All language subtitles for Special Lady episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,380 --> 00:01:34,920 [Special Lady] 3 00:01:35,550 --> 00:01:37,650 [Episode 4] 4 00:01:44,030 --> 00:01:45,190 Are you looking for this? 5 00:01:47,310 --> 00:01:48,110 Mr. Xiao, 6 00:01:48,150 --> 00:01:49,350 this is the spice for you. 7 00:01:49,380 --> 00:01:50,700 Can you give it back to me? 8 00:01:51,509 --> 00:01:53,270 I didn't expect you to be so dishonest. 9 00:01:53,550 --> 00:01:54,229 If you had given it to me earlier, 10 00:01:54,229 --> 00:01:55,240 I wouldn't have come back. 11 00:01:55,380 --> 00:01:56,110 You think you are reasonable? 12 00:01:56,110 --> 00:01:57,270 I've already let you go. 13 00:01:58,160 --> 00:01:59,030 Give it back to me. 14 00:01:59,509 --> 00:02:00,070 Give it back! 15 00:02:00,780 --> 00:02:01,380 Senior Song. 16 00:02:02,710 --> 00:02:03,770 It's getting late. 17 00:02:04,070 --> 00:02:05,080 Go back early. 18 00:02:05,230 --> 00:02:06,820 It's not safe for a woman to be outside. 19 00:02:07,750 --> 00:02:09,310 Thank you, Senior Song. 20 00:02:11,050 --> 00:02:13,570 Then I'll leave you alone, Mr. Xiao. 21 00:02:14,350 --> 00:02:15,310 Let's wait and see. 22 00:02:22,350 --> 00:02:24,310 Today, you are going to participate in 23 00:02:24,550 --> 00:02:26,970 the most difficult archery competition in the history of the academy. 24 00:02:27,870 --> 00:02:30,270 Dean knows you noblemen 25 00:02:30,470 --> 00:02:31,390 only play 26 00:02:31,390 --> 00:02:33,360 with fancy bows every day. 27 00:02:33,950 --> 00:02:34,790 So today, 28 00:02:35,150 --> 00:02:37,380 he replaced the bows with black bows. 29 00:02:38,660 --> 00:02:39,070 Black bows? 30 00:02:39,070 --> 00:02:40,310 Yiyang Academy 31 00:02:40,430 --> 00:02:41,870 will never take in 32 00:02:41,870 --> 00:02:44,640 weak students without any strength. 33 00:02:47,320 --> 00:02:48,630 If you can't draw the bow, 34 00:02:49,150 --> 00:02:50,270 get lost as soon as possible. 35 00:02:53,230 --> 00:02:53,870 Bro, 36 00:02:54,710 --> 00:02:55,860 have you used this kind of bow before? 37 00:02:57,510 --> 00:02:57,980 No. 38 00:02:58,320 --> 00:03:00,160 Only the Imperial Guards have black bows. 39 00:03:00,190 --> 00:03:01,510 Ordinary people haven't even seen it before. 40 00:03:06,440 --> 00:03:07,230 Who will be the first? 41 00:03:16,630 --> 00:03:17,360 How about you? 42 00:03:17,500 --> 00:03:18,100 Me. 43 00:03:19,390 --> 00:03:19,720 Okay. 44 00:03:19,750 --> 00:03:21,710 I'm Li Wenshu. I'm willing to give it a try. 45 00:03:21,750 --> 00:03:22,110 Okay. 46 00:03:23,070 --> 00:03:24,670 Show me what you've got. 47 00:03:24,990 --> 00:03:27,780 If your arrow can't hit the target, 48 00:03:28,030 --> 00:03:28,910 you can't be admitted to Yiyang Academy 49 00:03:29,510 --> 00:03:31,010 even if you are the No. 1 in the liberal arts exam. 50 00:03:38,070 --> 00:03:38,860 Applaud! 51 00:03:39,350 --> 00:03:41,550 Bravo! Bravo! 52 00:03:51,310 --> 00:03:51,760 Great! 53 00:03:52,070 --> 00:03:52,750 Great! 54 00:03:55,960 --> 00:03:56,720 Amazing! 55 00:04:03,590 --> 00:04:04,710 Good. 56 00:04:06,670 --> 00:04:07,690 I'm not looking at the target 57 00:04:08,110 --> 00:04:09,380 when I release the arrow. 58 00:04:13,280 --> 00:04:14,480 Great. Applaud. 59 00:04:14,550 --> 00:04:15,760 Li Wenshu. Impressive. 60 00:04:16,000 --> 00:04:17,510 If you are admitted to Yiyang Academy, 61 00:04:17,670 --> 00:04:19,310 I will take you as my last disciple. 62 00:04:20,269 --> 00:04:21,589 It's my honor. 63 00:04:22,380 --> 00:04:23,150 You may leave. 64 00:04:27,320 --> 00:04:27,830 Nice archery skills. 65 00:04:27,860 --> 00:04:28,500 Next one. 66 00:04:37,300 --> 00:04:38,200 I'm Zhou Ji. 67 00:04:38,930 --> 00:04:40,400 Instructor Shen. Please enlighten me. 68 00:04:40,430 --> 00:04:40,800 Come on. 69 00:04:41,510 --> 00:04:41,950 Yes. 70 00:04:56,080 --> 00:04:57,060 Not bad. 71 00:05:17,190 --> 00:05:18,200 It's not bad. 72 00:05:18,260 --> 00:05:19,210 He was lucky. 73 00:05:21,960 --> 00:05:23,950 These young masters are so handsome. 74 00:05:23,990 --> 00:05:24,790 Yes. 75 00:05:24,790 --> 00:05:27,070 Zhou Ji is the most handsome man in Yiyang. 76 00:05:27,070 --> 00:05:28,150 Look at Zhou Ji. 77 00:05:28,520 --> 00:05:30,470 He's conspicuous in the crowd. 78 00:05:30,950 --> 00:05:31,670 You may leave. 79 00:05:32,150 --> 00:05:33,390 Great. 80 00:05:33,390 --> 00:05:34,670 The exam begins. 81 00:05:35,840 --> 00:05:36,680 Practice hard. 82 00:05:37,150 --> 00:05:38,510 The bow is so tough. 83 00:05:39,110 --> 00:05:40,750 I've never drawn it before. 84 00:05:47,750 --> 00:05:48,510 Mr. Xiao, look. 85 00:05:48,510 --> 00:05:49,990 All of my three arrows hit the target. 86 00:05:53,520 --> 00:05:54,120 Next one. 87 00:06:30,280 --> 00:06:31,180 Young man. 88 00:06:31,200 --> 00:06:32,320 I have a suggestion for you. 89 00:06:34,460 --> 00:06:35,260 Don't close your eyes. 90 00:06:43,320 --> 00:06:45,470 Let me help you get knocked out. 91 00:07:21,580 --> 00:07:22,900 -Who did this? -I... 92 00:07:39,360 --> 00:07:39,860 Instructor. 93 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Listen... Listen to me. 94 00:07:41,340 --> 00:07:42,050 Let me explain. 95 00:07:42,190 --> 00:07:43,830 I didn't mean it. 96 00:07:44,200 --> 00:07:44,600 I didn't... 97 00:07:50,220 --> 00:07:51,460 You made a good shot! 98 00:07:54,330 --> 00:07:56,240 I've been practicing martial arts for decades. 99 00:07:56,260 --> 00:07:57,500 I've never seen 100 00:07:57,530 --> 00:07:59,260 such a bold archer like you. 101 00:08:00,020 --> 00:08:00,910 What's your name? 102 00:08:01,280 --> 00:08:03,560 I'll make you my last disciple. 103 00:08:03,920 --> 00:08:05,100 I'm... Xiao Yu. 104 00:08:05,120 --> 00:08:06,200 That's a good name. 105 00:08:08,120 --> 00:08:08,830 Xiao Yu. 106 00:08:08,860 --> 00:08:09,520 Nice. 107 00:08:09,990 --> 00:08:10,950 Nice. 108 00:08:11,020 --> 00:08:11,780 That's a good name. 109 00:08:13,480 --> 00:08:14,790 Nice. 110 00:08:17,960 --> 00:08:18,480 I... 111 00:08:18,760 --> 00:08:19,160 I... 112 00:08:19,680 --> 00:08:20,110 Ouch. 113 00:08:21,860 --> 00:08:23,560 They all are good archers. 