All language subtitles for Special Lady episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,270 --> 00:01:34,970 [Special Lady] 3 00:01:35,580 --> 00:01:37,530 [Episode 16] 4 00:01:39,520 --> 00:01:41,250 Was Miss Song Zhu here just now? 5 00:01:43,310 --> 00:01:44,390 Did she come here in the middle of night 6 00:01:44,650 --> 00:01:45,960 in order to scold you? 7 00:01:46,830 --> 00:01:48,229 She came here to apologize to me. 8 00:01:49,130 --> 00:01:49,789 She apologized? 9 00:01:50,870 --> 00:01:52,520 Young Master, stop bragging. 10 00:01:53,320 --> 00:01:54,280 I'm not bragging. 11 00:01:54,810 --> 00:01:56,080 When she saw me, the first thing she said was... 12 00:01:58,729 --> 00:01:59,470 "I'm sorry." 13 00:02:00,420 --> 00:02:02,030 I don't believe it. 14 00:02:02,590 --> 00:02:03,590 Come here. I'll prove it to you. 15 00:02:05,600 --> 00:02:06,570 Zhu! 16 00:02:07,330 --> 00:02:08,550 Miss Song Zhu! 17 00:02:10,639 --> 00:02:12,020 Please speak louder 18 00:02:12,050 --> 00:02:13,570 and say sorry to me again! 19 00:02:14,250 --> 00:02:14,650 Get lost! 20 00:02:17,480 --> 00:02:18,760 Was Miss Song Zhu born in the year of Pig? 21 00:02:18,790 --> 00:02:20,000 How could she change her mind so quickly? 22 00:02:20,000 --> 00:02:21,190 She just changed her mind in the blink of an eye. 23 00:02:23,630 --> 00:02:24,270 Young Master, 24 00:02:24,460 --> 00:02:26,350 please forgive her. 25 00:02:30,800 --> 00:02:31,490 What is this? 26 00:02:32,460 --> 00:02:33,840 The school rules sent by Miss Song Zhu. 27 00:02:34,790 --> 00:02:35,710 She sent the school rules here 28 00:02:35,829 --> 00:02:36,700 in the middle of the night? 29 00:02:37,230 --> 00:02:38,079 What was her purpose? 30 00:02:39,870 --> 00:02:41,230 When I copied the school rules as a punishment tonight, 31 00:02:41,590 --> 00:02:42,829 I noticed a speical article. 32 00:02:43,030 --> 00:02:43,829 I've marked it. 33 00:02:44,100 --> 00:02:44,800 You can read it. 34 00:02:45,940 --> 00:02:47,160 The Song Family has its own rules. 35 00:02:47,390 --> 00:02:48,430 I can only tell you that 36 00:02:48,790 --> 00:02:49,790 the Literature and Martial Arts Tournament 37 00:02:50,780 --> 00:02:51,820 will be held in seven days. 38 00:02:56,350 --> 00:02:57,630 The Literature and Martial Arts Tournament? 39 00:03:00,270 --> 00:03:01,010 I got it. 40 00:03:01,660 --> 00:03:03,180 Miss Song Zhu sent the school rules here 41 00:03:03,550 --> 00:03:05,350 in order to give you a chance to return to the academy. 42 00:03:06,630 --> 00:03:07,230 Young Master, 43 00:03:07,710 --> 00:03:09,520 there's no need for you to go back to the academy anymore. 44 00:03:09,550 --> 00:03:10,590 I know. 45 00:03:10,940 --> 00:03:12,230 I've emphasized it 800 times. 46 00:03:12,750 --> 00:03:13,190 You... 47 00:03:13,310 --> 00:03:14,870 Can you stop worrying? 48 00:03:14,870 --> 00:03:15,590 How is the investigation 49 00:03:15,590 --> 00:03:16,590 I've asked you to do? 50 00:03:26,150 --> 00:03:26,790 Young Master, 51 00:03:27,180 --> 00:03:28,140 I've figured out the truth. 52 00:03:28,670 --> 00:03:29,950 The students of the Imperial College 53 00:03:30,740 --> 00:03:32,270 and the students of the three academies in Luoyang 54 00:03:32,560 --> 00:03:34,070 lived in the Yiyang Inn together. 55 00:03:34,510 --> 00:03:36,710 They booked all the first-class rooms there. 56 00:03:37,140 --> 00:03:38,480 Besides, all of them received training together. 57 00:03:39,120 --> 00:03:40,990 That means they will definitely help 58 00:03:41,340 --> 00:03:42,860 these three academies cheat at the competition. 59 00:03:43,380 --> 00:03:43,880 Uncle Hu. 60 00:03:44,350 --> 00:03:45,430 Go to the Imperial College again. 61 00:03:45,730 --> 00:03:46,910 Check these several men's backgrounds 62 00:03:47,630 --> 00:03:49,060 and find out who's the mastermind behind them. 63 00:03:49,060 --> 00:03:51,310 Young Master, let me escort you back first. 64 00:03:51,329 --> 00:03:52,920 The Crown Prince is waiting for you impatiently. 65 00:03:53,890 --> 00:03:54,750 How can you escort me back first? 66 00:03:55,200 --> 00:03:56,160 This matter concerns 67 00:03:56,220 --> 00:03:56,930 whether the Imperial College 68 00:03:56,950 --> 00:03:58,480 takes action under the orders of the Bureau of Military Affairs. 69 00:03:58,660 --> 00:04:00,710 It even concerns the relationship between the Bureau of Military Affairs and Song's Academy. 70 00:04:00,730 --> 00:04:01,360 It also concerns 71 00:04:01,390 --> 00:04:02,170 the reason why I came to Yiyang 72 00:04:02,190 --> 00:04:03,310 to inspect the Yiyang Academy this time. 73 00:04:03,950 --> 00:04:04,550 Let me tell you. 74 00:04:05,100 --> 00:04:06,700 What kind of academy is this? 75 00:04:06,730 --> 00:04:08,410 Why is this academy so fathomless? 76 00:04:08,510 --> 00:04:09,710 That's why I can't leave. 77 00:04:09,710 --> 00:04:10,950 I must complete the task 78 00:04:10,950 --> 00:04:12,070 which the Crown Prince gave me. 79 00:04:12,070 --> 00:04:12,590 Right? 80 00:04:12,590 --> 00:04:13,750 How about this? You should go to the Imperial College first. 81 00:04:13,790 --> 00:04:14,480 Just go there. 82 00:04:14,500 --> 00:04:15,990 I'll observe the movements here. 83 00:04:16,230 --> 00:04:16,630 Go. 84 00:04:17,300 --> 00:04:18,050 But the Crown Prince... 85 00:04:18,610 --> 00:04:19,660 Stop talking about the Crown Prince. 86 00:04:20,140 --> 00:04:21,079 Let's deal with the serious matters first. 87 00:04:21,750 --> 00:04:22,380 Okay. 88 00:04:43,350 --> 00:04:44,909 It feels so good after I've apologized. 89 00:04:46,630 --> 00:04:49,290 I finally let go of the burden in my heart. 90 00:04:51,900 --> 00:04:52,550 I feel so relaxed. 91 00:04:59,630 --> 00:05:00,070 Father. 92 00:05:00,470 --> 00:05:01,510 Father. 93 00:05:02,160 --> 00:05:02,990 I... 94 00:05:12,350 --> 00:05:13,200 Come inside from the door in the future. 95 00:05:37,600 --> 00:05:38,420 Yueniang. 96 00:05:47,190 --> 00:05:48,730 Mr. Chen, where are the others? 97 00:05:49,630 --> 00:05:50,630 Miss Zhu. 98 00:05:50,740 --> 00:05:52,870 I saw that everybody came on time, 99 00:05:52,870 --> 00:05:54,550 but they are all spiritless. 100 00:05:54,670 --> 00:05:56,659 Are they not interested in the competition? 