00:41:11,630 --> 00:41:13,150 apart from making sarcastic remarks? 862 00:41:13,770 --> 00:41:15,240 It's fine if you can't sell them. 863 00:41:16,110 --> 00:41:17,910 You've dirtied your face. 864 00:41:22,180 --> 00:41:23,510 Why are you so annoying? 865 00:41:23,510 --> 00:41:24,190 Don't move. 866 00:41:25,080 --> 00:41:25,920 -Let me see. -What’s wrong? 867 00:41:25,950 --> 00:41:27,300 There seems to be something dirty here. 868 00:41:29,110 --> 00:41:29,590 Look. 869 00:41:30,340 --> 00:41:30,870 Really? 870 00:41:30,870 --> 00:41:31,770 Go take a look. 871 00:41:39,590 --> 00:41:40,310 Childish. 872 00:41:40,310 --> 00:41:40,830 Come here. 873 00:41:40,850 --> 00:41:41,390 Don't come over. 874 00:41:41,390 --> 00:41:42,790 Childish, come here. 875 00:41:43,350 --> 00:41:44,310 My clothes are new. 876 00:41:44,310 --> 00:41:45,270 So what? 877 00:41:45,270 --> 00:41:46,550 Why did you poke me? 878 00:41:46,810 --> 00:41:47,440 Come here. 879 00:41:47,590 --> 00:41:48,270 Don't get my clothes dirty. 880 00:41:48,270 --> 00:41:48,990 Come here. 881 00:41:49,410 --> 00:41:49,850 Brother. 882 00:41:49,990 --> 00:41:51,470 Teaching Assistant Xiao and Miss Song. 883 00:41:51,630 --> 00:41:52,910 I just want to poke you. 884 00:41:53,880 --> 00:41:54,610 Mr. Xiao. 885 00:41:55,900 --> 00:41:56,660 Miss Zhu. 50497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.