All language subtitles for Save The Date 2012 fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,208 --> 00:02:56,422
Ei kai...?
-Hoidan kyllä nämä.
2
00:02:56,544 --> 00:02:58,846
Niinkö?
-Hänellä on astianpesukone.
3
00:02:58,964 --> 00:03:01,811
Lautasella on
tomaatinpuolikas.
4
00:03:01,925 --> 00:03:06,516
Tämäkö?
Ei ole enää.
5
00:03:07,430 --> 00:03:11,192
Korkeintaan tunnin vanha.
Entäs tämä?
6
00:03:11,309 --> 00:03:14,108
Pidetään.
-Tämä on ruma.
7
00:03:14,228 --> 00:03:17,989
Eikä ole.
-Näytän tässä kuin olisin raskaana.
8
00:03:18,149 --> 00:03:25,789
Annoin sen sinulle synttärilahjaksi.
-Tämä tuntuu kovin...käytännölliseltä.
9
00:03:29,952 --> 00:03:34,840
Tämähän kestää ikuisesti, Kevin.
Olen odottanut sormusta vuosikaudet!
10
00:03:34,957 --> 00:03:37,294
Mitä olet oikeasti mieltä?
11
00:03:39,920 --> 00:03:45,307
Hyvin tavallinen sormus.
Missä ovat tarramerkit?
12
00:03:45,426 --> 00:03:47,811
Jos hän suostuu...
-Jos hän suostuu?
13
00:03:47,929 --> 00:03:50,514
Ei mitään tuplahäitä.
Kun hän suostuu.
14
00:03:50,640 --> 00:03:53,938
Tule nyt auttamaan.
15
00:03:55,727 --> 00:03:58,575
Jos hän antaa rukkaset?
-Onpa kevyt.
16
00:03:58,688 --> 00:04:02,651
Älä edes mieti sitä.
Koska kosit?
17
00:04:02,776 --> 00:04:04,828
Mitä?
-Kositko tänä iltana?
18
00:04:04,945 --> 00:04:11,837
En. Meinasin, mutta hän muuttaa nyt
tänne. En halunnut... Piruiletko sinä?
19
00:04:11,952 --> 00:04:13,708
Väännän tämän irti.
20
00:04:13,829 --> 00:04:17,921
Muutatte yhteen. Opit kaiken
ihanasta pitkästä suhteesta -
21
00:04:18,041 --> 00:04:21,802
josta et tajua mitään,
koska et ole kokenut sellaista.
22
00:04:21,920 --> 00:04:27,638
Sitten menette naimisiin ja hankitte
lapsen...joita tuleekin seitsemän.
23
00:04:27,759 --> 00:04:33,526
Sohvaa tulee ikävä. -Jos nyt
puretaan kaikki, joudut tiskaamaan.
24
00:04:33,640 --> 00:04:37,732
Premium. Hyvää kamaa.
-Minä en pihistele.
25
00:04:39,061 --> 00:04:42,858
Onkohan Sarah sekstatessa
samanlainen kuin Beth?
26
00:04:42,982 --> 00:04:49,364
En halua kuulla älyttömiä ajatuksiasi.
-He ovat siskoksia. Minä keksin!
27
00:04:49,488 --> 00:04:54,329
Ei vaihdeta. -Mitä jos
kosisit häntä keikkamme jälkeen?
28
00:04:54,452 --> 00:04:58,544
Encoren aikana.
-Tosi surkea ajatus.
29
00:04:58,664 --> 00:05:02,805
Kaikki ystävämme ovat paikalla.
Täydelliset kihlajaiset.
30
00:05:02,919 --> 00:05:07,391
Se olisi cool.
-Sotkin kirjasi...
31
00:05:07,507 --> 00:05:13,604
Hän vihaisi minua. Luuletko, että hän
suostuisi? Hän on vasta muuttamassa.
32
00:05:17,933 --> 00:05:21,860
Tämä on merkki, Beth. Ihan totta.
33
00:05:25,565 --> 00:05:27,986
Jep.
34
00:05:28,110 --> 00:05:33,709
Kun Andrew ja minä muutimme yhteen,
rakastelimme eka iltana joka huoneessa.
35
00:05:33,824 --> 00:05:38,130
Mikä klisee.
Minä en kestä.
36
00:05:38,245 --> 00:05:43,595
Mutta siinä on taas yksi plussa yhteen
muutossa. Paljon enemmän seksiä.
37
00:05:43,709 --> 00:05:48,051
Mutta säästän itseäni avioliittoon.
-Et edes usko avioliittoon.
38
00:05:48,172 --> 00:05:53,142
En niin, kuolen neitsykkänä.
-Emme varmasti ole sukua.
39
00:05:53,260 --> 00:05:56,641
Andrew!
Anteeksi, en tarkoittanut huutaa.
40
00:05:56,763 --> 00:05:58,400
No niin, saitko sen?
-Varovasti.
41
00:05:58,514 --> 00:06:02,145
Onpa painava.
-Viekää varovasti.
42
00:06:45,936 --> 00:06:50,990
Minusta tulee tosi huono kämppis.
-Niinkö?
43
00:06:51,108 --> 00:06:56,743
Niin.
-Voitko selittää?
44
00:06:56,864 --> 00:07:01,870
Unohdan aina maidon esille,
kun lähden töihin.
45
00:07:01,994 --> 00:07:09,634
Talvella se menettelee, mutta
kesällä kaikki haisee happamelta.
46
00:07:09,752 --> 00:07:13,180
Se on inhottavaa.
-Niinkö?
47
00:07:13,297 --> 00:07:18,683
Ja jokaiselle vapaalle paikalle
minä keksin aina -
48
00:07:18,801 --> 00:07:25,943
jättää kahvimukin.
Ja siihen tämän verran kahvia.
49
00:07:26,059 --> 00:07:28,609
Sehän on täysin cool, koska...
-Ärsyttävää.
50
00:07:28,728 --> 00:07:34,744
Eikä. Minä juon aina näin vähän kahvia.
-Sinuna en joisi sitä.
51
00:07:34,859 --> 00:07:42,168
Käyn ruokakaupassa nälkäisenä.
Tyhmää, koska silloin tuhlaa liikaa.
52
00:07:42,283 --> 00:07:47,254
Minä käyn kaupassa nälkäisenä.
-Sitten sinä tulet kotiin -
53
00:07:47,372 --> 00:07:52,889
ja talo on täynnä ruokaa, mutta
minä haluankin ulos syömään.
54
00:07:53,003 --> 00:07:55,387
Nyt kyllä naurat.
55
00:07:55,505 --> 00:08:01,887
Jos näet paperinpalan, vaikka
kirjekuoren, johon olen piirtänyt-
56
00:08:02,011 --> 00:08:06,436
luulet ehkä,
että sen voi heittää pois.
57
00:08:06,557 --> 00:08:10,484
Mutta se saattaa olla tärkein piirros
jonka olen tehnyt koskaan -
58
00:08:10,603 --> 00:08:15,242
ja saan raivarin, jos heität sen pois.
Älä siis tee sitä.
59
00:08:15,357 --> 00:08:19,948
En heitä.
Tiedän jo tästä, enkä välitä.
60
00:08:20,070 --> 00:08:24,875
Et tiedä, että pieren koko ajan.
Koska niin tosiaan teen.
61
00:08:24,950 --> 00:08:30,918
Hullua, koska minä pieren koko ajan.
-Et niin kuin minä. Minä pieren aina.
62
00:08:31,040 --> 00:08:37,303
En edes aina tiedä, koska pieren.
-Minä pieren nytkin.
63
00:08:37,421 --> 00:08:41,513
Sanot vain noin ollaksesi kiltti.
-Odota vain.
64
00:08:43,593 --> 00:08:49,976
Tästä tulee ihan kamalaa, kamu.
-Rakastan sinua kovasti.
65
00:08:52,769 --> 00:08:55,984
Olen tosi surkea kämppis.
66
00:08:58,400 --> 00:09:01,994
Kämppiksiä...
Tykkään siitä.
67
00:09:03,530 --> 00:09:06,413
Niin. Kämppiksiä.
68
00:09:15,250 --> 00:09:18,548
Hyvä luoja!
-Jatka...
69
00:09:32,850 --> 00:09:38,652
Olet niin mahtava.
Niin hiton kaunis.
70
00:09:38,773 --> 00:09:41,870
Olet niin kaunis.
71
00:09:41,984 --> 00:09:44,155
Minä rakastan sinua.
-Minä rakastan sinua.
72
00:09:44,278 --> 00:09:49,878
Olen niin onnellinen. Olet niin...
73
00:09:49,992 --> 00:09:55,960
Olet niin mahtava.
Rakastan sinua kovasti.
74
00:10:15,475 --> 00:10:19,070
Meillä ei ole aikaa tuohon.
-Huomenta.
75
00:10:19,187 --> 00:10:25,155
Huomenta. Täytyy ehtiä postiin.
-Teen noutoaamiaisen.
76
00:10:25,277 --> 00:10:28,990
Etkö halua, että vieraamme
varaavat sen päivän?
77
00:10:29,114 --> 00:10:33,539
Ehdoton katastrofi, jos vieraamme
suunnittelevat muuta kuukausia ennen -
78
00:10:33,660 --> 00:10:35,712
koska lähetimme kutsut
vasta huomenna.
79
00:10:35,829 --> 00:10:40,338
Pian. Kumpi haarukka?
-Hyvä kysymys.
80
00:10:43,169 --> 00:10:45,719
Tämä ei toimi haarukkana.
81
00:10:45,838 --> 00:10:51,556
Olisi parempi, jos sanoisit vain
ettet välitä. Tulen kohta.
82
00:10:51,677 --> 00:10:54,098
Kahvi on valmista.
83
00:11:03,981 --> 00:11:08,157
Ei. Ei missään nimessä.
Se on liian pian.
84
00:11:08,277 --> 00:11:10,662
Aivan liian pian.
-Niinkö?
85
00:11:10,780 --> 00:11:15,122
Eikö Sarah pitäisi ideasta, kun näkee
Kevinin ilmeen ja sormuksen?
86
00:11:15,243 --> 00:11:20,380
Sormuksen? Ei!
Onko hänellä oikeasti sormus?
87
00:11:20,456 --> 00:11:23,385
On.
-Voi, luoja.
88
00:11:23,500 --> 00:11:29,302
Sarahin kanssa täytyy edetä hitaasti.
Mistä Kevin sai idean?
89
00:11:30,632 --> 00:11:35,520
Minä taisin...antaa sen hänelle.
90
00:11:35,637 --> 00:11:43,028
Paha. Paha. Sinun täytyy käskeä
hänen odottaa. Tarkoitan...
91
00:11:43,145 --> 00:11:47,736
Hän rakastaa Sarahia.
-Täysin väärä hetki. Olen tosissani.
92
00:11:47,858 --> 00:11:50,159
Hoida se.
-Minä hoidan.
93
00:11:51,487 --> 00:11:56,742
Hei. Oletko miettinyt
sitä kosintaa?
94
00:11:57,659 --> 00:12:03,127
Olen. En taidakaan tehdä sitä.
-Etkö? Hyvä. Hyvä.