101 00:06:00,660 --> 00:06:01,350 Miss Zhu. 102 00:06:01,510 --> 00:06:01,830 This... 103 00:06:01,990 --> 00:06:03,900 Let's see what Zhu wants to do. 104 00:06:04,770 --> 00:06:06,580 A female student is so ill-mannered like this. 105 00:06:06,830 --> 00:06:08,040 You spoiled her. 106 00:06:08,630 --> 00:06:09,210 Sister, help me. 107 00:06:09,340 --> 00:06:09,920 Brother, help me. 108 00:06:17,110 --> 00:06:19,590 I know you all have your own ideas 109 00:06:19,590 --> 00:06:20,830 about this Literature and Martial Arts Tournament, 110 00:06:21,150 --> 00:06:22,020 and you all think that 111 00:06:22,430 --> 00:06:23,700 in terms of the competition system, 112 00:06:23,920 --> 00:06:24,790 the content and so on, 113 00:06:25,090 --> 00:06:26,020 it's quite unfair. 114 00:06:26,510 --> 00:06:27,250 Exactly. 115 00:06:27,680 --> 00:06:29,120 Our academy has always attached much importance to literature. 116 00:06:29,150 --> 00:06:31,600 But the content of this tournament is more about marital arts. 117 00:06:32,070 --> 00:06:33,380 It's obvious that the other three academies 118 00:06:33,409 --> 00:06:34,530 have colluded with each other to bully us. 119 00:06:34,960 --> 00:06:36,240 I really don't know what is 120 00:06:36,350 --> 00:06:37,320 the meaning of such a matter. 121 00:06:37,890 --> 00:06:38,570 Exactly. 122 00:06:38,700 --> 00:06:40,700 Do they want us, the students of the Yiyang Academy, 123 00:06:40,720 --> 00:06:42,690 to give our dignity away so that they can humiliate us? 124 00:06:42,950 --> 00:06:43,710 -Right. -He's right. 125 00:06:43,710 --> 00:06:45,909 Delicate girls like us 126 00:06:45,909 --> 00:06:47,990 are not suitable for this kind of competition. 127 00:06:48,450 --> 00:06:49,730 What if my beautiful 128 00:06:49,750 --> 00:06:51,860 face is hurt accidentally? 129 00:06:52,070 --> 00:06:53,230 Don't you think it'll be too bad? 130 00:06:53,260 --> 00:06:53,860 Right. 131 00:06:54,180 --> 00:06:55,710 I think what you all have said makes sense. 132 00:06:56,310 --> 00:06:58,380 But as you said just now, 133 00:06:58,920 --> 00:07:00,950 since the other three academies have made this decision, 134 00:07:01,370 --> 00:07:02,160 they must think that 135 00:07:02,210 --> 00:07:04,150 the Yiyang Academy will definitely lose. 136 00:07:04,380 --> 00:07:06,220 So, this competition 137 00:07:06,690 --> 00:07:09,110 is not only a good chance to test ourselves, 138 00:07:09,480 --> 00:07:11,390 but also an occasion to prove to the other three academies that 139 00:07:11,670 --> 00:07:13,190 the students of the Yiyang Academy 140 00:07:13,460 --> 00:07:15,830 are not just good at the Six Arts. 141 00:07:17,300 --> 00:07:18,590 I still hope that all of you 142 00:07:18,610 --> 00:07:20,950 can cherish this rare opportunity 143 00:07:21,110 --> 00:07:21,990 and work hard on the training 144 00:07:22,230 --> 00:07:24,420 so as to bring glory to our Yiyang Academy. 145 00:07:25,010 --> 00:07:25,940 This bird looked ordinary because it didn't fly. 146 00:07:26,270 --> 00:07:27,180 Once it flies, it'll soar up into the sky directly. 147 00:07:28,060 --> 00:07:28,960 This bird looked ordinary because it didn't chirp. 148 00:07:29,430 --> 00:07:30,410 Once it chirps, it'll surprise the people. 149 00:07:41,940 --> 00:07:42,460 Yes. 150 00:07:43,070 --> 00:07:44,030 This bird looked ordinary because it didn't chirp. 151 00:07:44,409 --> 00:07:45,380 Once it chirps, it'll surprise the people. 152 00:07:45,750 --> 00:07:47,070 -Yes! -Yes, yes! 153 00:07:49,020 --> 00:07:50,670 Come on. Let's applaud enthusiastically. 154 00:07:51,030 --> 00:07:52,350 Just applaud. Applaud. 155 00:07:52,909 --> 00:07:53,950 Just applaud! 156 00:07:54,190 --> 00:07:54,990 Let's applaud. 157 00:07:55,010 --> 00:07:55,920 Miss Yan. 158 00:07:56,230 --> 00:07:58,430 Your attitude wasn't like this just now. 159 00:07:59,590 --> 00:08:01,730 Yueniang is my best friend. 160 00:08:01,910 --> 00:08:03,430 Even Zhou Ji supports her so much. 161 00:08:03,430 --> 00:08:04,580 How can I fall behind? 162 00:08:05,510 --> 00:08:06,070 But... 163 00:08:06,390 --> 00:08:07,210 But I... 164 00:08:08,830 --> 00:08:10,110 How come she's like this? 165 00:08:10,110 --> 00:08:11,700 All those female students who take an active part 166 00:08:11,720 --> 00:08:12,840 in this competition 167 00:08:12,980 --> 00:08:15,670 will get a box of White Jade Cream from me. 168 00:08:16,100 --> 00:08:17,150 -This White Jade Cream -White Jade Cream? 169 00:08:17,150 --> 00:08:18,750 can only be acquired in the palace. 170 00:08:18,820 --> 00:08:19,440 Really? 171 00:08:19,980 --> 00:08:21,180 Of course. 172 00:08:21,480 --> 00:08:22,880 How could I break my promise just because of 173 00:08:23,150 --> 00:08:24,960 several boxes of White Jade Cream? 174 00:08:26,590 --> 00:08:27,110 Well, 175 00:08:27,490 --> 00:08:29,350 This bird looked ordinary because it didn't fly. Once it flies, it'll soar up into the sky directly. 176 00:08:29,380 --> 00:08:31,710 This bird looked ordinary because it didn't fly. Once it flies, it'll soar up into the sky directly. 177 00:08:31,710 --> 00:08:34,570 This bird looked ordinary because it didn't chirp. Once it chirps, it'll surprise the people. 178 00:08:36,820 --> 00:08:37,429 Come on. 179 00:08:37,470 --> 00:08:38,510 Move the bows and arrows aside. 180 00:08:38,870 --> 00:08:39,590 Coming. 181 00:08:39,590 --> 00:08:40,059 Hurry up. 182 00:08:40,059 --> 00:08:41,429 Move the goal to the right a little further. 183 00:08:41,429 --> 00:08:42,780 Hurry up. Put it in the center. 184 00:08:42,780 --> 00:08:43,270 Okay. 185 00:08:44,110 --> 00:08:44,990 Go on moving it to the center. 186 00:08:45,070 --> 00:08:46,150 Move this away. 187 00:08:47,860 --> 00:08:48,750 Take this over there. 188 00:08:49,540 --> 00:08:50,670 Push it a little higher. 189 00:08:51,550 --> 00:08:52,350 Okay. 190 00:08:52,990 --> 00:08:54,110 Push it higher. 191 00:08:54,710 --> 00:08:55,180 Let's go. 192 00:08:55,180 --> 00:08:56,260 Don't be afraid. 193 00:08:56,260 --> 00:08:57,430 They pushed it so high. 194 00:08:57,430 --> 00:08:58,780 We have to push it higher than they did. 195 00:09:00,910 --> 00:09:02,230 Swing higher. 196 00:09:02,390 --> 00:09:03,150 Stand steadily. 197 00:09:03,990 --> 00:09:05,390 Help! 198 00:09:05,390 --> 00:09:06,270 Help! 199 00:09:06,270 --> 00:09:08,720 Help, beauties! 200 00:09:18,260 --> 00:09:19,700 Who did this? 201 00:09:20,580 --> 00:09:21,840 How did you hit the ball? 202 00:09:23,340 --> 00:09:23,990 Instructor Shen. 203 00:09:24,350 --> 00:09:25,130 Your nose is bleeding. 204 00:09:25,150 --> 00:09:26,020 Is it that obvious? 205 00:09:26,480 --> 00:09:27,090 Raise your head. 206 00:09:27,270 --> 00:09:28,230 It's very obvious. 207 00:09:28,510 --> 00:09:28,950 Come on. 208 00:09:29,550 --> 00:09:30,230 Walk slowly. 