Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:13,106 --> 00:00:18,106
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:25,516 --> 00:00:27,736
You know why
we have to do this.
4
00:00:32,306 --> 00:00:34,351
You ready?
5
00:03:29,744 --> 00:03:32,879
Oh, my gosh, Jesus Christ, Tom,
make a real sandwich.
6
00:03:32,921 --> 00:03:34,837
I know how to make a sandwich.
7
00:03:34,879 --> 00:03:37,623
No, you don't.
8
00:03:37,665 --> 00:03:40,711
- Hey, bud.
- Hey.
9
00:05:00,574 --> 00:05:03,317
I know you're still with me.
10
00:05:03,359 --> 00:05:04,927
I love you.
11
00:05:40,831 --> 00:05:42,791
Uh, can I get a Sprite
and tequila?
12
00:05:42,833 --> 00:05:44,358
Yeah.
13
00:05:46,402 --> 00:05:49,755
Fancy drink.
14
00:05:49,797 --> 00:05:53,541
I have discriminating taste.
15
00:05:53,583 --> 00:05:57,023
That's a cool place for a tat.
16
00:05:57,065 --> 00:05:58,590
What is it?
17
00:05:58,632 --> 00:06:01,984
Guess. Some people can't.
18
00:06:16,258 --> 00:06:18,479
Elephant.
19
00:06:18,521 --> 00:06:19,828
Very good.
20
00:06:19,870 --> 00:06:23,179
I got it
my semester abroad in Thailand.
21
00:06:23,221 --> 00:06:26,661
Female elephants band together
to raise their offspring,
22
00:06:26,703 --> 00:06:32,232
whereas the males go roaming off
on their own.
23
00:06:32,274 --> 00:06:34,103
Funny, huh?
24
00:06:37,018 --> 00:06:39,413
- Like...
- Tom.
25
00:06:42,284 --> 00:06:44,636
Hi, Sheriff.
26
00:06:47,158 --> 00:06:50,119
How about a word outside, Tom?
27
00:06:51,641 --> 00:06:54,210
The Kenyans saw him running down
on North Lane,
28
00:06:54,252 --> 00:06:55,777
and if I didn't pick him up,
29
00:06:55,819 --> 00:06:58,258
for sure, he would have got
into more trouble.
30
00:06:58,300 --> 00:06:59,564
What'd he do?
31
00:06:59,606 --> 00:07:01,261
I took care of it.
32
00:07:01,303 --> 00:07:04,264
Tom, I know
you're trying your best
33
00:07:04,306 --> 00:07:07,136
and you're working,
which is great.
34
00:07:07,178 --> 00:07:08,660
Yeah.
35
00:07:08,702 --> 00:07:10,096
Thanks, John.
36
00:07:10,138 --> 00:07:13,491
Your mom,
may she rest in peace,
37
00:07:13,533 --> 00:07:16,319
would have been proud of you,
but I don't think
38
00:07:16,361 --> 00:07:19,147
she would feel the same way
about Lucas right now.
39
00:07:21,541 --> 00:07:25,459
You understand I'm trying
to cut you slack...
40
00:07:25,501 --> 00:07:28,331
because of Nora.
41
00:07:28,373 --> 00:07:31,683
She didn't want you boys
to be like your old man.
42
00:07:33,944 --> 00:07:37,732
And I know that
you're better than that.
43
00:07:37,774 --> 00:07:40,168
I just hope
you don't prove me wrong.
44
00:07:43,388 --> 00:07:46,915
You maybe want to take Lucas
fishing again?
45
00:07:48,959 --> 00:07:51,572
I know he looks up to you.
46
00:07:51,614 --> 00:07:53,748
Tom, I have my job.
47
00:07:53,790 --> 00:07:56,882
You have your job, and your job
48
00:07:56,924 --> 00:07:59,188
is to straighten out
your brother.
49
00:07:59,230 --> 00:08:03,932
You're running out of
"get out of jail free" cards.
50
00:08:03,974 --> 00:08:06,979
You understand?
51
00:08:07,021 --> 00:08:08,937
Say it.
52
00:08:11,503 --> 00:08:14,029
I understand.
53
00:08:14,071 --> 00:08:15,509
Okay.
54
00:08:44,754 --> 00:08:46,758
Harder.
55
00:08:59,073 --> 00:09:01,249
Stop trying to get arrested.
56
00:09:06,820 --> 00:09:11,870
Sheriff says you're running out
of "get out of jail free" cards.
57
00:09:11,912 --> 00:09:15,045
Sheriff Thurston says,
"I loved your mother."
58
00:09:16,438 --> 00:09:18,790
I'm serious.
59
00:09:18,832 --> 00:09:20,574
Go to bed.
60
00:09:27,841 --> 00:09:29,365
Hey.
61
00:09:29,407 --> 00:09:34,196
Um, what... what was that?
62
00:09:34,238 --> 00:09:37,243
We were just playing Slapface.
63
00:09:37,285 --> 00:09:39,679
Are you... okay?
64
00:09:41,637 --> 00:09:43,553
You seem okay.
65
00:09:59,873 --> 00:10:01,484
It smells good.
66
00:10:01,526 --> 00:10:03,225
Hey, go wake up your brother.
67
00:10:03,267 --> 00:10:05,488
- Why?
- Go. Just do it.
68
00:10:05,530 --> 00:10:07,490
- Need my help?
- No. Get out.
69
00:10:07,532 --> 00:10:09,883
- Go, go, shoo.
- Okay.
70
00:10:13,887 --> 00:10:16,106
Wake up.
71
00:10:23,853 --> 00:10:26,466
Say it again.
No, no, no, keep it up.
72
00:10:26,508 --> 00:10:28,294
Tell me the story.
73
00:10:29,729 --> 00:10:32,557
Oh, hey, I made you some eggs.
74
00:10:43,351 --> 00:10:46,747
Okay, I guess
he, uh, doesn't like eggs.
75
00:10:49,487 --> 00:10:51,491
Help!
76
00:10:51,533 --> 00:10:54,668
Help! Help, someone!
77
00:10:54,710 --> 00:10:57,279
Someone, help!
78
00:10:57,321 --> 00:10:58,716
Help!
79
00:11:00,281 --> 00:11:03,677
Come back, here pig!
80
00:11:06,417 --> 00:11:08,943
Wait, wait! Cease fire!
81
00:11:08,985 --> 00:11:11,379
Cease fire? Fuck you!
82
00:11:20,605 --> 00:11:22,391
Okay, okay. Cease fire.
83
00:11:22,433 --> 00:11:23,653
Come on, you.
84
00:11:23,695 --> 00:11:25,003
Come here.
85
00:11:25,045 --> 00:11:27,787
Come here,
or the truce is over.
86
00:11:31,747 --> 00:11:34,490
You have to choose... fast.
87
00:11:34,532 --> 00:11:36,666
Say you're sorry.
88
00:11:36,708 --> 00:11:39,624
Sorry for whatever I've done.
