Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,560 --> 00:01:07,666
NEL 2056,
L'AMBIENTE DELLA TERRA
2
00:01:07,766 --> 00:01:09,727
SI E' DETERIORATO FINO
A UN PUNTO CRITICO.
3
00:01:09,827 --> 00:01:12,669
SOLO I RICCHI POSSONO PERMETTERSI
DI VIVERE NELLE "CUPOLE D'ARIA",
4
00:01:12,769 --> 00:01:14,987
CHE FILTRANO L'ARIA
ESTERNA CONTAMINATA.
5
00:01:15,087 --> 00:01:16,588
LE GRANDI CORPORAZIONI...
6
00:01:16,688 --> 00:01:18,703
HANNO PRESO IL POSTO
DEI GOVERNI E DEGLI STATI.
7
00:01:18,803 --> 00:01:21,161
I CONFLITTI PER LE RISORSE E
PER I CONFINI TERRITORIALI...
8
00:01:21,261 --> 00:01:23,566
VENGONO RISOLTI DAGLI ESERCITI
DI QUESTA SOCIETA'.
9
00:01:23,666 --> 00:01:25,417
OGNI TENTATIVO DI TROVARE...
10
00:01:25,518 --> 00:01:27,316
RIFUGIO NELLO SPAZIO, E' FALLITO.
11
00:01:27,416 --> 00:01:30,049
LA CORPORAZIONE NIBRA
POSSIEDE...
12
00:01:30,149 --> 00:01:32,907
L'ULTIMA BASE SPAZIALE DI RICERCA
CHE ANCORA LAVORA
13
00:01:33,007 --> 00:01:36,164
PER RISOLVERE
LA CRISI AMBIENTALE.
14
00:02:13,260 --> 00:02:16,428
Controllo,
Vesta Uno in avvicinamento.
15
00:02:16,514 --> 00:02:20,346
Navicon sta calcolando la
rotta per la manovra d'attracco.
16
00:02:21,185 --> 00:02:23,095
Affermativo, potete continuare.
17
00:02:24,021 --> 00:02:26,311
Entriamo nel corridoio di attracco.
18
00:02:27,608 --> 00:02:29,732
Rubikon ha ricevuto i dati di Navicon.
19
00:02:30,778 --> 00:02:32,190
Pronti per l'ultima fase.
20
00:02:33,989 --> 00:02:36,384
Ottanta centimetri di robusto isolante,
21
00:02:36,409 --> 00:02:38,698
cinque centimetri di vetro rinforzato.
22
00:02:39,245 --> 00:02:41,555
Ottanta centimetri di robusto isolante,
cinque centimetri di vetro rinforzato.
23
00:02:41,580 --> 00:02:43,372
Quindi viaggiare nello spazio
24
00:02:43,457 --> 00:02:46,744
significa solamente...
fissare dei monitor.
25
00:02:46,836 --> 00:02:50,786
Ottanta centimetri di robusto isolante,
26
00:02:51,465 --> 00:02:53,791
cinque centimetri di vetro rinforzato.
27
00:02:54,135 --> 00:02:55,131
Sta' tranquillo.
28
00:02:56,721 --> 00:02:59,556
Lo sono. Perché pensi che non lo sia?
29
00:03:00,057 --> 00:03:01,220
Sono tranquillo.
30
00:03:05,730 --> 00:03:07,998
Ehm, è normale?
31
00:03:08,023 --> 00:03:11,809
Non dovrebbe, sai, reggere il mio peso?
32
00:03:16,782 --> 00:03:18,676
Già. Lo vedo
33
00:03:18,701 --> 00:03:19,614
quanto sei tranquillo.
34
00:03:21,245 --> 00:03:24,223
Guarda, se premi
il pulsante si stacca.
35
00:03:24,248 --> 00:03:26,392
Sì, ma non ho premuto nessun pulsante
36
00:03:26,417 --> 00:03:28,409
- e si è staccata comunque.
- Andrà tutto bene.
37
00:03:29,253 --> 00:03:30,451
Comandante.
38
00:03:31,380 --> 00:03:32,792
Qui Rubikon.
39
00:03:33,215 --> 00:03:34,567
La vostra posizione?
40
00:03:34,592 --> 00:03:36,735
Naviuon indica una distanza
41
00:03:36,761 --> 00:03:39,947
di trecentocinquanta metri,
velocità tre virgola cinque.
42
00:03:39,972 --> 00:03:43,839
Trecentocinquanta? A me
risulta centocinquanta da qui.
43
00:03:46,270 --> 00:03:48,643
In questo caso, vanno troppo veloci.
44
00:03:50,191 --> 00:03:52,432
Wagner, siete a centocinquanta.
45
00:03:53,068 --> 00:03:57,173
A trecentocinquanta o a centocinquanta
dovremmo comunque vedere la stazione.
46
00:03:57,198 --> 00:03:59,322
Non abbiamo contatto visivo.
47
00:04:00,493 --> 00:04:01,608
Ma sarà?
48
00:04:02,787 --> 00:04:05,097
- Lo sapevo. Me lo sentivo.
- Vesta Uno,
49
00:04:05,122 --> 00:04:06,807
la connessione con Navicon non funziona.
50
00:04:06,832 --> 00:04:08,476
Riavvia per ridarci il controllo.
51
00:04:08,501 --> 00:04:09,616
Affermativo.
52
00:04:11,253 --> 00:04:12,369
Ehm, Hannah.
53
00:04:13,923 --> 00:04:15,085
Com'è possibile?
54
00:04:18,260 --> 00:04:22,388
Adesso, vediamo la stazione.
È a circa... novanta metri da noi.
55
00:04:22,890 --> 00:04:26,722
- Attivo la guida manuale.
- Negativo.
Disattivare l'autopilota è vietato.
56
00:04:27,269 --> 00:04:28,829
Non ci hanno detto di non toccarlo?
57
00:04:28,854 --> 00:04:31,429
Devo assumere il controllo
o ci schianteremo sulle vele.
58
00:04:31,524 --> 00:04:33,542
Wagner, fidati del pilota automatico.
59
00:04:33,567 --> 00:04:35,809
L'azienda non accetterà errori umani.
60
00:04:36,821 --> 00:04:38,731
Hannah. Hannah. sta' attenta.
61
00:04:40,574 --> 00:04:42,116
Ah!
62
00:04:53,963 --> 00:04:56,087
- È mancato poco.
- Troppo poco.
63
00:04:57,258 --> 00:04:58,966
Inizio ad invertire la spinta.
64
00:04:59,301 --> 00:05:00,945
Okay, come meglio credi.
65
00:05:00,970 --> 00:05:01,634
Va bene.
66
00:05:03,889 --> 00:05:05,052
Allora,
67
00:05:09,395 --> 00:05:11,222
decelero per favorire l'attacco.
68
00:05:13,190 --> 00:05:14,732
Rallento.
69
00:05:15,150 --> 00:05:19,564
- Vi vediamo sui monitor.
- Velocità due virgola due,
due virgola uno.
70
00:05:19,947 --> 00:05:22,132
Wagner, siete troppo veloci.
71
00:05:22,157 --> 00:05:23,050
Già.