209 00:09:32,580 --> 00:09:33,150 Senior Song. 210 00:09:33,190 --> 00:09:33,850 Give me the bat. 211 00:09:39,470 --> 00:09:40,820 Miss Song Zhu hit the ball so well. 212 00:09:41,270 --> 00:09:42,910 You're indeed my student. 213 00:09:43,550 --> 00:09:44,790 Senior Song, you're amazing. 214 00:09:44,810 --> 00:09:45,640 Teach me. 215 00:09:45,960 --> 00:09:46,830 Come on. Let me teach you. 216 00:09:48,780 --> 00:09:50,060 Aim at the center of the goal. 217 00:09:50,060 --> 00:09:50,590 Miss Song Zhu! 218 00:09:50,610 --> 00:09:51,170 Then... 219 00:09:51,590 --> 00:09:53,030 How come a female student like you 220 00:09:53,030 --> 00:09:54,620 can teach our male students? 221 00:09:54,750 --> 00:09:56,860 Don't you think you've interfered too much? 222 00:09:57,030 --> 00:09:57,990 If we need someone to teach the male students, 223 00:09:58,190 --> 00:09:59,310 as the best cricket player of the Yiyang Academy, 224 00:09:59,350 --> 00:10:00,990 I, Li Wenshu, should be the one teaching them. 225 00:10:01,200 --> 00:10:03,000 Li Wenshu, the best cricket player? 226 00:10:03,380 --> 00:10:05,100 Then what was wrong with that nice hit of the ball just now? 227 00:10:05,310 --> 00:10:07,430 That was only about strength just now, 228 00:10:07,470 --> 00:10:08,540 instead of precision. 229 00:10:08,740 --> 00:10:09,310 Look at me. 230 00:10:10,910 --> 00:10:11,500 Go to the opposit side. 231 00:10:11,990 --> 00:10:12,500 Okay. 232 00:10:14,470 --> 00:10:16,720 Put the ball between your feet. 233 00:10:17,070 --> 00:10:19,190 Put your hands like this and hold the bat. 234 00:10:20,050 --> 00:10:22,170 The look in your eyes should be fierce and your movements should be correct. 235 00:10:22,580 --> 00:10:23,550 Both your waist and legs should use strength at the same time. 236 00:10:23,750 --> 00:10:25,350 Then shout. 237 00:10:33,860 --> 00:10:34,460 Did you cheat at the game 238 00:10:34,490 --> 00:10:35,700 when I rubbed my eyes just now? 239 00:10:36,060 --> 00:10:36,810 No. 240 00:10:38,240 --> 00:10:39,460 You must have cheated. 241 00:10:39,650 --> 00:10:40,020 This doesn't count. 242 00:10:40,350 --> 00:10:40,830 Let's do it again. 243 00:10:42,950 --> 00:10:43,710 It's my turn this time. 244 00:10:43,750 --> 00:10:44,160 Go over there. 245 00:10:58,070 --> 00:10:58,940 Two copper coins. 246 00:10:59,550 --> 00:11:00,150 We had a deal. 247 00:11:02,790 --> 00:11:03,180 Hurry. 248 00:11:05,830 --> 00:11:06,420 Hurry up. 249 00:11:12,480 --> 00:11:13,650 A gentleman never retracts a false move in a chess game. 250 00:11:13,830 --> 00:11:14,550 You've lost and you should give me the money. 251 00:11:18,440 --> 00:11:19,240 What's wrong with you? 252 00:11:23,000 --> 00:11:23,590 What am I doing? 253 00:11:25,910 --> 00:11:26,980 How come I did something like this? 254 00:11:27,920 --> 00:11:29,350 Isn't this something that Miss Song Zhu would do? 255 00:11:31,590 --> 00:11:32,520 I've learnt these bad behaviors from her. 256 00:11:36,630 --> 00:11:38,130 Why did I go towards the direction of the academy? 257 00:11:39,290 --> 00:11:40,370 Zhu, come and do this. 258 00:11:41,180 --> 00:11:41,640 Look. 259 00:11:41,670 --> 00:11:42,630 Zhu will do it? 260 00:11:42,630 --> 00:11:43,500 Miss Song Zhu 261 00:11:43,500 --> 00:11:44,140 is seen in every event. 262 00:11:44,140 --> 00:11:45,310 She is seen in every event. 263 00:11:45,550 --> 00:11:46,110 Junior Zhou. 264 00:11:46,390 --> 00:11:46,790 Come on. 265 00:11:50,910 --> 00:11:52,870 Yueniang, be careful. 266 00:11:52,870 --> 00:11:53,380 Okay. 267 00:11:53,750 --> 00:11:54,360 Let me help you. 268 00:12:15,790 --> 00:12:16,760 Zhu is the best! 269 00:12:42,110 --> 00:12:42,910 My ball! 270 00:12:42,940 --> 00:12:43,430 Where is it? 271 00:12:43,430 --> 00:12:44,020 The ball. 272 00:12:44,230 --> 00:12:45,120 I'll go pick it up. 273 00:12:48,820 --> 00:12:50,310 Isn't it the Literature and Martial Arts Tournament? 274 00:12:51,290 --> 00:12:52,260 Why did they throw the embroidered... 275 00:12:58,870 --> 00:12:59,960 It's none of my business. 276 00:13:01,300 --> 00:13:02,850 My feet are out of control and they should be blamed. 277 00:13:11,530 --> 00:13:13,060 I'm already here. 278 00:13:14,410 --> 00:13:15,490 I was even hit by the ball. 279 00:13:16,570 --> 00:13:18,050 I can't just leave like this, right? 280 00:13:21,610 --> 00:13:22,100 Right. 281 00:13:25,020 --> 00:13:26,630 I have to figure out who dared to 282 00:13:27,170 --> 00:13:28,000 offend me. 283 00:13:33,480 --> 00:13:34,030 Look at him. 284 00:13:34,070 --> 00:13:34,620 This... 285 00:13:34,790 --> 00:13:35,750 You're not good at this. 286 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 How bad your skills are. 287 00:13:37,880 --> 00:13:39,070 Xue Hanfu is so stupid. 288 00:13:39,820 --> 00:13:42,420 -Help! -Just act like a real man. 289 00:13:46,450 --> 00:13:48,490 He's still the same coward as I remember. 290 00:13:52,350 --> 00:13:53,240 Where's Miss Song Zhu? 291 00:13:56,670 --> 00:13:57,490 I guess she's so stupid that 292 00:13:58,580 --> 00:13:59,820 she's not even qualified to receive training. 293 00:13:59,820 --> 00:14:01,280 Who is the stupid person you talked about? 294 00:14:02,670 --> 00:14:03,070 Who? 295 00:14:03,710 --> 00:14:04,260 Who is stupid? 296 00:14:04,790 --> 00:14:05,320 Who is the stupid person I talked about? 297 00:14:05,550 --> 00:14:05,950 Who is stupid? 298 00:14:06,120 --> 00:14:06,400 Who is it? 299 00:14:07,180 --> 00:14:07,750 Let me ask you. 300 00:14:08,110 --> 00:14:08,960 Are you coming back to us? 301 00:14:11,110 --> 00:14:12,110 Of course not. 302 00:14:12,110 --> 00:14:13,340 I just want to see who was so blind 303 00:14:13,340 --> 00:14:14,430 and dared to kick this embroidered ball 304 00:14:14,430 --> 00:14:15,500 towards me. 305 00:14:16,400 --> 00:14:16,990 Alright. 306 00:14:16,990 --> 00:14:18,670 In that case, please leave at once. 307 00:14:18,690 --> 00:14:20,940 Now it's the internal training time of the Yiyang Academy. 308 00:14:20,970 --> 00:14:22,700 Outsiders are not allowed to peep. 309 00:14:22,700 --> 00:14:23,140 Go. 310 00:14:23,380 --> 00:14:23,750 No. 311 00:14:24,310 --> 00:14:24,710 Just go. 312 00:14:24,710 --> 00:14:26,230 Wait, wait. 313 00:14:27,950 --> 00:14:29,300 I was kind enough to bring the embroidered ball back for you. 314 00:14:29,300 --> 00:14:31,030 You asked me to leave without saying something nice? 315 00:14:33,390 --> 00:14:35,570 Thank you. I really appreciate your hard work. 316 00:14:35,750 --> 00:14:36,210 Bye. 317 00:14:49,130 --> 00:14:49,660 Wait. 318 00:14:51,680 --> 00:14:52,080 Here you are. 319 00:14:57,780 --> 00:14:58,370 Let's play a round. 