95
00:12:04,540 --> 00:12:08,763
Joku sai jo entisen asuntoni.
Kirjoittivat vuokrasopimuksen tänään.
96
00:12:08,878 --> 00:12:12,342
Olipa nopeaa.
Odotas, miten tiedät siitä?
97
00:12:13,633 --> 00:12:16,516
Sarah, ei ole kulunut
vielä viikkoakaan.
98
00:12:23,351 --> 00:12:27,693
Se kirjakaupan tyttö.
Hän on täällä.
99
00:12:27,814 --> 00:12:31,112
Kirjakaupan tyttö?
-Kirjakaupan tyttö!
100
00:12:31,276 --> 00:12:34,241
Onko hän olemassa?
-Hän on täällä.
101
00:12:34,362 --> 00:12:38,585
Mitä hän täällä tekee?
-Retorinen vain oikea kysymys?
102
00:12:40,743 --> 00:12:43,756
Minä otan selvää.
103
00:12:59,720 --> 00:13:04,893
Anteeksi! Haen paperipyyhkeitä.
-Ei haittaa.
104
00:13:05,017 --> 00:13:07,354
Varmastiko?
-Kyllä, ei tämä mitään.
105
00:13:07,478 --> 00:13:14,370
Voin hakeakin.
-Varmasti, mutta antaa olla.
106
00:13:16,487 --> 00:13:18,574
Saanko tarjota juotavaa?
-Mitä?
107
00:13:18,697 --> 00:13:22,790
Juotavaa?
-Minulla on.
108
00:13:27,497 --> 00:13:30,345
Asutko täällä päin?
-Anteeksi?
109
00:13:30,458 --> 00:13:35,975
Asutko täällä päin?
-Tunnetko Kevinin?
110
00:13:36,089 --> 00:13:41,143
En.
-Wolfbirdin laulajan.
111
00:13:41,261 --> 00:13:45,733
Se bändi. Me asutaan... Hän on
poikaystäväni. -Poikaystäväsi?
112
00:13:45,849 --> 00:13:49,063
Niin. Me asutaan yhdessä.
-Jestas.
113
00:13:49,185 --> 00:13:52,033
Olen ihan pönttö.
-Et suinkaan.
114
00:13:52,147 --> 00:13:57,035
Se on cool. Nähdään.
-Joo!
115
00:14:02,824 --> 00:14:04,912
Jonathan!
116
00:14:06,827 --> 00:14:10,125
Eikö niin?
Etkö olekin Jonathan?
117
00:14:11,498 --> 00:14:15,461
Tiedätkö nimeni?
118
00:14:15,586 --> 00:14:18,765
Käyn katsomassa kaikkia bändejä,
joiden nimessä on susi. -Niinkö?
119
00:14:18,881 --> 00:14:22,891
Koska haluan olla se
joka on nähnyt ne kaikki.
120
00:14:23,010 --> 00:14:26,972
Nämä olen nähnyt: Wolfmother, Wolf
Parade, Wolf Eyes, Wolf And Cub.
121
00:14:27,098 --> 00:14:31,737
Peanut Butter Wolf, Peter Wolf,
Patrick Wolf, Alpha Wolf, Sea Wolf.
122
00:14:31,852 --> 00:14:33,655
Jopa Los Lobosin.
-Vaikuttavaa.
123
00:14:33,771 --> 00:14:36,108
Steppenwolf.
-Mitä?
124
00:14:36,232 --> 00:14:40,622
Steppenwolf, se on bändi.
-Olen samaa mieltä.
125
00:14:40,695 --> 00:14:44,954
Se on bändi.
-Täytyypä lisätä listaan.
126
00:14:45,074 --> 00:14:50,460
Käyvätkö he kiertueilla? Oletko
nähnyt? Okei. - Mukava kaveri.
127
00:14:56,501 --> 00:14:59,847
Vaikutat hermostuneelta.
-Niinkö?
128
00:14:59,963 --> 00:15:02,680
Luultavasti et ole sitä.
-Kukas sinä olet?
129
00:15:02,799 --> 00:15:07,059
Jonathan.
-Beth, Jonathan. -Ja Beth...
130
00:15:07,179 --> 00:15:11,319
Hän roikkuu kirjakaupassa.
-Vainoan ystävääsi. Hiljaa.
131
00:15:11,433 --> 00:15:14,897
Koska se on kirjakauppa.
132
00:15:15,020 --> 00:15:18,900
Minä tuota...aloitan kai nyt.
133
00:15:19,024 --> 00:15:23,164
Täytyy mennä.
-Soitan sinulle, kun kirja tulee.
134
00:15:23,278 --> 00:15:27,667
Jos se tulee.
-Kyllä se tulee.
135
00:15:27,782 --> 00:15:31,245
Hyvä on. - Oli mukava tavata.
136
00:15:35,456 --> 00:15:41,756
Mitä sinä teet?
-Puhun kirjakaupan asiakkaan kanssa.
137
00:15:43,130 --> 00:15:50,272
Poikaystäväsi bändi soittaa kohta.
-Odotan innolla. Rakastan heitä.
138
00:16:07,946 --> 00:16:12,455
Kiitos! Mahtavaa olla täällä!
Mahtavaa olla taas täällä!
139
00:16:12,576 --> 00:16:15,874
Meillä on uusia juttuja.
Toivottavasti tykkäätte.
140
00:16:15,996 --> 00:16:20,302
Me...seuraava...
siis ensimmäinen kappale on...
141
00:16:20,417 --> 00:16:23,300
Kyllä te se keksitte.
142
00:17:13,261 --> 00:17:16,891
Katso häntä!
-Tiedän.
143
00:17:17,015 --> 00:17:19,980
Ei, katso häntä!
Hän on sinun.
144
00:17:43,916 --> 00:17:50,298
Tämä on parhaita keikkojamme.
Tosi iso, iso, iso kiitos!
145
00:17:57,137 --> 00:18:01,017
Minä teen sen.
-Ei. Älä.
146
00:18:01,141 --> 00:18:05,364
Minä teen sen.
Lähdemme pian kiertueelle...
147
00:18:05,479 --> 00:18:09,406
Meille tulee ikävä!
-Niin meillekin!
148
00:18:09,525 --> 00:18:14,447
Nyt joudun kyllä vaikeuksiin,
mutta on eräs tyttö...
149
00:18:15,488 --> 00:18:17,209
Pakko.
150
00:18:17,282 --> 00:18:23,629
Rakastan sitä tyttöä.
Ja jään kaipaamaan häntä kamalasti.
151
00:18:23,746 --> 00:18:27,590
Sarah, missä sinä olet?
-Täällä!
152
00:18:27,709 --> 00:18:32,466
Toivottavasti voimme nauraa tälle
joskus, koska nyt sinä nolostut.
153
00:18:32,589 --> 00:18:36,930
Mutta en voi lähteä kuukaudeksi pois
tekemättä tätä.
154
00:18:38,928 --> 00:18:44,232
Siinähän sinä olet.
Ei hätää.
155
00:18:44,350 --> 00:18:47,945
Ei hätää, en aio purra.
156
00:18:48,063 --> 00:18:54,362
Haluan vain... Sarah, tiedämme että
haluamme olla yhdessä lopun ikämme.
157
00:18:55,402 --> 00:18:58,036
Haluan vain
virallistaa sen.
158
00:19:08,165 --> 00:19:12,045
Sarah, menetkö
naimisiin kanssani?
159
00:19:15,881 --> 00:19:20,353
No, Sarah. Ei mitään,
tässä olemme vain me.
160
00:19:25,558 --> 00:19:28,144
Sarah, no...
161
00:19:39,529 --> 00:19:42,661
Hitto, hitto...
162
00:19:59,257 --> 00:20:03,517
Eikö minun pidä mennä puhumaan hänelle?
-Odota vähän.
163
00:20:03,637 --> 00:20:08,809
Sarah! Sarah, minä kielsin häntä
tekemästä sitä, vannon sen.
164
00:20:08,934 --> 00:20:15,315
Sinä tiesit?
-En. Kielsin häntä.
165
00:20:16,690 --> 00:20:21,994
Mitä hittoa minä tein?
166
00:20:22,154 --> 00:20:24,539
Tämä ei voi olla totta.
-Kaikki järjestyy.
167
00:20:24,615 --> 00:20:29,206
Ei. Uskomatonta, että hän teki niin.
-Sarah, kaikki järjestyy.
168
00:20:29,328 --> 00:20:33,290
Eikä järjesty! Ei!
169
00:21:05,155 --> 00:21:07,872
Huomenta.
170
00:21:09,701 --> 00:21:11,920
Huomenta.
171
00:21:32,349 --> 00:21:36,144
Ja lemmikit sopivat?
172
00:21:49,365 --> 00:21:56,958
Sarah, anteeksi. Välitän sinusta
kovasti. Minun on oltava järjen äänenä.
173
00:21:57,081 --> 00:22:02,219
Kevin on mahtava. Aivan mahtava.
-Tiedän.
174
00:22:02,378 --> 00:22:10,018
Näin hänet aamulla.
Hän näytti niin masentuneelta.
175
00:22:10,136 --> 00:22:14,691
En voinut olla ajattelematta,
että onhan tämä tilapäistä?
176
00:22:14,806 --> 00:22:18,650
Beth?
-Hän on niin hyvä kaveri.
177
00:22:18,769 --> 00:22:21,948
Ja kovin rakastunut sinuun.
-Tajuan kyllä.
178
00:22:22,064 --> 00:22:26,240
Tajuan, että hän on ihana. Tajuan
myös, että olet menossa naimisiin -
179
00:22:26,401 --> 00:22:29,664
ja että se on
sinulle tosi tärkeää.
180
00:22:29,780 --> 00:22:36,162
Sanon vain, ettet ehkä ymmärrä
lainkaan, minkälainen olen.
181
00:22:36,286 --> 00:22:39,501
Hyvä on. Yritä.
182
00:22:41,750 --> 00:22:46,840
Hyvä on.
Minä olen onnellinen.
183
00:22:48,298 --> 00:22:55,771
Kiitos. En ole onnellinen tästä
keskustelusta, mutta yleisesti ottaen.
184
00:22:55,888 --> 00:22:59,566
Olen hyvin onnellinen ihminen.
Hyvin onnellinen ja myönteinen.
185
00:22:59,684 --> 00:23:05,735
Saatan jopa olla onnellisin ja myön-
teisin ihminen, jonka olet tavannut.
186
00:23:05,815 --> 00:23:08,663
Hyvä on...
187
00:23:08,776 --> 00:23:13,166
En tiedä, ihan kuin...
Kun muutin yhteen hänen kanssaan -
188
00:23:13,281 --> 00:23:17,208
tai kun aloin miettiä sitä,
minusta tuntui niin...
189
00:23:19,579 --> 00:23:22,628
Niin, tuolta minusta tuntui.
190
00:23:22,749 --> 00:23:25,881
En ole suinkaan: "Kevin on ohi,
kuka on Kevin, mitä hänestä."
191
00:23:26,002 --> 00:23:31,139
Keksit huonoja tekosyitä.
Aika kasvaa aikuiseksi.
192
00:23:31,257 --> 00:23:35,018
Älä edes...