72
00:05:23,075 --> 00:05:24,736
Allora di' a tutti
di tenersi forte.
73
00:05:25,202 --> 00:05:26,281
Sul serio?
74
00:05:26,537 --> 00:05:28,494
Andiamo a uno virgola nove.
75
00:05:29,665 --> 00:05:31,540
Siamo in posizione.
76
00:05:31,959 --> 00:05:33,122
Piano.
77
00:05:38,340 --> 00:05:39,420
Avanti così.
78
00:05:39,508 --> 00:05:41,833
Sinistra. Più a sinistra.
79
00:06:00,404 --> 00:06:03,239
Siamo arrivati all'attacco.
80
00:06:04,241 --> 00:06:05,487
Ben fatto, Wagner.
81
00:06:05,951 --> 00:06:08,027
Attivare i ganci per
completare la manovra.
82
00:06:16,962 --> 00:06:18,919
Ci connetto al campo di gravità.
83
00:06:27,514 --> 00:06:28,298
Visto?
84
00:06:31,560 --> 00:06:32,536
Cos'è successo?
85
00:06:32,561 --> 00:06:33,973
Navicon non funzionava.
86
00:06:34,396 --> 00:06:35,642
Non siamo responsabili.
87
00:06:36,023 --> 00:06:37,333
Nibra non può incolpare noi.
88
00:06:37,358 --> 00:06:39,066
I nostri dati erano corretti.
89
00:06:40,069 --> 00:06:40,816
Bene.
90
00:06:44,657 --> 00:06:45,653
Aspetta un attimo.
91
00:06:49,662 --> 00:06:50,445
Guarda.
92
00:06:52,790 --> 00:06:54,248
È un soldato.
93
00:06:55,334 --> 00:06:56,959
Perché Nibra ha
mandato un militare?
94
00:07:04,843 --> 00:07:06,041
Benvenuti sulla Rubikon.
95
00:07:06,178 --> 00:07:09,512
Comandante. Dottor Abbot.
Lieti di avervi a bordo.
96
00:07:09,765 --> 00:07:12,636
Che diavolo è successo,
Comandante Jenson?
97
00:07:14,103 --> 00:07:16,262
L'errore è partito
dal controllo a terra.
98
00:07:16,647 --> 00:07:19,102
Navicon ha perso la connessione
con lo shuttle
99
00:07:19,233 --> 00:07:20,514
senza inviare notifiche.
100
00:07:21,235 --> 00:07:22,232
Sapete perché?
101
00:07:24,238 --> 00:07:25,780
Tracy cercherà di scoprirlo.
102
00:07:27,282 --> 00:07:29,323
E poi farà rapporto a me.
103
00:07:33,664 --> 00:07:34,862
La mia stanza?
104
00:07:35,541 --> 00:07:36,490
Sì, ehm.
105
00:07:37,543 --> 00:07:39,085
Da questa parte.
106
00:07:46,385 --> 00:07:48,278
Spero che le vostre
cabine vi piacciano.
107
00:07:48,303 --> 00:07:50,781
Non sono granché, ma sono
le più grandi che abbiamo.
108
00:07:50,806 --> 00:07:53,784
Oh, la ringrazio,
ma non è necessario.
109
00:07:53,809 --> 00:07:55,137
Suo padre non è d'accordo.
110
00:07:55,227 --> 00:07:57,469
Perché?
Ve l'ha chiesto lui, o..?
111
00:08:17,332 --> 00:08:18,475
Guarda là!
112
00:08:18,500 --> 00:08:19,663
Hai visto?
113
00:08:20,627 --> 00:08:21,457
Saluta Button!
114
00:08:21,587 --> 00:08:23,829
È la vista dalla tua stanza?
Uao.
115
00:08:24,339 --> 00:08:26,581
Questa qui è la mia scrivania.
116
00:08:27,051 --> 00:08:27,693
Che forte.
117
00:08:27,718 --> 00:08:29,177
E qui, invece, è dove dormo.
118
00:08:29,303 --> 00:08:30,002
È fantastico.
119
00:08:30,179 --> 00:08:32,219
Questo qui è il mio letto.
120
00:08:32,514 --> 00:08:34,756
Tutto mio.
Non lo divido con nessuno.
121
00:08:36,310 --> 00:08:39,955
Sei davvero una pessima sorella.
Mi hai lasciata qui da sola. Guarda.
122
00:08:39,980 --> 00:08:40,847
Cosa sono?
123
00:08:41,231 --> 00:08:44,150
Una specie di pulci, credo.
La caserma ne è piena.
124
00:08:48,322 --> 00:08:51,049
Scusa, Hannah, devo andare.
Il comandante è un tale...
125
00:08:51,075 --> 00:08:52,301
Idiota?
126
00:08:52,326 --> 00:08:53,903
Sì, è un deficiente.
127
00:08:54,787 --> 00:08:59,865
È una chiamata di emergenza. Spero non sia
una missione a difesa dell'azienda. Le odio.
128
00:09:01,001 --> 00:09:06,838
Ehm, Knopf, ascoltami bene, okay? Qualunque
cosa succeda, non rinnovare il tuo contratto.
129
00:09:07,007 --> 00:09:08,233
Finisci questo e basta.
130
00:09:08,258 --> 00:09:09,067
Sei impazzita?
131
00:09:09,093 --> 00:09:10,819
Riscatta tutti i tuoi punti debito.
132
00:09:10,844 --> 00:09:14,676
Allora sarò fortunata se riuscirò
a non morire di fame in tre anni.
133
00:09:15,682 --> 00:09:18,173
Fa' come ti dico, okay?
134
00:09:18,894 --> 00:09:23,141
Aspetta, il mio trasferimento alla
Cupola centrale di Nibra l'hai voluto tu?
135
00:09:23,732 --> 00:09:24,875
Dovresti accettare.
136
00:09:24,900 --> 00:09:26,941
Che cosa ti hanno
chiesto in cambio?
137
00:09:27,694 --> 00:09:28,727
Ciaooo.
138
00:09:29,571 --> 00:09:30,714
A presto.
139
00:09:30,739 --> 00:09:31,771
Ti voglio bene, sorellina.
140
00:09:32,032 --> 00:09:33,029
Anche io.
141
00:09:39,414 --> 00:09:40,114
Al nuovo equipaggio.
142
00:09:40,707 --> 00:09:44,539
Spero che voi e i tre che sono
arrivati venerdì vi troviate bene
143
00:09:44,920 --> 00:09:47,079
e che la collaborazione
sia produttiva.
144
00:09:57,808 --> 00:09:59,884
Quindi sei un chimico, giusto?
145
00:10:01,061 --> 00:10:03,247
Sì, ma ho letto tutti i suoi
rapporti e, ehm, credo...
146
00:10:03,272 --> 00:10:06,807
Allora sei diventato un esperto
in modificazioni genetiche.
147
00:10:06,900 --> 00:10:10,234
Sono, certo che sarà
all'altezza della situazione.
148
00:10:10,571 --> 00:10:12,563
Devi soltanto
seguire gli ordini.
149
00:10:13,574 --> 00:10:14,950
Gli ho detto la stessa cosa.