114 00:08:26,570 --> 00:08:27,010 Hurry up. 115 00:08:27,040 --> 00:08:28,670 We are going to be late for Mr. Chen's class. 116 00:08:29,440 --> 00:08:32,280 Mr. Zhou is so handsome. 117 00:08:36,720 --> 00:08:37,309 We're going to be late. 118 00:08:37,309 --> 00:08:38,240 Why are you still chatting? 119 00:08:38,240 --> 00:08:38,679 Let's go. 120 00:08:53,510 --> 00:08:54,800 How is the scenery up there? 121 00:08:58,270 --> 00:08:59,340 What are you doing here? 122 00:09:03,200 --> 00:09:04,680 In terms of the Six Arts, 123 00:09:05,230 --> 00:09:07,600 I'm bad at equestrianism and archery. 124 00:09:08,320 --> 00:09:10,000 Without your help, 125 00:09:10,030 --> 00:09:11,230 I would have missed the target. 126 00:09:12,920 --> 00:09:14,120 Thanks to you, 127 00:09:14,760 --> 00:09:15,400 I've been admitted to the academy. 128 00:09:15,910 --> 00:09:16,620 I... 129 00:09:16,750 --> 00:09:17,220 I... 130 00:09:24,110 --> 00:09:25,170 I'm in a good mood. 131 00:09:25,200 --> 00:09:25,880 I'll think about it. 132 00:09:25,880 --> 00:09:27,820 I won't tell Uncle Song about this. 133 00:09:31,800 --> 00:09:32,440 Wait. 134 00:09:33,790 --> 00:09:35,760 I suddenly remembered 135 00:09:35,760 --> 00:09:38,390 you kept causing me trouble. 136 00:09:39,120 --> 00:09:41,250 You say one thing but do another. 137 00:09:42,170 --> 00:09:44,370 I really want to tell Uncle Song 138 00:09:44,400 --> 00:09:46,120 about what you did. 139 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 Don't you dare tell him. 140 00:09:47,660 --> 00:09:48,320 I dare. 141 00:09:50,390 --> 00:09:51,010 What? 142 00:09:51,400 --> 00:09:51,960 Are you scared? 143 00:09:52,870 --> 00:09:54,240 You should have realized this earlier. 144 00:09:55,160 --> 00:09:56,440 If you gave me the letter earlier, 145 00:09:56,440 --> 00:09:57,520 nothing would happen, right? 146 00:09:58,150 --> 00:09:59,080 Come down. 147 00:09:59,710 --> 00:10:00,310 Let's talk. 148 00:10:03,030 --> 00:10:03,680 No. 149 00:10:04,230 --> 00:10:05,240 We have nothing to talk about. 150 00:10:10,760 --> 00:10:12,090 Are you stuck there? 151 00:10:16,670 --> 00:10:17,920 Who said that? 152 00:10:19,790 --> 00:10:21,710 I'm enjoying the moon up here. 153 00:10:22,170 --> 00:10:22,560 No. 154 00:10:22,720 --> 00:10:23,840 I'm enjoying the sun. 155 00:10:24,200 --> 00:10:25,320 The scenery is great. 156 00:10:28,920 --> 00:10:29,840 You really don't need my help? 157 00:10:29,880 --> 00:10:30,640 Listen. 158 00:10:30,640 --> 00:10:32,780 It's easy for me to climb down if I want to. 159 00:10:33,160 --> 00:10:33,930 Look at my... 160 00:11:08,200 --> 00:11:09,040 Mr. Xiao. 161 00:11:11,280 --> 00:11:12,910 What are you doing? 162 00:11:13,720 --> 00:11:14,510 Yueniang. 163 00:11:15,230 --> 00:11:17,100 What are you two doing here? 164 00:11:19,440 --> 00:11:20,840 -I just came out from the shooting range. -Mr. Xiao was lost. 165 00:11:20,840 --> 00:11:21,590 -Instructor Shen said he wanted to see me. -I met him. 166 00:11:21,590 --> 00:11:23,160 -I was showing him the way. -She came to tell me. 167 00:11:29,140 --> 00:11:31,210 What are you talking about? 168 00:11:31,380 --> 00:11:33,280 -Instructor Shen wants to see Mr. Xiao. -I got lost after coming out from the shooting range. 169 00:11:33,280 --> 00:11:34,480 -Then she told me -Then I told him 170 00:11:34,480 --> 00:11:35,740 -and showed me the way. -and showed him the way. 171 00:11:39,490 --> 00:11:41,440 Why does it sound so strange? 172 00:11:43,600 --> 00:11:44,040 Qinruo. 173 00:11:44,060 --> 00:11:45,640 I'll explain to you later. 174 00:11:45,680 --> 00:11:46,200 Well... 175 00:11:46,320 --> 00:11:47,480 We're going to be late. 176 00:11:47,480 --> 00:11:48,760 Let's go to class first. 177 00:11:48,760 --> 00:11:49,480 Hurry up. Let's go. 178 00:11:49,520 --> 00:11:50,450 We're going to be late. 179 00:11:50,480 --> 00:11:50,920 Let's go. 180 00:11:51,040 --> 00:11:51,760 We're going to be late. 181 00:12:11,830 --> 00:12:13,270 What about Mr. Xiao? 182 00:12:13,750 --> 00:12:14,480 Don't worry. 183 00:12:14,510 --> 00:12:15,640 He doesn't need to go to class. 184 00:12:20,030 --> 00:12:22,990 I have climbed every tree in this academy. 185 00:12:30,560 --> 00:12:31,300 Where is my letter? 186 00:12:31,330 --> 00:12:33,850 [Jixian Inn] 187 00:12:35,160 --> 00:12:38,960 I was careless again. 188 00:12:43,680 --> 00:12:44,840 Why are you screaming, Mr. Xiao? 189 00:12:48,440 --> 00:12:49,120 Nothing. 190 00:12:49,440 --> 00:12:51,160 I left something important at home. 191 00:12:51,920 --> 00:12:52,710 I can't find it. 192 00:12:53,640 --> 00:12:55,530 Is there anything I can help you with? 193 00:12:55,750 --> 00:12:58,350 Miss Zhu is so cunning. 194 00:12:59,560 --> 00:13:00,040 What? 195 00:13:03,360 --> 00:13:04,190 I said nothing. 196 00:13:04,680 --> 00:13:06,330 Mr. Zhou, don't worry. 197 00:13:17,810 --> 00:13:18,550 By the way, Mr. Zhou, 198 00:13:19,820 --> 00:13:22,190 are you familiar with Miss Zhu? 199 00:13:23,760 --> 00:13:24,800 Mr. Xiao, you know this. 200 00:13:25,200 --> 00:13:26,320 My relationship with her 201 00:13:27,200 --> 00:13:28,630 is everything that you didn't allow me to say that day. 202 00:13:31,200 --> 00:13:31,820 Then there is nothing else. 203 00:13:38,730 --> 00:13:40,390 Why did you ask that? 204 00:13:43,120 --> 00:13:44,030 I also want to ask you 205 00:13:47,040 --> 00:13:48,340 why this person is so special. 206 00:13:49,120 --> 00:13:49,860 Special? 207 00:13:50,720 --> 00:13:51,700 What's so special about her? 208 00:13:54,320 --> 00:13:55,520 She's 209 00:13:57,280 --> 00:13:58,410 very annoying. 