320 00:14:59,220 --> 00:14:59,860 No. 321 00:15:00,470 --> 00:15:01,860 You adults are liars. 322 00:15:02,020 --> 00:15:04,180 A young man cheated me and got two copper coins from me. 323 00:15:04,180 --> 00:15:04,710 No. 324 00:15:05,510 --> 00:15:06,900 Those are bad young men. 325 00:15:07,330 --> 00:15:08,060 Look at me. 326 00:15:08,580 --> 00:15:09,860 I'm a good young man. 327 00:15:10,420 --> 00:15:11,340 If you don't believe me, 328 00:15:12,210 --> 00:15:12,870 you can ask him. 329 00:15:20,300 --> 00:15:21,170 Let's play a round. 330 00:15:22,950 --> 00:15:23,930 If you win, 331 00:15:25,480 --> 00:15:27,370 all of them will be yours. 332 00:15:36,610 --> 00:15:37,440 Young Master. 333 00:15:38,780 --> 00:15:39,860 It's you. 334 00:15:40,230 --> 00:15:41,100 Young Master, please. 335 00:16:05,130 --> 00:16:06,980 This thing looks good but doesn't taste good. 336 00:16:07,510 --> 00:16:08,700 Let me see who was so bold 337 00:16:09,150 --> 00:16:10,830 and dared to bully our young master's best friend. 338 00:16:11,220 --> 00:16:11,950 It was him. 339 00:16:18,540 --> 00:16:19,700 I'm giving you some money, 340 00:16:20,280 --> 00:16:21,450 and it's enough to buy many candies. 341 00:16:21,550 --> 00:16:22,060 Go home. 342 00:16:27,360 --> 00:16:28,270 Keep a low profile during the trip. 343 00:16:28,850 --> 00:16:29,760 Don't make it public. 344 00:16:30,540 --> 00:16:31,060 Understood. 345 00:16:32,160 --> 00:16:32,820 Young Master. 346 00:16:32,820 --> 00:16:33,380 Take it. 347 00:16:35,710 --> 00:16:36,220 This... 348 00:16:40,920 --> 00:16:41,460 Young Master. 349 00:16:48,250 --> 00:16:49,960 Three cards of Empty Plum Patterns. 350 00:16:52,940 --> 00:16:53,350 Pass. 351 00:16:56,300 --> 00:16:57,180 Ten Thousand Strings of Copper Coins. 352 00:16:58,820 --> 00:16:59,590 I have no cards to win at this. 353 00:17:18,420 --> 00:17:19,000 Young Master. 354 00:17:36,740 --> 00:17:37,620 Keep a low profile during the trip. 355 00:17:38,020 --> 00:17:39,110 Don't make it public. 356 00:18:04,510 --> 00:18:05,550 You... 357 00:18:06,530 --> 00:18:07,550 You've lost weight. 358 00:18:09,490 --> 00:18:11,270 Actually, you've gained weight. 359 00:18:20,570 --> 00:18:21,580 You know how to play this? 360 00:18:23,780 --> 00:18:26,010 I've just defeated a master. 361 00:18:29,400 --> 00:18:31,240 Actually, I'm a master. 362 00:18:48,340 --> 00:18:50,180 I'm sorry, Young Masters. 363 00:18:50,310 --> 00:18:51,360 I won again. 364 00:18:52,270 --> 00:18:53,770 It was just a game, wasn't it? 365 00:18:53,980 --> 00:18:56,070 Why are you so serious? 366 00:19:01,000 --> 00:19:02,290 I won't steal cards again. 367 00:19:02,310 --> 00:19:03,650 125. 368 00:19:06,190 --> 00:19:07,560 I won't steal cards again. 369 00:19:07,590 --> 00:19:09,040 126. 370 00:19:11,030 --> 00:19:13,590 Young Master, I won't steal cards again. 371 00:19:13,630 --> 00:19:15,210 127. 372 00:19:18,510 --> 00:19:19,580 The person who was looking for you 373 00:19:19,660 --> 00:19:21,300 went to the mountain to pray with the Empress Dowager this morning. 374 00:19:22,730 --> 00:19:23,500 I guess 375 00:19:23,800 --> 00:19:24,760 it'll take several days. 376 00:19:24,990 --> 00:19:25,740 So, 377 00:19:26,000 --> 00:19:26,660 you're safe. 378 00:19:27,210 --> 00:19:27,940 Great. 379 00:19:30,070 --> 00:19:31,140 You came here just in order to tell me this thing? 380 00:19:31,140 --> 00:19:31,800 Not really. 381 00:19:32,650 --> 00:19:33,430 There are two things. 382 00:19:34,510 --> 00:19:35,250 Firstly, 383 00:19:35,810 --> 00:19:36,530 I miss you. 384 00:19:38,140 --> 00:19:38,820 So I came to see you. 385 00:19:41,790 --> 00:19:42,550 Secondly, 386 00:19:44,490 --> 00:19:45,890 I have a new mission. 387 00:19:48,140 --> 00:19:49,060 A new mission? 388 00:19:49,620 --> 00:19:51,930 Last time, Uncle Hu brought an account book. 389 00:19:52,060 --> 00:19:53,020 I checked it 390 00:19:53,020 --> 00:19:55,990 and found that the amount of money which Duke Yue's Mansion donated every year was huge. 391 00:19:57,210 --> 00:19:59,700 There were probably 10,000 taels of gold. 392 00:20:00,090 --> 00:20:01,350 So much money? 393 00:20:02,970 --> 00:20:05,320 The National Treasury gave the local governments 394 00:20:05,370 --> 00:20:07,150 no more than several thousand tales every year. 395 00:20:08,420 --> 00:20:10,780 I suspect that this is a big corruption case, 396 00:20:11,320 --> 00:20:12,750 and it involves many people. 397 00:20:14,520 --> 00:20:15,560 But 398 00:20:15,930 --> 00:20:17,440 if we start investigating this case from the capital, 399 00:20:17,460 --> 00:20:18,690 we might alert the suspects easily. 400 00:20:19,250 --> 00:20:21,610 I think since Song's Academy might be related to 401 00:20:21,630 --> 00:20:22,550 this donation case, 402 00:20:22,700 --> 00:20:24,870 and the competition this time involves 403 00:20:25,070 --> 00:20:26,580 the Imperial College and the Bureau of Military Affairs, 404 00:20:27,290 --> 00:20:29,220 the relationships between these people must be complex. 405 00:20:29,740 --> 00:20:31,180 Why don't we start with Song's Academy? 406 00:20:33,840 --> 00:20:34,780 However... 407 00:20:35,280 --> 00:20:37,070 I heard that you were expelled from Song's Academy. 408 00:20:37,660 --> 00:20:38,820 I have a way to go back. 409 00:20:38,840 --> 00:20:39,320 Okay. 410 00:20:40,030 --> 00:20:41,220 Go back to Song's Academy 411 00:20:41,260 --> 00:20:42,820 and find out about the truth of this case. 412 00:20:43,990 --> 00:20:44,430 Yes. 413 00:20:52,940 --> 00:20:56,140 This bird looked ordinary because it didn't fly. Once it flies, it'll soar up into the sky directly. 414 00:20:56,210 --> 00:20:59,350 This bird looked ordinary because it didn't chirp. Once it chirps, it'll surprise the people. 415 00:21:03,980 --> 00:21:06,230 Yiyang Academy is the Red Team. 416 00:21:07,430 --> 00:21:10,170 The Three Academies of Luoyang will constitute the Blue Team. 417 00:21:10,620 --> 00:21:12,330 In the competition, we'll adopt the method of keeping scores. 418 00:21:13,030 --> 00:21:15,810 In each event, the winning team will get one point. 419 00:21:16,990 --> 00:21:19,160 The team getting two points first 420 00:21:19,490 --> 00:21:20,730 will be the winner. 421 00:21:21,150 --> 00:21:24,330 The focus of this competition is about participation and communication. 422 00:21:24,990 --> 00:21:26,490 I hope that all the students 423 00:21:26,630 --> 00:21:30,210 can think of the result calmly. 