Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,320 --> 00:01:34,979
[Special Lady]
3
00:01:35,360 --> 00:01:37,700
[Episode 14]
4
00:01:41,710 --> 00:01:44,440
I didn't expect that Dean Song likes to teach outside the classroom.
5
00:01:45,030 --> 00:01:46,830
He's really poetic.
6
00:01:48,180 --> 00:01:49,729
This place is not as comfortable as the classroom.
7
00:01:50,030 --> 00:01:50,750
It's prickly.
8
00:01:50,860 --> 00:01:51,479
Don't you think so?
9
00:01:52,509 --> 00:01:54,100
You're so boring.
10
00:01:55,070 --> 00:01:56,229
Dean is here.
11
00:02:00,310 --> 00:02:02,740
Dean.
12
00:02:06,590 --> 00:02:07,830
We are not in the classroom.
13
00:02:08,139 --> 00:02:09,820
Don't be too formal.
14
00:02:10,430 --> 00:02:10,979
Have a seat.
15
00:02:22,190 --> 00:02:23,950
You've been here for a while.
16
00:02:24,710 --> 00:02:25,630
Are you used to it?
17
00:02:25,870 --> 00:02:26,870
Yes.
18
00:02:27,070 --> 00:02:28,430
We eat well and live well here.
19
00:02:28,470 --> 00:02:29,110
Everything is good.
20
00:02:31,940 --> 00:02:34,050
Of course, this place is not as good as your homes.
21
00:02:34,850 --> 00:02:38,210
But as classmates, you should understand each other.
22
00:02:40,990 --> 00:02:43,120
Dean. I'm Li Wenshu.
23
00:02:44,270 --> 00:02:46,950
I'm the men's dorm supervisor.
24
00:02:48,290 --> 00:02:49,210
From now on,
25
00:02:49,510 --> 00:02:50,550
if you need anything,
26
00:02:50,660 --> 00:02:51,700
just let me know.
27
00:02:51,990 --> 00:02:54,550
I'll help you solve every problem.
28
00:02:54,960 --> 00:02:55,390
Great.
29
00:02:59,110 --> 00:02:59,720
Dean.
30
00:03:00,560 --> 00:03:03,950
This is the dorm supervisor of Men's Academy they recommended.
31
00:03:04,590 --> 00:03:05,670
What do you think?
32
00:03:06,260 --> 00:03:07,300
Not just the dorm supervisor,
33
00:03:07,720 --> 00:03:08,670
classmates
34
00:03:08,710 --> 00:03:10,820
should help each other and be responsible for each other.
35
00:03:16,390 --> 00:03:17,730
Mr. Chen is right.
36
00:03:19,310 --> 00:03:21,760
I'm just afraid that someone is domineering
37
00:03:22,500 --> 00:03:23,850
because he has power.
38
00:03:23,950 --> 00:03:25,820
Teaching Assistant Xiao. Why did you say that?
39
00:03:26,850 --> 00:03:28,360
It would be degrading for someone to call the other man "teacher" if the other man's social rank is lower than his,
40
00:03:28,829 --> 00:03:30,430
and it would be flattering if the other man's social rank is higher.
41
00:03:31,560 --> 00:03:33,520
Sir. Dean.
42
00:03:34,329 --> 00:03:35,610
What do you think?
43
00:03:35,780 --> 00:03:38,170
Let's hear the students' thoughts.
44
00:03:38,510 --> 00:03:39,579
I don't think it's right.
45
00:03:40,770 --> 00:03:42,160
Who said there are many people
46
00:03:42,300 --> 00:03:44,100
flattering those who have a higher social rank?
47
00:03:44,290 --> 00:03:44,980
That's right.
48
00:03:45,120 --> 00:03:46,000
Mr. Li is right.
49
00:03:46,070 --> 00:03:46,829
That's right.
50
00:03:46,829 --> 00:03:47,550
Who said that?
51
00:03:48,880 --> 00:03:49,720
Why are you laughing?
52
00:03:49,750 --> 00:03:50,670
Am I wrong?
53
00:03:53,340 --> 00:03:54,329
Why are you laughing?
54
00:03:54,560 --> 00:03:55,320
Zhou Ji,
55
00:03:55,530 --> 00:03:56,640
what do you think?
56
00:04:02,230 --> 00:04:04,030
Dean. I'm Zhou Ji.
57
00:04:05,980 --> 00:04:06,860
I'm not very insightful.
58
00:04:07,070 --> 00:04:07,790
I'll just express my ideas.
59
00:04:08,790 --> 00:04:10,430
People today,
60
00:04:10,990 --> 00:04:12,850
who are far inferior to sages,
61
00:04:13,350 --> 00:04:14,420
regard learning from the teacher as a disgrace.
62
00:04:15,390 --> 00:04:17,050
Thus, wise men become more wise,
63
00:04:17,339 --> 00:04:18,110
and unlearned men become more foolish.
64
00:04:18,680 --> 00:04:20,149
This explains what makes a wise man
65
00:04:21,110 --> 00:04:22,920
and what makes a foolish man.
66
00:04:23,510 --> 00:04:26,420
I think Teaching Assistant Xiao is reasonable.
67
00:04:27,470 --> 00:04:27,890
Good.
68
00:04:34,150 --> 00:04:34,720
Well said.
69
00:04:34,760 --> 00:04:35,240
Well said.
70
00:04:35,270 --> 00:04:36,030
Do you understand what he said?
71
00:04:36,050 --> 00:04:37,170
You are clapping hands.
72
00:04:38,190 --> 00:04:39,520
You definitely don't understand.
73
00:04:41,880 --> 00:04:42,340
I don't care.
74
00:04:42,510 --> 00:04:43,630
Anyway, I heard
75
00:04:43,690 --> 00:04:45,140
Mr. Zhou said Mr. Xiao is right.
76
00:04:47,480 --> 00:04:48,630
You think you're smart.
77
00:04:49,870 --> 00:04:51,790
Dean. What do you think?
78
00:04:52,760 --> 00:04:54,110
In your opinion, what are the similarities and differences
79
00:04:54,190 --> 00:04:56,620
between students and sages?
80
00:05:01,070 --> 00:05:01,600
Right.
81
00:05:01,630 --> 00:05:03,430
What are the similarities and differences between sages and students?
82
00:05:04,540 --> 00:05:05,840
What does Dean mean?
83
00:05:06,910 --> 00:05:08,430
What Mr. Zhou and Mr. Xiao said is right.
84
00:05:08,460 --> 00:05:10,180
Then I'll make it easier to understand.
85
00:05:10,540 --> 00:05:11,860
What are the similarities and differences
86
00:05:12,150 --> 00:05:14,030
between you and your teachers here?
87
00:05:16,030 --> 00:05:17,170
I think
88
00:05:18,310 --> 00:05:20,560
the teachers are more knowledgeable
89
00:05:20,800 --> 00:05:22,510
and cultured.
90
00:05:24,920 --> 00:05:25,880
And what are the similarities?
91
00:05:34,400 --> 00:05:35,170
Sages,
92
00:05:35,710 --> 00:05:36,560
teachers,
93
00:05:36,680 --> 00:05:37,480
and disciples
94
00:05:37,960 --> 00:05:39,190
are all born into this world
95
00:05:39,909 --> 00:05:40,980
and will eventually return to dust.
96
00:05:42,270 --> 00:05:43,040
They are all humans.
97
00:05:44,550 --> 00:05:45,400
I understand.
98
00:05:46,560 --> 00:05:47,280
We are all humans.
99
00:05:48,610 --> 00:05:49,220
We are all humans.
100
00:06:01,550 --> 00:06:02,910
My bad. My bad.
101
00:06:02,960 --> 00:06:04,390
-My bad.
-You damaged my book.
102
00:06:05,000 --> 00:06:06,200
My bad, okay?
103
00:06:08,670 --> 00:06:10,140
Zhou Ji is so solemn.
104
00:06:10,610 --> 00:06:11,630
Guess what he is looking at.
105
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
He was so outstanding just now.
106
00:06:16,510 --> 00:06:17,160
That's right.