210 00:14:35,270 --> 00:14:36,920 Considering Mr. Zhang's pace, 211 00:14:37,320 --> 00:14:39,270 it will take at least about 10 minutes to make a round trip. 212 00:14:39,720 --> 00:14:40,650 There's plenty of time. 213 00:15:01,060 --> 00:15:02,810 Mr. Zhang hasn't marked it yet. 214 00:15:05,120 --> 00:15:05,920 Xiao Yu. 215 00:15:06,170 --> 00:15:07,010 God is not on your side. 216 00:15:07,050 --> 00:15:07,860 Don't blame me. 217 00:15:16,430 --> 00:15:19,180 I didn't know Xiao Yu's handwriting is pretty good. 218 00:15:21,360 --> 00:15:23,240 It's said that a man's handwriting reflects his character. 219 00:15:24,680 --> 00:15:25,830 It seems that is not true. 220 00:15:32,560 --> 00:15:34,020 Although he's annoying, 221 00:15:34,760 --> 00:15:36,200 if I change it, 222 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 I will destroy his future. 223 00:15:41,130 --> 00:15:42,000 But he's really annoying. 224 00:15:42,020 --> 00:15:43,060 He even threatened me. 225 00:15:47,420 --> 00:15:47,980 But... 226 00:15:49,670 --> 00:15:49,980 Forget it. 227 00:15:50,440 --> 00:15:51,630 This is not something a decent person should do. 228 00:15:52,080 --> 00:15:53,180 If I do that, 229 00:15:53,810 --> 00:15:55,240 I don't deserve to be a daughter of the Song family. 230 00:16:04,490 --> 00:16:05,370 Oh no! 231 00:16:05,400 --> 00:16:05,720 This... 232 00:16:05,740 --> 00:16:06,520 Good morning, Mr. Zhang. 233 00:16:08,610 --> 00:16:09,400 I'm sorry, Xiao Yu. 234 00:16:09,420 --> 00:16:10,710 I'm sorry. I'm sorry. 235 00:16:10,740 --> 00:16:11,680 I'm sorry. Sorry. 236 00:16:12,000 --> 00:16:13,140 Sorry. Sorry. 237 00:16:31,160 --> 00:16:32,350 -You are? -Sir. 238 00:16:32,740 --> 00:16:34,110 Is my young master here? 239 00:16:38,200 --> 00:16:38,600 Uncle Hu? 240 00:16:38,600 --> 00:16:39,200 Young Master. 241 00:16:39,360 --> 00:16:39,980 You finally... 242 00:16:42,650 --> 00:16:44,000 I finally found you, Young Master. 243 00:16:44,580 --> 00:16:45,600 You finally came back. 244 00:16:48,230 --> 00:16:50,820 Sir. Thank you for taking care of my young master these days. 245 00:16:51,530 --> 00:16:52,730 I've helped extend your stay 246 00:16:53,000 --> 00:16:54,010 to express my gratitude. 247 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 I'm flattered. 248 00:16:56,330 --> 00:16:58,050 It's just a piece of cake. 249 00:16:58,820 --> 00:16:59,500 Mr. Zhou, 250 00:16:59,880 --> 00:17:00,720 don't stand on ceremony. 251 00:17:02,840 --> 00:17:03,320 Uncle Hu. 252 00:17:04,760 --> 00:17:05,270 Come with me. 253 00:17:16,160 --> 00:17:16,760 Uncle Hu. 254 00:17:17,880 --> 00:17:19,339 Do you know that you forgot to give me money? 255 00:17:20,599 --> 00:17:21,329 I left in a hurry. 256 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 I really left in a hurry. 257 00:17:23,440 --> 00:17:23,800 I... 258 00:17:28,119 --> 00:17:28,600 Right. 259 00:17:29,880 --> 00:17:31,250 How did you know I'm here? 260 00:17:32,270 --> 00:17:32,880 He told me. 261 00:17:37,000 --> 00:17:37,690 Young Master. 262 00:17:38,330 --> 00:17:40,170 I booked a room for you next door. 263 00:17:40,380 --> 00:17:41,580 Let me take your luggage there. 264 00:17:43,580 --> 00:17:44,090 Okay. 265 00:17:57,930 --> 00:17:58,320 Mr. Zhou, 266 00:17:59,440 --> 00:18:00,610 let's have a drink together 267 00:18:01,140 --> 00:18:01,930 after the room is ready. 268 00:18:05,760 --> 00:18:06,800 Thank you, Mr. Xiao. 269 00:18:07,480 --> 00:18:09,160 I can't handle alcohol. 270 00:18:10,250 --> 00:18:12,080 A talented man like you can't handle alcohol? 271 00:18:12,820 --> 00:18:14,280 Throughout history, talented individuals often have a romantic disposition. 272 00:18:14,880 --> 00:18:16,160 You're too sober. 273 00:18:18,220 --> 00:18:19,290 I'm not good at drinking. 274 00:18:19,840 --> 00:18:20,450 I'm afraid 275 00:18:20,970 --> 00:18:22,250 I can't have fun with you. 276 00:18:23,160 --> 00:18:23,570 Okay. 277 00:18:24,280 --> 00:18:25,520 I won't force you then. 278 00:18:26,010 --> 00:18:26,790 Mr. Zhou. Rest early. 279 00:18:27,040 --> 00:18:27,550 See you tomorrow. 280 00:18:30,000 --> 00:18:30,490 Mr. Xiao. 281 00:18:33,610 --> 00:18:34,700 If you invite me to drink tea, 282 00:18:34,910 --> 00:18:35,600 I can accompany you. 283 00:18:37,910 --> 00:18:38,350 Sure. 284 00:18:38,920 --> 00:18:39,360 Tomorrow. 285 00:19:00,400 --> 00:19:00,950 Uncle Hu. 286 00:19:01,770 --> 00:19:03,260 The wine you brought back tastes great. 287 00:19:03,720 --> 00:19:04,050 Hurry. 288 00:19:04,190 --> 00:19:04,710 Come and try it. 289 00:19:15,920 --> 00:19:16,450 Young Master. 290 00:19:17,240 --> 00:19:19,450 I'm sorry for making it inconvenient for you these days. 291 00:19:20,790 --> 00:19:21,290 Forget it. 292 00:19:21,600 --> 00:19:22,230 Don't do it again. 293 00:19:23,590 --> 00:19:24,040 By the way, 294 00:19:25,660 --> 00:19:27,300 did you find anything this time? 295 00:19:28,360 --> 00:19:29,330 The engagement 296 00:19:29,640 --> 00:19:31,990 was decided when Song Zhu was very young. 297 00:19:33,160 --> 00:19:35,230 But after Song Xu established the academy, 298 00:19:35,680 --> 00:19:37,790 the two families became not very close. 299 00:19:38,440 --> 00:19:39,710 It seems that Song Xu 300 00:19:40,250 --> 00:19:42,210 has deliberately kept a distance from our family. 301 00:19:42,890 --> 00:19:45,100 After all, the Xiao family has someone in the imperial court. 302 00:19:47,340 --> 00:19:48,290 About the engagement, 303 00:19:49,070 --> 00:19:52,260 the two families have reached a consensus in recent years. 304 00:19:52,840 --> 00:19:53,830 They never mentioned it again. 305 00:19:54,570 --> 00:19:56,250 So it's an arranged child betrothal. 306 00:19:58,050 --> 00:19:59,610 I can't ruin their happiness. 307 00:20:01,410 --> 00:20:02,800 But if I don't ruin it, 308 00:20:02,800 --> 00:20:03,730 is it good 309 00:20:03,750 --> 00:20:04,660 or bad for her? 310 00:20:06,490 --> 00:20:08,070 The engagement is just a verbal promise. 311 00:20:08,330 --> 00:20:09,530 There is no formal letter. 