424 00:21:30,360 --> 00:21:32,430 [Yiyang Academy Will Surely Win!] 425 00:21:30,470 --> 00:21:31,780 Yiyang Academy 426 00:21:31,820 --> 00:21:33,150 will surely win! 427 00:21:33,150 --> 00:21:34,870 Yiyang Academy will surely win! 428 00:21:34,870 --> 00:21:36,580 We'll will surely win! 429 00:21:37,940 --> 00:21:39,290 Yiyang Academy 430 00:21:39,290 --> 00:21:40,820 will surely win! 431 00:21:40,940 --> 00:21:41,420 Come on. 432 00:21:43,340 --> 00:21:44,530 Take it away. 433 00:21:47,610 --> 00:21:49,570 The teachers from both teams will draw lots to select 434 00:21:49,590 --> 00:21:51,100 the contestants of the first event, 435 00:21:51,230 --> 00:21:52,460 namely, Ride the Wind to Take the Ball. 436 00:21:52,830 --> 00:21:55,160 It's kicking an embroidered ball on a swing. 437 00:21:55,700 --> 00:21:56,980 The contestants can kick the ball three times in total. 438 00:21:57,220 --> 00:21:58,890 They can take turns to kick the ball. 439 00:21:59,700 --> 00:22:00,470 Pick me. Pick me. 440 00:22:00,470 --> 00:22:02,670 The team whose contestants hit the ball twice first 441 00:22:02,090 --> 00:22:03,280 [Xue Hanfu] 442 00:22:02,860 --> 00:22:03,940 will get one point. 443 00:22:07,500 --> 00:22:09,180 The contestants of the Red Team 444 00:22:09,860 --> 00:22:11,200 are Yan Qinruo... 445 00:22:11,230 --> 00:22:12,300 Yan Qinruo! 446 00:22:12,910 --> 00:22:14,040 Xue Hanfu... 447 00:22:14,860 --> 00:22:15,340 -It's you. -Me? 448 00:22:15,340 --> 00:22:16,070 and Ding Miao. 449 00:22:17,910 --> 00:22:18,460 Ding Miao. 450 00:22:18,820 --> 00:22:19,260 Ding Miao. 451 00:22:19,260 --> 00:22:19,760 Ding. 452 00:22:20,060 --> 00:22:20,540 Ding Miao. 453 00:22:20,540 --> 00:22:21,270 Ding Miao. 454 00:22:21,270 --> 00:22:22,060 Ding, how are you? 455 00:22:22,060 --> 00:22:22,750 Ding Miao. 456 00:22:22,770 --> 00:22:24,840 The contestants of the Blue Team are He Qin... 457 00:22:24,870 --> 00:22:25,540 It's the luckiest draw. 458 00:22:25,540 --> 00:22:25,980 It's the luckiest draw. 459 00:22:25,980 --> 00:22:27,220 Wake up, Ding. Wake up. 460 00:22:27,220 --> 00:22:28,140 It's the luckiest draw. 461 00:22:28,580 --> 00:22:29,060 I was really scared. 462 00:22:29,080 --> 00:22:29,840 Sun Nong 463 00:22:30,550 --> 00:22:31,940 and Qi Tianming. 464 00:22:31,940 --> 00:22:32,710 I wasn't selected. 465 00:22:33,590 --> 00:22:34,610 Alright. 466 00:22:34,770 --> 00:22:35,910 I'll help you get the first place. 467 00:22:37,070 --> 00:22:37,470 Okay. 468 00:22:38,110 --> 00:22:38,420 I'll go then. 469 00:22:38,420 --> 00:22:38,850 Go for it! 470 00:22:38,870 --> 00:22:40,110 Go for it, Miss Yan! 471 00:22:40,140 --> 00:22:41,260 Go for it, Qinruo! 472 00:22:41,300 --> 00:22:42,140 It's the luckiest draw. Look. 473 00:22:42,140 --> 00:22:43,940 Go for it! Go for it! Go for it! 474 00:22:44,190 --> 00:22:46,620 Qinruo, go for it! 475 00:22:55,750 --> 00:22:57,060 Miss Yan, go for it! 476 00:22:57,060 --> 00:22:57,940 Go for it! 477 00:22:59,380 --> 00:23:06,270 Go for it, Qinruo! 478 00:23:12,150 --> 00:23:12,930 So high. 479 00:23:13,900 --> 00:23:14,700 Come on! 480 00:23:15,020 --> 00:23:15,740 Yueniang. 481 00:23:15,820 --> 00:23:17,190 Yueniang, I want to quit. 482 00:23:17,190 --> 00:23:18,660 This is too shaky. 483 00:23:21,440 --> 00:23:23,210 Yueniang! Yueniang! 484 00:23:24,260 --> 00:23:25,420 I dare not do it. 485 00:23:25,420 --> 00:23:26,630 No, I'm scared. 486 00:23:30,240 --> 00:23:30,690 Qinruo. 487 00:23:31,030 --> 00:23:31,870 Look how scared she is. 488 00:23:31,870 --> 00:23:32,270 Yes. 489 00:23:35,230 --> 00:23:36,180 Miss Yan, come on! 490 00:23:36,180 --> 00:23:37,180 Yan Qinruo, come on! 491 00:23:37,180 --> 00:23:37,870 Zhou Ji! 492 00:23:38,310 --> 00:23:40,270 Miss Jin, save me! 493 00:23:40,270 --> 00:23:41,620 I want to quit. 494 00:23:42,220 --> 00:23:42,820 Qinruo! 495 00:23:42,820 --> 00:23:43,300 Come on! 496 00:23:43,300 --> 00:23:44,420 Hold tight. 497 00:23:44,420 --> 00:23:45,350 Don't let go. 498 00:23:45,350 --> 00:23:45,990 Grip the chain. 499 00:23:45,990 --> 00:23:47,060 I can't do it. 500 00:23:47,460 --> 00:23:48,420 You have to stand up. 501 00:23:48,420 --> 00:23:49,140 Ding Miao, look at that. 502 00:23:49,140 --> 00:23:49,620 Look. 503 00:23:49,620 --> 00:23:51,140 I'm not the one who's swaying. 504 00:23:51,280 --> 00:23:53,300 It's the swing that's swaying. 505 00:23:57,060 --> 00:23:57,980 Don't panic. 506 00:23:57,980 --> 00:23:59,580 You can do it. Trust yourself. 507 00:23:59,580 --> 00:24:00,620 Come on! 508 00:24:00,620 --> 00:24:02,020 Come on! Come on! 509 00:24:05,620 --> 00:24:06,020 I can't do it. 510 00:24:07,340 --> 00:24:08,180 Qinruo! 511 00:24:08,200 --> 00:24:10,330 Grip the chain. Don't be nervous. 512 00:24:13,960 --> 00:24:15,220 Yueniang! 513 00:24:17,190 --> 00:24:17,720 Young Master. 514 00:24:22,950 --> 00:24:25,140 I've brought back the information of the students of the Imperial College. 515 00:24:25,140 --> 00:24:25,940 Take a look. 516 00:24:28,370 --> 00:24:28,860 Young Master. 517 00:24:29,740 --> 00:24:30,230 Where is he? 518 00:24:31,100 --> 00:24:31,760 Young Master. 519 00:24:32,090 --> 00:24:42,170 [Yiyang Inn] 520 00:24:42,270 --> 00:24:44,020 The Red Team gets one point. 521 00:24:55,950 --> 00:24:57,190 Miss Yan lost. 522 00:24:57,190 --> 00:24:58,780 Now Junior Xue has made our score equal to theirs. 523 00:24:58,780 --> 00:25:00,380 It's up to Junior Ding now. 524 00:25:02,330 --> 00:25:04,020 It's Group Three's turn now. 525 00:25:04,020 --> 00:25:04,660 Go for it! Go for it! 526 00:25:04,660 --> 00:25:05,790 Ding Miao, go for it! 527 00:25:05,790 --> 00:25:06,580 Go for it! Go for it! Go for it! 528 00:25:06,580 --> 00:25:07,300 You can do it. 529 00:25:07,300 --> 00:25:07,980 Go for it! Go for it! 530 00:25:07,980 --> 00:25:08,550 Ding Miao! 531 00:25:08,550 --> 00:25:09,150 Go for it! 532 00:25:09,150 --> 00:25:09,860 Go for it! 533 00:25:10,260 --> 00:25:10,980 Go for it! 534 00:25:11,780 --> 00:25:12,660 Go for it! 535 00:25:15,210 --> 00:25:15,940 Go for it! 536 00:25:16,450 --> 00:25:17,220 Go for it! 537 00:25:19,500 --> 00:25:21,140 I'm... I'm nervous. 538 00:25:21,300 --> 00:25:22,570 It's okay. He can do it. 539 00:25:24,740 --> 00:25:25,660 Come on! 540 00:25:26,300 --> 00:25:27,870 -You'll surely win! -You can do it! 541 00:25:36,300 --> 00:25:37,500 Just go down. 542 00:25:41,340 --> 00:25:42,180 Stop yelling! 543 00:25:42,180 --> 00:25:43,280 Stop talking! 544 00:25:43,620 --> 00:25:44,910 Shut up! 545 00:25:46,720 --> 00:25:47,680 Shut up! 546 00:25:49,370 --> 00:25:50,110 Just come down. 547 00:25:52,360 --> 00:25:53,160 Look. 548 00:25:53,260 --> 00:25:53,940 Look over there. 