107
00:06:17,750 --> 00:06:18,550
I'm going to stand behind him to take a look.
108
00:06:18,630 --> 00:06:18,990
Okay.
109
00:06:19,150 --> 00:06:19,510
Go.
110
00:06:27,270 --> 00:06:29,080
I went to the main house to see Dad.
111
00:06:29,210 --> 00:06:30,690
But I was kicked out by First Madam.
112
00:06:34,250 --> 00:06:35,130
Give it back to me.
113
00:06:35,230 --> 00:06:37,070
So our genius Mr. Zhou
114
00:06:37,110 --> 00:06:39,080
is a concubine's son.
115
00:06:39,080 --> 00:06:39,990
Give it back to me.
116
00:06:41,070 --> 00:06:42,510
Greetings. Brother.
117
00:06:42,550 --> 00:06:43,280
What are you doing?
118
00:06:49,840 --> 00:06:51,390
I can't let anyone bully classmates
119
00:06:51,740 --> 00:06:53,900
in front of me.
120
00:06:55,300 --> 00:06:57,150
You two. Apologize to Mr. Zhou.
121
00:07:02,330 --> 00:07:04,350
Sorry, Mr. Zhou.
122
00:07:05,760 --> 00:07:06,340
Stop laughing.
123
00:07:06,870 --> 00:07:07,790
If anyone dares to laugh,
124
00:07:07,910 --> 00:07:09,490
you're against me.
125
00:07:10,840 --> 00:07:11,320
Zhou Ji.
126
00:07:12,360 --> 00:07:12,720
Zhou…
127
00:07:13,090 --> 00:07:14,240
Mr. Zhou, are you alright?
128
00:07:14,530 --> 00:07:15,060
Mr. Zhou.
129
00:07:16,140 --> 00:07:17,380
He just left like this?
130
00:07:22,930 --> 00:07:23,460
Sorry.
131
00:07:29,700 --> 00:07:30,840
Mr. Zhou, are you alright?
132
00:07:31,630 --> 00:07:32,530
What happened?
133
00:07:35,000 --> 00:07:35,710
Nothing.
134
00:07:38,000 --> 00:07:39,070
Tell me if you're unhappy.
135
00:07:39,070 --> 00:07:40,010
I said nothing.
136
00:07:46,230 --> 00:07:46,750
I'm sorry
137
00:07:47,480 --> 00:07:48,390
about my bad manners.
138
00:08:01,510 --> 00:08:02,910
How is Mr. Zhou?
139
00:08:03,470 --> 00:08:04,330
What happened?
140
00:08:09,180 --> 00:08:10,390
Come on. I'll throw it to you.
141
00:08:10,450 --> 00:08:11,010
Catch it.
142
00:08:11,340 --> 00:08:12,450
Have you heard?
143
00:08:12,510 --> 00:08:14,950
Zhou Ji is a concubine's son.
144
00:08:15,800 --> 00:08:16,870
I heard about it too.
145
00:08:17,650 --> 00:08:18,280
My goodness.
146
00:08:21,590 --> 00:08:22,390
Sisters.
147
00:08:22,580 --> 00:08:23,620
What are you talking about?
148
00:08:23,960 --> 00:08:24,830
What happened to Mr. Zhou?
149
00:08:25,310 --> 00:08:26,520
Just now in Men's Academy,
150
00:08:26,770 --> 00:08:28,250
someone took Zhou Ji's letter and read it out.
151
00:08:28,660 --> 00:08:29,960
It turns out he is a concubine's son.
152
00:08:30,480 --> 00:08:32,390
I heard they almost fought.
153
00:08:33,970 --> 00:08:34,770
Who read it?
154
00:08:35,190 --> 00:08:36,559
It seems to be
155
00:08:37,110 --> 00:08:38,309
Zhong Jiang and Tu Ding.
156
00:08:39,909 --> 00:08:41,220
These two bastards.
157
00:08:41,730 --> 00:08:42,140
Right.
158
00:08:42,440 --> 00:08:43,309
Li Wenshu was also involved.
159
00:08:49,570 --> 00:08:50,720
Yueniang, where are you going?
160
00:08:54,110 --> 00:08:54,880
Oh no! What should we do?
161
00:08:54,880 --> 00:08:55,830
This is bad.
162
00:08:56,660 --> 00:08:58,350
Since I've been admitted to Yiyang Academy,
163
00:08:59,000 --> 00:08:59,970
I should seize the opportunity
164
00:08:59,970 --> 00:09:00,970
to change my fate.
165
00:09:01,810 --> 00:09:03,450
If I become the top scholar someday,
166
00:09:04,080 --> 00:09:05,710
who would care about my background?
167
00:09:06,750 --> 00:09:08,470
I should do my best to change my fate.
168
00:09:19,690 --> 00:09:20,400
Yueniang.
169
00:09:20,420 --> 00:09:21,670
Wait for me.
170
00:09:30,000 --> 00:09:30,580
Yueniang.
171
00:09:30,820 --> 00:09:31,980
Why aren't you going?
172
00:09:33,940 --> 00:09:34,460
Qinruo.
173
00:09:34,870 --> 00:09:35,750
Have you ever comforted anyone?
174
00:09:37,850 --> 00:09:39,380
I comforted you. Does it count?
175
00:09:40,260 --> 00:09:41,650
I comforted you too.
176
00:09:42,540 --> 00:09:44,900
Then I guess we don't know how to comfort someone.
177
00:09:46,880 --> 00:09:48,580
Then I have to think carefully before I go there.
178
00:09:48,810 --> 00:09:50,130
Otherwise, it's gonna be too bad if I say anything wrong.
179
00:09:51,430 --> 00:09:52,610
Tell me when you figure it out.
180
00:09:53,720 --> 00:09:54,470
Why are you here?
181
00:09:54,570 --> 00:09:55,180
You scared me.
182
00:09:55,910 --> 00:09:56,760
You all know
183
00:09:56,800 --> 00:09:57,560
in such a short time?
184
00:09:58,440 --> 00:09:59,580
I will
185
00:09:59,610 --> 00:10:00,560
let Li Wenshu pay the price.
186
00:10:00,560 --> 00:10:01,570
-Lower your voice.
-Calm down.
187
00:10:01,570 --> 00:10:02,570
Zhou Ji will hear us.
188
00:10:03,210 --> 00:10:04,850
He can't.
189
00:10:10,200 --> 00:10:10,780
Zhou… Zhou…
190
00:10:12,370 --> 00:10:13,370
Mr. Zhou.
191
00:10:14,920 --> 00:10:15,360
Mr. Zhou.
192
00:10:16,450 --> 00:10:17,240
You go talk to him.
193
00:10:17,880 --> 00:10:18,830
You go talk to him.
194
00:10:18,930 --> 00:10:19,330
You go talk to him.
195
00:10:20,070 --> 00:10:20,910
It's been a while.
196
00:10:20,930 --> 00:10:22,220
Go over there and talk to him.
197
00:10:25,170 --> 00:10:26,250
You go talk to him.
198
00:10:26,280 --> 00:10:27,160
Just talk.
199
00:10:27,570 --> 00:10:28,010
Talk.
200
00:10:28,680 --> 00:10:29,250
Come on.
201
00:10:30,160 --> 00:10:32,610
The weather is so nice today.
202
00:10:32,770 --> 00:10:34,560
Why don't we fly a kite?
203
00:10:38,410 --> 00:10:40,410
I agree.
204
00:10:41,360 --> 00:10:41,870
Yes.
205
00:10:41,890 --> 00:10:42,500
Yes.
206
00:10:42,970 --> 00:10:43,600
Flying a kite.
207
00:10:43,620 --> 00:10:44,720
Flying a kite is good.
208
00:10:44,850 --> 00:10:45,730
Flying a kite
209
00:10:46,610 --> 00:10:48,130
is a good suggestion.
210
00:10:48,210 --> 00:10:48,790
Flying a kite is good.
211
00:10:49,050 --> 00:10:49,850
It's good for our health.
212
00:10:49,970 --> 00:10:50,650
-I…
-You
213
00:10:52,540 --> 00:10:53,230
don't have to do this.