312 00:20:10,680 --> 00:20:11,520 Considering the current situation, 313 00:20:11,840 --> 00:20:13,680 even if Xiao Chuanzhong wants to write a formal letter, 314 00:20:14,310 --> 00:20:15,540 I'm afraid it will be too late. 315 00:20:16,540 --> 00:20:19,460 I'm just worried that if Song Xu sees you, 316 00:20:19,800 --> 00:20:21,940 he will mention the engagement again. 317 00:20:23,690 --> 00:20:25,300 Then I should get what I want 318 00:20:25,630 --> 00:20:26,650 before he writes a formal letter. 319 00:20:29,340 --> 00:20:30,370 The list will be released tomorrow. 320 00:20:30,850 --> 00:20:31,570 If you are admitted, 321 00:20:31,970 --> 00:20:34,050 it will be easier for us to take actions in the future. 322 00:20:35,170 --> 00:20:36,210 Young Master, a toast to you. 323 00:20:37,760 --> 00:20:38,710 It's easy. 324 00:20:43,450 --> 00:20:43,840 Let's go. 325 00:20:43,940 --> 00:20:45,170 Let's go take a look at the list together. 326 00:20:45,590 --> 00:20:46,740 Lady Yan has left. 327 00:20:46,920 --> 00:20:47,850 Hurry up. 328 00:20:50,770 --> 00:20:51,350 Xiaoyue. 329 00:20:51,610 --> 00:20:52,360 Hurry up. Let's go. 330 00:20:52,930 --> 00:20:54,410 What's the hurry? 331 00:20:54,850 --> 00:20:55,930 Let's go. 332 00:20:56,360 --> 00:20:56,800 Lady Zhao. 333 00:20:56,800 --> 00:20:57,600 They all have left. 334 00:20:58,040 --> 00:20:58,720 Lady Zhao. 335 00:20:59,530 --> 00:21:00,610 Are you going to take a look at the list too? 336 00:21:01,240 --> 00:21:02,740 Everyone else is interested. 337 00:21:02,770 --> 00:21:03,890 I think I should join them. 338 00:21:04,050 --> 00:21:04,780 What about you, Miss Zhu? 339 00:21:06,080 --> 00:21:06,970 I'm going too. 340 00:21:07,940 --> 00:21:08,910 I think 341 00:21:09,490 --> 00:21:11,040 the No. 1 must be Mr. Zhou. 342 00:21:13,940 --> 00:21:14,830 I made it! 343 00:21:15,540 --> 00:21:16,470 Me too. 344 00:21:16,690 --> 00:21:17,600 Me too. 345 00:21:23,130 --> 00:21:23,810 Mr. Zhou. 346 00:21:24,340 --> 00:21:25,930 It's still early in the morning. Aren't you sleepy? 347 00:21:26,310 --> 00:21:27,110 Actually, 348 00:21:27,330 --> 00:21:28,450 I didn't sleep last night. 349 00:21:28,560 --> 00:21:30,130 So I might as well come to take a look at the list early. 350 00:21:30,930 --> 00:21:31,410 Mr. Zhou. 351 00:21:32,720 --> 00:21:34,530 It's quite easy for you 352 00:21:35,170 --> 00:21:36,520 to be admitted to Yiyang Academy. 353 00:21:37,970 --> 00:21:38,440 Mr. Xiao, 354 00:21:38,490 --> 00:21:39,650 let's go take a look at the list first. 355 00:21:44,130 --> 00:21:44,570 Mr. Xiao. 356 00:21:44,920 --> 00:21:45,450 Let's go. 357 00:21:46,400 --> 00:21:47,070 Uncle Hu. 358 00:21:47,230 --> 00:21:48,200 You go take a look for me. 359 00:21:48,860 --> 00:21:49,390 Mr. Xiao, 360 00:21:49,930 --> 00:21:50,730 why won't you go take a look personally? 361 00:21:52,650 --> 00:21:52,970 I... 362 00:21:56,650 --> 00:21:58,140 There are too many people. 363 00:21:59,160 --> 00:22:01,270 It's... a bit crowded. 364 00:22:03,120 --> 00:22:04,130 Crowded? 365 00:22:08,080 --> 00:22:08,760 Mr. Xiao, 366 00:22:09,320 --> 00:22:10,760 you have to take a look at the list personally 367 00:22:10,780 --> 00:22:11,450 to be sure. 368 00:22:11,450 --> 00:22:12,170 No, no, no. 369 00:22:12,190 --> 00:22:13,170 -Well. -Come on. 370 00:22:13,410 --> 00:22:13,820 Well. 371 00:22:15,130 --> 00:22:15,650 Let me help you find your name. 372 00:22:15,650 --> 00:22:16,580 Mr. Zhou. Well. 373 00:22:16,930 --> 00:22:17,280 I... 374 00:22:17,280 --> 00:22:17,860 Actually... 375 00:22:17,890 --> 00:22:18,960 Excuse me. 376 00:22:19,370 --> 00:22:20,210 Thank you. 377 00:22:20,210 --> 00:22:20,860 It's hard to find my name too. 378 00:22:20,910 --> 00:22:21,590 Excuse me. 379 00:22:25,060 --> 00:22:26,840 [List of Students Admitted to Yiyang Academy] 380 00:22:25,340 --> 00:22:26,320 One person. 381 00:22:26,440 --> 00:22:27,430 Two people. 382 00:22:28,840 --> 00:22:30,570 I didn't make it? 383 00:22:30,570 --> 00:22:31,530 Mr. Xiao, calm down. 384 00:22:31,730 --> 00:22:32,410 Let's keep looking. 385 00:22:32,570 --> 00:22:33,330 I didn't... 386 00:22:34,140 --> 00:22:35,330 Get out of the way! 387 00:22:35,530 --> 00:22:36,000 Move! 388 00:22:36,000 --> 00:22:36,730 Move! 389 00:22:37,920 --> 00:22:39,170 Get out of the way! 390 00:22:39,190 --> 00:22:39,490 Who are you? 391 00:22:39,490 --> 00:22:40,330 Who is this? 392 00:22:40,350 --> 00:22:40,800 Get out of the way! 393 00:22:40,840 --> 00:22:41,510 Shut up! 394 00:22:43,820 --> 00:22:44,330 Why are you so mean? 395 00:22:44,350 --> 00:22:45,210 It's just a list. 396 00:22:45,250 --> 00:22:45,940 Is it necessary to make a big scene? 397 00:22:45,960 --> 00:22:47,110 Such a big scene. 398 00:22:47,650 --> 00:22:48,930 If he is not making such a big scene, 399 00:22:49,160 --> 00:22:51,450 how can he show that he's the son of the county magistrate? 400 00:22:58,040 --> 00:23:00,040 It's not that difficult 401 00:23:00,610 --> 00:23:01,970 to be admitted to legendary Yiyang Academy. 402 00:23:02,270 --> 00:23:03,310 So arrogant. 403 00:23:03,680 --> 00:23:04,340 Are you done? 404 00:23:08,450 --> 00:23:09,170 What can I do for you? 405 00:23:09,690 --> 00:23:10,530 You're blocking my view. 406 00:23:10,930 --> 00:23:11,780 Who are you? 407 00:23:11,810 --> 00:23:12,960 How dare you talk to our young master like that? 408 00:23:12,980 --> 00:23:14,580 Attitude. Attitude. 409 00:23:15,870 --> 00:23:16,400 Go ahead. 410 00:23:17,290 --> 00:23:17,740 Oh, right. 411 00:23:18,440 --> 00:23:19,570 If you still can't see next time, 412 00:23:19,590 --> 00:23:20,500 jump up. 413 00:23:20,880 --> 00:23:21,750 Eat more when you have nothing to do. 414 00:23:21,930 --> 00:23:22,450 It can help you grow taller. 415 00:23:23,090 --> 00:23:23,530 Let's go. 416 00:23:23,930 --> 00:23:24,840 Let's go. 417 00:23:25,890 --> 00:23:26,450 Young Master. 418 00:23:28,080 --> 00:23:29,160 -Mr. Xiao. Mr. Xiao. -Young Master. 