All language subtitles for Slapface_(2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:13,106 --> 00:00:18,106 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:25,516 --> 00:00:27,736 You know why we have to do this. 4 00:00:32,306 --> 00:00:34,351 You ready? 5 00:03:29,744 --> 00:03:32,879 Oh, my gosh, Jesus Christ, Tom, make a real sandwich. 6 00:03:32,921 --> 00:03:34,837 I know how to make a sandwich. 7 00:03:34,879 --> 00:03:37,623 No, you don't. 8 00:03:37,665 --> 00:03:40,711 - Hey, bud. - Hey. 9 00:05:00,574 --> 00:05:03,317 I know you're still with me. 10 00:05:03,359 --> 00:05:04,927 I love you. 11 00:05:40,831 --> 00:05:42,791 Uh, can I get a Sprite and tequila? 12 00:05:42,833 --> 00:05:44,358 Yeah. 13 00:05:46,402 --> 00:05:49,755 Fancy drink. 14 00:05:49,797 --> 00:05:53,541 I have discriminating taste. 15 00:05:53,583 --> 00:05:57,023 That's a cool place for a tat. 16 00:05:57,065 --> 00:05:58,590 What is it? 17 00:05:58,632 --> 00:06:01,984 Guess. Some people can't. 18 00:06:16,258 --> 00:06:18,479 Elephant. 19 00:06:18,521 --> 00:06:19,828 Very good. 20 00:06:19,870 --> 00:06:23,179 I got it my semester abroad in Thailand. 21 00:06:23,221 --> 00:06:26,661 Female elephants band together to raise their offspring, 22 00:06:26,703 --> 00:06:32,232 whereas the males go roaming off on their own. 23 00:06:32,274 --> 00:06:34,103 Funny, huh? 24 00:06:37,018 --> 00:06:39,413 - Like... - Tom. 25 00:06:42,284 --> 00:06:44,636 Hi, Sheriff. 26 00:06:47,158 --> 00:06:50,119 How about a word outside, Tom? 27 00:06:51,641 --> 00:06:54,210 The Kenyans saw him running down on North Lane, 28 00:06:54,252 --> 00:06:55,777 and if I didn't pick him up, 29 00:06:55,819 --> 00:06:58,258 for sure, he would have got into more trouble. 30 00:06:58,300 --> 00:06:59,564 What'd he do? 31 00:06:59,606 --> 00:07:01,261 I took care of it. 32 00:07:01,303 --> 00:07:04,264 Tom, I know you're trying your best 33 00:07:04,306 --> 00:07:07,136 and you're working, which is great. 34 00:07:07,178 --> 00:07:08,660 Yeah. 35 00:07:08,702 --> 00:07:10,096 Thanks, John. 36 00:07:10,138 --> 00:07:13,491 Your mom, may she rest in peace, 37 00:07:13,533 --> 00:07:16,319 would have been proud of you, but I don't think 38 00:07:16,361 --> 00:07:19,147 she would feel the same way about Lucas right now. 39 00:07:21,541 --> 00:07:25,459 You understand I'm trying to cut you slack... 40 00:07:25,501 --> 00:07:28,331 because of Nora. 41 00:07:28,373 --> 00:07:31,683 She didn't want you boys to be like your old man. 42 00:07:33,944 --> 00:07:37,732 And I know that you're better than that. 43 00:07:37,774 --> 00:07:40,168 I just hope you don't prove me wrong. 44 00:07:43,388 --> 00:07:46,915 You maybe want to take Lucas fishing again? 45 00:07:48,959 --> 00:07:51,572 I know he looks up to you. 46 00:07:51,614 --> 00:07:53,748 Tom, I have my job. 47 00:07:53,790 --> 00:07:56,882 You have your job, and your job 48 00:07:56,924 --> 00:07:59,188 is to straighten out your brother. 49 00:07:59,230 --> 00:08:03,932 You're running out of "get out of jail free" cards. 50 00:08:03,974 --> 00:08:06,979 You understand? 51 00:08:07,021 --> 00:08:08,937 Say it. 52 00:08:11,503 --> 00:08:14,029 I understand. 53 00:08:14,071 --> 00:08:15,509 Okay. 54 00:08:44,754 --> 00:08:46,758 Harder. 55 00:08:59,073 --> 00:09:01,249 Stop trying to get arrested. 56 00:09:06,820 --> 00:09:11,870 Sheriff says you're running out of "get out of jail free" cards. 57 00:09:11,912 --> 00:09:15,045 Sheriff Thurston says, "I loved your mother." 58 00:09:16,438 --> 00:09:18,790 I'm serious. 59 00:09:18,832 --> 00:09:20,574 Go to bed. 60 00:09:27,841 --> 00:09:29,365 Hey. 61 00:09:29,407 --> 00:09:34,196 Um, what... what was that? 62 00:09:34,238 --> 00:09:37,243 We were just playing Slapface. 63 00:09:37,285 --> 00:09:39,679 Are you... okay? 64 00:09:41,637 --> 00:09:43,553 You seem okay. 65 00:09:59,873 --> 00:10:01,484 It smells good. 66 00:10:01,526 --> 00:10:03,225 Hey, go wake up your brother. 67 00:10:03,267 --> 00:10:05,488 - Why? - Go. Just do it. 68 00:10:05,530 --> 00:10:07,490 - Need my help? - No. Get out. 69 00:10:07,532 --> 00:10:09,883 - Go, go, shoo. - Okay. 70 00:10:13,887 --> 00:10:16,106 Wake up. 71 00:10:23,853 --> 00:10:26,466 Say it again. No, no, no, keep it up. 72 00:10:26,508 --> 00:10:28,294 Tell me the story. 73 00:10:29,729 --> 00:10:32,557 Oh, hey, I made you some eggs. 74 00:10:43,351 --> 00:10:46,747 Okay, I guess he, uh, doesn't like eggs. 75 00:10:49,487 --> 00:10:51,491 Help! 76 00:10:51,533 --> 00:10:54,668 Help! Help, someone! 77 00:10:54,710 --> 00:10:57,279 Someone, help! 78 00:10:57,321 --> 00:10:58,716 Help! 79 00:11:00,281 --> 00:11:03,677 Come back, here pig! 80 00:11:06,417 --> 00:11:08,943 Wait, wait! Cease fire! 81 00:11:08,985 --> 00:11:11,379 Cease fire? Fuck you! 82 00:11:20,605 --> 00:11:22,391 Okay, okay. Cease fire. 83 00:11:22,433 --> 00:11:23,653 Come on, you. 84 00:11:23,695 --> 00:11:25,003 Come here. 85 00:11:25,045 --> 00:11:27,787 Come here, or the truce is over. 86 00:11:31,747 --> 00:11:34,490 You have to choose... fast. 87 00:11:34,532 --> 00:11:36,666 Say you're sorry. 