214
00:10:54,280 --> 00:10:54,920
I'm fine.
215
00:10:55,910 --> 00:10:57,080
It's not just for you.
216
00:10:57,660 --> 00:10:58,610
We want to go too.
217
00:10:58,630 --> 00:10:59,790
We haven't flown a kite for a long time.
218
00:10:59,930 --> 00:11:00,890
We really want to fly a kite.
219
00:11:00,920 --> 00:11:01,590
Let's play together.
220
00:11:01,770 --> 00:11:02,120
Let's go.
221
00:11:02,150 --> 00:11:03,070
Let's fly a kite.
222
00:11:03,100 --> 00:11:03,390
Yes.
223
00:11:03,430 --> 00:11:04,140
Let's go. Let's fly a kite.
224
00:11:04,160 --> 00:11:04,770
Let's go.
225
00:11:04,800 --> 00:11:06,310
We are going to fly a kite.
226
00:11:06,370 --> 00:11:07,050
We are going to fly a kite.
227
00:11:07,050 --> 00:11:07,730
Fly a kite. Let's go.
228
00:11:13,620 --> 00:11:16,880
[Kites]
229
00:11:14,900 --> 00:11:16,100
-Sir. Miss.
-We are here.
230
00:11:16,130 --> 00:11:17,610
Take a look at my kites.
231
00:11:18,660 --> 00:11:19,860
There are all kinds of styles.
232
00:11:19,890 --> 00:11:20,530
Take a look.
233
00:11:21,110 --> 00:11:22,580
-The one you are holding is good.
-Nice.
234
00:11:23,820 --> 00:11:25,070
The workmanship is good.
235
00:11:25,210 --> 00:11:26,480
Which one looks better?
236
00:11:26,480 --> 00:11:28,340
Look at its colors. It's great.
237
00:11:30,930 --> 00:11:31,890
Mr. Xiao.
238
00:11:32,050 --> 00:11:33,890
Don't listen to him. We make our own decisions.
239
00:11:36,390 --> 00:11:37,710
Mr. Zhou, do you think...
240
00:11:37,740 --> 00:11:39,270
[Calligraphy and Painting Works]
241
00:11:47,690 --> 00:11:49,450
-Yueniang. Where are you going?
-I'll be back soon.
242
00:11:51,890 --> 00:11:52,730
What are you doing?
243
00:11:52,750 --> 00:11:53,350
Why don't you queue up?
244
00:11:53,380 --> 00:11:54,670
What's wrong with her?
245
00:11:55,010 --> 00:11:55,810
What's wrong with her?
246
00:11:55,830 --> 00:11:56,580
That's right.
247
00:12:00,010 --> 00:12:01,570
Oh no, I forgot my wallet.
248
00:12:06,700 --> 00:12:07,200
Did you bring money?
249
00:12:07,490 --> 00:12:08,680
Go buy some dim sum at Lyu Fu Shop,
250
00:12:08,910 --> 00:12:10,190
so that we can eat them while flying the kite.
251
00:12:11,120 --> 00:12:12,690
Do you think I'm your servant?
252
00:12:13,190 --> 00:12:15,140
I think you are a man
253
00:12:15,170 --> 00:12:16,740
with conscience.
254
00:12:16,850 --> 00:12:17,310
That's why I'm giving you
255
00:12:17,330 --> 00:12:19,140
the chance to do good deeds.
256
00:12:21,330 --> 00:12:23,900
Mr. Zhou looks depressed.
257
00:12:24,540 --> 00:12:25,900
Shouldn't you buy something delicious
258
00:12:25,930 --> 00:12:27,050
to comfort him?
259
00:12:27,270 --> 00:12:29,350
Isn't he the man you like?
260
00:12:29,690 --> 00:12:31,750
Shouldn't you show your kindness at this time?
261
00:12:36,770 --> 00:12:37,720
I forgot to bring money.
262
00:12:38,560 --> 00:12:40,110
Have you forgotten that you still owe me money?
263
00:12:42,090 --> 00:12:43,280
I don't want to pay back the money now.
264
00:12:43,320 --> 00:12:44,610
You're acting like you are the boss.
265
00:12:45,850 --> 00:12:46,930
Don't threaten me.
266
00:12:47,250 --> 00:12:48,170
I'll be angry if you threaten me.
267
00:12:48,170 --> 00:12:49,020
And I won't pay back the money.
268
00:12:49,130 --> 00:12:50,050
Mr. Xiao.
269
00:12:52,050 --> 00:12:53,450
Which one do you think looks better?
270
00:12:53,930 --> 00:12:54,770
I think this one is better.
271
00:12:55,370 --> 00:12:56,760
You have good taste.
272
00:12:56,870 --> 00:12:57,550
Fine.
273
00:13:00,790 --> 00:13:01,250
Qinruo.
274
00:13:01,610 --> 00:13:02,520
I think that one looks better.
275
00:13:03,830 --> 00:13:04,480
Yueniang.
276
00:13:04,660 --> 00:13:05,900
You also think this is the most beautiful?
277
00:13:07,560 --> 00:13:08,530
Then I'm buying this one.
278
00:13:09,000 --> 00:13:09,490
Okay.
279
00:13:10,480 --> 00:13:11,650
I suddenly remembered something.
280
00:13:11,770 --> 00:13:12,860
You take a look around.
281
00:13:12,890 --> 00:13:13,770
I'll come to you later.
282
00:13:14,010 --> 00:13:14,600
Okay.
283
00:13:16,130 --> 00:13:17,090
Mr. Xiao.
284
00:13:17,230 --> 00:13:18,070
Where are you going?
285
00:13:18,970 --> 00:13:19,690
Madam. We'll take this.
286
00:13:19,710 --> 00:13:20,490
-Thank you.
-Okay.
287
00:13:21,100 --> 00:13:22,180
He left in such a hurry.
288
00:13:22,640 --> 00:13:23,080
Let's go.
289
00:13:24,280 --> 00:13:25,210
Goodbye.
290
00:13:27,050 --> 00:13:27,680
Mr. Zhou.
291
00:13:28,700 --> 00:13:29,090
Let's go.
292
00:13:41,450 --> 00:13:42,130
Junior Zhou.
293
00:13:43,500 --> 00:13:45,060
-Don't stand on ceremony.
-Senior Yan.
294
00:13:45,370 --> 00:13:46,950
I came to disturb you.
295
00:13:49,110 --> 00:13:50,110
Not at all.
296
00:13:57,690 --> 00:14:00,150
Actually, I came to you today
297
00:14:00,560 --> 00:14:03,040
to thank you for what happened beside Taohua Lake.
298
00:14:07,550 --> 00:14:09,260
Who does Li Wenshu think he is?
299
00:14:09,660 --> 00:14:11,570
He's just the son of a county magistrate.
300
00:14:11,730 --> 00:14:12,970
What's so great about that?
301
00:14:13,200 --> 00:14:15,900
I'm the daughter
302
00:14:16,570 --> 00:14:17,160
of Duke Yue...
303
00:14:26,080 --> 00:14:27,680
What... What I'm trying to say is
304
00:14:28,140 --> 00:14:30,730
don't mind what others say.
305
00:14:32,170 --> 00:14:34,290
They are just a bunch of
306
00:14:34,440 --> 00:14:35,410
arrogant and boring people.
307
00:14:38,430 --> 00:14:39,370
Junior Zhou?
308
00:15:11,510 --> 00:15:12,460
Thank you, Senior Yan.
309
00:15:24,790 --> 00:15:26,190
Well. Actually,
310
00:15:26,410 --> 00:15:27,210
Junior Zhou,
311
00:15:27,430 --> 00:15:29,350
Yueniang asked me to talk to you.
312
00:15:30,920 --> 00:15:31,660
Senior Song?
313
00:15:38,340 --> 00:15:41,180
Since I've comforted you,
314
00:15:41,400 --> 00:15:43,190
why don't we make a deal?
315
00:15:43,220 --> 00:15:45,520
Tell me something about Mr. Xiao.
316
00:15:49,000 --> 00:15:49,740
Mr. Xiao?
317
00:15:52,440 --> 00:15:54,690
What do you want to know specifically?