549 00:25:53,980 --> 00:25:54,620 He's swinging so high over there. 550 00:25:54,620 --> 00:25:55,340 It's all right. 551 00:25:55,460 --> 00:25:56,180 Ding Miao, come on! 552 00:25:56,180 --> 00:25:57,020 Junior Ding can surely do it. 553 00:26:03,420 --> 00:26:04,360 As the best cricket player, 554 00:26:04,660 --> 00:26:05,620 if I went up there, 555 00:26:05,620 --> 00:26:06,840 I would be able to kick that ball at one stroke. 556 00:26:10,060 --> 00:26:11,420 Ding Miao, look! 557 00:26:11,420 --> 00:26:12,300 This is the luckiest draw. 558 00:26:12,300 --> 00:26:13,340 You will win. 559 00:26:13,380 --> 00:26:14,510 Hold on to the fiber rope. 560 00:26:14,510 --> 00:26:15,820 Stand steadily and don't shake. 561 00:26:15,820 --> 00:26:17,980 Come on! You can do it! 562 00:26:17,980 --> 00:26:18,580 Come on! 563 00:26:18,580 --> 00:26:19,820 Ding Miao, come on! 564 00:26:20,020 --> 00:26:20,830 Ding Miao! 565 00:26:20,830 --> 00:26:22,310 If you disgrace the Yiyang Academy, 566 00:26:22,330 --> 00:26:23,770 I'll make you swing for a day. 567 00:26:26,730 --> 00:26:28,240 Don't let others look down upon you. 568 00:26:33,360 --> 00:26:34,500 Ding Miao stood up! 569 00:26:34,980 --> 00:26:36,300 Ding Miao stood up! 570 00:26:37,300 --> 00:26:38,220 You can surely do it! 571 00:26:38,620 --> 00:26:39,340 Come on! 572 00:26:39,340 --> 00:26:40,060 Good. 573 00:26:40,660 --> 00:26:48,060 You are invincible! 574 00:26:48,060 --> 00:26:49,300 Ding Miao, come on! 575 00:26:49,300 --> 00:26:50,030 Come on! 576 00:26:50,430 --> 00:26:51,860 Come on, Ding Miao! 577 00:26:55,940 --> 00:26:56,780 He'll kick it soon. 578 00:26:56,780 --> 00:26:57,460 Come on! 579 00:26:57,460 --> 00:27:00,220 I'm invincible! 580 00:27:07,060 --> 00:27:07,670 Good! 581 00:27:15,210 --> 00:27:15,740 We won! 582 00:27:15,740 --> 00:27:16,620 We won! 583 00:27:16,620 --> 00:27:17,860 We won! 584 00:27:22,300 --> 00:27:22,980 Ding Miao. 585 00:27:22,980 --> 00:27:24,500 Come back! Come back! 586 00:27:26,260 --> 00:27:27,230 Come back! 587 00:27:27,250 --> 00:27:27,850 Ding Miao. 588 00:27:27,970 --> 00:27:28,480 You're amazing. 589 00:27:28,820 --> 00:27:29,700 You're so amazing. 590 00:27:30,220 --> 00:27:32,190 The Red Team won this round. 591 00:27:32,700 --> 00:27:34,400 Yiyang Academy won. 592 00:27:34,860 --> 00:27:36,600 Yiyang Academy is better at 593 00:27:36,790 --> 00:27:38,830 such a game for girls. 594 00:27:39,310 --> 00:27:40,020 We 595 00:27:40,230 --> 00:27:41,190 admit defeat. 596 00:27:41,650 --> 00:27:42,990 Thank you. 597 00:27:47,260 --> 00:27:48,180 Great. 598 00:27:48,180 --> 00:27:49,020 One, two. 599 00:27:49,740 --> 00:27:51,300 One, two, go. 600 00:27:51,700 --> 00:27:53,270 One, two, go. 601 00:27:55,790 --> 00:27:57,670 One, two, go. 602 00:27:58,660 --> 00:28:00,380 Ding, you're amazing. 603 00:28:00,380 --> 00:28:02,340 You're amazing. 604 00:28:10,820 --> 00:28:11,380 Yueniang. 605 00:28:11,760 --> 00:28:13,080 The next event is playing chess. 606 00:28:13,300 --> 00:28:15,120 Do you think we can get another point? 607 00:28:16,530 --> 00:28:17,980 I hope the three best chess players 608 00:28:18,290 --> 00:28:19,580 in our academy will be selected. 609 00:28:29,580 --> 00:28:30,250 Waiter! 610 00:28:59,080 --> 00:29:03,570 [Imperial College] 611 00:29:19,740 --> 00:29:20,180 It's okay to do it now. 612 00:29:25,780 --> 00:29:26,380 Let's go. 613 00:29:46,460 --> 00:29:47,940 All the first-class rooms of the Yiyang Inn 614 00:29:47,940 --> 00:29:49,600 have been booked by the students of the Imperial College. 615 00:29:50,740 --> 00:29:52,450 Why are there some martial arts masters? 616 00:29:54,740 --> 00:29:55,150 Oh no. 617 00:29:56,540 --> 00:29:57,460 The second event is 618 00:29:58,040 --> 00:29:59,770 the Life & Death Deciding Game. 619 00:30:01,530 --> 00:30:03,490 In other words, among these three groups, 620 00:30:04,340 --> 00:30:06,060 if two groups solve 621 00:30:06,470 --> 00:30:09,560 the Life & Death Questions and save the stalemate 622 00:30:08,210 --> 00:30:10,220 [Zhou Ji] 623 00:30:09,930 --> 00:30:11,940 within the time of burning a joss stick, that team will win. 624 00:30:21,090 --> 00:30:21,750 The Red Team. 625 00:30:22,240 --> 00:30:22,970 Zhou Ji. 626 00:30:26,310 --> 00:30:27,180 Li Wenshu. 627 00:30:28,300 --> 00:30:29,260 Zhao Yuanzhen. 628 00:30:30,140 --> 00:30:30,940 The Blue Team. 629 00:30:31,420 --> 00:30:32,220 Zhou Ting. 630 00:30:32,820 --> 00:30:33,770 Gao Longkuan. 631 00:30:34,260 --> 00:30:35,350 Sun Weichao. 632 00:30:35,540 --> 00:30:36,820 Go for it! 633 00:30:37,060 --> 00:30:37,780 The Blue Team will surely win! 634 00:30:37,780 --> 00:30:38,460 Go for it! 635 00:30:38,460 --> 00:30:39,100 Blue Team, go for it! 636 00:30:39,100 --> 00:30:40,020 The Blue Team will surely win! 637 00:30:40,020 --> 00:30:40,940 Don't be nervous. Go for it! 638 00:30:42,220 --> 00:30:45,770 Zhou Ting from the Blue Team versus Zhou Ji from the Red Team. 639 00:30:47,340 --> 00:30:50,290 Gao Longkuan versus Zhao Yuanzhen. 640 00:30:51,050 --> 00:30:53,930 Sun Weichao versus Li Wenshu. 641 00:31:01,300 --> 00:31:02,090 Be careful. 642 00:31:06,580 --> 00:31:07,290 Qinruo. 643 00:31:07,940 --> 00:31:09,930 Don't you think Junior Zhou is a bit weird? 644 00:31:19,100 --> 00:31:22,170 Even if your white chessmen can go ten steps first, 645 00:31:22,700 --> 00:31:24,410 you won't be able to defeat me as I'm the Sage of Chess. 646 00:31:32,740 --> 00:31:33,820 I've heard that 647 00:31:34,410 --> 00:31:36,680 your identity as an illegitimate son has been discovered. 648 00:31:38,180 --> 00:31:39,690 Why were you so careless? 649 00:31:51,000 --> 00:31:51,540 I'm so nervous. 650 00:31:51,540 --> 00:31:52,460 Zhou put down a chess piece. 651 00:31:52,480 --> 00:31:53,810 Do you think Junior Zhou can win? 652 00:32:14,390 --> 00:32:16,220 Don't worry. We will definitely win. 653 00:32:22,420 --> 00:32:23,410 Just wait and see. 654 00:32:25,130 --> 00:32:25,780 Just wait. 655 00:32:27,490 --> 00:32:29,160 Give one point to the Blue Team. 656 00:32:30,020 --> 00:32:31,100 It's okay. 657 00:32:32,660 --> 00:32:33,200 Young Master. 658 00:32:33,740 --> 00:32:34,140 Come on. 659 00:32:34,160 --> 00:32:34,660 Sir. 660 00:32:35,170 --> 00:32:35,570 Come on. 661 00:32:56,540 --> 00:32:57,220 Thank you. 662 00:32:59,150 --> 00:32:59,700 Miss Zhao! 663 00:32:59,700 --> 00:33:01,300 She won! 664 00:33:01,590 --> 00:33:02,300 She won! 665 00:33:02,780 --> 00:33:04,060 Great! 