150
00:10:16,034 --> 00:10:19,972
Comandante, ho sentito parlare delle
tue eccellenti capacità di navigazione.
151
00:10:19,997 --> 00:10:23,892
Grazie. Anche la sua
fama la precede, dottore.
152
00:10:23,917 --> 00:10:25,376
Solo cose buone, spero.
153
00:10:25,669 --> 00:10:26,119
Sì.
154
00:10:29,298 --> 00:10:30,793
Comandante, è il lasercom.
155
00:10:32,926 --> 00:10:35,845
La prego, si goda la
festa, è ancora il mio turno.
156
00:10:39,641 --> 00:10:42,430
Che ne dite di fare un'ultima partita?
157
00:10:43,312 --> 00:10:45,352
Facciamogli vedere come si fa.
158
00:10:45,856 --> 00:10:47,054
Accomodatevi.
159
00:10:51,862 --> 00:10:52,796
D'accordo.
160
00:10:52,821 --> 00:10:53,839
Che scommettiamo?
161
00:10:53,864 --> 00:10:54,896
Punti debito.
162
00:10:55,449 --> 00:10:56,446
Okey...
163
00:11:06,752 --> 00:11:08,937
- Danilo!
- Mh-m?
164
00:11:08,962 --> 00:11:11,418
Offri al comandante
Wagner una fetta di torta.
165
00:11:11,924 --> 00:11:12,505
Grazie.
166
00:11:12,925 --> 00:11:17,053
Scusa, comandante, mio figlio...
non ha preso bene
167
00:11:17,679 --> 00:11:20,218
il vostro coinvolgimento
nella nostra missione.
168
00:11:21,391 --> 00:11:22,803
E lei invece?
169
00:11:23,101 --> 00:11:25,890
Io voglio soltanto capire
a che gioco state giocando.
170
00:11:26,563 --> 00:11:27,892
Oh, ho un sette.
171
00:11:29,066 --> 00:11:31,439
Ne prendo una. Anzi no, due.
172
00:11:32,402 --> 00:11:33,779
È di tuo gradimento?
173
00:11:35,155 --> 00:11:38,239
Nelle cupole vi daranno
roba molto migliore, no?
174
00:11:39,660 --> 00:11:43,138
Beh, qui riceverai la tua dose
di aminoacidi e minerali,
175
00:11:43,163 --> 00:11:46,283
niente di più temo.
Mi dispiace, ragazzo.
176
00:11:46,625 --> 00:11:47,953
Che problema hai?
177
00:11:49,419 --> 00:11:50,001
Nessuno.
178
00:11:51,213 --> 00:11:52,773
Mi chiedo solo perché il figlio
di un dirigente...
179
00:11:52,798 --> 00:11:55,206
- ..sia voluto venire qui.
- Danilo!
180
00:11:55,425 --> 00:11:56,968
Credi che l'abbia scelto io?
181
00:11:57,761 --> 00:11:59,303
Di venire su questo catorcio?
182
00:11:59,721 --> 00:12:01,429
Papino ti ha messo in punizione?
183
00:12:01,848 --> 00:12:02,299
Perché?
184
00:12:02,474 --> 00:12:03,304
Smettila.
185
00:12:03,684 --> 00:12:04,930
Sei stato cattivo?
186
00:12:05,310 --> 00:12:05,678
Ora basta.
187
00:12:05,769 --> 00:12:07,097
Questa è la mia fetta?
188
00:12:08,480 --> 00:12:09,643
Grazie.
189
00:12:13,652 --> 00:12:15,194
Comandante?
190
00:12:16,113 --> 00:12:17,110
Possiamo parlare?
191
00:12:22,744 --> 00:12:23,658
Che cos'è?
192
00:12:24,371 --> 00:12:25,913
È la nuova rotta per domani.
193
00:12:26,248 --> 00:12:28,075
Cosa? Perché è cambiata?
194
00:12:28,625 --> 00:12:31,116
C'è una strana nebbia
sull'emisfero nord.
195
00:12:31,211 --> 00:12:34,498
Nessuno sa cosa sia.
È sui territori ad est.
196
00:12:34,923 --> 00:12:36,169
A est, ha detto?
197
00:12:36,925 --> 00:12:38,918
Sì, e ci sono state delle vittime.
198
00:12:39,803 --> 00:12:41,927
Cosa? Ma che è successo?
199
00:12:42,973 --> 00:12:43,970
Ancora non si sa.
200
00:12:44,891 --> 00:12:46,243
Non è lì che hanno arrestato
201
00:12:46,268 --> 00:12:47,929
quegli attivisti per l'ambiente?
202
00:12:48,312 --> 00:12:50,352
Le vittime erano ambientalisti?
203
00:12:51,982 --> 00:12:53,358
Erano qualche centinaia.
204
00:12:59,865 --> 00:13:02,867
Ma, siamo in grado
di circumnavigare l'area, giusto?
205
00:13:03,160 --> 00:13:04,737
Con mezza giornata in più.
206
00:13:05,704 --> 00:13:09,999
Okay. D'accordo.
Il piano resta invariato.
207
00:13:10,334 --> 00:13:11,330
Va bene.
208
00:13:27,017 --> 00:13:28,594
Andiamo, dammi qualcosa.
209
00:13:31,646 --> 00:13:34,435
Lo sai che non dovremmo
entrare qui, vero?
210
00:13:37,861 --> 00:13:39,254
Non c'è niente su internet,
211
00:13:39,279 --> 00:13:40,857
né sulle telecamere.
212
00:13:41,615 --> 00:13:43,027
Dovevo provarci.
213
00:13:43,658 --> 00:13:46,494
È tutto qui?
214
00:13:46,578 --> 00:13:50,682
Quello strano aggeggio che analizza
l'atmosfera e che non ha mai funzionato?
215
00:13:50,707 --> 00:13:52,166
Non riesco a farlo muovere.
216
00:13:53,710 --> 00:13:56,498
Potevi chiedere a me.
Sono in contatto con Nibra.
217
00:13:57,047 --> 00:14:01,109
Certo. Peccato che io non creda a una
sola parola che esce dalla loro bocche.
218
00:14:01,134 --> 00:14:02,903
Ma dai, non sono un nemico.
219
00:14:02,928 --> 00:14:04,553
Ehm, sì, invece, lo sono.
220
00:14:05,889 --> 00:14:07,930
Ovviamente...
non se lavori per loro.
221
00:14:11,686 --> 00:14:13,597
Ti preoccupi per i tuoi amici, eh?
222
00:14:25,492 --> 00:14:26,441
A posto.
223
00:14:44,219 --> 00:14:47,387
I sistemi sono online e il centro
di controllo ha dato il via libera.
224
00:14:47,681 --> 00:14:48,594
Siete pronti?
225
00:14:48,682 --> 00:14:49,264
Sì.
226
00:14:50,600 --> 00:14:51,597
I campioni?
227
00:14:53,395 --> 00:14:55,768
- Papà? I campioni.
- Mmmh?
228
00:14:56,440 --> 00:14:57,436
Sì, eccoli.