-Mitä sinä pelkäät?
193
00:23:35,136 --> 00:23:42,360
Että alan kuulostaa sinulta, psyko.
-Tuo on ilkeää.
194
00:23:42,476 --> 00:23:49,202
En minä tiedä. En halua sanoa
kaikenlaista, koska se vain kasvaa -
195
00:23:49,316 --> 00:23:53,955
ja sanon sellaista mitä kadun ja
joudun pyytämään anteeksi myöhemmin.
196
00:23:54,071 --> 00:23:57,535
Sitä en halua. Mennään vain
syömään jotain epäterveellistä -
197
00:23:57,658 --> 00:24:02,831
ja sinä annat minulle sympatiaa.
Siinä kaikki.
198
00:24:02,955 --> 00:24:06,751
Tuota...syön epäterveellistä ruokaa
kanssasi. -Hienoa.
199
00:24:06,875 --> 00:24:10,423
Mutta että antaisin
sympatiaa? Valitan.
200
00:24:19,429 --> 00:24:21,979
Miten teille oikein toimitetaan kirjat?
Muulilla?
201
00:24:24,767 --> 00:24:27,982
Oi. Hei.
-Hei.
202
00:24:28,104 --> 00:24:30,240
En katsonut peppuasi.
203
00:24:31,191 --> 00:24:37,288
Se on näköjään lähetetty 28. päivä.
-Siitä on kauan.
204
00:24:37,405 --> 00:24:43,207
Muutan tosi lähelle sinua.
-Mistä tiedät, missä asun?
205
00:24:46,081 --> 00:24:49,711
Etkö keksinyt mitään
salaperäisempää?
206
00:24:49,834 --> 00:24:53,927
Meribiologiaa.
Suoritan maisterintutkintoa.
207
00:24:54,047 --> 00:24:56,810
Vau. Katsohan poikaa.
208
00:24:56,924 --> 00:25:03,187
Eikö yliopiston kirjakaupasta saa
ostaa näitä hämäriä kirjoja?
209
00:25:03,305 --> 00:25:06,568
Sinä et ole töissä
yliopiston kirjakaupassa.
210
00:25:06,725 --> 00:25:09,858
Mitä sinä opiskelet?
211
00:25:09,979 --> 00:25:16,444
En mitään. Luin kirjastotiedettä,
mutta lopetin kesken.
212
00:25:16,569 --> 00:25:21,409
Kirjastotiedettä.
Tiedettä kirjastoista.
213
00:25:21,532 --> 00:25:27,464
Koska tuparit ovat?
-Miten niin "tuparit"?
214
00:25:27,580 --> 00:25:34,591
Sinähän muutat. Muutat yhteen...
-Kevinin kanssako? Ei, luoja...
215
00:25:34,670 --> 00:25:39,391
Olit siellä ja näit sen.
Ei, se on ohi.
216
00:25:39,507 --> 00:25:42,390
Niinkö? Niinkö?
217
00:25:43,386 --> 00:25:46,150
Niin.
-Tuota...
218
00:25:46,264 --> 00:25:49,278
Jos tarvitset apua
tuparien pidossa...
219
00:25:49,392 --> 00:25:54,779
Eihän siihen tarvita isoja juhlia.
Voisi olla vain...
220
00:25:54,898 --> 00:26:01,529
Joo. Minä soitan sinulle.
-Etkö tarvitse numeroni?
221
00:26:01,655 --> 00:26:04,123
Se on tietokoneella.
-Kirjastotiedettä...
222
00:26:04,241 --> 00:26:11,086
Todella auttavainen työntekijä.
Tekee mitä vain asiakkaan...
223
00:26:11,206 --> 00:26:15,596
Ei sinun tarvitse.
Minä olen johtaja.
224
00:26:17,170 --> 00:26:19,673
Hyvää työtä.
225
00:26:22,925 --> 00:26:26,519
Haluan vain, että vedät
kunnon keikan tänä iltana, jooko?
226
00:26:26,637 --> 00:26:32,190
Tiedän, että on kurjaa, mutta yritetään
vain pitää hauskaa runsas tunti.
227
00:26:32,309 --> 00:26:37,031
Myydään T-paitoja ja tehdään rahaa.
Ymmärrätkö?
228
00:26:37,148 --> 00:26:43,329
T-paitoja?
-Anteeksi. Tiedät mitä tarkoitan.
229
00:26:47,033 --> 00:26:50,913
Todella upea keikka.
-Kiitos.
230
00:26:51,037 --> 00:26:54,631
Siis mahtava.
Pelkäsin, että perutte sen.
231
00:26:54,707 --> 00:26:59,297
Miksi?
-Näin mitä L.A:ssa tapahtui.
232
00:26:59,419 --> 00:27:02,385
Olitko siellä?
233
00:27:48,676 --> 00:27:51,939
Sinä tulit!
-Minulla on asiaa. Juo tämä.
234
00:27:52,096 --> 00:27:57,351
Unohdetaan ryhmänäyttely,
saat oman näyttelyn.
235
00:27:57,476 --> 00:28:00,573
Mitä? Ei, se on huono idea.
236
00:28:00,688 --> 00:28:03,867
Ei ole. Ansaitset sen.
-Enkä ansaitse.
237
00:28:03,983 --> 00:28:09,370
Näyttely on minun ja teen mitä haluan.
-Olet seonnut.
238
00:28:09,489 --> 00:28:12,039
Eivät kai Kevin ja Andrew
soita häissä?
239
00:28:12,158 --> 00:28:15,088
Totta kai!
Mikseivät soittaisi?
240
00:28:17,205 --> 00:28:21,047
En ole puhunut siitä D-päivän jälkeen.
-Oi.
241
00:28:21,166 --> 00:28:24,512
Kuule, Sarah! Sarah!
242
00:28:28,173 --> 00:28:33,560
Kevin soittaa soolon vastaanotolla
koska Andrew ei voi soittaa.
243
00:28:33,679 --> 00:28:39,729
Ja koko Wolfbird soittaa
myöhään viimeisellä baaritunnilla.
244
00:28:39,851 --> 00:28:45,534
Sopiiko se Sarahille?
-Anna kun tarkistan asian vielä.
245
00:28:45,607 --> 00:28:50,448
Hei, Sarah! Sarah!
-Beth, joo!
246
00:28:50,571 --> 00:28:54,414
Michelle kysyy Wolfbirdistä.
-Ei, ei...
247
00:28:54,533 --> 00:28:56,870
Kai sinulle vielä sopii,
että Kevin soittaa häissä?
248
00:28:56,994 --> 00:29:00,422
Kyllä, tietenkin.
Ehdottomasti.
249
00:29:00,539 --> 00:29:07,467
Näitkö? Sarahilla on henkilökohtainen
ongelma, väliaikaisia hankaluuksia.
250
00:29:07,587 --> 00:29:13,685
Hän osaa panna ne sivuun kuin aikuinen.
-Mutta miltä Kevinistä mahtaa tuntua?
251
00:29:13,801 --> 00:29:16,482
Hyvä kysymys. Oikein hyvä.
252
00:29:17,889 --> 00:29:21,650
Sarah! Sarah!
-Bändi, kyllä!
253
00:29:21,768 --> 00:29:25,991
Miltä Kevinistä mahtaa tuntua?
-Hääkeikastako?
254
00:29:26,105 --> 00:29:31,243
Niin. -En tiedä
yhtään, miltä Kevinistä tuntuu.
255
00:29:31,361 --> 00:29:34,789
Voisitko soittaa hänelle?
Tämä on tärkeää.
256
00:29:34,864 --> 00:29:38,127
Pitäisikö minun soittaa hänelle?
-Meillä on juttu kesken!
257
00:29:38,284 --> 00:29:41,666
Mikset pyydä poikaystävääsi
soittamaan hänelle?
258
00:29:41,788 --> 00:29:43,080
Voisi olla hyvä,
jos puhuisit Kevinille!
259
00:29:43,247 --> 00:29:48,965
Puhumme jostakin, mistä Sarah
pitää, eikä se ole Kevin.
260
00:29:49,086 --> 00:29:50,011
Mitä?
261
00:29:50,129 --> 00:29:53,640
Minä en etsi tekosyytä
soittaa hänelle.
262
00:29:53,757 --> 00:29:57,103
Haluan vain selvittää tämän.
-Hieno ajoitus, Beth.
263
00:29:57,219 --> 00:30:00,185
Saada sen pois painamasta!
264
00:30:08,897 --> 00:30:12,955
Hei. Anteeksi.
Se oli ällöttävää.
265
00:30:13,068 --> 00:30:19,119
Olen juonut muutaman alkoholi-
juoman. Miten jakselet?
266
00:30:19,241 --> 00:30:23,463
Yritän saada asiat järjestykseen.
-Joko olet muuttanut?
267
00:30:23,578 --> 00:30:30,589
Jo. Vaikka laatikot ovat purkamatta.
-Hyvä! Tarkoitan...hyvä.
268
00:30:32,128 --> 00:30:35,510
Sekö nyt sitten on se?
269
00:30:37,717 --> 00:30:40,268
Se? Mitä?
270
00:30:40,428 --> 00:30:45,019
Haluan vain, että tästä tulee
viimeinen isojuttu.
271
00:30:45,141 --> 00:30:50,824
Hermostutat minua. Olen menossa
naimisiin. Menossa naimisiin!
272
00:30:50,939 --> 00:30:55,530
Olen juuri muuttanut.
Minä vain muutin.
273
00:30:55,652 --> 00:30:57,823
Tiedän sen.
-En minä tee mitään.
274
00:30:57,946 --> 00:31:00,710
Tiedän. Ei se...
275
00:31:05,202 --> 00:31:06,923
Tiedätkö mitä?
276
00:31:07,037 --> 00:31:14,013
Jos haluat tehdä virheitä, ne ovat
omiasi ja minä kunnioitan sitä.
277
00:31:45,241 --> 00:31:52,253
Hei? Mitä nyt? Oletko kunnossa?
-Olen. Väsyttää.
278
00:31:52,374 --> 00:31:57,724
Minä vien hänet. Haluatko lähteä?
-Kyllä, kiitos.
279
00:31:57,837 --> 00:32:02,393
Pärjäätkö varmasti?
-Pärjään.
280
00:32:11,309 --> 00:32:16,150
Herää, olemme perillä.
-Kiitos.
281
00:32:21,987 --> 00:32:24,288
Ei.
282
00:32:25,573 --> 00:32:29,535
Mikä noin huvittaa?
-Ei minun asuntoni ole tuolla.
283
00:32:29,660 --> 00:32:35,343
Mitä?
-En asu enää täällä. Kevin asuu.
284
00:32:35,458 --> 00:32:39,681
Anteeksi, en ole käynyt
uudessa asunnossasi.
285
00:32:39,795 --> 00:32:46,392
Minulla on avain. Menen tuonne.
-Ei. Odota, Sarah!
286
00:32:46,510 --> 00:32:53,142
Mitä? Isabelle, hän ei ole kotona.
Hän on kiertueella.
287
00:32:53,267 --> 00:32:58,191
Haluan nukkua hyvässä sängyssä.
Minulla on surkea sänky, hänellä hyvä.