318
00:15:55,760 --> 00:15:57,490
Like what he likes to eat,
319
00:15:57,530 --> 00:15:58,290
what he likes to do,
320
00:15:58,600 --> 00:15:59,490
and what he likes to hear.
321
00:16:03,450 --> 00:16:04,460
It seems
322
00:16:05,400 --> 00:16:06,680
Mr. Xiao likes eating meat.
323
00:16:10,030 --> 00:16:10,670
So stupid.
324
00:16:12,040 --> 00:16:12,910
Again.
325
00:16:14,320 --> 00:16:15,010
Senior Song.
326
00:16:16,360 --> 00:16:17,040
Senior Song.
327
00:16:17,830 --> 00:16:18,470
Let me help you.
328
00:16:22,580 --> 00:16:23,230
Young Master.
329
00:16:23,360 --> 00:16:24,640
Uncle Hu, why are you here?
330
00:16:25,000 --> 00:16:26,250
Of course I'm here for you.
331
00:16:29,440 --> 00:16:30,080
Did you buy these
332
00:16:30,890 --> 00:16:32,200
for Miss Zhu?
333
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Who said that?
334
00:16:34,390 --> 00:16:35,410
I bought them for myself.
335
00:16:36,370 --> 00:16:37,010
Roll out the string.
336
00:16:37,040 --> 00:16:38,400
They don't have Green Silk Roses.
337
00:16:38,560 --> 00:16:39,600
Don't you think it's too greasy?
338
00:16:41,120 --> 00:16:41,820
I have money.
339
00:16:42,120 --> 00:16:43,380
I can buy whatever I want.
340
00:16:45,200 --> 00:16:46,510
It's my money.
341
00:16:52,300 --> 00:16:52,830
Young Master.
342
00:16:53,400 --> 00:16:54,440
Why don't you go there?
343
00:16:55,580 --> 00:16:56,520
It's too hot over there.
344
00:16:57,010 --> 00:16:58,450
I'm cooling myself here.
345
00:16:58,480 --> 00:16:59,030
One more time.
346
00:17:00,380 --> 00:17:01,070
Young Master.
347
00:17:02,190 --> 00:17:03,470
Don't care too much.
348
00:17:05,339 --> 00:17:06,540
I have never cared.
349
00:17:08,010 --> 00:17:09,180
I don't know what nonsense you are talking about.
350
00:17:10,480 --> 00:17:11,839
Aren't you going to fly the kite?
351
00:17:12,089 --> 00:17:12,859
No.
352
00:17:16,079 --> 00:17:17,290
I've waited so long.
353
00:17:17,490 --> 00:17:19,160
Mr. Xiao still didn't come.
354
00:17:17,640 --> 00:17:19,869
[Restrain Yourself and Follow Social Norms]
355
00:17:20,240 --> 00:17:22,430
Maybe he went somewhere to play.
356
00:17:22,880 --> 00:17:24,560
He's always mysterious.
357
00:17:25,859 --> 00:17:27,380
Mr. Xiao is a man of his word.
358
00:17:27,829 --> 00:17:29,750
Maybe he really went to do something.
359
00:17:31,540 --> 00:17:32,460
Don't care about him.
360
00:17:32,890 --> 00:17:35,500
We came to accompany you today.
361
00:17:37,620 --> 00:17:38,660
I'm fine now.
362
00:17:38,820 --> 00:17:39,350
Really?
363
00:17:40,360 --> 00:17:40,960
That's good.
364
00:17:45,810 --> 00:17:46,930
Li Wenshu.
365
00:17:47,560 --> 00:17:49,570
It's time for me to take revenge.
366
00:17:50,110 --> 00:17:50,900
Just wait.
367
00:17:58,120 --> 00:17:59,190
[Wenjing Hall]
368
00:18:19,270 --> 00:18:20,270
Young Master.
369
00:18:23,030 --> 00:18:23,670
Uncle Hu.
370
00:18:24,460 --> 00:18:25,170
Why are you here?
371
00:18:25,200 --> 00:18:27,120
Young Master failed in your first two attempts.
372
00:18:27,350 --> 00:18:29,080
I think you were just being merciful.
373
00:18:29,670 --> 00:18:30,310
This time,
374
00:18:30,880 --> 00:18:32,130
it's inconvenient for Young Master to do it.
375
00:18:32,170 --> 00:18:33,380
Let me do it.
376
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
What do you mean?
377
00:18:36,810 --> 00:18:38,890
You'll know what I mean later.
378
00:18:46,270 --> 00:18:46,720
No.
379
00:18:47,000 --> 00:18:47,360
Oh no.
380
00:18:48,480 --> 00:18:49,830
Mr. Chen is on duty today.
381
00:18:50,380 --> 00:18:51,980
So what?
382
00:18:53,350 --> 00:18:54,730
Mr. Chen is spirited.
383
00:18:54,760 --> 00:18:55,480
He has sharp eyes
384
00:18:55,640 --> 00:18:56,470
and ears.
385
00:18:57,350 --> 00:18:58,520
We have to wait until he's asleep.
386
00:19:00,040 --> 00:19:01,680
But I don't know how long we have to wait.
387
00:19:01,840 --> 00:19:03,160
We don't have to wait for him to fall asleep.
388
00:19:04,180 --> 00:19:04,780
Why?
389
00:19:09,960 --> 00:19:10,760
What is this?
390
00:19:13,290 --> 00:19:14,210
Sleeping smoke.
391
00:19:14,490 --> 00:19:15,240
Sleeping smoke?
392
00:19:16,410 --> 00:19:18,020
How can you use this dirty thing?
393
00:19:18,630 --> 00:19:19,710
Will it hurt Mr. Chen?
394
00:19:21,230 --> 00:19:21,780
No.
395
00:19:21,920 --> 00:19:23,320
It'll only make him fall asleep.
396
00:19:40,290 --> 00:19:41,520
Cheers.
397
00:19:44,690 --> 00:19:45,490
Cheers. Cheers.
398
00:19:47,290 --> 00:19:48,200
Cheers.
399
00:20:04,160 --> 00:20:04,590
Uncle Hu.
400
00:20:04,890 --> 00:20:05,650
Go this way to the second floor.
401
00:20:06,490 --> 00:20:07,430
-Okay.
-Hurry.
402
00:20:13,110 --> 00:20:13,460
This...
403
00:20:15,530 --> 00:20:16,530
This is Dean's Room.
404
00:20:17,050 --> 00:20:18,620
Miss Zhu almost saw me last time.
405
00:20:19,570 --> 00:20:21,530
I didn't have time to check the things inside.
406
00:20:22,510 --> 00:20:23,040
Young Master.
407
00:20:23,510 --> 00:20:24,350
But this lock...
408
00:20:25,560 --> 00:20:26,680
Can we unlock the door?
409
00:20:27,750 --> 00:20:28,270
I don't know.
410
00:20:28,870 --> 00:20:30,610
But picking a lock is not what a gentleman should do.
411
00:20:31,280 --> 00:20:33,150
Besides, if it's broken,
412
00:20:33,180 --> 00:20:34,160
things will get worse.
413
00:20:36,840 --> 00:20:37,520
Young Master.
414
00:20:38,010 --> 00:20:38,890
Our business is more important.
415
00:21:08,960 --> 00:21:09,650
There is a ghost!
416
00:21:10,030 --> 00:21:10,620
Xue Hanfu.
417
00:21:10,740 --> 00:21:11,450
Ding Miao.
418
00:21:11,470 --> 00:21:12,040
Open the door!
419
00:21:12,070 --> 00:21:13,230
Open the door!
420
00:21:13,250 --> 00:21:14,460
Open the door!
421
00:21:14,490 --> 00:21:15,900
What's wrong, Mr. Li?
422
00:21:15,920 --> 00:21:16,270
Hurry up.
423
00:21:16,270 --> 00:21:17,800
What are you doing in the middle of the night?
424
00:21:18,450 --> 00:21:19,840
-Mr. Li.
-I saw a ghost. A ghost.
425
00:21:19,870 --> 00:21:20,560
A ghost.
426
00:21:21,160 --> 00:21:21,360
A ghost.