229
00:15:00,777 --> 00:15:04,005
Questa, coltura madre
sopravviverà al viaggio, giusto?
230
00:15:04,030 --> 00:15:06,486
- Esatto.
- Sì, certo.
231
00:15:06,992 --> 00:15:07,989
Ovvio.
232
00:15:09,703 --> 00:15:11,447
È il momento. Andiamo.
233
00:15:12,789 --> 00:15:13,868
Comandante Wagner.
234
00:15:15,292 --> 00:15:16,538
Jenson.
235
00:15:16,835 --> 00:15:18,247
A presto, amico mio.
236
00:15:27,554 --> 00:15:28,254
Allora...
237
00:15:28,889 --> 00:15:29,802
Ti ringrazio.
238
00:15:31,892 --> 00:15:34,098
Non lasciare che ti prendano.
239
00:15:34,936 --> 00:15:37,641
- Ti prego, cerca di fare
molta attenzione...
- Lo so.
240
00:15:40,358 --> 00:15:42,103
D'accordo.
241
00:15:50,368 --> 00:15:51,803
Che il signore sia con te.
242
00:15:51,828 --> 00:15:54,782
Preferirei che rimanesse
con te, se non è un problema.
243
00:15:54,873 --> 00:15:57,559
Non è divertente.
Neanche un po'.
244
00:15:57,584 --> 00:15:59,060
Mi raccomando,
contattami quando arrivi.
245
00:15:59,085 --> 00:16:00,331
Sì, certo, papà.
246
00:16:12,807 --> 00:16:15,660
Il figlio è in viaggio
con la coltura madre,
247
00:16:15,685 --> 00:16:18,687
ma sono abbastanza
sicura che sia stata alterata.
248
00:16:19,481 --> 00:16:22,626
Beh, c'è stato un cambio
di programma.
249
00:16:22,651 --> 00:16:26,020
Il comitato ha deciso che il
piano Ikarus deve partire prima.
250
00:16:26,655 --> 00:16:27,568
Davvero? Quando?
251
00:16:29,241 --> 00:16:30,866
Già nei prossimi giorni.
252
00:16:31,201 --> 00:16:35,305
Cosa? Ma non ho potuto studiare
il ciclo respiratorio dell'alga.
253
00:16:35,330 --> 00:16:37,390
Dovrai sbrigarti,
se vuoi fare in tempo.
254
00:16:37,415 --> 00:16:39,705
Se mi scopre,
distruggerà i campioni.
255
00:16:40,502 --> 00:16:42,329
Prepara lkarus senza farti notare.
256
00:16:44,089 --> 00:16:48,668
Senta, la stazione è più collegata
all'alga di quanto pensassi.
257
00:16:50,178 --> 00:16:51,446
Potrebbe essere complesso anche solo...
258
00:16:51,471 --> 00:16:54,046
Wagner. Prepara Ikarus.
259
00:17:59,205 --> 00:18:00,582
Spero tu sappia che alcune
260
00:18:00,665 --> 00:18:03,268
sono state esposte
ad alti livelli di radiazioni.
261
00:18:03,293 --> 00:18:05,979
Ho ricevuto informazioni...
dettagliate.
262
00:18:06,004 --> 00:18:08,294
Oh, Bene. Bene.
263
00:18:08,423 --> 00:18:10,817
Quindi sei consapevole
di cosa può succedere
264
00:18:10,842 --> 00:18:14,757
se una persona non preparata
entra qui dentro senza supervisione?
265
00:18:15,221 --> 00:18:17,132
Non si preoccupi, mmh.
266
00:18:22,771 --> 00:18:24,763
Sembra urgente.
267
00:18:30,779 --> 00:18:31,894
Sono già atterrati?
268
00:18:32,113 --> 00:18:33,609
No, sono ancora in viaggio.
269
00:18:35,200 --> 00:18:37,359
Rubikon a Vesta Due.
Ci ricevete?
270
00:18:37,619 --> 00:18:39,196
Rubikon, ci sentite?
271
00:18:39,287 --> 00:18:42,599
Avanziamo alla cieca,
non riusciamo a stabilire
272
00:18:42,624 --> 00:18:44,726
un contatto con nessuno sulla Terra.
273
00:18:44,751 --> 00:18:46,495
La stazione trasmette ancora il segnale?
274
00:18:46,586 --> 00:18:48,188
Jenson, calmati.
275
00:18:48,213 --> 00:18:50,205
Li contatto subito e vi faccio sapere.
276
00:18:53,093 --> 00:18:54,374
Qui è Rubikon.
277
00:18:56,513 --> 00:18:58,090
Controllo a terra, ci siete?
278
00:19:02,435 --> 00:19:03,764
Rubikon a Nibra Nord.
279
00:19:10,193 --> 00:19:11,356
Rubikon a Nibvision.
280
00:19:12,612 --> 00:19:13,561
Cosa succede?
281
00:19:14,823 --> 00:19:15,819
Non lo sappiamo.
282
00:19:17,742 --> 00:19:18,775
Dove sono finiti?
283
00:19:19,285 --> 00:19:21,030
- Jenson?
- Wagner, ti sento.
284
00:19:21,121 --> 00:19:22,532
Che cos'hanno detto?
285
00:19:23,248 --> 00:19:24,790
Non, riusciamo a contattarli.
286
00:19:25,750 --> 00:19:28,075
Stai scherzando? Non può essere!
287
00:19:28,461 --> 00:19:31,380
Abbiamo contattato tutti gli
avamposti, ma non rispondono.
288
00:19:32,132 --> 00:19:34,421
Jenson...
e invece Navicon funziona?
289
00:19:34,759 --> 00:19:36,883
No, come è successo a Vesta Uno.
290
00:19:38,722 --> 00:19:41,759
Quindi devono atterrare senza
alcun segnale dalla Terra?
291
00:19:42,475 --> 00:19:43,952
Sono addestrati a farlo?
292
00:19:43,977 --> 00:19:45,453
Cioè, noi non lo eravamo.
293
00:19:45,478 --> 00:19:46,392
Non devi preoccuparti.
294
00:19:46,479 --> 00:19:48,957
La... la rotta è programmata,
295
00:19:48,982 --> 00:19:50,180
giusto, comandante?
296
00:19:50,567 --> 00:19:51,626
- Sì.
- Visto?
297
00:19:51,651 --> 00:19:53,561
Tra quanto entrano in orbita?
298
00:19:53,862 --> 00:19:55,273
Cinquantaquattro minuti da adesso.
299
00:19:56,281 --> 00:19:58,383
D'accordo, vi aiutiamo noi.
300
00:19:58,408 --> 00:20:00,844
Troviamo una soluzione
per riconnettervi alla Terra.
301
00:20:00,869 --> 00:20:03,906
- State tranquilli, okay?
- Fa' in fretta, ti prego.
302
00:20:07,542 --> 00:20:09,867
Dottore, mandi un segnale di
emergenza a tutte le stazioni,
303
00:20:09,961 --> 00:20:11,954
anche quelle della concorrenza.
304
00:20:12,422 --> 00:20:13,620
Gavin, tu vieni con me.
305
00:20:15,633 --> 00:20:17,152
Forse non ricevono il segnale.