288
00:32:58,314 --> 00:33:01,826
Se tuoksuu mieheltä. Haluan sen.
Vain yksi yö, mitä sen väliä?
289
00:33:01,943 --> 00:33:07,161
Ei hyvä idea. Olen huono ystävä,
jos päästän sinut tuonne.
290
00:33:07,280 --> 00:33:10,543
Takaisin autoon.
-Mutta sinä olet hyvä, Isabelle.
291
00:33:10,700 --> 00:33:16,004
Sitä kukaan ei vie sinulta.
Koskaan. Niin hyvä.
292
00:33:42,316 --> 00:33:44,403
Oho...
293
00:33:51,490 --> 00:33:56,841
Hei, Kevin.
Miten jakselet?
294
00:33:56,954 --> 00:34:02,304
Oikein...hyvin. Loistavasti.
295
00:34:11,010 --> 00:34:14,059
Mitä sinä...
-Mitä sinä täällä teet?
296
00:34:14,138 --> 00:34:16,819
Peukalot yhteen. Sinä ensin.
297
00:34:19,852 --> 00:34:25,619
Minä...me...peruutimme kiertueen.
298
00:34:25,733 --> 00:34:31,451
Koska minä olin liian...
Olin liian sekaisin.
299
00:34:34,324 --> 00:34:40,007
Ai. Kuulostaa
todella hirveältä.
300
00:34:47,171 --> 00:34:51,430
Tulin vain hakemaan
joitain tavaroita.
301
00:34:59,266 --> 00:35:04,521
Senkö takia todella tulit?
-Niin.
302
00:35:04,646 --> 00:35:07,612
Niin.
Ostin pussillisen rinkeleitä -
303
00:35:07,732 --> 00:35:12,489
avasin sen,
otin yhden rinkelin ja totesin -
304
00:35:12,612 --> 00:35:16,492
ettei minulla ole leivänpaahdinta.
Täytyy mennä hakemaan se.
305
00:35:16,616 --> 00:35:19,581
Kuule...
-Niin?
306
00:35:36,970 --> 00:35:39,853
Oletko onnellisempi?
307
00:35:41,349 --> 00:35:46,439
Jos olet,
niin päästän sinut.
308
00:35:50,149 --> 00:35:53,032
Oletko onnellisempi?
309
00:35:58,198 --> 00:36:01,212
Olen. Olen.
310
00:36:28,354 --> 00:36:30,821
Mene.
311
00:36:32,607 --> 00:36:35,241
Mene vain.
312
00:36:38,154 --> 00:36:40,622
Selvä.
313
00:37:27,912 --> 00:37:32,467
Pikkuleipiä? Oikeasti?
-Sopiiko?
314
00:37:32,583 --> 00:37:35,003
Kynä!
315
00:37:35,961 --> 00:37:38,891
Nyt on tultu tupaan.
316
00:37:43,427 --> 00:37:47,484
Hyvää joulua!
317
00:37:47,598 --> 00:37:51,191
Mikäs tämä on?
-Avaa se.
318
00:37:51,309 --> 00:37:54,109
Kiitos että teit ruokaa.
319
00:37:54,271 --> 00:37:58,992
Suloista. Kirja, josta maksoin
kaksi kuukautta sitten.
320
00:37:59,109 --> 00:38:04,993
Arvasin, että ihastuisit.
-Tämän olen aina halunnut.
321
00:38:12,706 --> 00:38:16,134
Joten...
-Joten.
322
00:38:18,795 --> 00:38:23,102
Haluatko tanssia?
-Joo.
323
00:38:23,216 --> 00:38:26,099
Auta minua.
324
00:38:35,394 --> 00:38:37,814
Vedät hienosti.
325
00:39:02,672 --> 00:39:07,678
Olet niin söpö.
Kunpa voisin suudella sinua nyt.
326
00:39:09,637 --> 00:39:12,899
Mitä?
327
00:39:13,014 --> 00:39:16,894
Mikset sitten voi?
-Täytyy olla herrasmies.
328
00:39:18,603 --> 00:39:20,858
Olet juuri lopettanut
pitkän suhteen.
329
00:39:20,981 --> 00:39:26,913
Älä käsitä väärin. Minä kyllä haluan,
mutta se olisi hyvin tunteetonta.
330
00:39:27,029 --> 00:39:31,370
Entä, jos minä suutelen sinua?
-Suuni on täynnä pikkuleipää.
331
00:39:31,491 --> 00:39:34,125
Sen jälkeen.
332
00:39:50,010 --> 00:39:53,722
Tältä tuntuu suudella
kirjakaupan tyttöä.
333
00:39:57,391 --> 00:40:04,237
En tiedä, mitä teen.
-Minä tiedän. Ja siksi minä lähden.
334
00:40:05,942 --> 00:40:08,955
Koska tiedät, mitä
suudelmien jälkeen tapahtuu.
335
00:40:15,827 --> 00:40:18,544
Toivon todella,
että soitat minulle.
336
00:40:26,587 --> 00:40:29,008
Minä soitan sinulle.
337
00:40:40,851 --> 00:40:46,284
Puolet on jäljellä, mutta kakun tekijä,
floristi ja DJ ovat valmiina -
338
00:40:46,398 --> 00:40:53,457
DJ? Ei tarvita.
-Kyllä. Varasin hänet eilen.
339
00:40:53,614 --> 00:40:58,869
Miksi? DJ:tä ei tarvita. Teen
vain uuden soittolistan iPodiin.
340
00:40:58,994 --> 00:41:03,384
Sanoit, ettet halua osallistua.
-Mutta musiikki on minun juttuni.
341
00:41:03,499 --> 00:41:08,255
Häissäni ei soiteta YMCA:aa.
-Sanotaan vain hänelle.
342
00:41:08,379 --> 00:41:11,890
Kenelle?
-DJ:lle.
343
00:41:11,965 --> 00:41:15,144
Paljonko hän laskuttaa?
344
00:41:15,259 --> 00:41:18,807
Anna hänen numeronsa,
minä hoidan asian.
345
00:41:31,818 --> 00:41:37,189
Olen seuraavan kerran yksin,
kun joko Beth...tai minä olen kuollut.
346
00:41:42,620 --> 00:41:48,504
Niin.
-Joo. Rankkaa...
347
00:42:03,223 --> 00:42:06,937
Minulla on monia ystäviä.
348
00:42:07,061 --> 00:42:11,735
He opiskelivat valmiiksi, hankkivat
työpaikan ja tienaavat paljon.
349
00:42:11,857 --> 00:42:18,074
Mutta kukaan ei ole onnellinen.
He vain valittavat koko ajan.
350
00:42:18,197 --> 00:42:24,959
Enimmäkseen ajasta. "Ei ole aikaa
mihinkään. En ehdi tavata sinua."
351
00:42:25,079 --> 00:42:31,628
En tiedä. Ajattelen, että eteenpäin
pyrkiminen on täysin yliarvostettua.
352
00:42:31,794 --> 00:42:36,432
Ja minä teen töitä
kurjassa kirjakaupassa.
353
00:42:36,548 --> 00:42:44,057
Välillä minusta tuntuu, että tajuan
ehkä elämästä enemmän kuin he.
354
00:42:45,348 --> 00:42:49,608
Ja minulla on kirjat. Eikö niin?
-Kirjat?
355
00:42:49,728 --> 00:42:53,026
Kirjat ovat cool.
-Niin ovat.
356
00:42:53,148 --> 00:42:56,861
Entäs herra siinä?
357
00:42:56,985 --> 00:43:01,410
Kansas Cityssä ei ollut valtamerta.
-Eikö tosiaan?
358
00:43:01,531 --> 00:43:07,214
Sitä ei saatu. Siksi siitä tuli
minulle pakkomielle.
359
00:43:07,329 --> 00:43:10,710
Ja aallot ovat mielettömiä.
360
00:43:10,874 --> 00:43:16,639
On ihan hullua, että kuu säätelee
niitä. -Se on hullua.
361
00:43:16,754 --> 00:43:21,843
Mutta se muistuttaa sitä mitä sanot,
koska minusta tuntuu -
362
00:43:21,967 --> 00:43:28,398
että merieläimet saavat elää
suurenmoisinta elämää.
363
00:43:28,474 --> 00:43:33,065
Ne saavat vain kellua eikä niiden
tarvitse olla missään muualla.
364
00:43:33,187 --> 00:43:36,651
Mutta niiden täytyy varoa haita.
365
00:43:36,732 --> 00:43:41,039
Itse asiassa minä tunnen
myötätuntoa haita kohtaan.
366
00:43:41,153 --> 00:43:45,211
Jos ne tietäisivät, miten paljon
vihaamme niitä, ne sanoisivat:
367
00:43:45,324 --> 00:43:52,585
"Kuule, ei ole minun vikani että sain
syntymässä jättihampaat ja ruokahalun."
368
00:43:52,707 --> 00:43:56,254
Haiden täytyy syödä.
-Haiden täytyy syödä.
369
00:43:56,377 --> 00:44:01,928
Minusta se on kaunista.
Se on elämää.
370
00:44:02,048 --> 00:44:07,186
Ja minä kuulostan
juuri nyt täysin hölmöltä.
371
00:44:07,304 --> 00:44:14,232
Etkä kuulosta. Kuulostat
juuri nyt hyvin hurmaavalta.
372
00:44:14,352 --> 00:44:19,952
Se on cool.
Että välität noin paljon jostain.
373
00:44:30,577 --> 00:44:34,883
Pitäisi kai palata töihin.
-Koska lopetat?
374
00:44:37,958 --> 00:44:43,178
En halua ylittää mitään rajoja.
-Mitä rajoja?
375
00:44:43,297 --> 00:44:45,516
En tiedä.
-Ei rajoja.
376
00:44:45,633 --> 00:44:47,852
Oletko varma? Ihan varma?
377
00:44:47,969 --> 00:44:52,358
Haluan sekstata kanssasi juuri nyt.
Onko tarpeeksi selvää?
378
00:44:53,558 --> 00:44:58,564
Sinä olet niin kaunis, Sarah.
-Riisu vaatteet!
379
00:45:04,277 --> 00:45:07,539
Oho. Seisontavaroitus.
380
00:45:09,490 --> 00:45:13,251
Tökin sinua.
-Tykkään siitä.
381
00:45:15,997 --> 00:45:20,006
Olen niin mielissäni, että erosit
entisestä poikaystävästäsi.
382
00:45:20,167 --> 00:45:26,977
Vaikka en ajatellut sanoa sitä nyt.
-Ei haittaa. Samat sanat.
383
00:46:22,562 --> 00:46:28,577
Minä todella, todella, todella,
pidän sinusta, Jonathan.
384
00:46:28,693 --> 00:46:33,664
Minä todella, todella,
todella pidän sinusta, Sarah.
385
00:46:42,122 --> 00:46:45,966
Jonathan?
-Niin?
386
00:46:46,084 --> 00:46:50,261
Sinulla on jättipenis.
387
00:47:05,229 --> 00:47:07,613
50 dollaria vetoa, että Sarah
tulee häihin Kevinin kanssa.
388
00:47:07,731 --> 00:47:13,829
Kumpikin ilmoitti uuden kumppanin. Mut-
ta viikkoa ennen he ovat taas yhdessä.