666 00:33:11,300 --> 00:33:13,820 You've become like this at the Yiyang Academy now. 667 00:33:14,340 --> 00:33:16,430 Your situation is really not satisfactory. 668 00:33:17,750 --> 00:33:18,350 Just tell me 669 00:33:18,890 --> 00:33:21,080 why you didn't go to the Imperial College back then. 670 00:33:22,330 --> 00:33:22,890 Right. 671 00:33:23,970 --> 00:33:26,460 You gave away the admission qualification for the Imperial College. 672 00:33:27,860 --> 00:33:30,350 Look. I have a bad memory. 673 00:33:31,140 --> 00:33:32,110 In my opinion, 674 00:33:32,700 --> 00:33:34,820 our parents should have left the admission qualification to you. 675 00:33:35,180 --> 00:33:35,820 Do you 676 00:33:36,060 --> 00:33:36,570 think so? 677 00:33:44,300 --> 00:33:44,860 By the way, 678 00:33:46,380 --> 00:33:47,580 I almost forgot this. 679 00:33:48,740 --> 00:33:50,380 Our father said that he would give 50 taels of silver 680 00:33:50,400 --> 00:33:52,350 to your mother every month so that she could see the doctor. 681 00:33:53,900 --> 00:33:57,270 But my mother opposed this idea strongly. 682 00:33:57,740 --> 00:33:58,710 He's a talented scholar in Luoyang 683 00:33:58,740 --> 00:33:59,630 and the top student of the academy. 684 00:34:00,060 --> 00:34:00,760 Mr. Zhang, 685 00:34:01,060 --> 00:34:03,250 you should have faith in your students. 686 00:34:03,550 --> 00:34:05,090 Of course I have faith in my students. 687 00:34:05,700 --> 00:34:06,660 Impressive! 688 00:34:08,500 --> 00:34:10,239 My father has been asking me about my opinions lately. 689 00:34:11,239 --> 00:34:11,909 What do you think 690 00:34:12,880 --> 00:34:13,750 I should say? 691 00:34:20,630 --> 00:34:22,350 Zhou… Junior Zhou, come on! 692 00:34:23,380 --> 00:34:24,310 Come on! 693 00:34:24,889 --> 00:34:25,870 Come on, Zhou Ji! 694 00:34:26,219 --> 00:34:26,750 Come on! 695 00:34:27,070 --> 00:34:29,070 Keep your voice down. Don't disturb him. 696 00:34:42,050 --> 00:34:44,190 Do you want to ignore her and just let her die 697 00:34:50,280 --> 00:34:52,969 or give her 50 taels of silver every month so that she can stay alive? 698 00:34:56,500 --> 00:34:57,380 You'll make the decision. 699 00:35:02,570 --> 00:35:03,780 Come on, Junior Zhou. 700 00:35:03,910 --> 00:35:04,550 Junior Zhou. 701 00:35:04,920 --> 00:35:05,360 I told you about it earlier. 702 00:35:05,390 --> 00:35:07,350 -What's going on? -We don't have much time left. 703 00:35:19,020 --> 00:35:20,690 Filial piety comes first. 704 00:35:24,620 --> 00:35:25,920 Is this saying not true? 705 00:35:30,710 --> 00:35:31,750 Relax. 706 00:35:31,780 --> 00:35:32,730 We don't have much time left 707 00:35:32,750 --> 00:35:34,350 Put down the chess piece at once. 708 00:36:03,720 --> 00:36:04,550 Time's up. 709 00:36:05,310 --> 00:36:06,530 The game is over. 710 00:36:07,440 --> 00:36:08,800 The Blue Team won. 711 00:36:10,570 --> 00:36:11,660 How could this happen? 712 00:36:11,660 --> 00:36:12,780 How could this happen? 713 00:36:20,360 --> 00:36:21,730 He's the No.1 talented scholar in Luoyang? 714 00:36:21,760 --> 00:36:24,310 I think he is the No.1 illegitimate son in Luoyang. 715 00:36:24,340 --> 00:36:25,900 You've gone too far. 716 00:36:25,900 --> 00:36:27,060 Are we on the same team? 717 00:36:27,390 --> 00:36:28,480 Though he didn't win, it doesn't matter. 718 00:36:28,500 --> 00:36:29,620 Why did you slander him? 719 00:36:30,700 --> 00:36:32,300 I was telling the truth. 720 00:36:32,320 --> 00:36:34,400 Just think about it. The next event is cricket. 721 00:36:34,820 --> 00:36:36,640 If they pick these female students by drawing lots, 722 00:36:36,850 --> 00:36:38,690 we'll lose again, won't we? 723 00:36:38,820 --> 00:36:40,380 What's the problem with picking female students after they draw lots? 724 00:36:40,380 --> 00:36:42,180 Who says that we female students will definitely lose? 725 00:36:42,180 --> 00:36:43,090 She's right. 726 00:36:43,660 --> 00:36:44,700 Whom are you looking down upon? 727 00:37:00,940 --> 00:37:01,740 Besides, 728 00:37:01,740 --> 00:37:03,800 since our Yiyang Academy has established a women's school, 729 00:37:03,900 --> 00:37:06,550 it means that this women's school is also part of the academy. 730 00:37:07,060 --> 00:37:08,580 If our internal members don't even respect our own people, 731 00:37:08,620 --> 00:37:09,980 how would the opponents respect us? 732 00:37:10,020 --> 00:37:10,980 -Right? -Stop arguing. 733 00:37:10,980 --> 00:37:11,820 Don't expose our internal scandals. 734 00:37:11,820 --> 00:37:12,510 They're watching. 735 00:37:12,700 --> 00:37:14,980 The Blue Team will surely win! 736 00:37:14,980 --> 00:37:16,570 Besides, the game is not over yet. 737 00:37:16,850 --> 00:37:17,940 How can you talk about winning or losing so soon? 738 00:37:17,940 --> 00:37:19,570 The Blue Team will surely win! 739 00:37:23,860 --> 00:37:24,670 I didn't win. 740 00:37:25,810 --> 00:37:26,810 It's my fault. 741 00:37:28,090 --> 00:37:29,990 We wanted to rely on you to reverse the situation. 742 00:37:30,690 --> 00:37:33,250 Where was the knowledge you had learnt? 743 00:37:33,650 --> 00:37:34,570 Stop criticizing him. 744 00:37:34,850 --> 00:37:36,450 Can't you see that Junior Zhou is in a bad mood? 745 00:37:36,900 --> 00:37:37,920 My skills are not as good as my opponent's. 746 00:37:40,910 --> 00:37:41,550 I'm sorry. 747 00:37:43,510 --> 00:37:44,100 Hush. 748 00:37:46,150 --> 00:37:46,880 It's all right. 749 00:37:46,900 --> 00:37:47,940 It's all right, Zhou. 750 00:37:48,340 --> 00:37:48,980 Zhou. 751 00:37:54,420 --> 00:37:55,160 It's all right, Zhou. 752 00:38:01,070 --> 00:38:04,080 The third round is about to begin. 753 00:38:04,540 --> 00:38:05,370 The third round. 754 00:38:05,390 --> 00:38:05,820 The third round. 755 00:38:05,820 --> 00:38:07,210 It's the cricket. 756 00:38:07,210 --> 00:38:08,180 That's what we're good at. 757 00:38:08,180 --> 00:38:08,820 It's the cricket. 758 00:38:08,820 --> 00:38:09,540 Don't worry. 759 00:38:11,740 --> 00:38:12,490 Mr. Xiao. 760 00:38:14,860 --> 00:38:15,300 Uncle Dai. 761 00:38:15,300 --> 00:38:15,970 Mr. Xiao, 762 00:38:16,620 --> 00:38:18,820 are you going to watch the competition? 763 00:38:19,130 --> 00:38:19,550 Yes. 764 00:38:20,410 --> 00:38:22,130 But the competition is not held over there. 765 00:38:22,180 --> 00:38:23,330 They've changed the venue to the academy. 766 00:38:24,430 --> 00:38:24,990 Thank you. 767 00:38:28,210 --> 00:38:29,300 But what happened? 768 00:38:29,300 --> 00:38:30,100 I'll explain to you later. 769 00:38:33,530 --> 00:38:35,310 The teachers of the Red Team and the Blue Team 770 00:38:35,420 --> 00:38:38,080 should draw lots to pick the players and the substitute players. 