306
00:20:17,177 --> 00:20:18,802
Controllo l'unità ottica.
307
00:20:22,599 --> 00:20:26,217
Zero e settantacinque bar.
Sei pronta.
308
00:20:43,411 --> 00:20:45,321
Papà, hai contattato qualcuno?
309
00:20:45,413 --> 00:20:46,445
Negativo.
310
00:20:48,416 --> 00:20:49,809
Maledizione.
Siamo quasi nell'atmosfera.
311
00:20:49,834 --> 00:20:52,872
Beh, la buona notizia è che
siete ancora sulla rotta designata.
312
00:20:52,962 --> 00:20:55,453
Sì, ma solo se i parametri
non cambiano, giusto?
313
00:20:57,091 --> 00:20:59,319
Coraggio. Tieni duro.
314
00:20:59,344 --> 00:21:00,341
Va tutto bene.
315
00:21:00,597 --> 00:21:02,802
CAMERA DI DEPRESSURIZZAZIONE
ATTENDERE PREGO.
316
00:21:02,902 --> 00:21:04,341
DEPRESSURIZZAZIONE COMPLETA
317
00:22:03,825 --> 00:22:05,284
Hannah, la vedi?
318
00:22:07,871 --> 00:22:11,038
Mi trovo a cinque metri.
319
00:22:27,765 --> 00:22:28,845
Come sta?
320
00:22:29,225 --> 00:22:30,851
I parametri sono buoni.
321
00:22:31,185 --> 00:22:33,677
Il battito è un po'
accelerato, ma è normale.
322
00:22:50,830 --> 00:22:52,408
Ti arriva il segnale di prova?
323
00:22:55,919 --> 00:22:56,867
Mayday, mayday...
324
00:22:57,545 --> 00:22:58,293
Gavin?
325
00:22:58,796 --> 00:23:02,083
Stiamo perdendo...
326
00:23:07,263 --> 00:23:10,617
- Dottore!
- Mayday, mayday, mayday...
327
00:23:10,642 --> 00:23:12,285
- Ci sentite?
- Jenson? Jenson, che succede?
328
00:23:12,310 --> 00:23:13,426
La capsula si sta
surriscaldando.
329
00:23:13,519 --> 00:23:14,931
Bruceremo vivi.
330
00:23:15,021 --> 00:23:17,311
Gavin, hai sentito?
331
00:23:17,815 --> 00:23:20,084
- Non regge più.
- Danilo!
332
00:23:20,109 --> 00:23:21,023
Gavin?
333
00:23:22,195 --> 00:23:23,571
Danilo, che succede?
334
00:23:25,531 --> 00:23:26,674
Danilo!
335
00:23:26,699 --> 00:23:28,195
- Vesta 2!
- Danilo!
336
00:23:29,744 --> 00:23:32,365
Danilo, cosa sta succedendo?
337
00:23:38,503 --> 00:23:40,793
Gavin? Sai cosa sta accadendo?
338
00:23:42,131 --> 00:23:43,128
Jenson?
339
00:24:22,463 --> 00:24:24,041
Avanti, apriti.
340
00:24:27,593 --> 00:24:29,089
Che succede?
341
00:24:29,303 --> 00:24:30,466
Forza.
342
00:24:44,485 --> 00:24:45,981
Non era il segnale.
343
00:24:46,529 --> 00:24:47,714
Laggiù sta andando tutto...
344
00:24:47,739 --> 00:24:50,007
Hannah, l'equipaggio...
345
00:24:50,033 --> 00:24:51,029
Lo so.
346
00:24:57,123 --> 00:24:58,749
Rubikon al centro di controllo.
347
00:25:00,460 --> 00:25:02,121
Qualcuno ci sente?
348
00:25:06,883 --> 00:25:07,880
Rubikon chiama Terra.
349
00:25:10,511 --> 00:25:11,460
C'è nessuno?
350
00:25:37,538 --> 00:25:39,495
Maledizione, Hannah, rispondi.
351
00:25:39,832 --> 00:25:43,450
Siamo diretti a Nivivision.
Stanno richiamando tutte le unità.
352
00:25:43,669 --> 00:25:46,078
Non so cosa stia succedendo,
qui è il caos.
353
00:25:47,715 --> 00:25:50,918
Stiamo andando a nord,
dobbiamo portare i civili nei bunker.
354
00:25:51,552 --> 00:25:54,174
Proverò a chiamarti quando arrivo
ma non posso promettertelo.
355
00:25:54,430 --> 00:25:57,135
Sta' attenta. Cercherò di...
356
00:26:21,457 --> 00:26:22,121
Jenson?
357
00:26:22,375 --> 00:26:24,727
Mayday, mayday, mayday!
358
00:26:24,752 --> 00:26:26,378
- Ci sentite?
- Jenson, che succede?
359
00:26:26,462 --> 00:26:28,147
La capsula si sta
surriscaldando.
360
00:26:28,172 --> 00:26:30,628
- Bruceremo vivi.
- Gavin, hai sentito?
361
00:26:30,967 --> 00:26:34,070
- Danilo! Danilo!
- Non regge più.
362
00:26:34,095 --> 00:26:35,257
Gavin?
363
00:26:40,726 --> 00:26:42,055
Vesta 2!
364
00:26:42,603 --> 00:26:44,560
Danilo, cosa succede?
365
00:26:47,567 --> 00:26:51,434
Mi scusi, non ho chiuso la porta.
366
00:27:02,123 --> 00:27:05,409
Sono due giorni che... non
riesco a contattare nessuno.
367
00:27:07,253 --> 00:27:09,827
Il lasercom non riesce
a oltrepassare la nebbia.
368
00:27:11,132 --> 00:27:12,959
Come nei territori a est.
369
00:27:14,010 --> 00:27:16,299
Ha coperto la Terra
troppo in fretta.
370
00:27:16,762 --> 00:27:18,886
Normalmente ci vorrebbero mesi.
371
00:27:22,018 --> 00:27:24,936
Se fosse stato un meteorite
o un vulcano l'avremmo visto.
372
00:27:30,860 --> 00:27:33,399
Forse era già presente prima.
373
00:27:34,739 --> 00:27:37,147
Nell'atmosfera,
ma non era ancora visibile.
374
00:27:38,409 --> 00:27:40,699
Ti riferisci al problema
con Navicom... No.
375
00:27:41,162 --> 00:27:42,657
Ci avevo già pensato anch'io.
376
00:27:43,247 --> 00:27:45,039
Volevo far funzionare
quel vecchio
377
00:27:45,124 --> 00:27:47,959
sistema di analisi
dell'atmosfera, per questo.
378
00:27:48,461 --> 00:27:49,374
E come sta andando?
379
00:27:50,213 --> 00:27:50,912
Alla grande.
380
00:27:51,839 --> 00:27:54,793
Finora ho solo capito che
funziona senza connessione.
381
00:27:55,635 --> 00:27:57,509
Beh, non arrenderti.
382
00:28:08,606 --> 00:28:09,982
Dottor Krylow?
383
00:28:11,400 --> 00:28:12,433
Posso entrare?
384
00:28:17,865 --> 00:28:20,985
Le ho portato del cibo.