419 00:23:29,560 --> 00:23:30,250 Mr. Xiao. 420 00:23:30,810 --> 00:23:32,170 Maybe something went wrong. 421 00:23:32,250 --> 00:23:32,720 Mr. Zhou, 422 00:23:33,310 --> 00:23:33,990 go back first. 423 00:23:34,670 --> 00:23:35,660 I suddenly remember something. 424 00:23:36,050 --> 00:23:36,540 Young Master. 425 00:23:36,680 --> 00:23:37,320 Where are you going? 426 00:23:37,420 --> 00:23:38,020 Wait for me here. 427 00:23:38,850 --> 00:23:39,360 Mr. Xiao. 428 00:23:49,450 --> 00:23:50,530 Are you Senior Qinruo? 429 00:23:51,690 --> 00:23:53,930 Mr. Xiao, you remember my name? 430 00:23:54,370 --> 00:23:55,660 Are you here for me? 431 00:23:56,660 --> 00:23:57,030 No. 432 00:23:58,080 --> 00:23:58,710 I... 433 00:23:59,200 --> 00:24:00,090 I want to ask 434 00:24:00,090 --> 00:24:02,610 where the teacher who marked the exam papers is. 435 00:24:04,330 --> 00:24:05,170 Over there. 436 00:24:06,090 --> 00:24:06,730 Thank you. 437 00:24:11,790 --> 00:24:12,890 Why did he leave? 438 00:24:13,810 --> 00:24:14,570 Lady Yan. 439 00:24:14,860 --> 00:24:16,570 Is that Mr. Xiao? 440 00:24:16,580 --> 00:24:17,740 Where is he going? 441 00:24:17,930 --> 00:24:19,050 Why was he with Lady Yan? 442 00:24:19,070 --> 00:24:20,110 -I don't know. -What did you tell him? 443 00:24:22,470 --> 00:24:23,720 Nothing. 444 00:24:25,210 --> 00:24:26,850 Nothing. 445 00:24:27,250 --> 00:24:28,450 Aren't we going to take a look at the list? 446 00:24:28,530 --> 00:24:29,130 Let's go. 447 00:24:30,010 --> 00:24:30,380 Right. 448 00:24:30,410 --> 00:24:31,270 Yes. Take a look at the list. 449 00:24:31,290 --> 00:24:32,370 -Let's go. -Let's go. 450 00:24:32,400 --> 00:24:33,200 Hurry up. 451 00:24:37,590 --> 00:24:38,430 Let's go. Stop looking. 452 00:24:40,560 --> 00:24:42,350 Zhou Ji is the No. 1. 453 00:24:44,150 --> 00:24:45,560 I was right about him. 454 00:24:48,410 --> 00:24:48,850 Qinruo. 455 00:24:49,250 --> 00:24:49,740 Whose name are you looking for? 456 00:24:49,770 --> 00:24:50,690 Let me help you. 457 00:24:53,690 --> 00:24:56,380 No wonder he was so cold. 458 00:25:00,410 --> 00:25:00,890 Yueniang. 459 00:25:01,600 --> 00:25:02,250 Come. 460 00:25:03,300 --> 00:25:05,410 Isn't Yiyang Academy founded by your family? 461 00:25:05,430 --> 00:25:06,710 Help me find out 462 00:25:06,850 --> 00:25:08,820 why Mr. Xiao didn't make it. 463 00:25:10,070 --> 00:25:11,100 It's inappropriate. 464 00:25:11,130 --> 00:25:12,210 Why? 465 00:25:12,230 --> 00:25:13,110 Only you. 466 00:25:13,200 --> 00:25:15,160 No one else is more suitable than you. 467 00:25:15,290 --> 00:25:16,290 It's appropriate. 468 00:25:16,330 --> 00:25:17,650 It must be you. 469 00:25:17,890 --> 00:25:19,360 Please help me. 470 00:25:22,070 --> 00:25:24,310 You know my family has rules. 471 00:25:24,340 --> 00:25:25,580 My father is strict. 472 00:25:25,900 --> 00:25:26,990 I can't help you. 473 00:25:27,930 --> 00:25:28,680 How about this? 474 00:25:28,910 --> 00:25:30,050 I'll give you money. 475 00:25:30,440 --> 00:25:31,670 Or I'll buy you whatever you want, 476 00:25:32,000 --> 00:25:33,080 okay? 477 00:25:33,500 --> 00:25:34,910 Yueniang. 478 00:25:35,320 --> 00:25:35,790 Move. 479 00:25:36,940 --> 00:25:37,670 Hurry! 480 00:25:38,520 --> 00:25:39,080 Sir. 481 00:25:40,000 --> 00:25:40,870 How dare you! 482 00:25:40,910 --> 00:25:41,670 Sir, listen to me. 483 00:25:41,700 --> 00:25:42,260 Move. 484 00:25:43,770 --> 00:25:45,240 You are so rude. 485 00:25:45,280 --> 00:25:46,210 Let me tell you. 486 00:25:46,500 --> 00:25:48,090 Even if you get the first place, 487 00:25:48,090 --> 00:25:48,960 Miss Zhu, what's going on? 488 00:25:48,980 --> 00:25:50,480 -you won't be admitted to this academy. -I don't know. 489 00:25:51,030 --> 00:25:52,080 I just want you 490 00:25:52,110 --> 00:25:53,150 to check the test paper again. 491 00:25:53,330 --> 00:25:54,090 I didn't mean to offend you. 492 00:25:54,090 --> 00:25:55,890 Respect your teachers and rules. Do you understand? 493 00:25:55,980 --> 00:25:58,590 You are asking me to check the paper again. 494 00:25:58,690 --> 00:26:01,290 That means you doubt my ability of marking papers. 495 00:26:01,320 --> 00:26:02,640 No, that's not what I meant. 496 00:26:02,660 --> 00:26:03,890 I don't care what you meant. 497 00:26:05,430 --> 00:26:07,610 Do you think you can check the papers in the academy 498 00:26:07,850 --> 00:26:09,340 just because you want to? 499 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Go back. Go back. 500 00:26:14,490 --> 00:26:15,010 Let's go. 501 00:26:15,610 --> 00:26:16,130 Sir. 502 00:26:16,160 --> 00:26:16,730 Close the door. 503 00:26:20,890 --> 00:26:22,130 You two go back early too. 504 00:26:27,260 --> 00:26:28,540 Leave now, Miss Zhu. 505 00:26:30,840 --> 00:26:32,350 I made a big mistake. 506 00:26:37,540 --> 00:26:38,960 [Yiyang Academy] 507 00:26:47,990 --> 00:26:49,890 Since I can't go in decently, 508 00:26:51,130 --> 00:26:52,830 don't blame me for doing this. 509 00:27:00,350 --> 00:27:00,830 Who are you? 510 00:27:01,950 --> 00:27:02,660 -Who are you? -Young Master. 511 00:27:05,610 --> 00:27:06,330 Uncle Hu? 512 00:27:06,970 --> 00:27:07,740 Why are you here? 513 00:27:07,930 --> 00:27:09,970 Young Master, I'm worried about you. 514 00:27:10,450 --> 00:27:11,890 Considering the situation, I have no choice but to break in at night. 515 00:27:12,220 --> 00:27:13,090 I'll come out as soon as I get it. 516 00:27:13,540 --> 00:27:14,870 That's what I'm worried about. 517 00:27:15,360 --> 00:27:16,270 Please think twice, Young Master. 518 00:27:16,930 --> 00:27:17,970 Let's not rush it 519 00:27:18,000 --> 00:27:19,180 and give it a further thought, okay? 520 00:27:19,210 --> 00:27:20,410 I don't have time to wait any longer. 521 00:27:20,860 --> 00:27:22,300 Do you want me to wait for the next year's exam? 522 00:27:25,230 --> 00:27:25,910 You want to stop me? 523 00:27:26,410 --> 00:27:27,020 I dare not. 524 00:27:27,120 --> 00:27:28,320 Then why are you standing in my way? 525 00:27:28,440 --> 00:27:29,820 Do you know the academy's layout? 