771 00:38:38,680 --> 00:38:40,700 Each team has six players. 772 00:38:41,690 --> 00:38:43,130 Without malicious attacks 773 00:38:43,170 --> 00:38:45,160 on the opponents' bodies, 774 00:38:45,540 --> 00:38:48,090 the team with the highest score will win. 775 00:38:51,180 --> 00:38:53,460 Blue Team, go for it! 776 00:38:53,900 --> 00:38:56,570 Go for it! Go for it! Go for it! 777 00:38:57,330 --> 00:38:59,190 Our opponents all consist of male students. 778 00:38:59,620 --> 00:39:00,530 However, in our team, 779 00:39:00,550 --> 00:39:02,510 there's a weak and delicate senior female student. 780 00:39:02,930 --> 00:39:04,440 Because of that, our chance of winning has become smaller. 781 00:39:05,610 --> 00:39:06,450 That's right. 782 00:39:06,450 --> 00:39:07,340 Cut the crap. 783 00:39:07,570 --> 00:39:08,090 Shut up. 784 00:39:10,940 --> 00:39:11,930 I think that 785 00:39:12,130 --> 00:39:14,740 the system of the third event is quite unfair. 786 00:39:15,020 --> 00:39:15,860 In the previous two events, 787 00:39:15,860 --> 00:39:17,770 neither the cotent nor the rules 788 00:39:17,880 --> 00:39:19,030 could embody the differences 789 00:39:19,050 --> 00:39:20,820 between boys and girls. 790 00:39:21,040 --> 00:39:22,390 But in the third event, 791 00:39:22,580 --> 00:39:24,060 power and speed are the keys to success. 792 00:39:24,290 --> 00:39:25,030 In this aspect, 793 00:39:25,290 --> 00:39:27,920 boys are more outstanding than girls. 794 00:39:28,490 --> 00:39:30,470 If we still let a girl take part in the match, 795 00:39:30,730 --> 00:39:32,440 it shows disrespect for women. 796 00:39:32,980 --> 00:39:34,990 It also shows partiality for the other three academies. 797 00:39:35,940 --> 00:39:36,850 Thus, I think 798 00:39:37,300 --> 00:39:39,000 we should replace her with a male student. 799 00:39:42,100 --> 00:39:43,410 Li Wenshu, what are you talking about? 800 00:39:43,410 --> 00:39:44,740 I'm doing this for your own good. 801 00:39:44,740 --> 00:39:45,990 Why can't I take part in the match? 802 00:39:46,260 --> 00:39:47,570 I'm considerate towards you, but you're so ungrateful. 803 00:39:47,570 --> 00:39:48,030 Why? 804 00:39:48,570 --> 00:39:49,420 Stop arguing. 805 00:39:49,420 --> 00:39:50,170 I think 806 00:39:50,300 --> 00:39:51,950 Yiyang Academy has established a women's school 807 00:39:52,130 --> 00:39:53,930 because we hope that just like men, women can receive education 808 00:39:53,970 --> 00:39:55,410 and refuse to be an appendage. 809 00:39:55,860 --> 00:39:56,920 Besides, the education we receive 810 00:39:56,940 --> 00:39:58,540 includes not only lute-playing, chess, calligraphy, and painting, 811 00:39:58,730 --> 00:40:00,120 but also horsemanship and archery skills. 812 00:40:01,780 --> 00:40:02,900 Since the system of the competition has been decided, 813 00:40:03,020 --> 00:40:05,410 we should respect it. 814 00:40:06,090 --> 00:40:07,700 Why is she so unreasonable? 815 00:40:07,700 --> 00:40:08,700 Since a female student has been picked after you drew lots, 816 00:40:09,140 --> 00:40:11,060 as the female student who is about to take part in this match, 817 00:40:11,060 --> 00:40:12,810 I will definitely be a player in the match. 818 00:40:13,760 --> 00:40:14,600 This is fairness. 819 00:40:15,900 --> 00:40:17,650 If you don't let me take part in the match 820 00:40:17,890 --> 00:40:18,980 just because I'm a woman, 821 00:40:18,980 --> 00:40:21,690 and you want to deprive me of the chance to win honor for our academy, 822 00:40:22,020 --> 00:40:24,300 that's the biggest injustice. 823 00:40:26,340 --> 00:40:27,060 What Yueniang said is right. 824 00:40:27,060 --> 00:40:27,820 What she said is right. 825 00:40:27,820 --> 00:40:28,620 Besides, I think that 826 00:40:29,010 --> 00:40:30,220 in the Literature and Martial Arts Tournament this time, 827 00:40:30,420 --> 00:40:32,460 it is not just a battle of strength. 828 00:40:32,860 --> 00:40:34,740 It will also test all the students 829 00:40:34,860 --> 00:40:36,800 to see if they have the courage to face the challenge 830 00:40:36,840 --> 00:40:38,570 when they're selected by the unknown danger 831 00:40:39,460 --> 00:40:40,900 and to see if our power of unity is big enough. 832 00:40:43,090 --> 00:40:44,330 Anyway, we female students 833 00:40:44,330 --> 00:40:46,050 are never afraid of any difficulties. 834 00:40:46,510 --> 00:40:49,470 We are not afraid! 835 00:40:49,500 --> 00:40:51,180 -We're just not afraid! -Yueniang, go for it! 836 00:40:55,090 --> 00:40:56,410 Well said, Senior Zhu. 837 00:40:56,500 --> 00:40:57,980 A woman can be brave, 838 00:40:58,100 --> 00:40:59,900 but her capability is actually not good enough. 839 00:40:59,930 --> 00:41:00,220 Yes. 840 00:41:00,220 --> 00:41:01,340 Do you believe that I'll defeat you? 841 00:41:01,340 --> 00:41:01,940 What are you talking about? 842 00:41:01,940 --> 00:41:02,980 Just get out of the cricket ground. 843 00:41:02,980 --> 00:41:04,290 Who said that we female students 844 00:41:04,290 --> 00:41:05,500 will lose if we take part in the match? 845 00:41:06,210 --> 00:41:08,220 In my opinion, Yueniang won't lose. 846 00:41:08,290 --> 00:41:08,930 Am I right? 847 00:41:08,930 --> 00:41:09,570 Yes! 848 00:41:09,570 --> 00:41:10,730 We're just not afraid. 849 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Let's cheer for Yue Niang. 850 00:41:11,780 --> 00:41:13,420 Yue Niang, go for it! 851 00:41:13,440 --> 00:41:14,960 Yueniang, you're the best. 852 00:41:14,990 --> 00:41:16,430 Yue Niang, go for it! 853 00:41:16,490 --> 00:41:17,770 Defeat them! 854 00:41:18,550 --> 00:41:20,260 Be careful. I'll beat you to tears. 855 00:41:21,760 --> 00:41:23,240 This is just a game. 856 00:41:23,540 --> 00:41:24,730 I hope that all the students 857 00:41:24,730 --> 00:41:26,970 can improve themselves through the communication. 858 00:41:27,290 --> 00:41:30,490 Don't take winning and losing too seriously. 859 00:41:31,340 --> 00:41:31,870 Otherwise, 860 00:41:32,430 --> 00:41:34,590 we'll lose the original intention of the tournament. 861 00:41:36,540 --> 00:41:37,290 Did you hear that? 862 00:41:37,800 --> 00:41:38,540 Just mind your own business. 863 00:41:38,570 --> 00:41:39,410 Mr. Han is coming. 864 00:41:41,980 --> 00:41:43,810 What Dean Song said is right. 865 00:41:44,040 --> 00:41:46,700 Players, get ready to start the match. 866 00:41:47,570 --> 00:41:48,230 Come on. 867 00:41:48,790 --> 00:41:50,190 -Yiyang Academy! -Go for it! 53553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.