385
00:28:23,871 --> 00:28:26,307
So che sta soffrendo, ma...
386
00:28:26,332 --> 00:28:28,040
dobbiamo parlare delle alghe.
387
00:28:30,044 --> 00:28:32,188
La scorta d'aria non durerà
per sempre.
388
00:28:32,213 --> 00:28:33,162
Vattene.
389
00:28:36,884 --> 00:28:39,719
Quanti progressi avete fatto
nello scambio gassoso?
390
00:28:41,931 --> 00:28:45,514
- La simbiosi respiratoria
funziona o no?
- Va' via.
391
00:28:45,977 --> 00:28:47,721
Per quanto possiamo resistere?
392
00:28:49,814 --> 00:28:50,790
Dottore, la prego...
393
00:28:50,815 --> 00:28:52,273
Vattene!
394
00:29:50,980 --> 00:29:53,176
ANALISI DEI DATI COMPLETATA
395
00:29:58,211 --> 00:30:01,767
RISULTATI DELL'ANALISI DEI DATI
396
00:30:55,856 --> 00:30:56,853
Gavin?
397
00:30:59,068 --> 00:31:01,477
Gavin,
puoi venire a dare un'occhiata?
398
00:31:06,158 --> 00:31:07,155
Gavin?
399
00:31:31,225 --> 00:31:33,786
Oh, merda. No, no, no.
400
00:31:33,811 --> 00:31:34,808
Dottore.
401
00:31:37,857 --> 00:31:39,138
Mi serve aiuto.
402
00:31:42,153 --> 00:31:44,774
È un'emergenza, dottore. Presto.
403
00:31:47,908 --> 00:31:48,905
Si sbrighi.
404
00:31:53,789 --> 00:31:55,497
Dottore, aiuto.
405
00:31:57,960 --> 00:31:59,895
Merda. Da quanto?
406
00:31:59,920 --> 00:32:01,021
È appena entrato.
407
00:32:01,046 --> 00:32:02,209
Sto fermando la decompressione.
408
00:32:02,298 --> 00:32:04,191
Aspetta.
409
00:32:04,216 --> 00:32:08,904
Deve svuotarsi completamente
prima che possa riempirsi di nuovo.
410
00:32:08,929 --> 00:32:10,840
No, ci... ci vorrà troppo.
411
00:32:13,893 --> 00:32:15,411
Che stai facendo? No, no.
412
00:32:15,436 --> 00:32:16,954
Voglio aggirare il sistema
di chiusura.
413
00:32:16,979 --> 00:32:18,972
No, no, no, no. No, no,
no, no, lo distruggerai.
414
00:32:21,859 --> 00:32:22,975
Cosi ci uccidi tutti.
415
00:32:23,068 --> 00:32:24,445
Sul serio, credimi.
416
00:32:24,528 --> 00:32:26,070
Puoi solo aspettare.
417
00:32:26,238 --> 00:32:27,105
Devi aspettare.
418
00:32:28,032 --> 00:32:29,029
Per favore.
419
00:32:33,370 --> 00:32:34,367
Forza.
420
00:32:36,707 --> 00:32:37,704
Che idiota.
421
00:32:40,169 --> 00:32:43,420
Okay, è vuoto. Ora in fretta.
422
00:32:44,048 --> 00:32:45,045
Pronta?
423
00:33:00,689 --> 00:33:03,292
- Okay, è aperta.
- No, no, no, no.
C'è ancora troppa pressione.
424
00:33:03,317 --> 00:33:05,025
Non importa, su, mi aiuti.
425
00:33:10,908 --> 00:33:13,281
Gavin! Gavin?
426
00:33:13,619 --> 00:33:15,494
Ehi, mi senti?
427
00:33:18,290 --> 00:33:19,619
Bocca a bocca, forza.
428
00:33:20,084 --> 00:33:21,033
Okey.
429
00:33:27,007 --> 00:33:31,503
Dieci, nove, otto, sette, sei,
cinque, quattro, tra, due, uno.
430
00:33:36,433 --> 00:33:41,179
Dieci, nove, otto, sette, sei,
cinque, quattro, tra, due, uno.
431
00:33:46,235 --> 00:33:46,935
Su, di nuovo.
432
00:33:47,111 --> 00:33:48,938
Forza, dieci, nove, otto...
433
00:33:55,119 --> 00:33:55,985
Bene.
434
00:33:57,079 --> 00:33:57,862
Piano.
435
00:34:17,308 --> 00:34:19,218
Bene, il timpano è integro.
436
00:34:19,643 --> 00:34:23,179
Quindi si riprenderà?
437
00:34:24,106 --> 00:34:26,348
Non lo so, lo spero.
438
00:34:30,404 --> 00:34:32,195
Perché fare una cosa simile?
439
00:34:32,656 --> 00:34:34,483
- Hmm?
- Perché l'ha fatto?
440
00:34:35,576 --> 00:34:36,442
Non lo so.
441
00:34:37,202 --> 00:34:38,828
Sinceramente, non mi interessa.
442
00:34:40,205 --> 00:34:43,373
Dice sul serio? Ha tentato di
uccidersi e non le interessa?
443
00:34:44,543 --> 00:34:45,540
Come, scusa?
444
00:34:47,504 --> 00:34:48,584
Sai che c'è? Fallo tu.
445
00:34:53,552 --> 00:34:54,003
Che c'è?
446
00:34:54,887 --> 00:34:57,011
Non te l'hanno insegnato
all'accademia per spie?
447
00:35:03,812 --> 00:35:04,809
Sì, lo so.
448
00:35:06,690 --> 00:35:07,390
Sa cosa?
449
00:35:08,275 --> 00:35:11,028
Che il suo sistema di alghe è
più avanzato di quanto non dica?
450
00:35:11,278 --> 00:35:13,464
- Oh. Che bella sorpresa.
- Credi che sia così idiota
451
00:35:13,489 --> 00:35:15,424
da vuotare il sacco
con una spia di Nibra?
452
00:35:15,449 --> 00:35:16,944
Non è spionaggio.
453
00:35:17,868 --> 00:35:19,114
Questo progetto gli appartiene.
454
00:35:19,203 --> 00:35:23,829
Non è vero.
Non appartiene a loro.
455
00:35:25,751 --> 00:35:26,949
Appartiene a me.
456
00:35:27,961 --> 00:35:29,420
Appartiene a Danilo.
457
00:35:36,053 --> 00:35:37,844
Mi dispiace per suo figlio.
458
00:35:42,434 --> 00:35:44,060
Ora vada, dev'essere stanco.
459
00:35:44,311 --> 00:35:46,019
Vada a letto, qui resto io.
460
00:36:37,656 --> 00:36:38,653
Gavin?
461
00:36:40,617 --> 00:36:42,693
Ho chiuso gli occhi
solo per un secondo.
462
00:36:55,132 --> 00:36:56,710
Ehi, Gavin?
463
00:36:57,134 --> 00:36:58,593
Ragazzo, come ti senti?
464
00:37:12,941 --> 00:37:14,519
- Ti controllo l'orecchio...
- Lasciami.