89
00:11:42,976 --> 00:11:44,544
I don't believe you.
90
00:11:46,980 --> 00:11:50,376
Get off! Ow!
91
00:11:50,418 --> 00:11:52,378
Why did you steal
Moriah's notebook and her pen?
92
00:11:52,420 --> 00:11:54,206
Get off! Ow, ow, ow! Stop it!
93
00:11:54,248 --> 00:11:56,774
Why did you steal
Moriah's notebook and her pen?
94
00:11:56,816 --> 00:11:58,732
She gave it to me!
95
00:11:58,774 --> 00:12:01,126
You're a liar.
96
00:12:01,168 --> 00:12:03,606
Tell the truth.
97
00:12:03,648 --> 00:12:06,826
It was there, okay?!
98
00:12:08,828 --> 00:12:12,093
Stop stalking Moriah,
you little turd face.
99
00:12:12,135 --> 00:12:15,357
She doesn't even like you.
100
00:12:15,399 --> 00:12:16,663
Now...
101
00:12:16,705 --> 00:12:19,797
nod your head and say yes!
102
00:12:19,839 --> 00:12:22,060
Yes, yes! Okay?!
103
00:12:22,102 --> 00:12:23,451
Get up!
104
00:12:27,803 --> 00:12:30,982
Get away.
105
00:12:31,024 --> 00:12:33,201
Wait.
106
00:12:35,855 --> 00:12:38,990
How bad do you want to be
part of the Nightshades?
107
00:12:39,032 --> 00:12:40,252
Girls only.
108
00:12:40,294 --> 00:12:42,994
We can make him
pull his pants down.
109
00:12:43,036 --> 00:12:44,864
How about a dare?
110
00:12:55,265 --> 00:12:56,485
Alright.
111
00:12:56,527 --> 00:12:58,703
You know Wakefield?
112
00:13:06,276 --> 00:13:07,975
♪ First, she was a breeze ♪
113
00:13:08,017 --> 00:13:09,455
♪ Then she was a tree ♪
114
00:13:09,497 --> 00:13:11,022
♪ Then she was a witch ♪
115
00:13:11,064 --> 00:13:12,632
Shut up!
116
00:13:16,896 --> 00:13:20,814
♪ Killing all the parents
of the bad little boys ♪
117
00:13:20,856 --> 00:13:22,468
♪ Virago ♪
118
00:13:22,510 --> 00:13:26,689
I said shut up!
119
00:13:26,731 --> 00:13:31,042
Three minutes, and you can only
come out if you bring us a gift.
120
00:13:33,303 --> 00:13:35,655
Go. Get in there.
121
00:13:44,097 --> 00:13:45,578
Would you go in there?
122
00:13:47,709 --> 00:13:49,843
No fucking way.
123
00:14:02,115 --> 00:14:04,117
Can I go into town?
124
00:14:06,119 --> 00:14:08,688
For what?
125
00:14:08,730 --> 00:14:10,211
Want to go shopping?
126
00:14:10,253 --> 00:14:11,517
Get a purse.
127
00:14:11,559 --> 00:14:13,301
Yeah,
is that better than, what,
128
00:14:13,343 --> 00:14:15,303
do you want to stay here
and chop wood and stuff?
129
00:14:15,345 --> 00:14:16,738
Is that...?
130
00:14:19,567 --> 00:14:23,137
Isn't it... scary...
131
00:14:23,179 --> 00:14:26,706
being all the way
out here in the woods?
132
00:14:26,748 --> 00:14:29,100
No.
133
00:14:29,142 --> 00:14:32,538
Want to know why?
134
00:14:32,580 --> 00:14:34,495
Want to show you something.
135
00:14:41,981 --> 00:14:43,765
Got it from my dad.
136
00:14:56,125 --> 00:14:59,347
Want to hold it?
137
00:14:59,389 --> 00:15:01,261
Okay.
138
00:15:08,398 --> 00:15:10,315
Scary.
139
00:15:10,357 --> 00:15:11,969
It's loaded.
140
00:15:12,011 --> 00:15:13,795
- Really?
- Yeah.
141
00:15:18,017 --> 00:15:21,761
Keep a loaded gun
next to your bed?
142
00:15:21,803 --> 00:15:23,763
Yes, ma'am.
143
00:15:51,267 --> 00:15:53,401
Hey, what's going on
down there?
144
00:15:53,443 --> 00:15:55,403
What can you see?
145
00:15:55,445 --> 00:15:57,318
I don't know.
146
00:15:57,360 --> 00:15:58,841
It's dark.
147
00:15:58,883 --> 00:16:01,540
There's blood on the floor.
148
00:16:35,442 --> 00:16:37,228
Rose, how much time is left?
149
00:16:37,270 --> 00:16:39,230
Just another 30 seconds.
150
00:17:41,812 --> 00:17:43,946
What happened?
151
00:17:43,988 --> 00:17:46,732
Sorry, I ran away.
152
00:17:46,774 --> 00:17:48,081
Did you see it?
153
00:17:48,123 --> 00:17:49,559
See what?
154
00:17:53,607 --> 00:17:55,915
Okay, I don't want us
to break up.
155
00:17:55,957 --> 00:17:57,308
Are we dating?
156
00:17:57,350 --> 00:17:59,092
No, I just... me and you.
157
00:17:59,134 --> 00:18:00,920
No one else will ever know.
158
00:18:00,962 --> 00:18:02,835
It's our secret.
159
00:18:02,877 --> 00:18:04,706
Moriah, listen.
160
00:18:07,055 --> 00:18:09,362
I saw something.
161
00:18:28,598 --> 00:18:31,255
Call me.
162
00:18:40,088 --> 00:18:41,613
- That was really bad.
- That was awful. That was...
163
00:18:41,655 --> 00:18:43,615
We're gonna try again.
We're gonna try again.
164
00:18:43,657 --> 00:18:45,399
- Okay, thanks.
- Alright. Wait, don't... Okay.
165
00:18:45,441 --> 00:18:46,792
Alright, so keep the bend
in your elbows.
166
00:18:46,834 --> 00:18:48,185
Oh, sorry. Okay.
167
00:18:48,227 --> 00:18:51,144
Spread your legs
a little wider.
168
00:18:51,186 --> 00:18:53,581
Spread your legs a little wider.
169
00:18:53,623 --> 00:18:55,583
Spread your legs
a little bit more.
170
00:18:55,625 --> 00:18:57,411
Okay.
171
00:18:57,453 --> 00:19:00,197
And look down the barrel.
172
00:19:00,239 --> 00:19:03,025
- Okay.
- Breathe in.
173
00:19:03,067 --> 00:19:05,418
Breathe out
and pull the trigger.
174
00:19:07,637 --> 00:19:09,554
- Oh, fuck yeah!
- There you go!
175
00:19:09,596 --> 00:19:11,033
There you go.
Let's try it again.
176
00:19:11,075 --> 00:19:12,642
- Let's try it again.
- I did it! Okay.