526 00:27:31,630 --> 00:27:32,090 No. 527 00:27:32,450 --> 00:27:33,940 Do you know where it is hidden? 528 00:27:34,300 --> 00:27:34,910 No. 529 00:27:35,670 --> 00:27:37,470 So please think twice. 530 00:27:40,260 --> 00:27:41,650 What if I insist? 531 00:27:47,030 --> 00:27:48,950 Please think about the people behind you. 532 00:27:56,920 --> 00:27:58,000 From today on, 533 00:27:58,490 --> 00:28:00,580 you are Xiao Yu. 534 00:28:12,080 --> 00:28:12,560 Young Master. 535 00:28:13,730 --> 00:28:14,680 Let's go back. 536 00:28:38,630 --> 00:28:40,460 Mr. Zhou, you are early. 537 00:28:41,840 --> 00:28:42,340 Mr. Xiao. 538 00:28:43,110 --> 00:28:44,550 I'm moving to Yiyang Academy. 539 00:28:46,130 --> 00:28:47,510 This painting is for you 540 00:28:48,620 --> 00:28:49,260 as a souvenir. 541 00:28:49,940 --> 00:28:51,820 I hope you accept it. 542 00:28:55,050 --> 00:28:58,490 I wish you can be admitted to Yiyang Academy next year. 543 00:29:08,620 --> 00:29:09,110 Mr. Zhou. 544 00:29:09,210 --> 00:29:09,830 Wait a minute. 545 00:29:22,070 --> 00:29:23,120 You need it more than me. 546 00:29:25,190 --> 00:29:26,510 Study hard in the academy. 547 00:29:30,720 --> 00:29:32,150 We agreed to drink tea together. 548 00:29:32,350 --> 00:29:33,060 But we didn't make it happen. 549 00:29:34,250 --> 00:29:35,290 Let's meet again when there is a chance. 550 00:29:36,510 --> 00:29:37,120 Mr. Xiao, 551 00:29:37,590 --> 00:29:39,710 you don't want to take the exam again? 552 00:29:44,890 --> 00:29:45,290 Let's go. 553 00:29:45,540 --> 00:29:46,100 Let me walk you out. 554 00:29:49,270 --> 00:29:49,680 Let's go. 555 00:29:55,030 --> 00:29:55,780 Junior Zhou. 556 00:29:57,600 --> 00:29:58,290 Senior Song. 557 00:29:59,580 --> 00:30:00,330 Miss Zhu. 558 00:30:01,050 --> 00:30:02,390 What brings you here? 559 00:30:03,280 --> 00:30:05,230 Mr. Xiao is still here? 560 00:30:06,750 --> 00:30:08,390 Greetings, Senior Song. 561 00:30:11,580 --> 00:30:13,130 Greetings, Junior Zhou. 562 00:30:14,410 --> 00:30:16,320 Congratulations, Junior Zhou. You got the first place. 563 00:30:16,660 --> 00:30:17,540 Today, I specially came here 564 00:30:17,570 --> 00:30:19,540 to congratulate you. 565 00:30:20,920 --> 00:30:22,120 I've prepared a carriage 566 00:30:22,410 --> 00:30:24,450 to help you carry your luggage to the academy. 567 00:30:25,090 --> 00:30:26,690 Does Yiyang Academy value etiquette so much? 568 00:30:27,810 --> 00:30:29,220 You even prepared a carriage for the No. 1 student? 569 00:30:29,710 --> 00:30:30,640 Why haven't I heard of it? 570 00:30:33,250 --> 00:30:34,420 Mr. Xiao didn't make it. 571 00:30:34,440 --> 00:30:36,000 I feel very sorry. 572 00:30:36,740 --> 00:30:39,090 If you study harder in the future, 573 00:30:39,300 --> 00:30:40,430 you can get the first place too. 574 00:30:40,870 --> 00:30:42,450 And I can hire another carriage to pick you up. 575 00:30:48,100 --> 00:30:48,700 I'll pass. 576 00:30:49,580 --> 00:30:51,820 The exam of Yiyang Academy is too difficult. 577 00:30:55,380 --> 00:30:56,140 Junior Zhou. 578 00:30:56,230 --> 00:30:57,520 Have you packed all things? 579 00:30:57,780 --> 00:30:58,780 Let's go. 580 00:30:59,570 --> 00:31:00,140 Senior. 581 00:31:00,780 --> 00:31:02,060 I can go by myself. 582 00:31:02,330 --> 00:31:03,190 Don't bother. 583 00:31:03,220 --> 00:31:04,130 Not at all. 584 00:31:04,490 --> 00:31:05,550 It's the carriage that will carry you, 585 00:31:05,570 --> 00:31:06,770 not me. 586 00:31:07,300 --> 00:31:08,670 I've already hired a carriage. 587 00:31:08,880 --> 00:31:09,750 If we don't use it, 588 00:31:09,940 --> 00:31:11,410 it would be a waste. 589 00:31:12,910 --> 00:31:13,510 Well. 590 00:31:14,710 --> 00:31:15,760 Thank you. 591 00:31:17,180 --> 00:31:18,590 This belongs to Junior Zhou, right? 592 00:31:18,780 --> 00:31:19,290 Let me carry it. 593 00:31:19,330 --> 00:31:20,060 -Mr. Xiao. -Let's go. 594 00:31:21,860 --> 00:31:22,690 Goodbye. 595 00:31:23,950 --> 00:31:24,710 Mr. Zhou, take care. 596 00:31:25,700 --> 00:31:26,860 Goodbye, Mr. Xiao. 597 00:31:33,760 --> 00:31:34,880 According to their reaction, 598 00:31:35,840 --> 00:31:37,120 they are hiding something. 599 00:31:38,940 --> 00:31:40,380 Mr. Zhou, let me see you off. 600 00:31:53,280 --> 00:31:54,570 What's the matter, Mr. Xiao? 601 00:31:57,460 --> 00:31:58,940 I have something to discuss with Miss Zhu. 602 00:32:07,380 --> 00:32:08,650 I'm not free today. Let's talk another day. 603 00:32:09,850 --> 00:32:11,600 Then take it as doing me a favor today, okay? 604 00:32:12,020 --> 00:32:12,550 Another day. 605 00:32:12,660 --> 00:32:13,150 Today. 606 00:32:13,580 --> 00:32:14,100 Another day. 607 00:32:14,130 --> 00:32:14,620 Today. 608 00:32:14,690 --> 00:32:15,410 -Another day. -Today. 609 00:32:15,640 --> 00:32:16,330 -Another day. -Today. 610 00:32:16,580 --> 00:32:17,480 -Another day. -Today. 611 00:32:19,460 --> 00:32:20,180 Senior. 612 00:32:20,540 --> 00:32:21,850 How about letting me go alone? 613 00:32:22,380 --> 00:32:22,900 Okay. 614 00:32:23,900 --> 00:32:24,740 Mr. Zhou, take care. 615 00:32:26,220 --> 00:32:26,760 Junior Zhou. 616 00:32:26,780 --> 00:32:27,210 Senior. 617 00:32:27,760 --> 00:32:28,310 Junior Zhou. 618 00:32:28,570 --> 00:32:29,300 Senior. 619 00:32:29,580 --> 00:32:30,450 Junior Zhou. 620 00:32:37,830 --> 00:32:38,470 Xiao Yu. 621 00:32:38,650 --> 00:32:39,620 What do you mean? 622 00:32:39,900 --> 00:32:40,980 You ruined my plan several times. 623 00:32:41,010 --> 00:32:41,830 What do you want? 624 00:32:43,040 --> 00:32:44,830 I know you want to ride with Zhou Ji. 625 00:32:46,210 --> 00:32:47,250 What are you going to do if it's true? 626 00:32:47,560 --> 00:32:48,320 And what are you going to do if it's not true? 627 00:32:48,500 --> 00:32:49,410 But don't forget 628 00:32:51,290 --> 00:32:52,740 you are engaged. 