88 00:11:36,708 --> 00:11:39,624 Sorry for whatever I've done. 89 00:11:42,976 --> 00:11:44,544 I don't believe you. 90 00:11:46,980 --> 00:11:50,376 Get off! Ow! 91 00:11:50,418 --> 00:11:52,378 Why did you steal Moriah's notebook and her pen? 92 00:11:52,420 --> 00:11:54,206 Get off! Ow, ow, ow! Stop it! 93 00:11:54,248 --> 00:11:56,774 Why did you steal Moriah's notebook and her pen? 94 00:11:56,816 --> 00:11:58,732 She gave it to me! 95 00:11:58,774 --> 00:12:01,126 You're a liar. 96 00:12:01,168 --> 00:12:03,606 Tell the truth. 97 00:12:03,648 --> 00:12:06,826 It was there, okay?! 98 00:12:08,828 --> 00:12:12,093 Stop stalking Moriah, you little turd face. 99 00:12:12,135 --> 00:12:15,357 She doesn't even like you. 100 00:12:15,399 --> 00:12:16,663 Now... 101 00:12:16,705 --> 00:12:19,797 nod your head and say yes! 102 00:12:19,839 --> 00:12:22,060 Yes, yes! Okay?! 103 00:12:22,102 --> 00:12:23,451 Get up! 104 00:12:27,803 --> 00:12:30,982 Get away. 105 00:12:31,024 --> 00:12:33,201 Wait. 106 00:12:35,855 --> 00:12:38,990 How bad do you want to be part of the Nightshades? 107 00:12:39,032 --> 00:12:40,252 Girls only. 108 00:12:40,294 --> 00:12:42,994 We can make him pull his pants down. 109 00:12:43,036 --> 00:12:44,864 How about a dare? 110 00:12:55,265 --> 00:12:56,485 Alright. 111 00:12:56,527 --> 00:12:58,703 You know Wakefield? 112 00:13:06,276 --> 00:13:07,975 ♪ First, she was a breeze ♪ 113 00:13:08,017 --> 00:13:09,455 ♪ Then she was a tree ♪ 114 00:13:09,497 --> 00:13:11,022 ♪ Then she was a witch ♪ 115 00:13:11,064 --> 00:13:12,632 Shut up! 116 00:13:16,896 --> 00:13:20,814 ♪ Killing all the parents of the bad little boys ♪ 117 00:13:20,856 --> 00:13:22,468 ♪ Virago ♪ 118 00:13:22,510 --> 00:13:26,689 I said shut up! 119 00:13:26,731 --> 00:13:31,042 Three minutes, and you can only come out if you bring us a gift. 120 00:13:33,303 --> 00:13:35,655 Go. Get in there. 121 00:13:44,097 --> 00:13:45,578 Would you go in there? 122 00:13:47,709 --> 00:13:49,843 No fucking way. 123 00:14:02,115 --> 00:14:04,117 Can I go into town? 124 00:14:06,119 --> 00:14:08,688 For what? 125 00:14:08,730 --> 00:14:10,211 Want to go shopping? 126 00:14:10,253 --> 00:14:11,517 Get a purse. 127 00:14:11,559 --> 00:14:13,301 Yeah, is that better than, what, 128 00:14:13,343 --> 00:14:15,303 do you want to stay here and chop wood and stuff? 129 00:14:15,345 --> 00:14:16,738 Is that...? 130 00:14:19,567 --> 00:14:23,137 Isn't it... scary... 131 00:14:23,179 --> 00:14:26,706 being all the way out here in the woods? 132 00:14:26,748 --> 00:14:29,100 No. 133 00:14:29,142 --> 00:14:32,538 Want to know why? 134 00:14:32,580 --> 00:14:34,495 Want to show you something. 135 00:14:41,981 --> 00:14:43,765 Got it from my dad. 136 00:14:56,125 --> 00:14:59,347 Want to hold it? 137 00:14:59,389 --> 00:15:01,261 Okay. 138 00:15:08,398 --> 00:15:10,315 Scary. 139 00:15:10,357 --> 00:15:11,969 It's loaded. 140 00:15:12,011 --> 00:15:13,795 - Really? - Yeah. 141 00:15:18,017 --> 00:15:21,761 Keep a loaded gun next to your bed? 142 00:15:21,803 --> 00:15:23,763 Yes, ma'am. 143 00:15:51,267 --> 00:15:53,401 Hey, what's going on down there? 144 00:15:53,443 --> 00:15:55,403 What can you see? 145 00:15:55,445 --> 00:15:57,318 I don't know. 146 00:15:57,360 --> 00:15:58,841 It's dark. 147 00:15:58,883 --> 00:16:01,540 There's blood on the floor. 148 00:16:35,442 --> 00:16:37,228 Rose, how much time is left? 149 00:16:37,270 --> 00:16:39,230 Just another 30 seconds. 150 00:17:41,812 --> 00:17:43,946 What happened? 151 00:17:43,988 --> 00:17:46,732 Sorry, I ran away. 152 00:17:46,774 --> 00:17:48,081 Did you see it? 153 00:17:48,123 --> 00:17:49,559 See what? 154 00:17:53,607 --> 00:17:55,915 Okay, I don't want us to break up. 155 00:17:55,957 --> 00:17:57,308 Are we dating? 156 00:17:57,350 --> 00:17:59,092 No, I just... me and you. 157 00:17:59,134 --> 00:18:00,920 No one else will ever know. 158 00:18:00,962 --> 00:18:02,835 It's our secret. 159 00:18:02,877 --> 00:18:04,706 Moriah, listen. 160 00:18:07,055 --> 00:18:09,362 I saw something. 161 00:18:28,598 --> 00:18:31,255 Call me. 162 00:18:40,088 --> 00:18:41,613 - That was really bad. - That was awful. That was... 163 00:18:41,655 --> 00:18:43,615 We're gonna try again. We're gonna try again. 164 00:18:43,657 --> 00:18:45,399 - Okay, thanks. - Alright. Wait, don't... Okay. 165 00:18:45,441 --> 00:18:46,792 Alright, so keep the bend in your elbows. 166 00:18:46,834 --> 00:18:48,185 Oh, sorry. Okay. 167 00:18:48,227 --> 00:18:51,144 Spread your legs a little wider. 168 00:18:51,186 --> 00:18:53,581 Spread your legs a little wider. 169 00:18:53,623 --> 00:18:55,583 Spread your legs a little bit more. 170 00:18:55,625 --> 00:18:57,411 Okay. 171 00:18:57,453 --> 00:19:00,197 And look down the barrel. 172 00:19:00,239 --> 00:19:03,025 - Okay. - Breathe in. 173 00:19:03,067 --> 00:19:05,418 Breathe out and pull the trigger. 174 00:19:07,637 --> 00:19:09,554 - Oh, fuck yeah! - There you go! 175 00:19:09,596 --> 00:19:11,033 There you go. Let's try it again. 