177
00:19:20,215 --> 00:19:21,522
What the fuck, guys?
178
00:19:21,564 --> 00:19:23,087
It's not that bad.
179
00:19:25,612 --> 00:19:27,615
Aah!
180
00:19:27,657 --> 00:19:28,834
Hey, ouch.
What happened to your hand?
181
00:19:28,876 --> 00:19:30,357
Nothing.
182
00:19:30,399 --> 00:19:32,185
Usually, I'm the chef
around here, so...
183
00:19:32,227 --> 00:19:33,752
Yeah? Well, maybe...
maybe we can
184
00:19:33,794 --> 00:19:35,188
make something together
sometime.
185
00:19:35,230 --> 00:19:36,842
I make a mean bibimbap, so...
186
00:19:36,884 --> 00:19:39,801
What is this one,
a chick playing the ukulele?
187
00:19:39,843 --> 00:19:41,847
That one I got in Jersey.
188
00:19:41,889 --> 00:19:43,849
She's got some
pretty nice boobs.
189
00:19:43,891 --> 00:19:46,591
Kind of like
somebody else I know.
190
00:19:46,633 --> 00:19:48,245
I need... I need
to take my pants off.
191
00:19:48,287 --> 00:19:49,637
You want to help me?
192
00:19:49,679 --> 00:19:51,335
Saw a monster today.
193
00:19:51,377 --> 00:19:53,641
- What?
- Nothing.
194
00:19:53,683 --> 00:19:55,426
Cut myself.
195
00:19:55,468 --> 00:19:56,947
Wait...
196
00:19:59,472 --> 00:20:03,260
- Can I see?
- Come on, he's fine.
197
00:20:03,302 --> 00:20:05,523
Wait, I think that you should
put some, um,
198
00:20:05,565 --> 00:20:07,481
you should put some ice on it.
199
00:20:07,523 --> 00:20:09,483
No, some, uh, some iodine.
200
00:20:09,525 --> 00:20:11,093
Wait, I... uh, maybe I have
something in my bag.
201
00:20:11,135 --> 00:20:13,444
He knows where the iodine is.
202
00:20:13,486 --> 00:20:15,141
I'll let you guys
have your date.
203
00:20:15,183 --> 00:20:16,882
Wait, no, you haven't even
finished your food.
204
00:20:16,924 --> 00:20:20,928
Don't worry about him.
He's fucking Chuck Norris.
205
00:20:38,598 --> 00:20:40,730
He's not here.
206
00:20:47,346 --> 00:20:48,957
♪ First, she was a breeze ♪
207
00:20:48,999 --> 00:20:50,698
♪ Then she was a tree ♪
208
00:20:50,740 --> 00:20:52,918
♪ Killing all the bag parents ♪
209
00:20:52,960 --> 00:20:54,440
♪ Virago ♪
210
00:20:54,527 --> 00:20:56,224
♪ Virago ♪
211
00:20:56,311 --> 00:20:58,226
♪ Virago ♪
212
00:20:58,313 --> 00:21:00,228
♪ Virago ♪
213
00:21:00,315 --> 00:21:01,840
♪ Virago ♪
214
00:23:04,657 --> 00:23:06,312
Help!
215
00:23:10,663 --> 00:23:13,232
Someone help me! Help me!
216
00:23:13,274 --> 00:23:15,669
Help!
217
00:24:59,598 --> 00:25:01,600
Hey, bud, come here for a sec.
218
00:25:08,345 --> 00:25:10,217
You got a secret?
219
00:25:14,656 --> 00:25:17,704
That girl... she came by again.
220
00:25:17,746 --> 00:25:19,140
What girl?
221
00:25:19,182 --> 00:25:22,404
My advice? Make herchase you.
222
00:25:22,446 --> 00:25:24,797
Stop talking like Dad.
223
00:25:27,234 --> 00:25:29,542
Hey, Lucas, why don't you drink
a nice, tall glass
224
00:25:29,584 --> 00:25:31,194
of go fuck yourself?
225
00:25:33,414 --> 00:25:35,459
Little shit.
226
00:25:45,208 --> 00:25:48,213
So I saw your friend
sneaking around.
227
00:25:48,255 --> 00:25:49,954
What friend?
228
00:25:49,996 --> 00:25:51,564
You know...
229
00:25:51,606 --> 00:25:53,653
your girlfriend.
230
00:25:53,695 --> 00:25:56,395
She didn't bring me
the flowers,
231
00:25:56,437 --> 00:25:58,789
if you're wondering.
232
00:25:58,831 --> 00:26:02,227
I like her funky blue hair.
233
00:26:02,269 --> 00:26:04,751
♪ First, she was a breeze ♪
234
00:26:04,793 --> 00:26:07,449
♪ Then she was a tree ♪
235
00:26:07,491 --> 00:26:10,409
♪ Then she was a witch ♪
236
00:26:10,451 --> 00:26:12,540
♪ Virago ♪
237
00:26:12,627 --> 00:26:14,673
♪ Virago ♪
238
00:26:16,631 --> 00:26:19,416
♪ Virago ♪
239
00:26:19,503 --> 00:26:20,811
♪ Vira... ♪
240
00:26:20,853 --> 00:26:22,639
Is she the monster?
241
00:26:22,681 --> 00:26:24,902
You know,
is she the one that's...
242
00:26:24,944 --> 00:26:26,859
she the one that's hurting you?
243
00:26:31,298 --> 00:26:34,257
She's doesn't hurt me.
She's my friend.
244
00:26:36,390 --> 00:26:39,612
Hey, did you know
that I'm a witch?
245
00:26:39,654 --> 00:26:41,005
Yeah.
246
00:26:41,047 --> 00:26:43,442
Check it out.
247
00:26:43,484 --> 00:26:45,270
I'm a Wiccan.
248
00:26:45,312 --> 00:26:48,534
It's like... good witchcraft.
249
00:26:48,576 --> 00:26:53,887
Their premise is harm none,
so it's not all...
250
00:26:53,929 --> 00:26:57,846
drinking blood
and sacrificing babies.
251
00:27:02,068 --> 00:27:04,506
How do you become a Wiccan?
252
00:27:04,548 --> 00:27:06,639
Ride a broom or something?
253
00:27:06,681 --> 00:27:08,467
Yeah.
254
00:27:09,902 --> 00:27:12,863
No, my dad was an evangelical.
255
00:27:12,905 --> 00:27:14,952
Do you know that is?
256
00:27:14,994 --> 00:27:17,910
I haven't seen him in 15 years.
257
00:27:18,911 --> 00:27:21,306
Hmm.
258
00:27:21,348 --> 00:27:23,264
My parents are dead.
259
00:27:31,967 --> 00:27:35,015
So what'd you guys talk about?
260
00:27:35,057 --> 00:27:36,277
Monsters.
261
00:27:38,147 --> 00:27:40,367
That's cool.
262
00:27:41,977 --> 00:27:43,545
We both got girlfriends now.
263
00:27:43,587 --> 00:27:45,373
No, we don't.