389
00:47:13,946 --> 00:47:17,043
Toivottavasti niin käy.
390
00:47:17,157 --> 00:47:19,578
Siinä paha missä mainitaan.
-Kuka?
391
00:47:19,702 --> 00:47:25,798
Miltä hän näyttää? Älä sano.
Miksi? Mitä varten tekstiviesti?
392
00:47:25,915 --> 00:47:29,213
Kiitos. Hei.
-Hei!
393
00:47:30,587 --> 00:47:36,139
Hei. Mitä kuuluu?
-Hyvää. Tässä on Andrew.
394
00:47:36,259 --> 00:47:40,186
Hauska tavata.
-Olen nähnyt sinut. Missä?
395
00:47:40,305 --> 00:47:45,987
Niin olet. Käyn katsomassa kaikki
bändit joiden nimessä on susi.
396
00:47:46,102 --> 00:47:53,161
Näin Wolfbirdin, kun olitte täällä
viimeksi. Olette mahtavia.
397
00:47:53,276 --> 00:47:56,574
Näit siis viimeisen keikkamme?
-Kyllä vain.
398
00:47:56,696 --> 00:48:01,500
Minua ärsytti,
koska joku lyhensi encoreanne.
399
00:48:01,575 --> 00:48:06,962
Anteeksi. Pyydän kovasti anteeksi.
-Minä muistan sinut. Vau.
400
00:48:07,081 --> 00:48:13,096
Tiedät siis, että Sarahia
kosittiin 6-8 viikkoa sitten?
401
00:48:13,212 --> 00:48:15,976
Olin paikalla.
402
00:48:16,090 --> 00:48:18,593
Tiedät, että he deittailivat...
-Kaksi vuotta.
403
00:48:18,717 --> 00:48:22,810
Enemmän. Yli kaksi vuotta.
-Se vaihe on jo ohitettu.
404
00:48:22,930 --> 00:48:25,895
Olemme jo harrastaneet seksiä.
Mitäs siihen sanotte?
405
00:48:26,016 --> 00:48:31,022
Kohta syödään.
-Totta. Anteeksi.
406
00:48:31,147 --> 00:48:33,697
Tosi hurjaa.
407
00:48:33,816 --> 00:48:39,582
En halua jauhaa tästä, mutta
tajuat kai että olet tavallaan...
408
00:48:39,697 --> 00:48:43,042
Korvike?
Tiedän, tosi kurjaa.
409
00:48:43,158 --> 00:48:49,754
Tuntuu, että minulla on jäljellä vain
kolme viikkoa. -Kaksi. Korkeintaan.
410
00:48:49,873 --> 00:48:53,254
Tehän tunnette Sarahin.
-Niin tunnetaan.
411
00:48:53,376 --> 00:48:58,726
Mietin asiaa, mutta olen mieluummin
hänen, sinun, kanssajuuri nyt-
412
00:48:58,840 --> 00:49:05,140
ja rikon sitten joskus sydämeni, kuin
että en olisi lainkaan hänen kanssaan.
413
00:49:05,263 --> 00:49:07,767
Minulle tämä on sen arvoista.
414
00:49:08,934 --> 00:49:13,857
Hyvä luoja. Oletko kunnossa?
-Kaadoin viinit nivusiini.
415
00:49:13,980 --> 00:49:18,904
Yritän hieroa oikeaa kohtaa, mutta...
-Tosi sopimatonta.
416
00:49:19,027 --> 00:49:22,870
Haluatko, että mekin kaadetaan viiniä
nivusiimme? Tuntuisiko paremmalta?
417
00:49:22,988 --> 00:49:26,203
Noin minäkin sanoisin.
Olen idiootti.
418
00:49:27,660 --> 00:49:30,922
Toivotan onnea sen sairaan saukon
kanssa. -Kiitos.
419
00:49:31,038 --> 00:49:33,672
Tulet kai mukaani
lahjapussisuunnittelijan luo?
420
00:49:33,791 --> 00:49:37,671
Koska?
-Huomenaamulla. Kysyin jo sinulta.
421
00:49:37,795 --> 00:49:41,722
Huomenna...minulla on vapaapäivä.
422
00:49:41,841 --> 00:49:45,684
Tiedän. Siksi varasinkin sen.
423
00:49:45,803 --> 00:49:52,399
Hyvä on. Haluatko lähteä Bethin kanssa
lahjapussisuunnittelijan luo?
424
00:49:52,518 --> 00:49:54,239
Kyllä, ilman muuta.
425
00:49:54,353 --> 00:49:57,450
Etkö voi mennä yksin?
Eivät ne niin tärkeitä ole.
426
00:49:57,565 --> 00:50:00,827
Olen tosissani.
Ei minulla ole muuta.
427
00:50:00,943 --> 00:50:05,699
Ihanko totta? Outoa, mutta pidän
tuosta. - Hän tosiaan haluaa mukaan.
428
00:50:05,780 --> 00:50:13,171
Älä ota siitä mitään paineita.
-Mutta tulen mukaan.
429
00:50:13,288 --> 00:50:15,922
Taidamme olla valmiit.
430
00:50:16,875 --> 00:50:20,054
Se oli töykeää.
431
00:50:21,797 --> 00:50:26,851
Anteeksi. Mikä oli töykeää?
432
00:50:26,968 --> 00:50:31,857
Se mitä sanoit lahjapusseista.
-Mitä minä sanoin?
433
00:50:31,973 --> 00:50:34,738
Ettei kukaan välitä.
434
00:50:34,851 --> 00:50:40,285
Se... minä... Olen pahoillani.
435
00:50:40,399 --> 00:50:42,949
Minä välitän.
Haluan, että sinäkin välität.
436
00:50:43,068 --> 00:50:45,915
Lahjapusseistako?
-Kaikesta! Häistä!
437
00:50:46,028 --> 00:50:50,999
Tuntuu välillä, ettei se merkitse
sinulle mitään. Ei välillä, vaan aina.
438
00:50:51,117 --> 00:50:53,418
Odotas nyt.
439
00:50:55,037 --> 00:51:00,257
Minä päätin elää
loppuelämäni kanssasi-
440
00:51:00,376 --> 00:51:04,848
jo kuukausia ennen kuin ajattelin
kosia. Odota, kuuntele.
441
00:51:04,964 --> 00:51:10,018
Häät merkitsevät minulle paljon.
Erittäin paljon.
442
00:51:10,136 --> 00:51:14,775
Alan kai itkeäkin siellä. Menet
naimisiin pehmon kanssa. Ettäs tiedät.
443
00:51:16,601 --> 00:51:22,734
Mutta minulle ne ovat bileet.
Isot bileet meidän kunniaksemme.
444
00:51:23,691 --> 00:51:26,454
Herra hyvä,
siinä on paljon työtä.
445
00:51:26,568 --> 00:51:32,915
Varsinkin meidän budjetilla. Ja minua
loukkaa, kun olet välinpitämätön.
446
00:51:33,033 --> 00:51:38,336
Sarah ei välitä, äiti ei auta,
joten olen ihan yksin.
447
00:51:40,123 --> 00:51:45,343
Niistä tulee ihmiskunnan
parhaat häät koskaan.
448
00:51:48,048 --> 00:51:50,765
Mehän olemme tiimi.
449
00:51:52,511 --> 00:51:57,517
Olet oikeassa.
Ja kun olet oikeassa, olet oikeassa.
450
00:51:57,641 --> 00:52:00,192
Olen oikeassa.
451
00:52:03,272 --> 00:52:07,910
Jos unohdetaan se pikku vahinko,
niin en kai nolannut sinua liikaa?
452
00:52:08,025 --> 00:52:15,001
Et. Häpesin vähän Bethin takia,
mutta se ei ole mitään uutta.
453
00:52:15,074 --> 00:52:19,334
Onko väärin sanoa,
että alan kyllästyä häneen?
454
00:52:19,454 --> 00:52:23,084
Ei. Miksi olet niin paljon hänen
kanssaan, jos se vaivaa sinua?
455
00:52:23,207 --> 00:52:25,628
Mitä muutakaan tekisin?
456
00:52:25,752 --> 00:52:29,809
Joskus ystävät katoavat, mutta
sitten jatketaan vain eteenpäin.
457
00:52:29,964 --> 00:52:33,975
Mutta eihän sisarestaan
voi vain jatkaa eteenpäin.
458
00:52:34,093 --> 00:52:38,684
Onko hän sinun sisaresi?
-Mitä? On.
459
00:52:38,806 --> 00:52:44,359
Et ole kertonut.
-Kyllä, Beth on sisareni.
460
00:52:44,479 --> 00:52:48,072
Uskomatonta.
-Tosi outoa. Hyvä luoja sentään.
461
00:52:52,945 --> 00:52:57,915
Minä oikeastaan pidin siitä kaverista.
-Niin, Jeremy oli mahtava.
462
00:52:58,075 --> 00:53:00,839
Jonathan.
-Niin.
463
00:53:02,621 --> 00:53:07,177
Jonathan. Ei paha kaveri.
-Minusta tuntuu pahalta.
464
00:53:08,502 --> 00:53:12,180
Sarah murskaa hänen
sydämensä pikku muruiksi.
465
00:53:13,090 --> 00:53:16,602
Monissa lehdissä
kirjoitetaan "vihreistä häistä".
466
00:53:16,677 --> 00:53:20,520
Siitä miten "hääjalanjälkeä"
pienennetään.
467
00:53:20,639 --> 00:53:24,602
Onpa typerää. -Ei,
minusta meidän kannattaa tehdä niin.
468
00:53:26,478 --> 00:53:28,648
Hyvä on.
469
00:53:28,771 --> 00:53:33,197
Meillähän on jo luomu-catering.
Tuskin siitä niin isojuttu tulee.
470
00:54:06,184 --> 00:54:11,652
Missä on vika?
-Miten niin? Mitä olen tehnyt?
471
00:54:12,982 --> 00:54:18,830
Tarkoitan kirjaimellisesti.
Mitä vikaa sinussa on?
472
00:54:20,364 --> 00:54:25,454
Olet...liian täydellinen.
473
00:54:29,123 --> 00:54:36,716
Jotain täytyy olla. Jokin
valtava juttu, josta et ole kertonut.
474
00:54:47,433 --> 00:54:52,237
Jotain on varmasti. Mitä se on?
475
00:54:53,146 --> 00:54:59,279
Hyvä on. Muistatko,
että puhuimme avioliitosta?
476
00:55:01,863 --> 00:55:06,502
Minä... En usko siihen.
477
00:55:06,576 --> 00:55:08,712
Hiljaa!
478
00:55:08,828 --> 00:55:14,713
Se oli vahinko.
En tarkoittanut lyödä noin lujaa.
479
00:55:17,420 --> 00:55:22,676
Ihan hullua. Minäkään
en usko avioliittoon.
480
00:55:22,801 --> 00:55:24,972
Etkö?
481
00:55:25,053 --> 00:55:29,809
Luulin, että sanoisit
jotain paljon pahempaa.
482
00:55:29,932 --> 00:55:32,898
Mikset usko siihen?