427
00:21:21,360 --> 00:21:21,750
Mr. Li.
428
00:21:21,780 --> 00:21:23,060
What are you doing at this hour?
429
00:21:23,090 --> 00:21:24,840
There is a ghost.
430
00:21:25,040 --> 00:21:26,320
Don't touch me.
431
00:21:26,350 --> 00:21:26,880
Come on.
432
00:21:26,900 --> 00:21:27,460
A ghost.
433
00:21:28,200 --> 00:21:29,290
Calm down.
434
00:21:29,610 --> 00:21:30,690
I think you are the ghost.
435
00:21:30,860 --> 00:21:31,660
I... I...
436
00:21:31,690 --> 00:21:33,100
I was sleeping just now.
437
00:21:33,140 --> 00:21:34,040
A female ghost suddenly...
438
00:21:34,040 --> 00:21:34,710
She...
439
00:21:34,730 --> 00:21:36,610
She was hanging on the beam.
440
00:21:36,640 --> 00:21:38,480
Then she said I betrayed her.
441
00:21:38,620 --> 00:21:40,400
-I… I don't know her at all.
-He's crazy.
442
00:21:40,950 --> 00:21:41,640
More importantly, she...
443
00:21:41,670 --> 00:21:42,800
Enough, Mr. Li.
444
00:21:42,820 --> 00:21:43,860
She was crawling towards me.
445
00:21:44,080 --> 00:21:45,400
What are you doing?
446
00:21:47,190 --> 00:21:47,640
Mr. Li.
447
00:21:47,640 --> 00:21:48,360
She's here. She's here.
448
00:21:48,380 --> 00:21:49,820
-Go back to your room.
-She's there.
449
00:21:49,850 --> 00:21:50,690
There!
450
00:21:54,160 --> 00:21:55,310
Every injustice has its source.
451
00:21:55,350 --> 00:21:56,920
Don't come after me.
452
00:21:56,960 --> 00:21:58,470
Don't come after me.
453
00:21:59,200 --> 00:22:00,260
Mr. Li.
454
00:22:05,560 --> 00:22:06,120
Uncle Hu.
455
00:22:07,130 --> 00:22:07,910
I saw Mr. Song's letters there
456
00:22:07,930 --> 00:22:09,200
last time.
457
00:22:09,600 --> 00:22:10,680
Maybe there's a secret letter inside.
458
00:22:11,350 --> 00:22:11,770
Well.
459
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
And in the box over there,
460
00:22:13,560 --> 00:22:14,650
there's a donation ledger.
461
00:22:15,120 --> 00:22:15,990
Make a copy of it, so that we can take it.
462
00:22:16,380 --> 00:22:16,780
Okay.
463
00:22:41,880 --> 00:22:43,180
The Bureau of Military Affairs?
464
00:22:52,230 --> 00:22:53,580
Sir, how have you been?
465
00:22:54,470 --> 00:22:57,070
Last time, I discussed the reform with you.
466
00:22:59,020 --> 00:23:00,810
I can't believe Wan Li is Song Xu's student.
467
00:23:04,460 --> 00:23:06,460
There are indeed many controversies about the reform in the imperial court.
468
00:23:06,920 --> 00:23:08,160
The crown prince also attaches great importance to it.
469
00:23:09,200 --> 00:23:10,530
But it hasn't been decided yet.
470
00:23:12,680 --> 00:23:13,280
Uncle Hu.
471
00:23:14,940 --> 00:23:17,250
Take this letter and the ledger back
472
00:23:17,980 --> 00:23:19,770
and report to the crown prince.
473
00:23:20,330 --> 00:23:21,970
Tell him about our progress in Yiyang.
474
00:23:21,990 --> 00:23:22,430
Got it.
475
00:23:23,230 --> 00:23:25,300
I'll go back to report tomorrow.
476
00:23:25,410 --> 00:23:25,930
Young Master.
477
00:23:26,000 --> 00:23:27,240
Find the secret letter as soon as possible.
478
00:23:31,080 --> 00:23:31,920
Go back!
479
00:23:31,920 --> 00:23:33,520
Don't push me. Don't push me.
480
00:23:33,520 --> 00:23:35,070
Go back.
481
00:23:36,050 --> 00:23:36,430
No.
482
00:23:36,430 --> 00:23:37,520
The oil lamp is on.
483
00:23:37,570 --> 00:23:39,850
Shush.
484
00:23:40,750 --> 00:23:41,720
Look. Look.
485
00:23:41,810 --> 00:23:43,260
Don't push me.
486
00:23:50,310 --> 00:23:50,940
Over there.
487
00:23:51,790 --> 00:23:53,030
Has she left?
488
00:23:53,360 --> 00:23:54,620
Could it be that ghosts need to go back
489
00:23:55,340 --> 00:23:56,540
at dawn?
490
00:23:58,710 --> 00:23:59,440
Really?
491
00:23:59,460 --> 00:24:00,020
I don't know.
492
00:24:00,320 --> 00:24:02,240
It's widely known in the older generation.
493
00:24:03,190 --> 00:24:04,650
Mr. Li, go back now.
494
00:24:04,670 --> 00:24:05,680
We want to sleep.
495
00:24:05,840 --> 00:24:06,330
Sleep.
496
00:24:07,070 --> 00:24:08,440
Xue... Xue Hanfu.
497
00:24:08,840 --> 00:24:10,190
-Xue Hanfu. Xue Hanfu.
-Turn off the light.
498
00:24:10,210 --> 00:24:11,580
-Ding Miao. Ding Miao.
-Hurry up.
499
00:24:14,230 --> 00:24:15,600
Open the door!
500
00:24:30,750 --> 00:24:32,000
Why is she still here?
501
00:24:35,800 --> 00:24:37,000
Why is the ghost running?
502
00:24:37,430 --> 00:24:37,830
You!
503
00:24:38,100 --> 00:24:39,050
Stop!
504
00:24:42,090 --> 00:24:42,770
Stop!
505
00:24:47,850 --> 00:24:48,710
Shush.
506
00:24:48,770 --> 00:24:49,410
Don't touch me!
507
00:24:49,440 --> 00:24:50,250
Don't touch me!
508
00:24:50,270 --> 00:24:50,760
Don't touch me!
509
00:24:50,790 --> 00:24:51,190
Shush.
510
00:24:51,290 --> 00:24:52,000
-Junior Zhou.
-Don't touch me.
511
00:24:52,030 --> 00:24:52,600
It's me.
512
00:24:52,950 --> 00:24:53,660
Miss Zhu.
513
00:24:54,000 --> 00:24:54,920
Senior Song?
514
00:24:56,260 --> 00:24:56,550
This...
515
00:24:57,410 --> 00:24:58,480
Li Wenshu is going after me.
516
00:24:59,580 --> 00:25:00,420
It's a dead end.
517
00:25:00,910 --> 00:25:02,140
Go to our room and stay there for a while.
518
00:25:02,360 --> 00:25:03,200
Run when the time is right.
519
00:25:03,440 --> 00:25:03,840
Okay.
520
00:25:06,110 --> 00:25:07,090
You fake ghost!
521
00:25:07,260 --> 00:25:07,840
Stop running!
522
00:25:09,670 --> 00:25:11,390
Mr. Li, why are you in such a hurry
523
00:25:11,460 --> 00:25:12,810
in the middle of the night?
524
00:25:12,840 --> 00:25:13,410
Get lost!
525
00:25:14,920 --> 00:25:15,510
Where is she?
526
00:25:15,810 --> 00:25:16,850
Where is the one pretending to be a ghost?
527
00:25:19,560 --> 00:25:21,080
Mr. Li, why are you so rude?
528
00:25:24,510 --> 00:25:26,430
Didn't you see a female ghost pass by?
529
00:25:27,050 --> 00:25:27,890
What female ghost?
530
00:25:28,040 --> 00:25:28,680
Never seen one.
531
00:25:30,440 --> 00:25:31,500
It can't be.
532
00:25:31,990 --> 00:25:33,120
This is the only way.
533
00:25:33,470 --> 00:25:34,450
Why didn't you see her?