264
00:27:45,415 --> 00:27:48,157
No means no,
and always wear a condom.
265
00:28:14,357 --> 00:28:16,753
My drunk brother
has a new girlfriend.
266
00:28:16,795 --> 00:28:18,189
It's like she lives here now.
267
00:28:18,231 --> 00:28:19,756
Do you like her?
268
00:28:19,798 --> 00:28:21,975
She said she's a witch.
269
00:28:22,017 --> 00:28:23,542
She good or bad?
270
00:28:23,584 --> 00:28:25,152
I don't know.
271
00:28:25,194 --> 00:28:27,589
I can have her make a spell
to kill the twins.
272
00:28:27,631 --> 00:28:29,722
I'm sorry they're so mean
to you,
273
00:28:29,764 --> 00:28:31,942
but they're my only friends.
274
00:28:31,984 --> 00:28:34,553
You know how it is.
275
00:28:34,595 --> 00:28:36,076
Can I come over?
276
00:28:36,118 --> 00:28:37,730
What, to my house?
277
00:28:37,772 --> 00:28:39,819
Yeah. Right now.
278
00:28:39,861 --> 00:28:41,908
No, my mom would flip out.
279
00:28:41,950 --> 00:28:43,170
She's nuts.
280
00:28:43,212 --> 00:28:44,911
She might really like me.
281
00:28:44,953 --> 00:28:46,608
No, she's totally crazy.
282
00:28:46,650 --> 00:28:47,827
Like, "pick up a chair
and shake it around"
283
00:28:47,869 --> 00:28:49,481
type of crazy.
284
00:28:59,707 --> 00:29:01,449
My mom's bipolar, you know?
285
00:29:01,491 --> 00:29:05,278
That... doesn't scare me.
286
00:29:07,628 --> 00:29:09,936
You there?
287
00:29:09,978 --> 00:29:12,417
Where'd you go?
288
00:29:12,459 --> 00:29:16,203
I-I'm right here,
talking to you.
289
00:29:24,863 --> 00:29:26,648
What does he even do?
Do you even know?
290
00:29:26,690 --> 00:29:28,825
Yes, he fucking goes out
and he hangs out,
291
00:29:28,867 --> 00:29:30,391
- and that's what all kids do.
- Yeah, yeah, yeah.
292
00:29:30,433 --> 00:29:32,219
Okay, are the fucking expert?
293
00:29:32,261 --> 00:29:34,265
You're here for like
a couple of days,
294
00:29:34,307 --> 00:29:37,181
and you fucking...
Why can't you just let it go?!
295
00:29:37,223 --> 00:29:38,704
- Alright?
- You want me to go?
296
00:29:38,746 --> 00:29:40,793
- Okay, fine, fine! I'll go.
- Fuck off, Anna!
297
00:29:49,844 --> 00:29:51,412
Hey!
298
00:29:51,454 --> 00:29:52,979
- Gross, don't look at us.
- Ew, get away, fuck stick!
299
00:29:53,021 --> 00:29:54,763
I got this from Wakefield.
300
00:29:54,805 --> 00:29:56,809
Yeah, nobody pay attention
to him. Just ignore his ass.
301
00:29:56,851 --> 00:29:58,245
No, you listen.
302
00:29:58,287 --> 00:30:00,465
Aww, are you a loser
like your brother?
303
00:30:00,507 --> 00:30:01,945
Yeah, loser.
304
00:30:01,987 --> 00:30:03,468
Is that why you want to join
the Nightshades?
305
00:30:03,510 --> 00:30:04,817
To not be a loser?
306
00:30:04,859 --> 00:30:06,950
Jesus Christ, guys.
We made a deal.
307
00:30:06,992 --> 00:30:08,995
I think he wants
to get in with us, huh?
308
00:30:09,037 --> 00:30:10,518
Is that it?
309
00:30:10,560 --> 00:30:13,085
- Aww, how cute.
- You want to get in with us?
310
00:30:17,916 --> 00:30:20,485
Ew, stop, no boys in the pool!
311
00:30:20,527 --> 00:30:22,574
No penises in the pool.
God, get out!
312
00:30:24,139 --> 00:30:25,838
- Get out. That's so disgusting.
- Gross.
313
00:30:25,880 --> 00:30:27,884
- Jesus, why would...
- So skinny and gross.
314
00:30:27,926 --> 00:30:29,450
Jesus, why would he even
come here?
315
00:30:29,492 --> 00:30:31,842
God, he's just like
his brother.
316
00:32:32,572 --> 00:32:34,097
Aah!
317
00:32:36,097 --> 00:32:37,839
Aah!
318
00:32:49,502 --> 00:32:51,810
This is the third funeral
I've been to.
319
00:32:51,852 --> 00:32:54,813
My uncle was the second.
320
00:32:54,855 --> 00:32:57,598
Casket was half-closed.
321
00:32:57,640 --> 00:32:59,600
Like this.
322
00:33:02,689 --> 00:33:04,910
Tom made a joke and said...
323
00:33:04,952 --> 00:33:07,476
"Maybe he's not wearing pants."
324
00:33:09,913 --> 00:33:13,700
"The dead guy,
maybe he's not wearing pants."
325
00:33:16,529 --> 00:33:18,619
Come on, let's go.
326
00:34:11,975 --> 00:34:15,067
It's just dog's blood.
327
00:34:15,109 --> 00:34:17,461
Just tell us about it.
328
00:34:17,503 --> 00:34:19,724
We're here to listen.
329
00:34:19,766 --> 00:34:21,378
Why should I tell you?
330
00:34:21,420 --> 00:34:23,030
You weren't even here.
331
00:34:30,733 --> 00:34:32,996
You heard him.
It was dog's blood.
332
00:34:34,955 --> 00:34:36,262
This isn't a joke.
333
00:34:36,304 --> 00:34:38,308
You guys need to talk
to someone.
334
00:34:38,350 --> 00:34:40,787
Talk to who? You?
335
00:34:43,224 --> 00:34:46,751
I can listen, but...
it's not the same thing.
336
00:34:46,793 --> 00:34:48,274
The first sign
of something going wrong,
337
00:34:48,316 --> 00:34:50,015
you just leave.
338
00:34:50,057 --> 00:34:51,756
You just up and ghost,
and you don't even say goodbye.
339
00:34:51,798 --> 00:34:54,541
You don't... I don't know when
you're gonna come back.
340
00:34:54,583 --> 00:34:56,891
You can't just leave
for two days
341
00:34:56,933 --> 00:34:59,849
and expect us to be all warm
and fuzzy when you show up.
342
00:35:04,637 --> 00:35:06,813
That's what I thought.
343
00:35:38,236 --> 00:35:41,588
You know, my brother used to
trap insects under glass
344
00:35:41,630 --> 00:35:45,201
and pour salt on them.
345
00:35:45,243 --> 00:35:48,378
He thought it was funny, too.
346
00:35:48,420 --> 00:35:50,597
Now he's in jail.