629 00:32:54,980 --> 00:32:56,980 You've mentioned the engagement several times. 630 00:32:57,000 --> 00:32:58,620 It will make me think that you really want to marry me. 631 00:33:01,710 --> 00:33:02,960 In terms of daydreaming, 632 00:33:02,990 --> 00:33:04,030 Miss Zhu is good at it. 633 00:33:08,330 --> 00:33:10,550 Miss Zhu, can we talk? 634 00:33:19,790 --> 00:33:20,300 Sir. Miss. 635 00:33:20,330 --> 00:33:21,490 These are our signature dishes. 636 00:33:22,540 --> 00:33:23,700 Please taste them while they're hot. 637 00:33:29,150 --> 00:33:30,050 You can try them. 638 00:33:35,980 --> 00:33:36,750 It seems 639 00:33:37,300 --> 00:33:39,120 you are still afraid of me. 640 00:33:39,990 --> 00:33:40,490 Of course. 641 00:33:45,400 --> 00:33:46,580 I'm proposing a toast to you 642 00:33:47,240 --> 00:33:47,850 to show my sincerity. 643 00:33:49,380 --> 00:33:50,370 Just get to the point. 644 00:33:50,390 --> 00:33:51,100 I'll go back if there's nothing else. 645 00:34:00,140 --> 00:34:01,200 Does my failure in the exam 646 00:34:02,400 --> 00:34:03,280 have something to do with you? 647 00:34:05,780 --> 00:34:06,300 No. 648 00:34:09,389 --> 00:34:10,739 Mr. Xiao, if you have evidence, 649 00:34:10,770 --> 00:34:11,699 you can just show me. 650 00:34:13,790 --> 00:34:15,469 Then why did you repeatedly try to stop me 651 00:34:16,080 --> 00:34:18,400 since we made a deal? 652 00:34:19,550 --> 00:34:20,780 Why did you do that? 653 00:34:21,210 --> 00:34:22,380 When did we make a deal? 654 00:34:23,469 --> 00:34:24,130 As expected, 655 00:34:24,150 --> 00:34:26,139 you're really a person who doesn't keep your promises. 656 00:34:26,929 --> 00:34:27,820 In that case, 657 00:34:29,600 --> 00:34:31,120 you won't return the letter to me, right? 658 00:34:31,949 --> 00:34:32,760 He failed. 659 00:34:32,790 --> 00:34:33,830 Why should I be afraid of him? 660 00:34:37,290 --> 00:34:37,969 What letter? 661 00:34:38,380 --> 00:34:39,719 I've never seen any letter. 662 00:34:40,659 --> 00:34:41,250 Miss Zhu. 663 00:34:42,500 --> 00:34:43,540 If this is your attitude, 664 00:34:45,710 --> 00:34:46,860 there is nothing to talk about. 665 00:34:47,190 --> 00:34:47,590 Goodbye. 666 00:34:49,750 --> 00:34:51,929 You asked me to send a letter to my father. 667 00:34:53,190 --> 00:34:54,520 I didn't know what to write. 668 00:34:55,270 --> 00:34:56,670 But now I have some ideas. 669 00:35:02,280 --> 00:35:02,930 You've figured it out? 670 00:35:04,340 --> 00:35:05,900 You should have realized it earlier. 671 00:35:05,900 --> 00:35:07,390 And there wouldn't have been so much trouble. 672 00:35:08,580 --> 00:35:09,970 I plan to tell my father 673 00:35:10,280 --> 00:35:13,200 that you are the gentlest, most virtuous, 674 00:35:13,220 --> 00:35:14,210 well-educated, polite, 675 00:35:14,250 --> 00:35:15,520 and honest person I've ever seen. 676 00:35:15,900 --> 00:35:17,100 I like you very much. 677 00:35:17,120 --> 00:35:19,730 I hope our wedding can be arranged soon. 678 00:35:20,360 --> 00:35:20,640 You... 679 00:35:21,050 --> 00:35:22,450 What's wrong with you? 680 00:35:22,690 --> 00:35:23,640 What do you want? 681 00:35:23,790 --> 00:35:25,200 I want to know why you wouldn't let me get admitted. 682 00:35:28,580 --> 00:35:28,940 Fine. 683 00:35:29,390 --> 00:35:30,320 You want to know the truth? 684 00:35:30,820 --> 00:35:31,550 Let me tell you. 685 00:35:31,650 --> 00:35:33,290 I just don't want to marry you. 686 00:35:38,460 --> 00:35:39,780 You don't want to marry me. 687 00:35:40,760 --> 00:35:42,240 What does it have to do with my admission? 688 00:35:47,670 --> 00:35:48,890 The Song family has a rule. 689 00:35:49,240 --> 00:35:50,900 The daughters of the Song family 690 00:35:51,050 --> 00:35:52,330 must marry the students of Song's Academy. 691 00:35:53,030 --> 00:35:54,200 If you fail now, 692 00:35:54,400 --> 00:35:56,110 the engagement can be suspended temporarily. 693 00:35:56,450 --> 00:35:57,050 Understand? 694 00:35:57,790 --> 00:35:58,700 You have this kind of family rule? 695 00:35:59,590 --> 00:36:00,240 So 696 00:36:00,650 --> 00:36:01,850 since the list has been released, 697 00:36:01,900 --> 00:36:02,740 there is nothing you can do. 698 00:36:03,740 --> 00:36:04,850 You should cancel the engagement as soon as possible. 699 00:36:05,640 --> 00:36:06,910 At least you can be dignified. 700 00:36:08,060 --> 00:36:08,700 Let me ask you. 701 00:36:09,590 --> 00:36:10,980 Why do you want to cancel the engagement so much? 702 00:36:11,260 --> 00:36:12,850 I told you. 703 00:36:12,880 --> 00:36:14,840 I hate you. I hate you very much. 704 00:36:15,300 --> 00:36:17,610 And what does it have to do with this engagement? 705 00:36:17,660 --> 00:36:19,260 What's wrong with you? 706 00:36:19,430 --> 00:36:20,580 Let me sort it out 707 00:36:20,970 --> 00:36:22,050 and analyze it for you. 708 00:36:22,750 --> 00:36:23,700 Even if I failed this year, 709 00:36:24,090 --> 00:36:25,090 I can take the exam next year. 710 00:36:25,200 --> 00:36:26,040 I can take the exam the year after next. 711 00:36:26,130 --> 00:36:26,970 I can keep taking the exam 712 00:36:26,990 --> 00:36:28,180 until I get admitted. 713 00:36:28,380 --> 00:36:29,820 You are trying to provoke me, right? 714 00:36:30,880 --> 00:36:31,580 No. 715 00:36:31,900 --> 00:36:32,950 I just want to tell you 716 00:36:33,020 --> 00:36:34,670 I just want to see Mr. Song. 717 00:36:35,390 --> 00:36:36,320 Give the letter back to me. 718 00:36:36,430 --> 00:36:37,670 And the engagement won't be a problem. 719 00:36:38,250 --> 00:36:38,850 Listen. 720 00:36:39,210 --> 00:36:39,810 No way. 721 00:36:39,810 --> 00:36:40,560 I've burned the letter. 722 00:36:41,110 --> 00:36:42,420 Don't even think about seeing my father. 723 00:36:42,840 --> 00:36:43,310 What? 724 00:36:43,920 --> 00:36:44,690 You heard it right. 725 00:36:44,710 --> 00:36:45,850 I've burned the letter. 726 00:36:45,870 --> 00:36:47,020 Don't even think about seeing my father. 