534
00:25:34,910 --> 00:25:35,630
Mr. Li.
535
00:25:36,480 --> 00:25:38,240
I see darkness in your ophryon.
536
00:25:39,320 --> 00:25:40,450
You're having bad luck.
537
00:25:40,480 --> 00:25:41,670
What bad luck?
538
00:25:41,670 --> 00:25:42,940
Someone pretended to be a ghost.
539
00:25:43,920 --> 00:25:44,890
I don't know.
540
00:25:44,910 --> 00:25:45,730
Keep looking.
541
00:25:45,760 --> 00:25:46,290
I'm going to bed.
542
00:25:48,500 --> 00:25:49,020
Zhou Ji.
543
00:25:49,750 --> 00:25:50,260
Wait.
544
00:25:55,060 --> 00:25:56,630
Do you know something?
545
00:25:59,020 --> 00:26:00,300
I don't know what you're talking about.
546
00:26:01,240 --> 00:26:01,680
Wait.
547
00:26:03,130 --> 00:26:04,530
As the dorm supervisor, I order you
548
00:26:04,730 --> 00:26:05,670
to let me go in and take a look.
549
00:26:07,440 --> 00:26:08,320
It's in the middle of the night.
550
00:26:08,420 --> 00:26:09,760
Are you making trouble on purpose?
551
00:26:10,290 --> 00:26:11,440
I just want to go in and take a look.
552
00:26:11,470 --> 00:26:12,510
And you say I'm making trouble.
553
00:26:12,950 --> 00:26:15,600
Are you afraid
554
00:26:16,400 --> 00:26:17,770
or is someone in the room?
555
00:26:19,600 --> 00:26:20,920
Let me take a look.
556
00:26:21,180 --> 00:26:21,800
Mr. Li,
557
00:26:22,050 --> 00:26:22,490
please behave yourself.
558
00:26:22,520 --> 00:26:23,070
Let me have a look.
559
00:26:23,100 --> 00:26:24,140
This is my room.
560
00:26:26,430 --> 00:26:27,410
How dare you push me?
561
00:26:27,590 --> 00:26:29,570
I will tell our teacher.
562
00:26:29,990 --> 00:26:31,710
Why won't you let me take a look?
563
00:26:33,450 --> 00:26:34,290
What do you want?
564
00:26:36,440 --> 00:26:37,080
What's going on?
565
00:26:39,400 --> 00:26:40,770
Senior Song pretended to be a ghost to scare Li Wenshu.
566
00:26:40,790 --> 00:26:42,000
She's hiding in our room now.
567
00:26:45,920 --> 00:26:46,440
You...
568
00:26:47,280 --> 00:26:48,100
You two!
569
00:26:48,880 --> 00:26:49,500
Get out of my way!
570
00:26:49,770 --> 00:26:50,340
No.
571
00:26:51,830 --> 00:26:52,800
No?
572
00:27:00,840 --> 00:27:02,780
Why won't you let me go in and take a look?
573
00:27:04,240 --> 00:27:05,480
Fine. We can just stay here.
574
00:27:05,650 --> 00:27:07,090
Let's see who's gonna give in first.
575
00:27:07,560 --> 00:27:08,120
Why should we let you go in?
576
00:27:08,830 --> 00:27:10,710
You don't have the right to make trouble in our room.
577
00:27:10,880 --> 00:27:12,150
I'm the dorm supervisor.
578
00:27:12,390 --> 00:27:13,880
I can do whatever I want.
579
00:27:17,180 --> 00:27:17,940
Don't do this.
580
00:27:18,150 --> 00:27:18,850
Don't!
581
00:27:21,100 --> 00:27:24,920
Help! Help! Murder!
582
00:27:25,170 --> 00:27:26,570
Murder!
583
00:27:33,480 --> 00:27:34,160
Mr. Xiao.
584
00:27:34,610 --> 00:27:35,300
Mr. Xiao, hurry.
585
00:27:39,020 --> 00:27:40,260
Won't you let us sleep?
586
00:27:40,290 --> 00:27:41,950
What's going on?
587
00:27:43,260 --> 00:27:45,300
Won't you let us sleep?
588
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
What should we do?
589
00:27:46,820 --> 00:27:47,860
He asked for it.
590
00:27:52,790 --> 00:27:54,830
You... You...
591
00:27:58,230 --> 00:27:59,320
Blood.
592
00:28:01,890 --> 00:28:02,620
What? This...
593
00:28:02,650 --> 00:28:04,120
-This is...
-Mr. Li.
594
00:28:04,390 --> 00:28:04,910
Mr. Li.
595
00:28:04,930 --> 00:28:05,570
What happened?
596
00:28:06,200 --> 00:28:07,080
Murder!
597
00:28:07,350 --> 00:28:08,360
Murder!
598
00:28:09,230 --> 00:28:10,750
Murder!
599
00:28:11,840 --> 00:28:12,480
Murder!
600
00:28:12,480 --> 00:28:12,920
You...
601
00:28:12,920 --> 00:28:13,560
Murder!
602
00:28:13,580 --> 00:28:14,500
Did you two do it?
603
00:28:16,570 --> 00:28:17,390
He's not dead.
604
00:28:18,050 --> 00:28:18,740
Carry him to the infirmary.
605
00:28:19,110 --> 00:28:19,800
He's still alive?
606
00:28:20,300 --> 00:28:20,800
This...
607
00:28:21,420 --> 00:28:23,010
Come on.
608
00:28:23,040 --> 00:28:23,760
Hang in there.
609
00:28:23,780 --> 00:28:24,660
-Come on.
-Get out of the way.
610
00:28:24,830 --> 00:28:26,230
One, two, three. Go.
611
00:28:26,890 --> 00:28:27,490
-Go.
-Carry him.
612
00:28:27,520 --> 00:28:28,240
Let's go.
613
00:28:28,280 --> 00:28:28,960
Slowly.
614
00:28:31,390 --> 00:28:32,120
Slowly.
615
00:28:32,810 --> 00:28:33,810
Be careful.
616
00:28:34,530 --> 00:28:35,690
Be careful.
617
00:28:37,030 --> 00:28:38,380
Stop looking. Go back.
618
00:28:44,340 --> 00:28:45,180
Where's my son?
619
00:28:50,960 --> 00:28:51,580
Son?
620
00:28:59,120 --> 00:28:59,650
Son.
621
00:29:01,210 --> 00:29:02,180
Son, what happened to you?
622
00:29:02,520 --> 00:29:02,890
Son.
623
00:29:05,180 --> 00:29:06,190
Son.
624
00:29:07,120 --> 00:29:09,130
I'm late. Son.
625
00:29:09,160 --> 00:29:10,030
Young Master.
626
00:29:10,050 --> 00:29:11,690
-Son.
-Young Master.
627
00:29:12,240 --> 00:29:13,810
Open your eyes and look at me.
628
00:29:13,830 --> 00:29:15,710
Open your eyes and look at me.
629
00:29:19,080 --> 00:29:20,010
Young Master.
630
00:29:22,460 --> 00:29:23,420
Father?
631
00:29:24,030 --> 00:29:25,340
Why are you down here too?
632
00:29:25,370 --> 00:29:25,640
I...
633
00:29:26,140 --> 00:29:26,470
I...
634
00:29:26,640 --> 00:29:28,050
Down where?
635
00:29:34,050 --> 00:29:35,890
I thought I died.
636
00:29:36,060 --> 00:29:37,300
What are you talking about?
637
00:29:39,240 --> 00:29:40,210
It hurts.
638
00:29:42,020 --> 00:29:43,700
Son, tell me
639
00:29:44,820 --> 00:29:46,070
what happened.
640
00:29:47,330 --> 00:29:47,960
Father.
641
00:29:49,040 --> 00:29:49,760
Xiao Yu.
642
00:29:50,980 --> 00:29:51,690
Xiao Yu.
643
00:29:51,820 --> 00:29:52,970
Xiao Yu.
644
00:29:53,010 --> 00:29:53,490
Xiao...
645
00:29:54,800 --> 00:29:55,560
Kill him.
646
00:29:55,590 --> 00:29:56,150
Okay.