176 00:19:11,075 --> 00:19:12,642 - Let's try it again. - I did it! Okay. 177 00:19:20,215 --> 00:19:21,522 What the fuck, guys? 178 00:19:21,564 --> 00:19:23,087 It's not that bad. 179 00:19:25,612 --> 00:19:27,615 Aah! 180 00:19:27,657 --> 00:19:28,834 Hey, ouch. What happened to your hand? 181 00:19:28,876 --> 00:19:30,357 Nothing. 182 00:19:30,399 --> 00:19:32,185 Usually, I'm the chef around here, so... 183 00:19:32,227 --> 00:19:33,752 Yeah? Well, maybe... maybe we can 184 00:19:33,794 --> 00:19:35,188 make something together sometime. 185 00:19:35,230 --> 00:19:36,842 I make a mean bibimbap, so... 186 00:19:36,884 --> 00:19:39,801 What is this one, a chick playing the ukulele? 187 00:19:39,843 --> 00:19:41,847 That one I got in Jersey. 188 00:19:41,889 --> 00:19:43,849 She's got some pretty nice boobs. 189 00:19:43,891 --> 00:19:46,591 Kind of like somebody else I know. 190 00:19:46,633 --> 00:19:48,245 I need... I need to take my pants off. 191 00:19:48,287 --> 00:19:49,637 You want to help me? 192 00:19:49,679 --> 00:19:51,335 Saw a monster today. 193 00:19:51,377 --> 00:19:53,641 - What? - Nothing. 194 00:19:53,683 --> 00:19:55,426 Cut myself. 195 00:19:55,468 --> 00:19:56,947 Wait... 196 00:19:59,472 --> 00:20:03,260 - Can I see? - Come on, he's fine. 197 00:20:03,302 --> 00:20:05,523 Wait, I think that you should put some, um, 198 00:20:05,565 --> 00:20:07,481 you should put some ice on it. 199 00:20:07,523 --> 00:20:09,483 No, some, uh, some iodine. 200 00:20:09,525 --> 00:20:11,093 Wait, I... uh, maybe I have something in my bag. 201 00:20:11,135 --> 00:20:13,444 He knows where the iodine is. 202 00:20:13,486 --> 00:20:15,141 I'll let you guys have your date. 203 00:20:15,183 --> 00:20:16,882 Wait, no, you haven't even finished your food. 204 00:20:16,924 --> 00:20:20,928 Don't worry about him. He's fucking Chuck Norris. 205 00:20:38,598 --> 00:20:40,730 He's not here. 206 00:20:47,346 --> 00:20:48,957 ♪ First, she was a breeze ♪ 207 00:20:48,999 --> 00:20:50,698 ♪ Then she was a tree ♪ 208 00:20:50,740 --> 00:20:52,918 ♪ Killing all the bag parents ♪ 209 00:20:52,960 --> 00:20:54,440 ♪ Virago ♪ 210 00:20:54,527 --> 00:20:56,224 ♪ Virago ♪ 211 00:20:56,311 --> 00:20:58,226 ♪ Virago ♪ 212 00:20:58,313 --> 00:21:00,228 ♪ Virago ♪ 213 00:21:00,315 --> 00:21:01,840 ♪ Virago ♪ 214 00:23:04,657 --> 00:23:06,312 Help! 215 00:23:10,663 --> 00:23:13,232 Someone help me! Help me! 216 00:23:13,274 --> 00:23:15,669 Help! 217 00:24:59,598 --> 00:25:01,600 Hey, bud, come here for a sec. 218 00:25:08,345 --> 00:25:10,217 You got a secret? 219 00:25:14,656 --> 00:25:17,704 That girl... she came by again. 220 00:25:17,746 --> 00:25:19,140 What girl? 221 00:25:19,182 --> 00:25:22,404 My advice? Make herchase you. 222 00:25:22,446 --> 00:25:24,797 Stop talking like Dad. 223 00:25:27,234 --> 00:25:29,542 Hey, Lucas, why don't you drink a nice, tall glass 224 00:25:29,584 --> 00:25:31,194 of go fuck yourself? 225 00:25:33,414 --> 00:25:35,459 Little shit. 226 00:25:45,208 --> 00:25:48,213 So I saw your friend sneaking around. 227 00:25:48,255 --> 00:25:49,954 What friend? 228 00:25:49,996 --> 00:25:51,564 You know... 229 00:25:51,606 --> 00:25:53,653 your girlfriend. 230 00:25:53,695 --> 00:25:56,395 She didn't bring me the flowers, 231 00:25:56,437 --> 00:25:58,789 if you're wondering. 232 00:25:58,831 --> 00:26:02,227 I like her funky blue hair. 233 00:26:02,269 --> 00:26:04,751 ♪ First, she was a breeze ♪ 234 00:26:04,793 --> 00:26:07,449 ♪ Then she was a tree ♪ 235 00:26:07,491 --> 00:26:10,409 ♪ Then she was a witch ♪ 236 00:26:10,451 --> 00:26:12,540 ♪ Virago ♪ 237 00:26:12,627 --> 00:26:14,673 ♪ Virago ♪ 238 00:26:16,631 --> 00:26:19,416 ♪ Virago ♪ 239 00:26:19,503 --> 00:26:20,811 ♪ Vira... ♪ 240 00:26:20,853 --> 00:26:22,639 Is she the monster? 241 00:26:22,681 --> 00:26:24,902 You know, is she the one that's... 242 00:26:24,944 --> 00:26:26,859 she the one that's hurting you? 243 00:26:31,298 --> 00:26:34,257 She's doesn't hurt me. She's my friend. 244 00:26:36,390 --> 00:26:39,612 Hey, did you know that I'm a witch? 245 00:26:39,654 --> 00:26:41,005 Yeah. 246 00:26:41,047 --> 00:26:43,442 Check it out. 247 00:26:43,484 --> 00:26:45,270 I'm a Wiccan. 248 00:26:45,312 --> 00:26:48,534 It's like... good witchcraft. 249 00:26:48,576 --> 00:26:53,887 Their premise is harm none, so it's not all... 250 00:26:53,929 --> 00:26:57,846 drinking blood and sacrificing babies. 251 00:27:02,068 --> 00:27:04,506 How do you become a Wiccan? 252 00:27:04,548 --> 00:27:06,639 Ride a broom or something? 253 00:27:06,681 --> 00:27:08,467 Yeah. 254 00:27:09,902 --> 00:27:12,863 No, my dad was an evangelical. 255 00:27:12,905 --> 00:27:14,952 Do you know that is? 256 00:27:14,994 --> 00:27:17,910 I haven't seen him in 15 years. 257 00:27:18,911 --> 00:27:21,306 Hmm. 258 00:27:21,348 --> 00:27:23,264 My parents are dead. 259 00:27:31,967 --> 00:27:35,015 So what'd you guys talk about? 260 00:27:35,057 --> 00:27:36,277 Monsters. 261 00:27:38,147 --> 00:27:40,367 That's cool. 262 00:27:41,977 --> 00:27:43,545 We both got girlfriends now. 263 00:27:43,587 --> 00:27:45,373 No, we don't. 264 00:27:45,415 --> 00:27:48,157 No means no, and always wear a condom. 265 00:28:14,357 --> 00:28:16,753 My drunk brother has a new girlfriend. 