465
00:37:14,860 --> 00:37:15,919
Scusi.
466
00:37:15,944 --> 00:37:17,937
Mi dispiace, io...
467
00:37:19,239 --> 00:37:19,987
Calmati.
468
00:37:20,532 --> 00:37:21,529
Voi non capite.
469
00:37:21,992 --> 00:37:23,618
- Devi stenderti.
- Quella nebbia è tossica.
470
00:37:23,911 --> 00:37:26,035
- D'accordo?
- A causa di quei fumi...
471
00:37:26,747 --> 00:37:27,973
- Calmati.
- Sono tutti morti.
472
00:37:27,998 --> 00:37:30,454
- Gavin, tranquillo, respira.
- Sono tutti morti.
473
00:37:31,043 --> 00:37:33,664
Nessuno poteva sopravvivere.
Dimitri io..
474
00:37:34,046 --> 00:37:35,522
Sono tutti morti.
475
00:37:35,547 --> 00:37:39,318
Calmo. Sta' calmo. Respira,
respira profondamente.
476
00:37:39,343 --> 00:37:41,335
Non ce la faccio.
477
00:37:41,720 --> 00:37:42,752
Tutti laggiù sono morti.
478
00:38:14,753 --> 00:38:16,710
Famiglia? Amici?
479
00:38:18,131 --> 00:38:20,421
Hai qualcuno... laggiù?
480
00:38:22,469 --> 00:38:23,964
La mia sorellina.
481
00:38:27,474 --> 00:38:28,471
Mi dispiace.
482
00:38:32,521 --> 00:38:33,802
Non importa.
483
00:38:34,648 --> 00:38:36,641
Soffocheremo anche noi.
484
00:38:42,030 --> 00:38:43,738
No, siamo al sicuro.
485
00:38:48,787 --> 00:38:50,389
In che senso?
486
00:38:50,414 --> 00:38:52,933
Io e Danilo...
487
00:38:52,958 --> 00:38:55,579
abbiamo realizzato la simbiosi
con le alghe.
488
00:38:56,545 --> 00:38:58,289
Possiamo sopravvivere.
489
00:39:01,216 --> 00:39:02,877
Grazie.
490
00:39:04,261 --> 00:39:05,922
Si è fidato di una spia di Nibra.
491
00:39:08,181 --> 00:39:09,889
Non c'è di che.
492
00:39:12,728 --> 00:39:13,725
Dove vai?
493
00:39:18,859 --> 00:39:22,170
Wow, ti dai da fare.
494
00:39:22,195 --> 00:39:26,049
Anche se dawero l'aria è
tossica, esistono i bunker.
495
00:39:26,074 --> 00:39:28,844
I laser non bucano la nebbia,
ma...
496
00:39:28,869 --> 00:39:30,429
..forse questo può riuscirci
497
00:39:30,454 --> 00:39:32,578
Voglio farlo funzionare.
498
00:39:33,874 --> 00:39:35,183
Questo...
499
00:39:35,208 --> 00:39:39,021
È il vecchio sistema
radio satellitare, proprio lui.
500
00:39:39,046 --> 00:39:41,273
È... tecnologia antica.
501
00:39:41,298 --> 00:39:44,382
Credi davvero che qualcuno
lo usi ancora?
502
00:39:45,469 --> 00:39:47,738
Voglio scoprirlo.
503
00:39:47,763 --> 00:39:49,922
Devo solo riattivare
l'antenna radio.
504
00:39:51,099 --> 00:39:52,534
L'antenna radio?
505
00:39:52,559 --> 00:39:55,347
Beh,
non puoi certo farlo da sola.
506
00:39:56,063 --> 00:39:57,059
Già, lo so.
507
00:39:58,190 --> 00:39:59,305
Si sieda.
508
00:40:05,614 --> 00:40:10,276
Cerca un circuito nel settore...
nel settore B.
509
00:40:11,453 --> 00:40:12,450
Lo vedi?
510
00:40:13,789 --> 00:40:15,450
I cavi sono intrecciati.
511
00:40:17,668 --> 00:40:18,664
Ci sono quasi.
512
00:40:19,544 --> 00:40:22,522
Ce l'ho, affermativo.
513
00:40:22,547 --> 00:40:24,043
Bene, allora ricollegalo.
514
00:40:26,343 --> 00:40:29,630
Ha visto quanta robaccia
inutile che c'è quassù?
515
00:40:29,763 --> 00:40:34,701
Sì, ho vissuto nella stazione
per otto anni. La conosco.
516
00:40:34,726 --> 00:40:38,179
Cosa fai quando liberarsi dei
vecchi componenti costa troppo?
517
00:40:38,313 --> 00:40:40,306
Li metti da qualche parte.
518
00:40:41,316 --> 00:40:43,523
Il tuo amico aveva ragione.
519
00:40:43,610 --> 00:40:45,852
La stazione è una vera discarica.
520
00:40:52,869 --> 00:40:56,223
Già. Lo so bene.
521
00:40:56,248 --> 00:41:01,436
Quando ero giovane, gli
astronauti erano come divinità.
522
00:41:01,461 --> 00:41:06,456
Beh, quando era giovane lei,
esistevano ancora le nazioni.
523
00:41:06,550 --> 00:41:08,792
Okay, dottore, è collegato.
524
00:41:09,177 --> 00:41:10,126
Controllo.
525
00:41:10,846 --> 00:41:12,531
Molto bene. Comunque
526
00:41:12,556 --> 00:41:15,047
non c'è bisogno che mi
chiami sempre dottore.
527
00:41:16,059 --> 00:41:17,886
Il mio nome è Dimitri.
528
00:41:20,022 --> 00:41:22,561
Forse sto ricevendo
un qualche segnale
529
00:41:24,151 --> 00:41:25,313
Dimitri.
530
00:41:28,530 --> 00:41:30,487
Dammi un secondo,
provo a scansionarlo.
531
00:41:33,952 --> 00:41:34,949
Eccolo.
532
00:41:36,163 --> 00:41:37,159
Okey.
533
00:41:45,005 --> 00:41:46,286
Faccio un tentativo.
534
00:41:52,596 --> 00:41:53,972
Wagner chiama Terra.
535
00:42:01,188 --> 00:42:02,516
Qualcuno riesce a sentirmi?
536
00:42:07,611 --> 00:42:08,608
Vi prego, c'è qualcuno?
537
00:42:14,284 --> 00:42:15,281
Pronto?
538
00:42:17,871 --> 00:42:18,784
Merda.
539
00:42:25,962 --> 00:42:27,125
Gavin si sbaglia.
540
00:42:31,009 --> 00:42:32,172
Non può essere morta.
541
00:42:45,190 --> 00:42:48,441
Aprite la porta. Avanti.
542
00:43:08,839 --> 00:43:10,215
Come stanno le orecchie?
543
00:43:10,674 --> 00:43:12,776
Posso darti
degli antidolorifici,
544
00:43:12,801 --> 00:43:13,667
se ti fanno male.
545
00:43:13,760 --> 00:43:15,386
- Sto bene, sto bene.
- Sicuro?
546
00:43:18,974 --> 00:43:21,809
Quindi, sei certo di
quello che hai detto?