647
00:29:56,790 --> 00:29:58,070
Kill him.
648
00:29:58,260 --> 00:30:00,740
Xiao Yu is a villain in the academy.
649
00:30:00,770 --> 00:30:01,250
Okay.
650
00:30:02,160 --> 00:30:03,080
Lie down.
651
00:30:03,810 --> 00:30:04,450
Come on.
652
00:30:05,780 --> 00:30:06,580
Come on.
653
00:30:07,900 --> 00:30:09,030
The coming of age ceremony
654
00:30:09,720 --> 00:30:10,930
is held at the temple gate.
655
00:30:11,880 --> 00:30:12,970
The master wears a black cap,
656
00:30:13,530 --> 00:30:14,330
court dress,
657
00:30:14,900 --> 00:30:15,570
and belt,
658
00:30:16,190 --> 00:30:16,740
with white Bixi,
659
00:30:17,830 --> 00:30:19,070
sitting on the eastern side of the gate
660
00:30:19,640 --> 00:30:20,360
and facing the west.
661
00:30:22,020 --> 00:30:23,820
The subordinates wear the same dress as the master,
662
00:30:24,190 --> 00:30:25,570
sitting in the western side of the gate.
663
00:30:26,030 --> 00:30:27,170
A mat is placed to the west of the wood,
664
00:30:32,780 --> 00:30:33,500
facing the west.
665
00:30:34,460 --> 00:30:35,680
The diviner holds the alpine yarrow
666
00:30:36,110 --> 00:30:37,260
and removes the tube lid,
667
00:30:37,610 --> 00:30:38,660
holding the lid and the lower part of the tube
668
00:30:39,530 --> 00:30:41,110
-and going forward to accept the master's order.
-Yueniang.
669
00:30:42,520 --> 00:30:44,240
The officer is on the right side rear the master,
670
00:30:44,840 --> 00:30:45,450
helping the master announce what the divination is about.
671
00:30:46,620 --> 00:30:47,900
The diviner responds
672
00:30:48,200 --> 00:30:49,010
and goes back to the mat from the right side.
673
00:30:55,040 --> 00:30:55,630
Yueniang,
674
00:30:55,930 --> 00:30:58,040
do you know what happened in the men's dorm last night?
675
00:30:59,320 --> 00:30:59,720
No.
676
00:31:01,570 --> 00:31:03,790
There was a ghost in the men's dorm last night.
677
00:31:04,300 --> 00:31:05,380
I heard that Li Wenshu
678
00:31:05,450 --> 00:31:06,730
was haunted by a female ghost.
679
00:31:07,090 --> 00:31:09,410
Men's Academy was a mess.
680
00:31:10,750 --> 00:31:13,150
But somehow,
681
00:31:13,390 --> 00:31:15,810
he was beaten up by Mr. Xiao.
682
00:31:19,260 --> 00:31:20,370
Yueniang, as you know,
683
00:31:20,680 --> 00:31:23,400
Li Wenshu is arrogant and always bullies others
684
00:31:23,860 --> 00:31:24,930
because of his father's power.
685
00:31:25,360 --> 00:31:27,280
He got hurt because of Mr. Xiao.
686
00:31:27,900 --> 00:31:29,540
If something happens to him,
687
00:31:30,560 --> 00:31:31,620
do you think
688
00:31:32,900 --> 00:31:34,770
he'll make it difficult for Mr. Xiao?
689
00:31:35,740 --> 00:31:36,750
Sir. Father.
690
00:31:37,260 --> 00:31:37,940
It was them.
691
00:31:38,440 --> 00:31:39,450
Them.
692
00:31:39,890 --> 00:31:40,420
Look.
693
00:31:40,450 --> 00:31:41,960
Alright, sit down.
694
00:31:47,850 --> 00:31:48,610
Xiao Yu.
695
00:31:49,050 --> 00:31:51,570
Did you hurt Li Wenshu last night?
696
00:31:52,860 --> 00:31:53,180
Yes.
697
00:31:55,330 --> 00:31:57,810
And you are quite confident now.
698
00:31:59,390 --> 00:32:00,100
Sir.
699
00:32:00,790 --> 00:32:01,980
I did it for justice.
700
00:32:02,500 --> 00:32:05,190
Last night, Li Wenshu was in our room and wouldn't leave.
701
00:32:06,760 --> 00:32:08,200
He attacked Zhou Ji first.
702
00:32:09,050 --> 00:32:09,530
I just...
703
00:32:11,200 --> 00:32:12,090
Is that true?
704
00:32:12,960 --> 00:32:13,690
Mr. Zhang,
705
00:32:14,700 --> 00:32:15,430
it's true.
706
00:32:16,910 --> 00:32:17,410
Last night...
707
00:32:17,440 --> 00:32:18,110
Do you know what happened?
708
00:32:18,110 --> 00:32:19,450
Mr. Li said there was a female ghost in our room.
709
00:32:19,470 --> 00:32:20,380
Mr. Li was beaten by Mr. Xiao.
710
00:32:20,530 --> 00:32:21,980
So he wanted to go in and take a look.
711
00:32:23,250 --> 00:32:24,170
I stopped him.
712
00:32:24,310 --> 00:32:24,990
What happened?
713
00:32:25,010 --> 00:32:25,730
So he pushed me.
714
00:32:26,590 --> 00:32:27,380
He can't take a look?
715
00:32:27,820 --> 00:32:28,310
Yes.
716
00:32:28,800 --> 00:32:29,020
He...
717
00:32:29,040 --> 00:32:29,760
He can't take a look.
718
00:32:30,540 --> 00:32:31,410
It's a private place.
719
00:32:32,000 --> 00:32:33,370
He can't take a look even if he wants to.
720
00:32:33,620 --> 00:32:35,460
I'm the dorm supervisor. I can't take a look?
721
00:32:35,760 --> 00:32:36,770
If you're innocent,
722
00:32:36,790 --> 00:32:37,790
why can't I take a look?
723
00:32:38,180 --> 00:32:38,930
Sir.
724
00:32:39,380 --> 00:32:41,430
Last night, I saw the guy who pretended to be a ghost
725
00:32:41,450 --> 00:32:42,680
running out from their room.
726
00:32:42,950 --> 00:32:44,120
Then they caught me.
727
00:32:44,390 --> 00:32:45,720
That's why the guy escaped.
728
00:32:45,740 --> 00:32:46,850
What are you talking about?
729
00:32:47,120 --> 00:32:48,850
I think Mr. Li is up to something.
730
00:32:49,430 --> 00:32:50,670
Nonsense!
731
00:32:51,900 --> 00:32:53,020
Sit.
732
00:32:54,420 --> 00:32:55,100
Zhou Ji.
733
00:32:56,570 --> 00:32:58,330
I always think highly of you for your moral character
734
00:32:59,160 --> 00:33:00,400
and your knowledge.
735
00:33:02,190 --> 00:33:03,430
Tell me the truth.
736
00:33:04,020 --> 00:33:06,250
I won't punish you severely.
737
00:33:07,490 --> 00:33:08,200
Mr. Zhang.
738
00:33:08,920 --> 00:33:11,000
I didn't see anyone
739
00:33:11,180 --> 00:33:12,370
going out from our room.
740
00:33:12,770 --> 00:33:13,210
You...
741
00:33:14,540 --> 00:33:15,410
Mr. Zhang.
742
00:33:16,440 --> 00:33:17,740
They can't deny
743
00:33:18,180 --> 00:33:19,780
my son's wounds, right?
744
00:33:21,330 --> 00:33:22,800
How can parents be relieved
745
00:33:23,320 --> 00:33:24,530
if there are these kind of students in the academy?
746
00:33:25,670 --> 00:33:27,950
Mr. Zhang. Please discipline them strictly.
747
00:33:29,900 --> 00:33:31,350
He who first offends first complains.
748
00:33:32,620 --> 00:33:33,370
Father! Sir!
749
00:33:33,410 --> 00:33:34,440
Look at him, Mr. Zhang.
750
00:33:34,440 --> 00:33:34,800
Look at him.