347
00:35:50,639 --> 00:35:52,817
Yeah, and that's yourbrother.
348
00:35:52,859 --> 00:35:55,253
Stop telling me
how to raise mine.
349
00:36:02,912 --> 00:36:05,046
My little brother
is none of your fucking...
350
00:36:05,088 --> 00:36:07,048
Do you ever wonder
what he does with himself?
351
00:36:07,090 --> 00:36:08,659
I mean, where he goes
all day long.
352
00:36:08,701 --> 00:36:10,095
How about
you don't worry about him.
353
00:36:10,137 --> 00:36:11,575
If you want to talk,
let's talk about us.
354
00:36:11,617 --> 00:36:12,924
No, and if he goes too far,
you'll just...
355
00:36:12,966 --> 00:36:14,230
you'll play
a little game of Slapface.
356
00:36:14,272 --> 00:36:15,448
I mean, where did you
learn that?
357
00:36:15,490 --> 00:36:16,884
I'm not abusing my kid brother!
358
00:36:16,926 --> 00:36:19,494
- It's not normal!
- Shut the fuck up!
359
00:36:25,848 --> 00:36:27,199
You don't get it.
360
00:36:27,241 --> 00:36:29,245
It's something just for us,
361
00:36:29,287 --> 00:36:31,464
something to...
to clear the shit away.
362
00:36:31,506 --> 00:36:35,076
Yeah, because all I'm seeing
is some serious fucking chaos!
363
00:36:36,685 --> 00:36:39,080
What?
364
00:36:39,122 --> 00:36:42,083
What, are you gonna hit me, too?
365
00:36:42,125 --> 00:36:44,434
I don't hit women.
366
00:36:44,476 --> 00:36:46,129
No.
367
00:36:47,479 --> 00:36:49,830
Just little boys.
368
00:37:03,538 --> 00:37:05,672
Stupid.
369
00:37:33,176 --> 00:37:35,615
Come on. Just take my hand.
370
00:37:35,657 --> 00:37:37,180
Do this for me.
371
00:37:39,182 --> 00:37:41,491
Let's just sit on the steps.
372
00:37:41,533 --> 00:37:43,361
No.
373
00:37:46,189 --> 00:37:49,890
I promise I won't let
anything bad happen to you.
374
00:37:49,932 --> 00:37:51,936
Come, let's just meet my friend.
She's nice.
375
00:37:51,978 --> 00:37:53,938
No, everything about this place
is bad.
376
00:37:53,980 --> 00:37:56,854
I-It's just bad, okay?
Date's over. I'm done.
377
00:37:56,896 --> 00:37:58,508
Moriah!
378
00:38:39,808 --> 00:38:42,160
Hey, there. Can I have one?
379
00:38:42,202 --> 00:38:43,812
I guess.
380
00:40:05,894 --> 00:40:08,331
They never found the body.
381
00:40:11,465 --> 00:40:13,773
These ones get it wrong.
382
00:40:13,815 --> 00:40:16,646
She doesn't eat up the bad kids.
383
00:40:16,688 --> 00:40:18,343
She's their friend.
384
00:40:19,908 --> 00:40:21,868
Oh, the twins
are waiting for me.
385
00:40:21,910 --> 00:40:23,999
I got to go,
but I'll see you later.
386
00:40:51,505 --> 00:40:53,683
Tom?
387
00:40:58,947 --> 00:41:01,081
Hello?
388
00:41:25,539 --> 00:41:27,454
Hello?
389
00:42:24,250 --> 00:42:26,079
Who's that?
390
00:42:39,613 --> 00:42:41,791
Hello?
391
00:42:49,057 --> 00:42:51,409
Tom, i-it's Anna.
392
00:42:54,280 --> 00:42:56,196
Say something.
393
00:42:58,893 --> 00:43:00,810
Tom, I have your gun.
394
00:43:13,255 --> 00:43:15,433
Lucas?
395
00:44:36,948 --> 00:44:39,691
Yeah?
396
00:44:39,733 --> 00:44:42,738
Is he alright?
397
00:44:42,780 --> 00:44:44,782
Okay, fine, I'll pick him up.
398
00:44:46,784 --> 00:44:51,572
Anna, we got to go pick up Tom.
399
00:44:51,614 --> 00:44:53,616
Anna?
400
00:45:10,024 --> 00:45:12,026
Hey, Anna?
401
00:45:46,582 --> 00:45:49,979
Why do you have
cowgirl boots on?
402
00:45:52,066 --> 00:45:56,594
I have no idea what
you're saying, but it's so sexy.
403
00:45:56,636 --> 00:45:58,770
Just give me
one straight answer. Is...
404
00:45:58,812 --> 00:46:00,641
Tom, have you seen Anna?
405
00:46:00,683 --> 00:46:02,687
Hey, this is
my little brother, Lucas...
406
00:46:02,729 --> 00:46:04,254
- Stop it.
- ...here to join us.
407
00:46:04,296 --> 00:46:05,821
- Lucas...
- Have you seen Anna?
408
00:46:05,863 --> 00:46:08,432
Do you know
if Italy's shaped like a boot?
409
00:46:08,474 --> 00:46:10,608
She's Italian,
but she won't tell me, and...
410
00:46:10,650 --> 00:46:13,263
Her car's at home,
but she's not there.
411
00:46:13,305 --> 00:46:17,093
Well, at least she didn't take
two days to come back this time.
412
00:46:17,135 --> 00:46:20,444
Lucas,
it's time for you to go.
413
00:46:20,486 --> 00:46:22,489
- It's time for youto go, Joe.
- Go where?
414
00:46:22,531 --> 00:46:24,404
- What are you talking about, Tom?
- Get me another fucking beer.
415
00:46:24,446 --> 00:46:25,623
- You don't need a fucking beer.
- Did you and Anna have a fight?
416
00:46:25,665 --> 00:46:27,059
Don't fucking call me Tommy.
417
00:46:27,101 --> 00:46:28,321
- Give me my fucking...
- Answer me!
418
00:46:28,363 --> 00:46:30,628
- Don't fuck this up for me.
- Tom.
419
00:46:30,670 --> 00:46:32,630
- What?
- Stop.
420
00:47:22,765 --> 00:47:26,336
Hey, it's Tom.
421
00:47:26,378 --> 00:47:28,468
Yeah, I'm not
gonna make it today.
422
00:47:36,388 --> 00:47:37,608
Where are you?!
423
00:47:37,650 --> 00:47:39,610
Come on out! Come out!
424
00:47:39,652 --> 00:47:41,786
I know you're there!
425
00:47:41,828 --> 00:47:43,919
Come out! Come out!
426
00:47:43,961 --> 00:47:46,789
I know you're there! Come out!
427
00:47:48,530 --> 00:47:50,880
Come out!
428
00:47:52,578 --> 00:47:53,885
Excuse me.
429
00:47:53,927 --> 00:47:56,279
There's a girl staying here.
430
00:47:56,321 --> 00:47:57,628
Her name's Anna.