266 00:28:16,795 --> 00:28:18,189 It's like she lives here now. 267 00:28:18,231 --> 00:28:19,756 Do you like her? 268 00:28:19,798 --> 00:28:21,975 She said she's a witch. 269 00:28:22,017 --> 00:28:23,542 She good or bad? 270 00:28:23,584 --> 00:28:25,152 I don't know. 271 00:28:25,194 --> 00:28:27,589 I can have her make a spell to kill the twins. 272 00:28:27,631 --> 00:28:29,722 I'm sorry they're so mean to you, 273 00:28:29,764 --> 00:28:31,942 but they're my only friends. 274 00:28:31,984 --> 00:28:34,553 You know how it is. 275 00:28:34,595 --> 00:28:36,076 Can I come over? 276 00:28:36,118 --> 00:28:37,730 What, to my house? 277 00:28:37,772 --> 00:28:39,819 Yeah. Right now. 278 00:28:39,861 --> 00:28:41,908 No, my mom would flip out. 279 00:28:41,950 --> 00:28:43,170 She's nuts. 280 00:28:43,212 --> 00:28:44,911 She might really like me. 281 00:28:44,953 --> 00:28:46,608 No, she's totally crazy. 282 00:28:46,650 --> 00:28:47,827 Like, "pick up a chair and shake it around" 283 00:28:47,869 --> 00:28:49,481 type of crazy. 284 00:28:59,707 --> 00:29:01,449 My mom's bipolar, you know? 285 00:29:01,491 --> 00:29:05,278 That... doesn't scare me. 286 00:29:07,628 --> 00:29:09,936 You there? 287 00:29:09,978 --> 00:29:12,417 Where'd you go? 288 00:29:12,459 --> 00:29:16,203 I-I'm right here, talking to you. 289 00:29:24,863 --> 00:29:26,648 What does he even do? Do you even know? 290 00:29:26,690 --> 00:29:28,825 Yes, he fucking goes out and he hangs out, 291 00:29:28,867 --> 00:29:30,391 - and that's what all kids do. - Yeah, yeah, yeah. 292 00:29:30,433 --> 00:29:32,219 Okay, are the fucking expert? 293 00:29:32,261 --> 00:29:34,265 You're here for like a couple of days, 294 00:29:34,307 --> 00:29:37,181 and you fucking... Why can't you just let it go?! 295 00:29:37,223 --> 00:29:38,704 - Alright? - You want me to go? 296 00:29:38,746 --> 00:29:40,793 - Okay, fine, fine! I'll go. - Fuck off, Anna! 297 00:29:49,844 --> 00:29:51,412 Hey! 298 00:29:51,454 --> 00:29:52,979 - Gross, don't look at us. - Ew, get away, fuck stick! 299 00:29:53,021 --> 00:29:54,763 I got this from Wakefield. 300 00:29:54,805 --> 00:29:56,809 Yeah, nobody pay attention to him. Just ignore his ass. 301 00:29:56,851 --> 00:29:58,245 No, you listen. 302 00:29:58,287 --> 00:30:00,465 Aww, are you a loser like your brother? 303 00:30:00,507 --> 00:30:01,945 Yeah, loser. 304 00:30:01,987 --> 00:30:03,468 Is that why you want to join the Nightshades? 305 00:30:03,510 --> 00:30:04,817 To not be a loser? 306 00:30:04,859 --> 00:30:06,950 Jesus Christ, guys. We made a deal. 307 00:30:06,992 --> 00:30:08,995 I think he wants to get in with us, huh? 308 00:30:09,037 --> 00:30:10,518 Is that it? 309 00:30:10,560 --> 00:30:13,085 - Aww, how cute. - You want to get in with us? 310 00:30:17,916 --> 00:30:20,485 Ew, stop, no boys in the pool! 311 00:30:20,527 --> 00:30:22,574 No penises in the pool. God, get out! 312 00:30:24,139 --> 00:30:25,838 - Get out. That's so disgusting. - Gross. 313 00:30:25,880 --> 00:30:27,884 - Jesus, why would... - So skinny and gross. 314 00:30:27,926 --> 00:30:29,450 Jesus, why would he even come here? 315 00:30:29,492 --> 00:30:31,842 God, he's just like his brother. 316 00:32:32,572 --> 00:32:34,097 Aah! 317 00:32:36,097 --> 00:32:37,839 Aah! 318 00:32:49,502 --> 00:32:51,810 This is the third funeral I've been to. 319 00:32:51,852 --> 00:32:54,813 My uncle was the second. 320 00:32:54,855 --> 00:32:57,598 Casket was half-closed. 321 00:32:57,640 --> 00:32:59,600 Like this. 322 00:33:02,689 --> 00:33:04,910 Tom made a joke and said... 323 00:33:04,952 --> 00:33:07,476 "Maybe he's not wearing pants." 324 00:33:09,913 --> 00:33:13,700 "The dead guy, maybe he's not wearing pants." 325 00:33:16,529 --> 00:33:18,619 Come on, let's go. 326 00:34:11,975 --> 00:34:15,067 It's just dog's blood. 327 00:34:15,109 --> 00:34:17,461 Just tell us about it. 328 00:34:17,503 --> 00:34:19,724 We're here to listen. 329 00:34:19,766 --> 00:34:21,378 Why should I tell you? 330 00:34:21,420 --> 00:34:23,030 You weren't even here. 331 00:34:30,733 --> 00:34:32,996 You heard him. It was dog's blood. 332 00:34:34,955 --> 00:34:36,262 This isn't a joke. 333 00:34:36,304 --> 00:34:38,308 You guys need to talk to someone. 334 00:34:38,350 --> 00:34:40,787 Talk to who? You? 335 00:34:43,224 --> 00:34:46,751 I can listen, but... it's not the same thing. 336 00:34:46,793 --> 00:34:48,274 The first sign of something going wrong, 337 00:34:48,316 --> 00:34:50,015 you just leave. 338 00:34:50,057 --> 00:34:51,756 You just up and ghost, and you don't even say goodbye. 339 00:34:51,798 --> 00:34:54,541 You don't... I don't know when you're gonna come back. 340 00:34:54,583 --> 00:34:56,891 You can't just leave for two days 341 00:34:56,933 --> 00:34:59,849 and expect us to be all warm and fuzzy when you show up. 342 00:35:04,637 --> 00:35:06,813 That's what I thought. 343 00:35:38,236 --> 00:35:41,588 You know, my brother used to trap insects under glass 344 00:35:41,630 --> 00:35:45,201 and pour salt on them. 345 00:35:45,243 --> 00:35:48,378 He thought it was funny, too. 346 00:35:48,420 --> 00:35:50,597 Now he's in jail. 347 00:35:50,639 --> 00:35:52,817 Yeah, and that's yourbrother. 