483
00:55:38,858 --> 00:55:43,746
Sen jälkeen kun erosin...
484
00:55:43,863 --> 00:55:50,922
Siinä se on.
Siitä minä puhun. Olet eronnut.
485
00:55:52,538 --> 00:55:56,050
Onko se paha?
-Mitä tapahtui?
486
00:55:57,877 --> 00:56:02,267
Oikeastaan ei tapahtunut mitään.
487
00:56:02,423 --> 00:56:09,055
Ei mitään isoa räjähdystä. Hän ei
vain halunnut olla enää kanssani.
488
00:56:10,430 --> 00:56:15,186
Hyvä, että se tapahtui viime vuonna,
eikä sitten kun olen neljäkymmentä.
489
00:56:18,605 --> 00:56:21,737
Olen iloinen, että niin kävi.
490
00:56:22,776 --> 00:56:26,157
Kuulostaa hullulta bitchiltä.
491
00:56:28,740 --> 00:56:30,995
Ei hän ollut bitch.
492
00:56:31,118 --> 00:56:38,129
Hyvä luoja, miksi olet koko ajan
noin kiltti? Lopeta tuo.
493
00:56:58,895 --> 00:57:02,358
Mitä sinä teet?
-En tee mitään.
494
00:57:02,523 --> 00:57:05,656
Mitä sinä teet?
495
00:57:12,909 --> 00:57:16,006
Mitä?
-En mitään.
496
00:57:16,120 --> 00:57:19,798
Mitä?
497
00:57:19,916 --> 00:57:23,344
Kalusi maistuu
merlotviiniltä.
498
00:57:35,681 --> 00:57:40,900
Kaikki virheet jotka tein
499
00:57:43,313 --> 00:57:46,908
Kaikki virheet jotka tein
500
00:58:08,255 --> 00:58:11,683
Kaikki virheet jotka tein
501
00:58:11,800 --> 00:58:16,723
Kaikki suunnitelmat heitin pois
502
00:58:16,846 --> 00:58:20,025
Kaikki kerrat kun myöhästyin
503
00:58:20,141 --> 00:58:24,198
Kaikki paikat joista poistuin
vaikka olisi pitänyt jäädä
504
00:58:24,312 --> 00:58:26,732
Minä tiedän
505
00:58:28,524 --> 00:58:30,779
Nyt tiedän
506
00:58:37,116 --> 00:58:39,204
Tiedän
507
00:58:41,704 --> 00:58:45,002
Kaikki tilaisuudet
jotka päästin menemään
508
00:58:45,124 --> 00:58:49,929
Kaikki vahingot
elämäni kartalla
509
00:58:50,046 --> 00:58:53,474
Kaikki pitkät turhat yöt
510
00:58:53,590 --> 00:58:57,731
Kaikki kerrat jolloin tiesin
että tein väärin
511
00:58:57,845 --> 00:58:59,932
Nyt tiedän
512
00:59:01,306 --> 00:59:05,068
Se luoksesi minut vei
513
00:59:05,185 --> 00:59:09,527
Kaikki paha jonka kärsin
514
00:59:09,648 --> 00:59:13,528
Se luoksesi minut vei
en välitä muusta
515
00:59:13,652 --> 00:59:17,116
Kaikki paha jonka kärsin
516
00:59:18,073 --> 00:59:19,746
Se luoksesi minut vei
517
00:59:19,867 --> 00:59:26,000
Se oli aikaa rankkaa,
toivo aina liian vaikeaa on
518
00:59:27,124 --> 00:59:30,090
Lopulta rakastuin
519
00:59:30,211 --> 00:59:33,058
Se minut luoksesi vei
520
00:59:36,007 --> 00:59:39,270
Nyt sinua kaipaan
521
00:59:41,721 --> 00:59:46,775
Kaipaan sinua viikonloppuna.
-Niin minäkin sinua.
522
00:59:46,893 --> 00:59:50,405
Anteeksi, anteeksi.
523
00:59:51,523 --> 00:59:56,529
Mitä sinä teet?
sisareni tulee ihan kohta.
524
00:59:56,653 --> 01:00:00,330
Ei ihan vielä.
-Kyllä.
525
01:00:00,448 --> 01:00:03,912
Monenko luulet harrastavan
seksiä juuri nyt?
526
01:00:04,035 --> 01:00:08,507
Lopeta. Hän soittaa taas.
-Vain sanoakseen, että on tulossa.
527
01:00:08,623 --> 01:00:11,423
Mitä?
-Hän soittaa vain...
528
01:00:13,420 --> 01:00:15,673
Sarah?
-Hyvä luoja...
529
01:00:15,796 --> 01:00:19,640
Naitteko te?
-Hei, Beth!
530
01:00:32,188 --> 01:00:35,320
Tänne, tyttö!
-Tyttö?
531
01:00:35,441 --> 01:00:39,534
Sarah, me myöhästymme!
-Kissa on kadonnut.
532
01:00:40,988 --> 01:00:43,954
Emme löydä Ferdinandia.
533
01:00:44,075 --> 01:00:47,669
Et voi jättää väliin siskosi
polttareita. Olet tietenkin huolissasi.
534
01:00:47,787 --> 01:00:55,095
Minä etsin kissaa.
-Se ei ole ollut ulkona. Koskaan.
535
01:00:55,211 --> 01:00:59,433
Kyllä se pärjää.
Se vain seikkailee vähän.
536
01:01:01,258 --> 01:01:05,054
Hyvä on. Voi, luoja.
-Annatko minulle avaimen?
537
01:01:10,016 --> 01:01:16,032
Saat avaimen nyt.
-Annan tämän sitten takaisin.
538
01:01:16,106 --> 01:01:18,692
Tule!
-Anteeksi, Beth.
539
01:01:18,817 --> 01:01:23,040
- Hei. Yritä pitää hauskaa, jooko?
-Kyllä.
540
01:01:29,870 --> 01:01:32,089
Beth?
-Niin?
541
01:01:40,880 --> 01:01:42,885
Ihanko totta?
542
01:01:49,430 --> 01:01:55,362
Kun olen menossa naimisiin ja otan en-
simmäisiä askelia kohti omaa perhettä -
543
01:01:55,478 --> 01:02:02,489
tunnen olevani onnekas, koska
minulla on teidät roolimalleina.
544
01:02:02,610 --> 01:02:07,166
Äiti, sinun ja isän rakkaus
innoittaa minua.
545
01:02:07,281 --> 01:02:14,459
Kun kasvoin ja näin teidät yhdessä.
Olen aina halunnut samaa.
546
01:02:14,580 --> 01:02:18,376
Ja että saan jakaa sen nyt
tulevan aviomieheni kanssa...
547
01:02:20,001 --> 01:02:26,588
Aviomies. Se on ihmeellistä.
Enkä pidä sitä itsestään selvyytenä.
548
01:02:28,301 --> 01:02:31,600
Joten, skool.
-Skool.
549
01:02:31,722 --> 01:02:34,272
Äiti?
-Tulen kohta.
550
01:03:03,252 --> 01:03:06,017
Onnea.
551
01:03:19,060 --> 01:03:23,532
Miten se sujui, Sarah?
-Hyvin.
552
01:03:23,648 --> 01:03:30,577
Beth oli tyytyväinen. Sehän ei aina
ole kaikkein helpointa, joten...
553
01:03:37,537 --> 01:03:42,091
Sairs, tarvitsen sinulta neuvoa.
554
01:03:48,297 --> 01:03:50,977
Äitisi ja minä...
555
01:03:52,801 --> 01:03:57,108
Emme ole ottamassa avioeroa.
556
01:03:57,222 --> 01:04:01,861
Mutta aiomme olla erossa toisistamme
muutaman kuukauden.
557
01:04:01,977 --> 01:04:06,533
Benji...
-Ei tämä mitään.
558
01:04:06,648 --> 01:04:11,786
Tai on tämä kamalaa, mutta
voisi olla paljon pahemminkin.
559
01:04:14,573 --> 01:04:18,878
Emme oikein tiedä...
Emme halua salata sitä keltään -
560
01:04:18,993 --> 01:04:23,584
mutta emme tiedä, onko nyt
oikea hetki kertoa siitä sisarellesi.
561
01:04:26,918 --> 01:04:29,255
Niin.
562
01:04:29,545 --> 01:04:34,600
Se ei ole vielä tullut takaisin.
Tyttökissa Ferdinand ei ole ilmestynyt.
563
01:04:34,717 --> 01:04:38,229
Mutta julisteet ovat hauskoja.
-Soitatko, jos kuulet jotain?
564
01:04:38,346 --> 01:04:40,149
Totta kai.
565
01:04:43,935 --> 01:04:47,696
Jonathan?
-Niin?
566
01:04:52,444 --> 01:04:58,126
Arvostan tätä tosi paljon. Kiitos.
-Totta kai, kulta.
567
01:04:58,241 --> 01:05:02,202
Nähdään huomenna. Rakastan sinua.
-Rak...
568
01:05:04,079 --> 01:05:09,133
Hetkinen, sanoitko juuri...?
-Ei sinun tarvitse vastata.
569
01:05:15,007 --> 01:05:19,812
Hyvä on.
Anteeksi, minä...
570
01:05:19,929 --> 01:05:23,227
Nähdään huomenna.
-Selvä.
571
01:05:36,862 --> 01:05:40,208
Beth?
-Niin?
572
01:05:40,323 --> 01:05:45,329
Nukutko sinä?
-En. Mitä nyt?
573
01:05:54,045 --> 01:05:57,806
Minne sinä katosit?
-Mitä?
574
01:05:57,924 --> 01:06:00,143
Lähdit kesken juhlien.
575
01:06:02,178 --> 01:06:06,105
Niin. Siitä minun
pitääkin puhua.
576
01:06:07,225 --> 01:06:13,406
Haluan tästä aivan erityistä.
Ja haluan että olet innoissasi.
577
01:06:13,523 --> 01:06:17,783
Mutta haluan, että olet
innoissasi oikeasti.
578
01:06:17,903 --> 01:06:21,081
Ettei minun tarvitse
pyytää sitä sinulta.
579
01:06:21,197 --> 01:06:24,329
Olenhan minä innoissani.
580
01:06:24,450 --> 01:06:31,461
Tiedän, että tämä on sinusta väärin.
-Ei. Ei tämä ole minusta väärin.
581
01:06:31,624 --> 01:06:35,764
Ehkä minä pyydän liikaa.
582
01:06:38,506 --> 01:06:42,978
Ei tämä minusta
ole yhtään väärin.
583
01:06:45,846 --> 01:06:49,726
Ymmärrän täysin, miksi tunnet niin
ja olen kovin pahoillani.
584
01:06:52,937 --> 01:06:56,151
Minusta se on tosi mahtavaa.
585
01:06:56,273 --> 01:07:03,663
Mahtavaa, että olet tavannut kaverin
jota rakastat ja joka rakastaa sinua -
586
01:07:03,780 --> 01:07:09,167
etkä hetkeäkään
kyseenalaista sitä.
587
01:07:10,495 --> 01:07:13,259
Se on ihmeellistä.
588
01:07:13,373 --> 01:07:16,221
Minulla on vain
niin paljon ajateltavaa.