727 00:36:49,060 --> 00:36:50,100 Song Zhu, are you a human? 728 00:36:50,180 --> 00:36:51,680 Ask yourself, are you a human? 729 00:36:51,840 --> 00:36:53,520 I've never seen a woman like you. 730 00:36:56,130 --> 00:36:56,930 Listen. 731 00:36:56,950 --> 00:36:57,760 If you don't cancel the engagement, 732 00:36:57,790 --> 00:36:59,240 you will marry someone like me. 733 00:37:09,390 --> 00:37:09,860 Young Master, 734 00:37:10,340 --> 00:37:11,100 you can't drink anymore. 735 00:37:11,120 --> 00:37:12,310 You've had enough today. 736 00:37:12,350 --> 00:37:12,910 Young Master. 737 00:37:15,740 --> 00:37:16,420 Mad woman. 738 00:37:18,640 --> 00:37:19,270 Young Master. 739 00:37:19,300 --> 00:37:20,000 Mad woman! 740 00:37:20,210 --> 00:37:21,470 She is a mad woman. 741 00:37:22,060 --> 00:37:23,340 Listen. 742 00:37:23,850 --> 00:37:25,040 I don't care if the engagement is canceled. 743 00:37:26,700 --> 00:37:27,260 Young Master. 744 00:37:27,390 --> 00:37:28,920 It's useless to scold her now. 745 00:37:29,230 --> 00:37:30,410 What is done cannot be undone. 746 00:37:30,440 --> 00:37:31,830 Let's think of another way, okay? 747 00:37:33,740 --> 00:37:34,340 Uncle Hu. 748 00:37:36,100 --> 00:37:37,460 You didn't do a good job. 749 00:37:38,690 --> 00:37:39,810 Song Zhu 750 00:37:40,640 --> 00:37:41,570 is such a mad woman. 751 00:37:41,590 --> 00:37:43,380 How could you miss that information? 752 00:37:43,820 --> 00:37:44,950 Young Master. 753 00:37:45,120 --> 00:37:47,440 I asked about every one of the Song family. 754 00:37:48,420 --> 00:37:51,100 Song Li, the eldest son of the Song family, has been a talented man since childhood. 755 00:37:51,410 --> 00:37:53,160 He was given the Jinshi degree when he was under 20. 756 00:37:53,460 --> 00:37:54,740 Song Ling, the eldest daughter of the Song family, is very smart. 757 00:37:54,770 --> 00:37:55,770 Stop. Stop. 758 00:37:56,700 --> 00:37:58,210 Song Zhu. 759 00:37:59,840 --> 00:38:01,470 Song Zhu... 760 00:38:02,270 --> 00:38:03,030 I also asked about 761 00:38:03,330 --> 00:38:04,660 Song Zhu. 762 00:38:09,160 --> 00:38:10,630 What did you find out? 763 00:38:12,110 --> 00:38:13,020 She's from Yiyang. 764 00:38:16,600 --> 00:38:17,260 That's all? 765 00:38:17,620 --> 00:38:18,230 That's all. 766 00:38:19,160 --> 00:38:20,060 That's everything 767 00:38:20,080 --> 00:38:21,280 the person who sent me the message told me. 768 00:38:21,640 --> 00:38:21,990 I... 769 00:38:23,420 --> 00:38:24,790 I don't need you to ask about that. 770 00:38:25,230 --> 00:38:26,000 Come on. 771 00:38:26,210 --> 00:38:26,820 Young Master. 772 00:38:27,100 --> 00:38:28,030 Young Master, stop drinking. 773 00:38:28,350 --> 00:38:28,850 Young Master. 774 00:38:34,220 --> 00:38:35,460 Gosh! 775 00:38:37,350 --> 00:38:38,230 I'm telling you. 776 00:38:38,760 --> 00:38:41,640 I met the only weird person 777 00:38:41,670 --> 00:38:43,230 in the Song family. 778 00:38:43,990 --> 00:38:44,630 I'm telling you. 779 00:38:44,890 --> 00:38:46,360 Whoever will marry Song Zhu 780 00:38:46,950 --> 00:38:48,380 will be in big trouble. 781 00:38:49,330 --> 00:38:50,490 I wonder how many bad things 782 00:38:50,720 --> 00:38:52,910 Xiao Yu did in his previous life 783 00:38:53,150 --> 00:38:54,440 so that he will be punished like this in this life. 784 00:38:54,770 --> 00:38:55,580 Young Master. 785 00:38:55,700 --> 00:38:57,190 This is not our business. 786 00:39:00,800 --> 00:39:01,800 Poor thing. 787 00:39:02,640 --> 00:39:04,570 Don't worry about others, okay? 788 00:39:05,180 --> 00:39:07,330 I'm worried about myself. 789 00:39:13,870 --> 00:39:14,390 By the way, 790 00:39:15,590 --> 00:39:16,070 Uncle Hu, 791 00:39:18,800 --> 00:39:20,480 Mr. Song 792 00:39:21,540 --> 00:39:22,680 will come out soon, right? 793 00:39:25,260 --> 00:39:28,100 Help me prepare some gifts. 794 00:39:29,940 --> 00:39:31,050 Young Master, you plan to 795 00:39:32,140 --> 00:39:33,440 visit Mr. Song? 796 00:39:35,420 --> 00:39:36,770 We don't have the letter. 797 00:39:37,090 --> 00:39:38,830 And you failed to be admitted to the academy. 798 00:39:39,390 --> 00:39:41,700 That's why I can't just sit and do nothing. 799 00:39:43,470 --> 00:39:46,230 Song Zhu blocked my way. 800 00:39:46,850 --> 00:39:47,960 I have to try something else. 801 00:39:52,170 --> 00:39:53,580 Song Zhu. 802 00:39:54,520 --> 00:39:55,550 Let's wait and see. 803 00:40:04,010 --> 00:40:04,790 Dean. 804 00:40:06,430 --> 00:40:07,160 Come in. 805 00:40:22,770 --> 00:40:23,370 Dean. 806 00:40:23,400 --> 00:40:24,230 You came out? 807 00:40:24,260 --> 00:40:24,880 Yes. 808 00:40:25,540 --> 00:40:26,580 Come on. Have a seat. 809 00:40:33,490 --> 00:40:34,110 Songzhi, 810 00:40:34,690 --> 00:40:36,370 during my meditation, 811 00:40:36,770 --> 00:40:38,450 thank you for handling the exam thing. 812 00:40:40,590 --> 00:40:41,870 Not at all. Dean. 813 00:40:42,490 --> 00:40:44,580 Every year at this time, I look forward to 814 00:40:45,180 --> 00:40:47,300 discussing good essays 815 00:40:47,440 --> 00:40:48,510 and talking about the past and present 816 00:40:48,810 --> 00:40:50,250 and the world with you. 817 00:40:50,770 --> 00:40:51,680 This is my honor. 818 00:40:52,580 --> 00:40:54,970 Why would I feel tired? 819 00:40:57,690 --> 00:41:00,740 Is there anyone who impressed you this year? 820 00:41:01,400 --> 00:41:02,680 There are 821 00:41:02,700 --> 00:41:04,490 more than 10 students who wrote good essays. 822 00:41:05,340 --> 00:41:07,660 Although most of them are ambitious, 823 00:41:08,160 --> 00:41:09,710 they are a little unrealistic. 824 00:41:16,140 --> 00:41:17,020 This is... 825 00:41:17,550 --> 00:41:20,260 This essay is indeed well-written. 826 00:41:20,990 --> 00:41:23,830 But I don't know why the ink was spilt on it. 827 00:41:28,530 --> 00:41:32,330 [Student: Xiao Yu] 828 00:41:30,780 --> 00:41:32,080 Xiao Yu. 48445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.