348 00:35:52,859 --> 00:35:55,253 Stop telling me how to raise mine. 349 00:36:02,912 --> 00:36:05,046 My little brother is none of your fucking... 350 00:36:05,088 --> 00:36:07,048 Do you ever wonder what he does with himself? 351 00:36:07,090 --> 00:36:08,659 I mean, where he goes all day long. 352 00:36:08,701 --> 00:36:10,095 How about you don't worry about him. 353 00:36:10,137 --> 00:36:11,575 If you want to talk, let's talk about us. 354 00:36:11,617 --> 00:36:12,924 No, and if he goes too far, you'll just... 355 00:36:12,966 --> 00:36:14,230 you'll play a little game of Slapface. 356 00:36:14,272 --> 00:36:15,448 I mean, where did you learn that? 357 00:36:15,490 --> 00:36:16,884 I'm not abusing my kid brother! 358 00:36:16,926 --> 00:36:19,494 - It's not normal! - Shut the fuck up! 359 00:36:25,848 --> 00:36:27,199 You don't get it. 360 00:36:27,241 --> 00:36:29,245 It's something just for us, 361 00:36:29,287 --> 00:36:31,464 something to... to clear the shit away. 362 00:36:31,506 --> 00:36:35,076 Yeah, because all I'm seeing is some serious fucking chaos! 363 00:36:36,685 --> 00:36:39,080 What? 364 00:36:39,122 --> 00:36:42,083 What, are you gonna hit me, too? 365 00:36:42,125 --> 00:36:44,434 I don't hit women. 366 00:36:44,476 --> 00:36:46,129 No. 367 00:36:47,479 --> 00:36:49,830 Just little boys. 368 00:37:03,538 --> 00:37:05,672 Stupid. 369 00:37:33,176 --> 00:37:35,615 Come on. Just take my hand. 370 00:37:35,657 --> 00:37:37,180 Do this for me. 371 00:37:39,182 --> 00:37:41,491 Let's just sit on the steps. 372 00:37:41,533 --> 00:37:43,361 No. 373 00:37:46,189 --> 00:37:49,890 I promise I won't let anything bad happen to you. 374 00:37:49,932 --> 00:37:51,936 Come, let's just meet my friend. She's nice. 375 00:37:51,978 --> 00:37:53,938 No, everything about this place is bad. 376 00:37:53,980 --> 00:37:56,854 I-It's just bad, okay? Date's over. I'm done. 377 00:37:56,896 --> 00:37:58,508 Moriah! 378 00:38:39,808 --> 00:38:42,160 Hey, there. Can I have one? 379 00:38:42,202 --> 00:38:43,812 I guess. 380 00:40:05,894 --> 00:40:08,331 They never found the body. 381 00:40:11,465 --> 00:40:13,773 These ones get it wrong. 382 00:40:13,815 --> 00:40:16,646 She doesn't eat up the bad kids. 383 00:40:16,688 --> 00:40:18,343 She's their friend. 384 00:40:19,908 --> 00:40:21,868 Oh, the twins are waiting for me. 385 00:40:21,910 --> 00:40:23,999 I got to go, but I'll see you later. 386 00:40:51,505 --> 00:40:53,683 Tom? 387 00:40:58,947 --> 00:41:01,081 Hello? 388 00:41:25,539 --> 00:41:27,454 Hello? 389 00:42:24,250 --> 00:42:26,079 Who's that? 390 00:42:39,613 --> 00:42:41,791 Hello? 391 00:42:49,057 --> 00:42:51,409 Tom, i-it's Anna. 392 00:42:54,280 --> 00:42:56,196 Say something. 393 00:42:58,893 --> 00:43:00,810 Tom, I have your gun. 394 00:43:13,255 --> 00:43:15,433 Lucas? 395 00:44:36,948 --> 00:44:39,691 Yeah? 396 00:44:39,733 --> 00:44:42,738 Is he alright? 397 00:44:42,780 --> 00:44:44,782 Okay, fine, I'll pick him up. 398 00:44:46,784 --> 00:44:51,572 Anna, we got to go pick up Tom. 399 00:44:51,614 --> 00:44:53,616 Anna? 400 00:45:10,024 --> 00:45:12,026 Hey, Anna? 401 00:45:46,582 --> 00:45:49,979 Why do you have cowgirl boots on? 402 00:45:52,066 --> 00:45:56,594 I have no idea what you're saying, but it's so sexy. 403 00:45:56,636 --> 00:45:58,770 Just give me one straight answer. Is... 404 00:45:58,812 --> 00:46:00,641 Tom, have you seen Anna? 405 00:46:00,683 --> 00:46:02,687 Hey, this is my little brother, Lucas... 406 00:46:02,729 --> 00:46:04,254 - Stop it. - ...here to join us. 407 00:46:04,296 --> 00:46:05,821 - Lucas... - Have you seen Anna? 408 00:46:05,863 --> 00:46:08,432 Do you know if Italy's shaped like a boot? 409 00:46:08,474 --> 00:46:10,608 She's Italian, but she won't tell me, and... 410 00:46:10,650 --> 00:46:13,263 Her car's at home, but she's not there. 411 00:46:13,305 --> 00:46:17,093 Well, at least she didn't take two days to come back this time. 412 00:46:17,135 --> 00:46:20,444 Lucas, it's time for you to go. 413 00:46:20,486 --> 00:46:22,489 - It's time for youto go, Joe. - Go where? 414 00:46:22,531 --> 00:46:24,404 - What are you talking about, Tom? - Get me another fucking beer. 415 00:46:24,446 --> 00:46:25,623 - You don't need a fucking beer. - Did you and Anna have a fight? 416 00:46:25,665 --> 00:46:27,059 Don't fucking call me Tommy. 417 00:46:27,101 --> 00:46:28,321 - Give me my fucking... - Answer me! 418 00:46:28,363 --> 00:46:30,628 - Don't fuck this up for me. - Tom. 419 00:46:30,670 --> 00:46:32,630 - What? - Stop. 420 00:47:22,765 --> 00:47:26,336 Hey, it's Tom. 421 00:47:26,378 --> 00:47:28,468 Yeah, I'm not gonna make it today. 422 00:47:36,388 --> 00:47:37,608 Where are you?! 423 00:47:37,650 --> 00:47:39,610 Come on out! Come out! 424 00:47:39,652 --> 00:47:41,786 I know you're there! 