431
00:47:57,670 --> 00:48:00,370
I was wondering
if you've seen her.
432
00:48:00,412 --> 00:48:02,805
Why don't you tell me?
You're driving her car.
433
00:48:21,172 --> 00:48:22,870
Lucas, come here.
434
00:48:22,912 --> 00:48:25,437
I want to show you something.
435
00:48:29,006 --> 00:48:31,749
Can you tell me anything
about that?
436
00:48:31,791 --> 00:48:34,360
That's a .357 Magnum.
437
00:48:34,402 --> 00:48:37,363
Been fucking around
with dad's gun?
438
00:48:37,405 --> 00:48:39,800
We don't hide things
from each other.
439
00:48:39,842 --> 00:48:41,628
- Did you hurt her?
- No.
440
00:48:41,670 --> 00:48:44,588
Then tell me what happened!
441
00:48:44,630 --> 00:48:46,155
We gonna play Slapface?
442
00:48:46,197 --> 00:48:48,157
This isn't a game.
I'm not playing.
443
00:48:48,199 --> 00:48:49,636
Did she... Did she come home?
444
00:48:49,678 --> 00:48:51,769
Did she... start a fight,
get in your face,
445
00:48:51,811 --> 00:48:53,205
piss you off?
446
00:48:53,247 --> 00:48:55,642
You get Dad's gun
to try to scare her?
447
00:48:55,684 --> 00:48:57,470
Maybe the monster got her!
448
00:48:57,512 --> 00:48:59,211
I'm done with that shit!
449
00:48:59,253 --> 00:49:00,604
Do you want her to go out
and get a social worker
450
00:49:00,646 --> 00:49:01,866
and take you away?!
451
00:49:01,908 --> 00:49:03,127
Is that what you want?!
452
00:49:10,873 --> 00:49:14,357
We're all we've got, man.
453
00:49:14,399 --> 00:49:17,229
Just us.
454
00:49:17,271 --> 00:49:19,447
Now, tell me what happened.
455
00:49:22,624 --> 00:49:24,845
Don't be such an idiot, Moriah.
456
00:49:24,887 --> 00:49:27,065
Maxi pads go on the outside
of your underwear.
457
00:49:27,107 --> 00:49:29,196
Do you want to get blood
all over your clothes?
458
00:49:36,508 --> 00:49:39,251
So why did you change your hair
like that?
459
00:49:39,293 --> 00:49:41,469
The Nightshades wear blue.
460
00:49:43,341 --> 00:49:46,345
You know, Moriah,
I didn't want to say anything,
461
00:49:46,387 --> 00:49:48,739
but... it makes your hair
look kind of ugly.
462
00:49:50,043 --> 00:49:51,785
I mean, look at her.
463
00:49:55,222 --> 00:49:56,921
Sorry I'm late.
Traffic was a nightmare.
464
00:49:56,963 --> 00:49:58,314
- Hey, Mom.
- Hey.
465
00:49:58,356 --> 00:50:01,317
- You girls have fun?
- Yeah, totally.
466
00:50:01,359 --> 00:50:03,448
Everything okay, sweetie?
467
00:50:06,277 --> 00:50:09,497
Yeah. Everything's great.
468
00:50:12,674 --> 00:50:15,244
Lucas?
469
00:50:15,286 --> 00:50:17,724
Lucas?
470
00:50:17,766 --> 00:50:19,725
Will you get my beer?
471
00:50:24,338 --> 00:50:26,646
My little baby bro.
472
00:50:26,688 --> 00:50:29,256
My... My bigbaby bro.
473
00:50:32,694 --> 00:50:35,525
Thank you.
474
00:50:35,567 --> 00:50:38,702
I was thinking maybe
we... we could go to Florida.
475
00:50:38,744 --> 00:50:41,312
Hey. Sit down.
476
00:50:51,148 --> 00:50:54,892
You know, because we haven't
been there since...
477
00:50:54,934 --> 00:50:57,068
Mom and Dad.
478
00:51:01,158 --> 00:51:03,553
I can't stop thinking
about that night.
479
00:51:08,426 --> 00:51:11,517
I knew Dad was gone on impact,
but...
480
00:51:11,559 --> 00:51:13,344
I keep picturing Mom.
481
00:51:16,564 --> 00:51:19,176
Her face right before
the air bags went off...
482
00:51:21,003 --> 00:51:22,963
...and we couldn't get out,
and then we did,
483
00:51:23,005 --> 00:51:25,140
and the water was so cold
and it was rushing
484
00:51:25,182 --> 00:51:27,314
and I thought
she was behind us, but...
485
00:51:31,797 --> 00:51:34,323
I thought she was behind us.
486
00:51:40,806 --> 00:51:43,200
We promised
not to talk about that.
487
00:52:05,222 --> 00:52:08,400
Why do you have to be such a
jerk when you're with the twins?
488
00:52:08,442 --> 00:52:11,621
- What?
- Nothing.
489
00:52:11,663 --> 00:52:14,363
Maybe we can play a game
called Slapface?
490
00:52:14,405 --> 00:52:15,667
What's that?
491
00:52:31,378 --> 00:52:33,120
What was that?
492
00:52:35,164 --> 00:52:36,820
Tom!
493
00:52:36,862 --> 00:52:38,691
Tom, what's wrong?!
494
00:52:40,213 --> 00:52:42,042
What happened? What?!
495
00:52:42,084 --> 00:52:43,305
You see him?
496
00:52:43,347 --> 00:52:44,958
- There he is!
- Oh!
497
00:52:45,000 --> 00:52:46,830
- Get a weapon!
- Get it, get it!
498
00:52:46,872 --> 00:52:50,050
He's behind the couch!
499
00:52:50,092 --> 00:52:51,748
Where'd it go? Where'd it go?
500
00:52:51,790 --> 00:52:53,837
- It's... It's this way!
- This way?
501
00:52:53,879 --> 00:52:55,707
- Yeah.
- Where'd it go?
502
00:52:57,665 --> 00:52:59,538
- He's going this way.
- Where...
503
00:52:59,580 --> 00:53:00,844
There he is! Get him!
504
00:53:00,886 --> 00:53:03,847
Oh!
505
00:53:03,889 --> 00:53:05,457
Frick!
506
00:53:26,564 --> 00:53:30,656
You picked the wrong house,
little guy.
507
00:53:30,698 --> 00:53:32,309
Got him.
508
00:53:35,268 --> 00:53:37,533
Okay, I-I have to go.
509
00:53:37,575 --> 00:53:39,143
Moriah, wait!
510
00:53:39,185 --> 00:53:41,363
Moriah!
511
00:53:41,405 --> 00:53:43,060
No, I'm leaving, okay?
512
00:53:43,102 --> 00:53:46,497
We're breaking up.
Just stay away from me.
513
00:53:49,674 --> 00:53:52,503
Just let her go, man.
Let's go inside.
514
00:53:55,767 --> 00:53:59,336
Tom, come on! Let's go!