589
01:07:17,460 --> 01:07:23,511
Kevin ja nyt Jonathan.
En tiedä, kyse on...
590
01:07:26,887 --> 01:07:30,767
Minä lupaan parantaa.
591
01:07:33,435 --> 01:07:35,570
Hyvä on.
592
01:07:37,606 --> 01:07:42,411
Kiitos.
-Haista paska.
593
01:08:00,127 --> 01:08:05,762
Tarkoitan kattauksen esteettisyyttä,
pöydän layoutia.
594
01:08:05,883 --> 01:08:10,937
Ehkä ei aivan, mutta kukkien
pitäisi olla vähän kirkkaammanvärisiä.
595
01:08:11,055 --> 01:08:13,559
Saanko näyttää sinulle jotain?
596
01:08:13,683 --> 01:08:16,233
Hyvä on. Mitä tarkalleen...
597
01:08:16,352 --> 01:08:20,065
Onko nyt hyvä hetki? Tuo näyttää
hyvältä, on niin rauhallista.
598
01:08:21,441 --> 01:08:25,450
Nyt ei ole oikein
hyvä hetki minulle.
599
01:08:27,571 --> 01:08:30,454
Anteeksi.
-Ei, olet oikeassa.
600
01:08:30,574 --> 01:08:35,877
Olen pahoillani. En oikein tiedä,
mitä minun pitäisi tehdä täällä.
601
01:08:35,996 --> 01:08:41,679
Miten voit?
-En voi ollenkaan hyvin.
602
01:08:42,961 --> 01:08:45,381
Haluatko puhua?
603
01:08:47,090 --> 01:08:53,817
Haluan vain kotiin.
-Mikäs siinä.
604
01:09:03,524 --> 01:09:07,449
Huhuu?
-Hei, kulta! Minä vain.
605
01:09:07,568 --> 01:09:13,702
Se syö varmasti nyt kanaa
jonkun vanhan naisen sylissä.
606
01:09:13,825 --> 01:09:17,965
Ole hyvä. Nainen ei vain
ole nähnyt vielä julistetta.
607
01:09:20,164 --> 01:09:27,486
Haluaisin olla asunnossani
yksin tänä iltana.
608
01:09:29,507 --> 01:09:32,437
Selvä...
-Sopiiko se?
609
01:09:33,595 --> 01:09:36,976
Kyllä. Totta kai.
610
01:09:43,730 --> 01:09:47,572
Uunissa on ruokaa.
611
01:09:47,691 --> 01:09:52,745
Ota se ulos, kun kello soi.
Ettet polta koko paikkaa.
612
01:09:52,863 --> 01:09:55,117
Selvä.
613
01:09:55,240 --> 01:09:59,582
Se on lasagnea.
-Selvä.
614
01:09:59,703 --> 01:10:04,259
Niin, tein sinulle lasagnea.
-Minä otan sen uunista.
615
01:10:12,383 --> 01:10:15,479
Ole hyvä vaan.
616
01:10:22,559 --> 01:10:26,236
Miltä tämä tuntuu?
-Sarah?
617
01:10:26,354 --> 01:10:28,324
Niin?
618
01:10:30,441 --> 01:10:34,155
Minä pidän tästä.
Tämä on sievä.
619
01:10:34,279 --> 01:10:40,579
Miten olisi olkaimet?
-Käytännöllisempää. Ajattelin samaa.
620
01:10:40,702 --> 01:10:46,468
Minä käyn katsomassa.
-Kiitos. Ja samaa hintaluokkaa.
621
01:10:46,583 --> 01:10:48,837
Luihu.
622
01:10:50,795 --> 01:10:56,811
Minusta kaikki morsiuspuvut ovat
kuin hienosti taiteltuja lautasliinoja.
623
01:10:56,926 --> 01:11:04,769
Mutta sinä näytät upealta.
Tosi kauniilta.
624
01:11:06,061 --> 01:11:09,654
Tämä on oikeastaan täydellinen.
Ehkä vähän liian löysä?
625
01:11:09,772 --> 01:11:12,452
Voimme kaventaa tätä.
Koska häät olivatkaan?
626
01:11:12,566 --> 01:11:16,410
Niihin on kahdeksan kuukautta, ehkä
vähemmän. Hyvin valittu, Sarah.
627
01:11:16,528 --> 01:11:21,203
Siinä ajassa ehtii hyvin.
-Eikö tämä ole liian rintava?
628
01:11:24,411 --> 01:11:27,626
Täytyy päästä ohi.
-Mitä...
629
01:11:27,748 --> 01:11:30,845
Varo. Anteeksi.
-Sarah?
630
01:11:34,046 --> 01:11:36,929
Sarah? Mitä helvettiä?
631
01:11:38,759 --> 01:11:42,935
En pääse morsiusneidoksesi.
-Mitä tarkoitat?
632
01:11:43,055 --> 01:11:48,689
Siis helmikuun eka viikko?
Silloinko hääsi ovat?
633
01:11:48,810 --> 01:11:54,493
Niin.
-Silloin on laskettu aika.
634
01:11:57,402 --> 01:12:01,080
Olen raskaana.
-Tuo ei ole hauskaa.
635
01:12:03,033 --> 01:12:08,383
En laske leikkiä, usko pois.
-Oletko raskaana?
636
01:12:09,664 --> 01:12:17,055
En tiedä. Minä mokasin.
-Niin mokasit.
637
01:12:17,172 --> 01:12:21,893
Beth, tarvitsen sinua
sisarekseni juuri nyt.
638
01:12:22,010 --> 01:12:26,186
Siksikö, että kuuntelet aina, kun
neuvon sinua? -Minä yritin.
639
01:12:26,348 --> 01:12:29,859
Minä yritin, mutta sinulle
on mahdoton puhua.
640
01:12:29,975 --> 01:12:33,653
Et voi saada lasta.
-Tiedän! En tiedä, mitä tekisin!
641
01:12:33,771 --> 01:12:39,904
Miten voisit huolehtia toisesta ihmi-
sestä? Pärjäät vaivoin kissan kanssa.
642
01:13:36,833 --> 01:13:39,467
Tosi vaikuttavaa.
-Kiitos.
643
01:13:39,586 --> 01:13:43,347
Saanko kysyä paria asiaa?
-Näytät joltain bloggaajalta.
644
01:13:43,507 --> 01:13:47,979
Kirjoitan Art Forumiin.
-Etkä. Ihanko totta?
645
01:13:50,846 --> 01:13:54,524
Hei! Miten jakselet?
-Miten itse jakselet?
646
01:13:55,560 --> 01:13:59,107
Tuota en ole nähnytkään.
-Se on suosikkini.
647
01:14:05,069 --> 01:14:11,961
Pitäisikö minun mennä puhumaan...
Pitäisi. Hyvä on, kiitos.
648
01:14:12,076 --> 01:14:18,672
Mitä entinen poikaystäväsi on mieltä?
-Tykkää kovasti. Eikö ole hyvä ajoitus?
649
01:14:18,791 --> 01:14:23,014
Vau. Olet siis täällä?
-Niin. Totta kai.
650
01:14:23,129 --> 01:14:27,850
Hei. Tässä on Kevin.
Tässä on Trevor ja Jonathan.
651
01:14:27,967 --> 01:14:31,928
Hei, Jonathan.
-Kevin. Minä olen Trevor.
652
01:14:36,516 --> 01:14:39,731
Hei.
-Hei.
653
01:14:42,147 --> 01:14:46,027
Nyt minä sekoan.
654
01:14:46,109 --> 01:14:50,332
Hei! Anteeksi, että myöhästyin.
-Hei! Mitä kuuluu?
655
01:14:50,447 --> 01:14:55,501
Uskomatonta. Ihan kuin oikea galleria.
-Se on oikea galleria.
656
01:14:55,661 --> 01:15:01,628
Se on oikea galleria.
-Missä Beth on?
657
01:15:32,614 --> 01:15:37,869
Tiedän, että ette tule nyt toimeen,
mutta että hän ei edes tullut tänne...
658
01:15:37,994 --> 01:15:41,091
Niin, mutta...
-Ei sen niin pitäisi olla.
659
01:15:41,206 --> 01:15:45,962
Hei, minä lähden.
-Hei. Terve ja näkemiin.
660
01:15:46,085 --> 01:15:50,096
Onneksi olkoon.
-Kiitos kovasti, että tulit.
661
01:15:50,215 --> 01:15:54,437
Totta kai.
Nähdään myöhemmin.
662
01:15:58,806 --> 01:16:02,946
Anteeksi, että rasitan korviasi.
Sinun pitäisi mennä sisälle.
663
01:16:03,060 --> 01:16:05,777
Kiitos, että kuuntelet
tunneoksennustani.
664
01:16:05,896 --> 01:16:12,077
Ei se mitään.
-Anna minun pyyhkiä se pois.
665
01:16:16,073 --> 01:16:19,288
Minä elän lopun ikäni
sen tytön kanssa.
666
01:16:22,663 --> 01:16:26,969
Sen ihanan,
ihanan tytön kanssa.
667
01:16:27,084 --> 01:16:31,094
Joskus sitä on
vaikea muistaa.
668
01:16:36,134 --> 01:16:43,193
Hei. Etkös sinä soita bändissä?
-Valitan.
669
01:16:43,308 --> 01:16:50,486
Ei, ei. Siinä susibändissä.
-Taidat ajatella jotain toista.
670
01:16:50,607 --> 01:16:54,154
Olen nähnyt sinut.
-Painu helvettiin siitä.
671
01:17:01,117 --> 01:17:07,630
En tiennyt, mitä odottaa, mutta
se oli uskomatonta. Tosi upeaa.
672
01:17:09,042 --> 01:17:14,391
Jonathan? -Niin?
Haluatko lähteä syömään jonnekin?
673
01:17:21,095 --> 01:17:28,984
Tarvitsen vähän aikaa miettiä asioita.
Vähän omaa aikaa.
674
01:17:34,358 --> 01:17:41,168
Selvä. Lopetatko sinä tätä?
-Ei. Ei.
675
01:17:42,658 --> 01:17:47,130
Kevinkö? Oletteko te...?
-Ei. Älä viitsi.
676
01:17:48,581 --> 01:17:51,167
Olenko tehnyt jotain?
677
01:17:53,460 --> 01:17:55,963
Et. Et ollenkaan.
678
01:17:58,423 --> 01:18:02,682
Olet mahtava.
679
01:18:02,802 --> 01:18:08,900
Mahtava. En ole tavannut
monta noin ihanaa kaveria.
680
01:18:09,059 --> 01:18:11,527
Tarkoitan sitä todella.
681
01:18:12,562 --> 01:18:14,614
Niin.
682
01:18:19,653 --> 01:18:25,786
Tiedätkö, vaistoni käskee minun
hymyillä ja sanoa että kaikki on cool.
683
01:18:28,453 --> 01:18:34,006
Mutta en voi tehdä sitä.
Koska olen ollut siinä missä sinä olet.
684
01:18:34,125 --> 01:18:41,053
Ainoa ero on siinä, että ihminen
jota tarvitset, on edessäsi.
685
01:18:42,174 --> 01:18:45,556
Jonathan...