425 00:47:41,828 --> 00:47:43,919 Come out! Come out! 426 00:47:43,961 --> 00:47:46,789 I know you're there! Come out! 427 00:47:48,530 --> 00:47:50,880 Come out! 428 00:47:52,578 --> 00:47:53,885 Excuse me. 429 00:47:53,927 --> 00:47:56,279 There's a girl staying here. 430 00:47:56,321 --> 00:47:57,628 Her name's Anna. 431 00:47:57,670 --> 00:48:00,370 I was wondering if you've seen her. 432 00:48:00,412 --> 00:48:02,805 Why don't you tell me? You're driving her car. 433 00:48:21,172 --> 00:48:22,870 Lucas, come here. 434 00:48:22,912 --> 00:48:25,437 I want to show you something. 435 00:48:29,006 --> 00:48:31,749 Can you tell me anything about that? 436 00:48:31,791 --> 00:48:34,360 That's a .357 Magnum. 437 00:48:34,402 --> 00:48:37,363 Been fucking around with dad's gun? 438 00:48:37,405 --> 00:48:39,800 We don't hide things from each other. 439 00:48:39,842 --> 00:48:41,628 - Did you hurt her? - No. 440 00:48:41,670 --> 00:48:44,588 Then tell me what happened! 441 00:48:44,630 --> 00:48:46,155 We gonna play Slapface? 442 00:48:46,197 --> 00:48:48,157 This isn't a game. I'm not playing. 443 00:48:48,199 --> 00:48:49,636 Did she... Did she come home? 444 00:48:49,678 --> 00:48:51,769 Did she... start a fight, get in your face, 445 00:48:51,811 --> 00:48:53,205 piss you off? 446 00:48:53,247 --> 00:48:55,642 You get Dad's gun to try to scare her? 447 00:48:55,684 --> 00:48:57,470 Maybe the monster got her! 448 00:48:57,512 --> 00:48:59,211 I'm done with that shit! 449 00:48:59,253 --> 00:49:00,604 Do you want her to go out and get a social worker 450 00:49:00,646 --> 00:49:01,866 and take you away?! 451 00:49:01,908 --> 00:49:03,127 Is that what you want?! 452 00:49:10,873 --> 00:49:14,357 We're all we've got, man. 453 00:49:14,399 --> 00:49:17,229 Just us. 454 00:49:17,271 --> 00:49:19,447 Now, tell me what happened. 455 00:49:22,624 --> 00:49:24,845 Don't be such an idiot, Moriah. 456 00:49:24,887 --> 00:49:27,065 Maxi pads go on the outside of your underwear. 457 00:49:27,107 --> 00:49:29,196 Do you want to get blood all over your clothes? 458 00:49:36,508 --> 00:49:39,251 So why did you change your hair like that? 459 00:49:39,293 --> 00:49:41,469 The Nightshades wear blue. 460 00:49:43,341 --> 00:49:46,345 You know, Moriah, I didn't want to say anything, 461 00:49:46,387 --> 00:49:48,739 but... it makes your hair look kind of ugly. 462 00:49:50,043 --> 00:49:51,785 I mean, look at her. 463 00:49:55,222 --> 00:49:56,921 Sorry I'm late. Traffic was a nightmare. 464 00:49:56,963 --> 00:49:58,314 - Hey, Mom. - Hey. 465 00:49:58,356 --> 00:50:01,317 - You girls have fun? - Yeah, totally. 466 00:50:01,359 --> 00:50:03,448 Everything okay, sweetie? 467 00:50:06,277 --> 00:50:09,497 Yeah. Everything's great. 468 00:50:12,674 --> 00:50:15,244 Lucas? 469 00:50:15,286 --> 00:50:17,724 Lucas? 470 00:50:17,766 --> 00:50:19,725 Will you get my beer? 471 00:50:24,338 --> 00:50:26,646 My little baby bro. 472 00:50:26,688 --> 00:50:29,256 My... My bigbaby bro. 473 00:50:32,694 --> 00:50:35,525 Thank you. 474 00:50:35,567 --> 00:50:38,702 I was thinking maybe we... we could go to Florida. 475 00:50:38,744 --> 00:50:41,312 Hey. Sit down. 476 00:50:51,148 --> 00:50:54,892 You know, because we haven't been there since... 477 00:50:54,934 --> 00:50:57,068 Mom and Dad. 478 00:51:01,158 --> 00:51:03,553 I can't stop thinking about that night. 479 00:51:08,426 --> 00:51:11,517 I knew Dad was gone on impact, but... 480 00:51:11,559 --> 00:51:13,344 I keep picturing Mom. 481 00:51:16,564 --> 00:51:19,176 Her face right before the air bags went off... 482 00:51:21,003 --> 00:51:22,963 ...and we couldn't get out, and then we did, 483 00:51:23,005 --> 00:51:25,140 and the water was so cold and it was rushing 484 00:51:25,182 --> 00:51:27,314 and I thought she was behind us, but... 485 00:51:31,797 --> 00:51:34,323 I thought she was behind us. 486 00:51:40,806 --> 00:51:43,200 We promised not to talk about that. 487 00:52:05,222 --> 00:52:08,400 Why do you have to be such a jerk when you're with the twins? 488 00:52:08,442 --> 00:52:11,621 - What? - Nothing. 489 00:52:11,663 --> 00:52:14,363 Maybe we can play a game called Slapface? 490 00:52:14,405 --> 00:52:15,667 What's that? 491 00:52:31,378 --> 00:52:33,120 What was that? 492 00:52:35,164 --> 00:52:36,820 Tom! 493 00:52:36,862 --> 00:52:38,691 Tom, what's wrong?! 494 00:52:40,213 --> 00:52:42,042 What happened? What?! 495 00:52:42,084 --> 00:52:43,305 You see him? 496 00:52:43,347 --> 00:52:44,958 - There he is! - Oh! 497 00:52:45,000 --> 00:52:46,830 - Get a weapon! - Get it, get it! 498 00:52:46,872 --> 00:52:50,050 He's behind the couch! 499 00:52:50,092 --> 00:52:51,748 Where'd it go? Where'd it go? 500 00:52:51,790 --> 00:52:53,837 - It's... It's this way! - This way? 501 00:52:53,879 --> 00:52:55,707 - Yeah. - Where'd it go? 502 00:52:57,665 --> 00:52:59,538 - He's going this way. - Where... 503 00:52:59,580 --> 00:53:00,844 There he is! Get him! 504 00:53:00,886 --> 00:53:03,847 Oh! 505 00:53:03,889 --> 00:53:05,457 Frick! 506 00:53:26,564 --> 00:53:30,656 You picked the wrong house, little guy. 507 00:53:30,698 --> 00:53:32,309 Got him. 508 00:53:35,268 --> 00:53:37,533 Okay, I-I have to go. 509 00:53:37,575 --> 00:53:39,143 Moriah, wait! 510 00:53:39,185 --> 00:53:41,363 Moriah! 