515
00:54:15,743 --> 00:54:18,138
Oh, you get your beauty sleep,
princess?
516
00:57:40,557 --> 00:57:45,824
Put... that... back.
517
00:57:50,175 --> 00:57:51,787
Give it to me!
518
00:57:51,829 --> 00:57:55,181
This isn't a joke!
519
00:57:55,223 --> 00:57:57,009
Let go!
520
00:57:57,051 --> 00:58:00,273
Stop it! Stop it!
521
00:58:00,315 --> 00:58:03,320
Stop! Stop!
522
00:58:16,201 --> 00:58:18,944
- Later.
- Later.
523
00:58:28,517 --> 00:58:30,173
Lucas?
524
00:58:30,215 --> 00:58:32,175
Did Anna come back?
525
00:58:32,217 --> 00:58:33,524
Oh, shit, oh shit.
526
00:58:33,566 --> 00:58:35,787
Get in, and don't come out!
527
00:58:35,829 --> 00:58:38,355
Don't come out until I say,
no matter what!
528
00:58:38,397 --> 00:58:41,008
Understand?! Stay!
529
00:59:04,771 --> 00:59:07,514
We're gonna play Slapface.
530
00:59:07,556 --> 00:59:09,821
This is gonna hurt.
531
00:59:09,863 --> 00:59:13,564
You ready?
532
00:59:30,841 --> 00:59:33,410
Again. Harder.
533
00:59:38,587 --> 00:59:41,026
Harder.
534
00:59:49,120 --> 00:59:51,471
This is our house, man.
535
00:59:51,513 --> 00:59:53,038
We live here.
536
00:59:55,300 --> 00:59:58,043
Look at me!
537
00:59:58,085 --> 01:00:00,829
What happened with Anna?
538
01:00:07,355 --> 01:00:09,359
What happened to Anna?!
539
01:00:09,401 --> 01:00:11,535
I love you, Tom.
540
01:00:11,577 --> 01:00:13,624
I love you so much, Tom.
541
01:00:13,666 --> 01:00:15,060
I love you.
542
01:00:15,102 --> 01:00:17,976
You can't hit me anymore.
543
01:00:18,018 --> 01:00:20,457
She'll hurt you.
544
01:00:33,120 --> 01:00:36,473
Who? Anna?
545
01:00:39,692 --> 01:00:41,870
What happened?
546
01:01:16,598 --> 01:01:18,600
What's this doing out?
547
01:03:20,722 --> 01:03:22,639
Is she the monster?
548
01:03:26,511 --> 01:03:28,297
She the one that's hurting you?
549
01:03:46,357 --> 01:03:47,620
- Stop!
- Get his arm.
550
01:03:47,662 --> 01:03:51,450
Stop it!
Stop! Get off!
551
01:03:51,492 --> 01:03:53,061
This is what you get
for stalking our friend.
552
01:03:53,103 --> 01:03:55,585
Stop it! Get off of me!
553
01:03:55,627 --> 01:03:58,109
- Get up!
- Stop!
554
01:03:58,151 --> 01:03:59,502
Moriah!
555
01:03:59,544 --> 01:04:00,807
Spit on him.
556
01:04:00,849 --> 01:04:02,113
- No, no!
- Do it!
557
01:04:02,155 --> 01:04:03,375
Moriah, don't!
558
01:04:03,417 --> 01:04:06,117
She'll hurt you, too! Don't!
559
01:04:12,165 --> 01:04:13,516
Now take his pants off.
560
01:04:13,558 --> 01:04:14,996
Let's see his little wiener.
561
01:04:15,038 --> 01:04:17,085
We'll hold him.
You get his belt.
562
01:04:17,127 --> 01:04:20,479
Stop! Stop!
563
01:04:22,045 --> 01:04:24,527
What was that?
564
01:04:26,049 --> 01:04:28,313
- Oh!
- Oh!
565
01:04:28,355 --> 01:04:31,142
Fuck.
566
01:04:31,184 --> 01:04:33,710
Are you okay?
567
01:04:33,752 --> 01:04:35,886
Let's get him.
568
01:04:40,019 --> 01:04:41,500
Where did he go?
569
01:04:41,542 --> 01:04:44,895
Oh, oh, I saw him run that way.
Come on!
570
01:04:44,937 --> 01:04:47,115
We're gonna get you, Lucas!
571
01:04:47,157 --> 01:04:48,899
Oh! Here's over there, come on!
572
01:04:54,947 --> 01:04:56,994
Spread out.
573
01:05:03,825 --> 01:05:06,134
Come out, come out,
wherever you are!
574
01:05:06,176 --> 01:05:07,657
Lucas!
575
01:05:07,699 --> 01:05:09,137
I know you're out there!
576
01:05:09,179 --> 01:05:11,095
Where are you?
577
01:05:13,574 --> 01:05:15,970
Hey!
578
01:05:16,012 --> 01:05:17,623
Just me.
579
01:05:17,665 --> 01:05:19,538
You there?
580
01:05:22,627 --> 01:05:25,153
Look, please come out
and talk to me.
581
01:05:27,023 --> 01:05:29,592
I know you're really mad at me.
582
01:05:29,634 --> 01:05:31,986
I was scared.
583
01:05:33,681 --> 01:05:36,599
I'm really sorry.
584
01:05:39,165 --> 01:05:40,472
Lucas?
585
01:05:48,131 --> 01:05:52,180
Moriah!
586
01:05:52,222 --> 01:05:53,877
You okay?
587
01:05:53,919 --> 01:05:56,619
Wake up. Wake up.
588
01:05:56,661 --> 01:05:58,229
This is not a joke. Wake up.
589
01:05:58,271 --> 01:06:01,667
I know you're... help!
590
01:06:01,709 --> 01:06:03,408
Help me, please!
591
01:06:03,450 --> 01:06:05,802
Guys, guys, help!
592
01:06:05,844 --> 01:06:07,586
Help me!
593
01:06:09,413 --> 01:06:11,634
Moriah.
594
01:06:11,676 --> 01:06:13,984
This isn't funny. Wake up.
595
01:06:16,855 --> 01:06:18,641
Help!
596
01:06:18,683 --> 01:06:21,209
Help, anyone!
597
01:06:26,778 --> 01:06:29,652
You.
598
01:06:29,694 --> 01:06:32,133
You did this, didn't you?
599
01:06:33,654 --> 01:06:35,179
Stop it!
600
01:06:38,006 --> 01:06:41,664
You stupid...
601
01:07:07,732 --> 01:07:10,736
Sheriff Thurston.
602
01:07:10,778 --> 01:07:13,261
Let me talk to him.
603
01:07:13,303 --> 01:07:14,914
No chance.
604
01:07:14,956 --> 01:07:16,349
Please.
605
01:07:18,090 --> 01:07:20,311
I just got to see him.
606
01:07:20,353 --> 01:07:23,749
You better find yourself
a lawyer.
607
01:07:23,791 --> 01:07:26,316
It's not my job
to recommend one.