-Mitä sinä pelkäät?
686
01:18:45,678 --> 01:18:51,111
Sarah, mitä sinä pelkäät? Minun
kanssani oleminen ei muuta sinua.
687
01:18:51,225 --> 01:18:54,155
Minun täytyy vain olla
yksin vähän aikaa.
688
01:18:55,813 --> 01:18:58,530
Siinä kaikki.
689
01:18:59,609 --> 01:19:04,698
Rakastan sinua, Sarah,
mutta tämä on ihan potaskaa.
690
01:19:09,577 --> 01:19:12,377
Hitto, tiedätkö...?
691
01:19:15,790 --> 01:19:18,424
En halua olla tällainen.
692
01:19:21,505 --> 01:19:24,055
Sinähän varoitit minua.
693
01:19:45,028 --> 01:19:48,991
Minkälainen näyttely oli?
-Hieno.
694
01:19:52,327 --> 01:19:54,795
Sinun olisi pitänyt olla siellä.
695
01:20:54,638 --> 01:20:59,988
Meistä... Sinusta ja minusta
tulee pian perhe.
696
01:21:07,860 --> 01:21:15,001
En halua, että minun perheessäni
kohdellaan toisia näin.
697
01:21:15,909 --> 01:21:21,792
En halua kohdella sinua koskaan näin
ja kun saamme lapsia -
698
01:21:21,914 --> 01:21:27,514
he eivät saa olla niin täynnä omaa
elämäänsä etteivät voi tukea toisiaan.
699
01:21:35,762 --> 01:21:38,230
En tiedä,
mitä on tapahtumassa.
700
01:21:41,643 --> 01:21:44,229
Se tuolla tavalla
käyttäytyvät tyttö -
701
01:21:44,354 --> 01:21:48,909
ei helvetissä ole sama tyttö,
johon rakastuin. Hyvää yötä.
702
01:22:09,670 --> 01:22:12,968
Hetkinen vain. Voi, luoja.
703
01:22:20,014 --> 01:22:25,269
Hei.
-Hei. Mitä sinä täällä teet?
704
01:22:26,186 --> 01:22:30,612
Halusin vain nähdä sinut vielä.
705
01:22:35,237 --> 01:22:38,784
Kuule, Kevin.
Minua väsyttää.
706
01:22:38,907 --> 01:22:45,586
Kun näin sinut illalla, en voinut
uskoa ettemme ole enää yhdessä.
707
01:22:47,957 --> 01:22:52,881
Voisimmeko puhua tästä
jonain ihan toisena hetkenä, kiitos?
708
01:22:53,004 --> 01:22:59,731
Sinä tulit minun asunnolleni.
Nyt on minun vuoroni. Ei hullumpaa.
709
01:23:01,054 --> 01:23:03,937
Missä Ferdie on? Ferdie?
710
01:23:04,015 --> 01:23:06,316
Hyvä on.
711
01:23:14,067 --> 01:23:19,950
Siinä ei ole mitään järkeä.
Minä mietin sitä.
712
01:23:20,072 --> 01:23:25,043
Mietin sitä kovasti, eikä siinä
ollut minusta mitään järkeä.
713
01:23:25,160 --> 01:23:30,511
Ei meidän tarvitse asua yhdessä. Asu-
taan vaikka eri planeetoilla, sama se.
714
01:23:30,666 --> 01:23:34,676
Kevin, sinun täytyy päästä sen yli.
-Ei!
715
01:23:34,795 --> 01:23:37,299
Kyllä.
716
01:23:37,423 --> 01:23:42,940
Olimme hyvä pari.
Sinä tiedät sen. Minä tiedän sen.
717
01:23:43,929 --> 01:23:47,311
Sinä tiedät sen.
Olimme hyvä pari.
718
01:23:51,604 --> 01:23:56,325
Minä mokasin sen.
Niin, minä mokasin.
719
01:23:57,693 --> 01:24:02,248
Mutta sinäkin mokasit.
Koska heitit kaiken menemään.
720
01:24:04,449 --> 01:24:09,289
Mutta ei se haittaa, koska rakastan
sinua. -Kevin...
721
01:24:09,412 --> 01:24:14,550
Voimme palata
siihen mitä meillä oli.
722
01:24:14,668 --> 01:24:19,887
Voimme aloittaa alusta. Rakastan sinua.
-Olen raskaana.
723
01:24:36,523 --> 01:24:40,912
Minä voin ryhdistäytyä.
Osaan olla vastuullinen.
724
01:24:41,986 --> 01:24:46,126
Meidän ei tarvitse asua yhdessä,
mutta... -Se ei ole sinun.
725
01:24:54,081 --> 01:24:56,846
Oletko varma?
726
01:25:00,421 --> 01:25:04,099
Oletko varma?
-Se ei ole sinun.
727
01:25:36,164 --> 01:25:39,213
Nähdään siellä
728
01:26:13,868 --> 01:26:18,507
Teillä on siis varaus 10. helmikuuta.
-Aivan.
729
01:26:18,623 --> 01:26:22,135
Joistakin asioista täytyy vielä sopia.
Häiden tarkka aika.
730
01:26:22,251 --> 01:26:28,302
Mitä rituaaleja haluatte ja mitä ette.
Sekä Käsiraha.
731
01:26:29,634 --> 01:26:34,688
Sulhaseni ei ole vielä tullut.
-Ymmärrän. Onko hän tulossa?
732
01:26:40,186 --> 01:26:44,147
Siellähän sinä olet.
-Hei. Olitkin sisällä.
733
01:26:44,273 --> 01:26:48,614
Me aloitimme juuri.
-Tehdäänkö tämä?
734
01:26:50,195 --> 01:26:52,580
Odota.
735
01:27:07,796 --> 01:27:13,598
Kesä. Syksy. Emme edes ole
siellä. Menetämme sen kaiken -
736
01:27:13,719 --> 01:27:19,936
koska aika menee tiramisun
tilaamiseen jota inhoan.
737
01:27:20,100 --> 01:27:24,192
Miten oikein tilasimme tiramisua?
Onko nyt 1993?
738
01:27:24,312 --> 01:27:29,662
Hei.
-Hei.
739
01:27:29,776 --> 01:27:32,575
Mitä sinä sanot?
740
01:27:38,785 --> 01:27:44,804
Kun menemme naimisiin...
En halua tällaista.
741
01:27:49,379 --> 01:27:52,677
En halua tuntea näin.
742
01:28:03,268 --> 01:28:09,400
Anteeksi. Sanoin eilen illalla
vähän karkeasti.
743
01:28:09,523 --> 01:28:14,363
Mutta olit oikeassa.
Minun piti kuulla se.
744
01:28:17,906 --> 01:28:20,754
Minusta sinä olet mahtava.
745
01:28:22,661 --> 01:28:25,675
Lady ei ole
itsekään hullumpi.
746
01:28:28,959 --> 01:28:31,842
Täytyykö meidän
tehdä tämä juuri nyt?
747
01:28:34,798 --> 01:28:38,013
Meidän ei tarvitse tehdä
mitään mitä emme halua.
748
01:28:55,693 --> 01:28:58,956
Ota vähän lisää,
minä tarjoan.
749
01:29:11,126 --> 01:29:18,185
Minulla on asiaa, missä olet?
-Tiedätkö osoitteen tänne?
750
01:29:24,347 --> 01:29:30,113
Anteeksi. Olen pahoillani.
En tee tällaista. En lyö ihmisiä.
751
01:29:33,230 --> 01:29:36,659
Ei mitään. En syytä sinua.
752
01:29:36,776 --> 01:29:40,287
Sinuna minä olisin...
En olisi tehnyt tätä.
753
01:29:40,404 --> 01:29:44,461
Mutta olisin suuttunut.
Hän on suurenmoinen.
754
01:29:44,575 --> 01:29:48,003
Niin on.
-Todella suurenmoinen ihminen.
755
01:29:49,163 --> 01:29:53,920
Hän on paras.
-Niin. Paras sydäntensärkijä.
756
01:29:56,712 --> 01:29:59,642
Ei, minä otan sen.
-Kiitos.
757
01:29:59,757 --> 01:30:01,928
Haloo?
758
01:30:02,051 --> 01:30:09,145
Kyllä. Sehän suurenmoista.
Hienoa. Selvä.
759
01:30:09,266 --> 01:30:11,983
Mitä nyt?
-Selvä.
760
01:30:25,532 --> 01:30:28,082
Ei, Sarah. Tänne.
761
01:30:28,201 --> 01:30:33,884
Haluamme kysyä vakuutuksesta.
Lääkäri ei ole omalääkärisi -
762
01:30:33,999 --> 01:30:38,887
mutta jos vakuutuksesi ei kata tätä,
voit vähentää sen.
763
01:30:39,963 --> 01:30:42,099
Hyvä on...
764
01:30:42,215 --> 01:30:45,763
Tämä on minun syytäni, eikö niin?
-Ei, Beth.
765
01:30:45,886 --> 01:30:52,185
Olen kovin pahoillani.
-Minäkin olen pahoillani. Ihan totta.
766
01:30:52,308 --> 01:30:56,650
Me lykkäämme häitä.
Saat synnyttää lapsesi.
767
01:30:56,771 --> 01:31:02,240
Olemme aborttiklinikalla!
-En tiedä, mitä teen. En tiedä.
768
01:31:05,863 --> 01:31:09,707
Olen niin helvetin vastuuton.
-Et ole.
769
01:31:09,825 --> 01:31:15,758
Niin minäkin olen! Olemme molemmat
mokanneet. Eikä se mitään.
770
01:31:17,458 --> 01:31:22,808
Anteeksi, meitä itkettää liikaa abortin
tekoon. Voitteko vähän odottaa?
771
01:31:23,923 --> 01:31:28,145
Sovitaan näin:
Sinun ei tarvitse päättää nyt.
772
01:31:28,260 --> 01:31:33,895
Eikä sinun tarvitse tehdä sitä yksin.
Sinulla on äiti, isä ja minut.
773
01:31:34,016 --> 01:31:36,186
Et ole yksin.
774
01:31:37,936 --> 01:31:42,693
Kiitos kovasti. Olet rakas.
-Sinäkin olet rakas.
775
01:31:49,740 --> 01:31:54,497
Haluan vain sanoa,
että ymmärrän tilanteesi.
776
01:31:55,829 --> 01:32:00,301
Kuule, ottaa vaan päähän
ettet olekaan ihan paska.
777
01:32:08,758 --> 01:32:14,476
Älä unohda soittaa äidille ja Benjille.
Muista puhua Benjille.
778
01:32:15,890 --> 01:32:18,227
Katso.
779
01:32:18,351 --> 01:32:24,366
Hyvä luoja. Ferd.
Mitä hänen kasvoilleen on tapahtunut?
780
01:32:24,482 --> 01:32:28,325
Toivotan onnea.
-Kiitos.
781
01:32:54,178 --> 01:32:59,777
Anteeksi.
-Voi, anteeksi.
782
01:33:01,268 --> 01:33:04,151
Tämä puoli on parempi.
-Tämäkö?
783
01:33:36,386 --> 01:33:38,605
Hei...
784
01:33:50,400 --> 01:33:53,247
Jonathan...65284