511 00:53:41,405 --> 00:53:43,060 No, I'm leaving, okay? 512 00:53:43,102 --> 00:53:46,497 We're breaking up. Just stay away from me. 513 00:53:49,674 --> 00:53:52,503 Just let her go, man. Let's go inside. 514 00:53:55,767 --> 00:53:59,336 Tom, come on! Let's go! 515 00:54:15,743 --> 00:54:18,138 Oh, you get your beauty sleep, princess? 516 00:57:40,557 --> 00:57:45,824 Put... that... back. 517 00:57:50,175 --> 00:57:51,787 Give it to me! 518 00:57:51,829 --> 00:57:55,181 This isn't a joke! 519 00:57:55,223 --> 00:57:57,009 Let go! 520 00:57:57,051 --> 00:58:00,273 Stop it! Stop it! 521 00:58:00,315 --> 00:58:03,320 Stop! Stop! 522 00:58:16,201 --> 00:58:18,944 - Later. - Later. 523 00:58:28,517 --> 00:58:30,173 Lucas? 524 00:58:30,215 --> 00:58:32,175 Did Anna come back? 525 00:58:32,217 --> 00:58:33,524 Oh, shit, oh shit. 526 00:58:33,566 --> 00:58:35,787 Get in, and don't come out! 527 00:58:35,829 --> 00:58:38,355 Don't come out until I say, no matter what! 528 00:58:38,397 --> 00:58:41,008 Understand?! Stay! 529 00:59:04,771 --> 00:59:07,514 We're gonna play Slapface. 530 00:59:07,556 --> 00:59:09,821 This is gonna hurt. 531 00:59:09,863 --> 00:59:13,564 You ready? 532 00:59:30,841 --> 00:59:33,410 Again. Harder. 533 00:59:38,587 --> 00:59:41,026 Harder. 534 00:59:49,120 --> 00:59:51,471 This is our house, man. 535 00:59:51,513 --> 00:59:53,038 We live here. 536 00:59:55,300 --> 00:59:58,043 Look at me! 537 00:59:58,085 --> 01:00:00,829 What happened with Anna? 538 01:00:07,355 --> 01:00:09,359 What happened to Anna?! 539 01:00:09,401 --> 01:00:11,535 I love you, Tom. 540 01:00:11,577 --> 01:00:13,624 I love you so much, Tom. 541 01:00:13,666 --> 01:00:15,060 I love you. 542 01:00:15,102 --> 01:00:17,976 You can't hit me anymore. 543 01:00:18,018 --> 01:00:20,457 She'll hurt you. 544 01:00:33,120 --> 01:00:36,473 Who? Anna? 545 01:00:39,692 --> 01:00:41,870 What happened? 546 01:01:16,598 --> 01:01:18,600 What's this doing out? 547 01:03:20,722 --> 01:03:22,639 Is she the monster? 548 01:03:26,511 --> 01:03:28,297 She the one that's hurting you? 549 01:03:46,357 --> 01:03:47,620 - Stop! - Get his arm. 550 01:03:47,662 --> 01:03:51,450 Stop it! Stop! Get off! 551 01:03:51,492 --> 01:03:53,061 This is what you get for stalking our friend. 552 01:03:53,103 --> 01:03:55,585 Stop it! Get off of me! 553 01:03:55,627 --> 01:03:58,109 - Get up! - Stop! 554 01:03:58,151 --> 01:03:59,502 Moriah! 555 01:03:59,544 --> 01:04:00,807 Spit on him. 556 01:04:00,849 --> 01:04:02,113 - No, no! - Do it! 557 01:04:02,155 --> 01:04:03,375 Moriah, don't! 558 01:04:03,417 --> 01:04:06,117 She'll hurt you, too! Don't! 559 01:04:12,165 --> 01:04:13,516 Now take his pants off. 560 01:04:13,558 --> 01:04:14,996 Let's see his little wiener. 561 01:04:15,038 --> 01:04:17,085 We'll hold him. You get his belt. 562 01:04:17,127 --> 01:04:20,479 Stop! Stop! 563 01:04:22,045 --> 01:04:24,527 What was that? 564 01:04:26,049 --> 01:04:28,313 - Oh! - Oh! 565 01:04:28,355 --> 01:04:31,142 Fuck. 566 01:04:31,184 --> 01:04:33,710 Are you okay? 567 01:04:33,752 --> 01:04:35,886 Let's get him. 568 01:04:40,019 --> 01:04:41,500 Where did he go? 569 01:04:41,542 --> 01:04:44,895 Oh, oh, I saw him run that way. Come on! 570 01:04:44,937 --> 01:04:47,115 We're gonna get you, Lucas! 571 01:04:47,157 --> 01:04:48,899 Oh! Here's over there, come on! 572 01:04:54,947 --> 01:04:56,994 Spread out. 573 01:05:03,825 --> 01:05:06,134 Come out, come out, wherever you are! 574 01:05:06,176 --> 01:05:07,657 Lucas! 575 01:05:07,699 --> 01:05:09,137 I know you're out there! 576 01:05:09,179 --> 01:05:11,095 Where are you? 577 01:05:13,574 --> 01:05:15,970 Hey! 578 01:05:16,012 --> 01:05:17,623 Just me. 579 01:05:17,665 --> 01:05:19,538 You there? 580 01:05:22,627 --> 01:05:25,153 Look, please come out and talk to me. 581 01:05:27,023 --> 01:05:29,592 I know you're really mad at me. 582 01:05:29,634 --> 01:05:31,986 I was scared. 583 01:05:33,681 --> 01:05:36,599 I'm really sorry. 584 01:05:39,165 --> 01:05:40,472 Lucas? 585 01:05:48,131 --> 01:05:52,180 Moriah! 586 01:05:52,222 --> 01:05:53,877 You okay? 587 01:05:53,919 --> 01:05:56,619 Wake up. Wake up. 588 01:05:56,661 --> 01:05:58,229 This is not a joke. Wake up. 589 01:05:58,271 --> 01:06:01,667 I know you're... help! 590 01:06:01,709 --> 01:06:03,408 Help me, please! 591 01:06:03,450 --> 01:06:05,802 Guys, guys, help! 592 01:06:05,844 --> 01:06:07,586 Help me! 593 01:06:09,413 --> 01:06:11,634 Moriah. 594 01:06:11,676 --> 01:06:13,984 This isn't funny. Wake up. 595 01:06:16,855 --> 01:06:18,641 Help! 596 01:06:18,683 --> 01:06:21,209 Help, anyone! 597 01:06:26,778 --> 01:06:29,652 You. 598 01:06:29,694 --> 01:06:32,133 You did this, didn't you? 599 01:06:33,654 --> 01:06:35,179 Stop it! 600 01:06:38,006 --> 01:06:41,664 You stupid... 601 01:07:07,732 --> 01:07:10,736 Sheriff Thurston. 602 01:07:10,778 --> 01:07:13,261 Let me talk to him. 603 01:07:13,303 --> 01:07:14,914 No chance. 604 01:07:14,956 --> 01:07:16,349 Please. 605 01:07:18,090 --> 01:07:20,311 I just got to see him. 606 01:07:20,353 --> 01:07:23,749 You better find yourself a lawyer. 607 01:07:23,791 --> 01:07:26,316 It's not my job to recommend one. 608 01:07:33,366 --> 01:07:35,716 Get out of here, Tom. 609 01:07:41,374 --> 01:07:43,421 So there are monsters. 