608
01:07:33,366 --> 01:07:35,716
Get out of here, Tom.
609
01:07:41,374 --> 01:07:43,421
So there are monsters.
610
01:07:45,944 --> 01:07:48,644
Lucas, sometimes...
611
01:07:48,686 --> 01:07:51,734
we do terrible things.
612
01:07:51,776 --> 01:07:55,520
We can't help ourselves.
613
01:07:55,562 --> 01:07:58,567
Want to tell me what happened?
614
01:07:58,609 --> 01:08:00,786
Want me to guess?
615
01:08:00,828 --> 01:08:03,179
I'm not a psychic.
616
01:08:10,969 --> 01:08:13,495
Virago.
617
01:08:13,537 --> 01:08:17,760
First... she was a breeze.
618
01:08:17,802 --> 01:08:20,544
Then she was a tree.
619
01:08:22,937 --> 01:08:25,159
I grew up down on Bowling Lane,
620
01:08:25,201 --> 01:08:27,509
not far from
where you guys are at.
621
01:08:27,551 --> 01:08:30,773
The monster's real,
Sheriff Thurston.
622
01:08:30,815 --> 01:08:32,383
You know...
623
01:08:32,425 --> 01:08:35,386
your mother asked me
to stop coming by
624
01:08:35,428 --> 01:08:38,172
because your father
was acting crazy.
625
01:08:38,214 --> 01:08:40,390
She was trying to protect me.
626
01:08:42,043 --> 01:08:46,005
I remember how mad you got
when the last time I saw her.
627
01:08:46,047 --> 01:08:50,835
You were kicking the walls
and smashing plates.
628
01:08:52,184 --> 01:08:54,230
You were batshit crazy.
629
01:08:56,841 --> 01:09:00,019
I didn't want you to leave.
630
01:09:00,061 --> 01:09:03,064
Mm, you've got a temper.
631
01:09:06,807 --> 01:09:08,679
Virago.
632
01:09:12,204 --> 01:09:13,990
Come on, son.
633
01:09:14,032 --> 01:09:16,426
Tell me the truth.
634
01:09:22,649 --> 01:09:24,869
Who was the monster, Lucas?
635
01:09:28,220 --> 01:09:30,615
Are you the monster, Lucas?
636
01:09:53,854 --> 01:09:56,815
- No!
- Come on.
637
01:09:56,857 --> 01:09:59,209
- She's gone.
- Baby!
638
01:10:08,129 --> 01:10:10,525
I'm sorry.
639
01:10:10,567 --> 01:10:12,831
She got hurt real bad.
640
01:10:27,932 --> 01:10:30,675
Come on. Come on, we got to go.
641
01:10:33,329 --> 01:10:36,681
- Babe, we got to go.
- Okay.
642
01:10:38,725 --> 01:10:41,991
It's okay. It's okay.
643
01:10:44,949 --> 01:10:47,649
Oh, it's okay. It's okay.
644
01:10:47,691 --> 01:10:50,260
Sometimes,
really bad things happen.
645
01:10:50,302 --> 01:10:52,088
Thank God you two are safe.
646
01:10:56,743 --> 01:10:59,269
Sir, are you a member
of a family?
647
01:11:02,227 --> 01:11:04,709
I really think
you need to leave.
648
01:14:11,285 --> 01:14:13,289
If you want to know
anything else,
649
01:14:13,331 --> 01:14:16,553
talk to the police.
650
01:14:16,595 --> 01:14:19,034
- Go home, Tom.
- Get your hands off me.
651
01:14:19,076 --> 01:14:20,992
You already know what happened.
652
01:14:21,034 --> 01:14:23,038
Why don't you get off my car?
653
01:14:23,080 --> 01:14:24,909
Why don't you get lost?
654
01:14:24,951 --> 01:14:27,127
Mr. "get out of jail free" card.
655
01:14:29,565 --> 01:14:32,134
Brother's in real deep shit now.
656
01:14:32,176 --> 01:14:34,310
This is Leggett.
What's your 10-2?
657
01:14:34,352 --> 01:14:37,487
Come back to the station.
Jesus Christ, it's horrible.
658
01:14:37,529 --> 01:14:39,400
Copy. We're on the move.
659
01:15:32,453 --> 01:15:33,848
Lucas.
660
01:15:33,890 --> 01:15:35,848
Come home.
661
01:16:29,641 --> 01:16:31,819
There's something I got to know.
662
01:16:35,473 --> 01:16:37,607
Are you good?
663
01:16:40,086 --> 01:16:42,220
Or evil?
664
01:16:44,874 --> 01:16:47,225
I want to believe you're good...
665
01:16:49,269 --> 01:16:52,840
...but you hurt so many people.
666
01:16:52,882 --> 01:16:55,233
So you must be evil.
667
01:16:58,714 --> 01:17:01,065
S-So there's something
I've got to know.
668
01:17:03,109 --> 01:17:05,243
Was it all because of me?
669
01:17:21,345 --> 01:17:23,609
We can't be friends.
670
01:17:36,316 --> 01:17:38,494
Lucas!
671
01:17:42,758 --> 01:17:44,282
Tom?
672
01:17:44,324 --> 01:17:45,980
No. No!
673
01:17:46,022 --> 01:17:48,504
No! No!
674
01:17:48,546 --> 01:17:50,027
No!
675
01:17:53,725 --> 01:17:55,685
Tom?
676
01:17:55,727 --> 01:17:57,208
Tom!
677
01:17:57,250 --> 01:18:01,124
It's Slapface!
678
01:18:01,211 --> 01:18:05,216
It's Slapface!
679
01:18:17,270 --> 01:18:20,623
Stop it!
680
01:19:16,721 --> 01:19:18,507
Tom!
681
01:19:18,549 --> 01:19:20,551
Wake up.
682
01:19:20,638 --> 01:19:22,728
Wake up!
683
01:19:22,770 --> 01:19:24,208
Tom.
684
01:19:24,250 --> 01:19:26,600
Wake up!
685
01:19:26,687 --> 01:19:29,213
Wake up!
686
01:19:29,255 --> 01:19:33,043
Tom, wake up!
687
01:19:33,085 --> 01:19:35,785
Wake up!
688
01:19:35,827 --> 01:19:37,961
Tom!
689
01:19:38,003 --> 01:19:41,138
Wake up!
690
01:19:54,498 --> 01:19:56,414
Wake up!
691
01:19:56,456 --> 01:19:59,026
Tom, wake up!
692
01:20:32,666 --> 01:20:34,496
Wake up!
693
01:20:34,538 --> 01:20:38,456
Wake up!
694
01:20:38,498 --> 01:20:40,805
Wake up!
695
01:20:40,892 --> 01:20:43,199
Wake up!
696
01:20:43,286 --> 01:20:45,463
Wake up!
697
01:22:14,094 --> 01:22:16,086
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
697
01:22:17,305 --> 01:23:17,536
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9k3mx
Help other users to choose the best subtitles45189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.