751
00:33:34,800 --> 00:33:36,410
I think with students like your son in the academy,
752
00:33:36,720 --> 00:33:38,000
the parents of other students
753
00:33:38,030 --> 00:33:38,940
won't be relieved.
754
00:33:39,090 --> 00:33:39,850
How dare you!
755
00:33:40,500 --> 00:33:41,630
You hurt someone.
756
00:33:42,270 --> 00:33:43,440
I can fire you.
757
00:33:44,410 --> 00:33:44,810
Fire...
758
00:33:46,600 --> 00:33:48,330
I just beat a villain.
759
00:33:48,430 --> 00:33:49,030
You are going to punish me
760
00:33:49,050 --> 00:33:49,850
instead of punishing him?
761
00:33:49,890 --> 00:33:51,530
You still don't repent?
762
00:33:52,800 --> 00:33:53,320
Sir.
763
00:33:53,600 --> 00:33:55,400
They... They are
764
00:33:55,570 --> 00:33:57,380
protecting the guy who pretended to be a ghost.
765
00:34:01,740 --> 00:34:02,470
Xiao Yu.
766
00:34:03,740 --> 00:34:05,720
I'm giving you one more chance.
767
00:34:06,750 --> 00:34:07,350
Let me ask you.
768
00:34:07,800 --> 00:34:10,870
Who is the person who disguised as a ghost?
769
00:34:16,940 --> 00:34:18,350
I've never seen anyone disguising as a female ghost.
770
00:34:19,909 --> 00:34:20,460
Sir.
771
00:34:20,870 --> 00:34:23,070
They are definitely the accomplices of the female ghost.
772
00:34:24,170 --> 00:34:25,239
When I'm talking,
773
00:34:25,409 --> 00:34:26,370
my head hurts.
774
00:34:27,639 --> 00:34:28,480
Sit down. Son.
775
00:34:28,500 --> 00:34:29,679
Sit. Sit.
776
00:34:29,699 --> 00:34:30,940
We'll investigate
777
00:34:31,460 --> 00:34:32,989
the female ghost thing later.
778
00:34:35,000 --> 00:34:35,699
Xiao Yu.
779
00:34:36,090 --> 00:34:37,650
You hurt someone.
780
00:34:38,139 --> 00:34:39,900
And you're smooth-tongued.
781
00:34:41,090 --> 00:34:42,610
If I don't punish you,
782
00:34:43,120 --> 00:34:44,250
how can I make them convinced?
783
00:34:45,489 --> 00:34:47,210
I hired Xiao Yu.
784
00:34:48,070 --> 00:34:48,989
Even if he should be fired,
785
00:34:49,370 --> 00:34:50,770
Men's Academy doesn't have the right to do it.
786
00:34:51,150 --> 00:34:52,830
Li Wenshu is a student in Men's Academy.
787
00:34:53,219 --> 00:34:54,500
Why can't I punish him?
788
00:34:55,300 --> 00:34:57,010
Since we can't reach an agreement,
789
00:34:58,140 --> 00:34:59,850
let's wait for Dean to come back.
790
00:35:01,490 --> 00:35:02,570
Instead of waiting for Dean to come back,
791
00:35:02,590 --> 00:35:03,830
the government office should take care of this.
792
00:35:04,280 --> 00:35:04,940
Xiao Yu.
793
00:35:05,670 --> 00:35:06,670
You hurt my son.
794
00:35:07,930 --> 00:35:08,690
Arrest him first.
795
00:35:08,990 --> 00:35:10,370
Interrogate him after Dean comes back.
796
00:35:10,740 --> 00:35:11,260
And
797
00:35:12,170 --> 00:35:13,720
ask your parents to come here.
798
00:35:14,590 --> 00:35:15,630
I'd like to see
799
00:35:15,720 --> 00:35:18,430
which family you are from and what makes you so arrogant.
800
00:35:21,080 --> 00:35:21,560
No need.
801
00:35:22,850 --> 00:35:23,850
I'll take the responsibility.
802
00:35:24,800 --> 00:35:25,440
I'll leave.
803
00:35:26,140 --> 00:35:26,880
Teaching Assistant Xiao.
804
00:35:28,860 --> 00:35:30,100
Mr. Chen. I'll never forget
805
00:35:31,040 --> 00:35:32,070
your kindness to me.
806
00:35:34,730 --> 00:35:35,510
Get lost.
807
00:35:50,150 --> 00:35:50,770
Mr. Xiao.
808
00:35:51,400 --> 00:35:52,570
Are you really leaving like this?
809
00:35:57,510 --> 00:35:58,670
Why don't we wait for Dean to come back and...
810
00:35:59,370 --> 00:35:59,810
and...
811
00:36:02,450 --> 00:36:03,090
Senior Song.
812
00:36:04,830 --> 00:36:05,170
Why...
813
00:36:06,100 --> 00:36:07,890
Why are you doing this?
814
00:36:13,420 --> 00:36:14,190
Mr. Xiao.
815
00:36:16,380 --> 00:36:17,660
Lady Yan, you came too.
816
00:36:19,530 --> 00:36:20,340
Mr. Xiao.
817
00:36:20,800 --> 00:36:22,390
Li Shancai is just a county magistrate.
818
00:36:22,420 --> 00:36:23,350
Who does he think he is?
819
00:36:23,860 --> 00:36:24,780
I'll ask my father to come here.
820
00:36:24,830 --> 00:36:25,840
Let's see who dares to touch you.
821
00:36:28,320 --> 00:36:29,670
Don't be angry, Lady Yan.
822
00:36:30,690 --> 00:36:31,730
People should be punished if they make mistakes.
823
00:36:32,250 --> 00:36:32,920
That's reasonable.
824
00:36:35,440 --> 00:36:37,210
He just lost some blood.
825
00:36:38,120 --> 00:36:39,600
Is it necessary to punish you so severely?
826
00:36:41,790 --> 00:36:42,690
Mr. Xiao,
827
00:36:43,530 --> 00:36:44,930
can you stay?
828
00:36:45,600 --> 00:36:46,720
We had a deal
829
00:36:47,040 --> 00:36:49,080
to enjoy the moon together in the mountain tonight.
830
00:36:49,820 --> 00:36:51,020
That's right.
831
00:36:52,230 --> 00:36:52,870
Right.
832
00:36:53,530 --> 00:36:54,100
We planned
833
00:36:54,130 --> 00:36:55,680
to enjoy the moon together tonight.
834
00:36:56,430 --> 00:36:57,270
It seems I can't go.
835
00:37:01,080 --> 00:37:01,660
Mr. Xiao.
836
00:37:05,040 --> 00:37:05,790
Enough.
837
00:37:09,250 --> 00:37:10,410
It's not like I'm going to die.
838
00:37:11,600 --> 00:37:12,600
We can make an appointment later.
839
00:37:15,300 --> 00:37:15,750
Goodbye.
840
00:37:16,690 --> 00:37:17,670
Mr. Xiao.
841
00:37:25,890 --> 00:37:26,560
Xiao Yu.
842
00:37:35,030 --> 00:37:37,160
Why didn't you tell them it was me?
843
00:37:39,570 --> 00:37:41,090
Miss Zhu pretended to be a ghost to scare people.
844
00:37:42,050 --> 00:37:42,670
Do you want me to tell them
845
00:37:43,040 --> 00:37:44,880
and make the Song family a joke in the academy?
846
00:37:46,910 --> 00:37:47,480
Besides,
847
00:37:47,720 --> 00:37:49,040
telling on you is not what a gentleman should do.
848
00:37:49,810 --> 00:37:51,290
Betraying friends is not my thing.
849
00:37:54,450 --> 00:37:55,450
Friends?
850
00:37:56,420 --> 00:37:56,940
Aren't we
851
00:37:58,040 --> 00:37:58,790
friends?
852
00:38:02,100 --> 00:38:02,790
We...
853
00:38:04,410 --> 00:38:05,170
Forget it then.
854
00:38:05,930 --> 00:38:06,380
I
855
00:38:07,010 --> 00:38:08,130
am going to leave Yiyang Academy.
856
00:38:08,560 --> 00:38:10,090
Isn't this what you wanted from the beginning?
49392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.