610 01:07:45,944 --> 01:07:48,644 Lucas, sometimes... 611 01:07:48,686 --> 01:07:51,734 we do terrible things. 612 01:07:51,776 --> 01:07:55,520 We can't help ourselves. 613 01:07:55,562 --> 01:07:58,567 Want to tell me what happened? 614 01:07:58,609 --> 01:08:00,786 Want me to guess? 615 01:08:00,828 --> 01:08:03,179 I'm not a psychic. 616 01:08:10,969 --> 01:08:13,495 Virago. 617 01:08:13,537 --> 01:08:17,760 First... she was a breeze. 618 01:08:17,802 --> 01:08:20,544 Then she was a tree. 619 01:08:22,937 --> 01:08:25,159 I grew up down on Bowling Lane, 620 01:08:25,201 --> 01:08:27,509 not far from where you guys are at. 621 01:08:27,551 --> 01:08:30,773 The monster's real, Sheriff Thurston. 622 01:08:30,815 --> 01:08:32,383 You know... 623 01:08:32,425 --> 01:08:35,386 your mother asked me to stop coming by 624 01:08:35,428 --> 01:08:38,172 because your father was acting crazy. 625 01:08:38,214 --> 01:08:40,390 She was trying to protect me. 626 01:08:42,043 --> 01:08:46,005 I remember how mad you got when the last time I saw her. 627 01:08:46,047 --> 01:08:50,835 You were kicking the walls and smashing plates. 628 01:08:52,184 --> 01:08:54,230 You were batshit crazy. 629 01:08:56,841 --> 01:09:00,019 I didn't want you to leave. 630 01:09:00,061 --> 01:09:03,064 Mm, you've got a temper. 631 01:09:06,807 --> 01:09:08,679 Virago. 632 01:09:12,204 --> 01:09:13,990 Come on, son. 633 01:09:14,032 --> 01:09:16,426 Tell me the truth. 634 01:09:22,649 --> 01:09:24,869 Who was the monster, Lucas? 635 01:09:28,220 --> 01:09:30,615 Are you the monster, Lucas? 636 01:09:53,854 --> 01:09:56,815 - No! - Come on. 637 01:09:56,857 --> 01:09:59,209 - She's gone. - Baby! 638 01:10:08,129 --> 01:10:10,525 I'm sorry. 639 01:10:10,567 --> 01:10:12,831 She got hurt real bad. 640 01:10:27,932 --> 01:10:30,675 Come on. Come on, we got to go. 641 01:10:33,329 --> 01:10:36,681 - Babe, we got to go. - Okay. 642 01:10:38,725 --> 01:10:41,991 It's okay. It's okay. 643 01:10:44,949 --> 01:10:47,649 Oh, it's okay. It's okay. 644 01:10:47,691 --> 01:10:50,260 Sometimes, really bad things happen. 645 01:10:50,302 --> 01:10:52,088 Thank God you two are safe. 646 01:10:56,743 --> 01:10:59,269 Sir, are you a member of a family? 647 01:11:02,227 --> 01:11:04,709 I really think you need to leave. 648 01:14:11,285 --> 01:14:13,289 If you want to know anything else, 649 01:14:13,331 --> 01:14:16,553 talk to the police. 650 01:14:16,595 --> 01:14:19,034 - Go home, Tom. - Get your hands off me. 651 01:14:19,076 --> 01:14:20,992 You already know what happened. 652 01:14:21,034 --> 01:14:23,038 Why don't you get off my car? 653 01:14:23,080 --> 01:14:24,909 Why don't you get lost? 654 01:14:24,951 --> 01:14:27,127 Mr. "get out of jail free" card. 655 01:14:29,565 --> 01:14:32,134 Brother's in real deep shit now. 656 01:14:32,176 --> 01:14:34,310 This is Leggett. What's your 10-2? 657 01:14:34,352 --> 01:14:37,487 Come back to the station. Jesus Christ, it's horrible. 658 01:14:37,529 --> 01:14:39,400 Copy. We're on the move. 659 01:15:32,453 --> 01:15:33,848 Lucas. 660 01:15:33,890 --> 01:15:35,848 Come home. 661 01:16:29,641 --> 01:16:31,819 There's something I got to know. 662 01:16:35,473 --> 01:16:37,607 Are you good? 663 01:16:40,086 --> 01:16:42,220 Or evil? 664 01:16:44,874 --> 01:16:47,225 I want to believe you're good... 665 01:16:49,269 --> 01:16:52,840 ...but you hurt so many people. 666 01:16:52,882 --> 01:16:55,233 So you must be evil. 667 01:16:58,714 --> 01:17:01,065 S-So there's something I've got to know. 668 01:17:03,109 --> 01:17:05,243 Was it all because of me? 669 01:17:21,345 --> 01:17:23,609 We can't be friends. 670 01:17:36,316 --> 01:17:38,494 Lucas! 671 01:17:42,758 --> 01:17:44,282 Tom? 672 01:17:44,324 --> 01:17:45,980 No. No! 673 01:17:46,022 --> 01:17:48,504 No! No! 674 01:17:48,546 --> 01:17:50,027 No! 675 01:17:53,725 --> 01:17:55,685 Tom? 676 01:17:55,727 --> 01:17:57,208 Tom! 677 01:17:57,250 --> 01:18:01,124 It's Slapface! 678 01:18:01,211 --> 01:18:05,216 It's Slapface! 679 01:18:17,270 --> 01:18:20,623 Stop it! 680 01:19:16,721 --> 01:19:18,507 Tom! 681 01:19:18,549 --> 01:19:20,551 Wake up. 682 01:19:20,638 --> 01:19:22,728 Wake up! 683 01:19:22,770 --> 01:19:24,208 Tom. 684 01:19:24,250 --> 01:19:26,600 Wake up! 685 01:19:26,687 --> 01:19:29,213 Wake up! 686 01:19:29,255 --> 01:19:33,043 Tom, wake up! 687 01:19:33,085 --> 01:19:35,785 Wake up! 688 01:19:35,827 --> 01:19:37,961 Tom! 689 01:19:38,003 --> 01:19:41,138 Wake up! 690 01:19:54,498 --> 01:19:56,414 Wake up! 691 01:19:56,456 --> 01:19:59,026 Tom, wake up! 692 01:20:32,666 --> 01:20:34,496 Wake up! 693 01:20:34,538 --> 01:20:38,456 Wake up! 694 01:20:38,498 --> 01:20:40,805 Wake up! 695 01:20:40,892 --> 01:20:43,199 Wake up! 696 01:20:43,286 --> 01:20:45,463 Wake up! 697 01:22:14,094 --> 01:22:16,086 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 697 01:22:17,305 --> 01:23:17,536 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9k3mx Help other users to choose the best subtitles45189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.