547
00:43:26,940 --> 00:43:29,894
La struttura chimica della
nebbia è altamente tossica.
548
00:43:32,237 --> 00:43:33,103
Letale.
549
00:43:33,655 --> 00:43:34,734
Da dove proviene?
550
00:43:35,991 --> 00:43:36,857
Non lo so.
551
00:43:37,701 --> 00:43:40,720
Mi sembra una specie di...
reazione a catena.
552
00:43:40,745 --> 00:43:41,742
Di cosa?
553
00:43:42,747 --> 00:43:44,766
Gas sotto il permafrost.
554
00:43:44,791 --> 00:43:47,164
Sono anni che proviamo
ad avvisare la gente.
555
00:43:48,211 --> 00:43:51,213
E adesso hanno ovviamente
fatto reazione con qualcosa.
556
00:43:51,715 --> 00:43:55,318
Le tossine delle centrali
elettriche, o altri inquinanti,
557
00:43:55,343 --> 00:43:57,752
come le armi chimiche usate in
un'altra guerra tra corporazioni.
558
00:43:58,138 --> 00:44:01,222
Quello che so, è che è ovunque.
Siamo fottuti.
559
00:44:01,975 --> 00:44:04,514
A quanto pare, l'economia
conta più che respirare.
560
00:44:04,728 --> 00:44:06,329
E le cupole d'aria?
561
00:44:06,354 --> 00:44:08,976
Sono ideate per uno spettro
molecolare specifico.
562
00:44:09,274 --> 00:44:12,228
Solo un sistema chiuso con
serbatoi di ossigeno poteva salvarli.
563
00:44:12,527 --> 00:44:14,153
Però esistono dei bunker così.
564
00:44:14,237 --> 00:44:16,715
I bunker da evacuazione.
Mi ci sono addestrata.
565
00:44:16,740 --> 00:44:19,342
Che succederà a quelle persone?
Mmh?
566
00:44:19,367 --> 00:44:22,369
Prima o poi finiranno
sia il cibo che l'ossigeno.
567
00:44:22,621 --> 00:44:25,181
Come noi.
Siamo tutti morti che camminano.
568
00:44:25,207 --> 00:44:27,475
- Gavin.
- Non mi piace andarmene lentamente.
569
00:44:27,500 --> 00:44:30,039
Possiamo restare qui
tutto il tempo che serve.
570
00:44:32,797 --> 00:44:34,542
Il sistema delle alghe funziona.
571
00:44:41,765 --> 00:44:42,548
No.
572
00:44:42,891 --> 00:44:43,840
Che c'è?
573
00:44:44,351 --> 00:44:45,347
No?
574
00:44:46,603 --> 00:44:49,456
Non posso vivere così, rinchiuso
575
00:44:49,481 --> 00:44:52,518
in questa lattina minuscola
per sempre?
576
00:44:52,776 --> 00:44:54,057
Forse voi ci riuscite...
577
00:44:55,278 --> 00:44:58,647
- ..ma io no.
- D'accordo,
e quale sarebbe l'alternativa?
578
00:45:00,450 --> 00:45:01,909
Vuoi riprovarci?
579
00:45:06,081 --> 00:45:09,809
Senti, è la tua vita. Decidi tu.
580
00:45:09,834 --> 00:45:12,160
Ma voglio solo che tu sappia
che se ci riprovi
581
00:45:12,629 --> 00:45:14,456
ucciderai anche lei.
582
00:45:16,591 --> 00:45:17,707
E me.
583
00:45:18,426 --> 00:45:19,885
Cosa? Perché?
584
00:45:21,388 --> 00:45:25,533
Non ti ho mai detto che il sistema è
studiato per un equipaggio di sei persone.
585
00:45:25,558 --> 00:45:30,470
L'anidride carbonica viene
trasformata di nuovo in ossigeno.
586
00:45:33,817 --> 00:45:38,895
Il numero minimo perché lo
scambio sia efficiente è tre persone.
587
00:45:39,781 --> 00:45:42,783
Gavin, ci serve la tua aria.
588
00:46:22,907 --> 00:46:23,904
Vuoi compagnia?
589
00:46:27,996 --> 00:46:28,993
D'accordo.
590
00:46:38,214 --> 00:46:39,626
Sono arrabbiata con te.
591
00:46:41,009 --> 00:46:45,968
Volevi lasciarmi da sola con
quel vecchio russo scontroso.
592
00:46:55,648 --> 00:46:58,519
Che c'è? Che c'è?
593
00:46:59,027 --> 00:47:00,628
Cosa c'è di divertente?
594
00:47:00,653 --> 00:47:04,485
È... È solo che mi sono
spaccata la schiena
595
00:47:05,241 --> 00:47:07,317
per ogni singolo punto debito.
596
00:47:08,370 --> 00:47:11,905
Una missione schifosa
dopo l'altra. E per cosa?
597
00:47:13,500 --> 00:47:14,496
Per questo?
598
00:47:17,545 --> 00:47:21,330
Potevo divertirmi di
più, come Knopf, o...
599
00:47:22,675 --> 00:47:24,882
riposarmi una volta ogni tanto.
600
00:47:27,889 --> 00:47:28,886
Già.
601
00:47:31,267 --> 00:47:35,812
Credo davvero di aver fatto
un casino, in questa vita.
602
00:47:41,778 --> 00:47:42,608
Anche io.
603
00:47:43,696 --> 00:47:46,257
Non pensi che stessi
incasinando la mia vita, quando
604
00:47:46,282 --> 00:47:50,233
andavo alle manifestazioni e non
lavavo le mie magliette strappate, mmh?
605
00:47:50,412 --> 00:47:51,870
Mi è servito a molto, che ne dici?
606
00:47:54,040 --> 00:47:54,622
Già.
607
00:47:54,999 --> 00:47:56,625
Non esiste un pianeta B.
608
00:48:00,213 --> 00:48:01,731
E Dimitri.
609
00:48:01,756 --> 00:48:04,067
Farà un festino nel...
laboratorio con
610
00:48:04,092 --> 00:48:07,094
le sue alghe simbiotiche?
611
00:48:14,227 --> 00:48:15,328
Chi poteva immaginare che
612
00:48:15,353 --> 00:48:17,288
saremmo stati
gli ultimi esseri umani?
613
00:48:17,313 --> 00:48:18,581
Oh, mio Dio.
614
00:48:18,606 --> 00:48:20,398
Un gruppo di sfigati
fuori di testa.
615
00:48:30,160 --> 00:48:31,108
Io e i miei amici
616
00:48:32,036 --> 00:48:36,698
abbiamo, lottato duramente
per un pianeta, che non esiste più.
617
00:48:40,253 --> 00:48:42,792
Per tanto tempo,
ho creduto in qualcosa
618
00:48:43,882 --> 00:48:47,001
che adesso non significa niente.
619
00:48:49,679 --> 00:48:53,215
Allora l'ingenuo
attivista non c'è più?
620
00:48:54,809 --> 00:48:55,806
Mmh...
621
00:48:57,770 --> 00:48:58,221
Era...
622
00:48:59,314 --> 00:49:01,188
Era un idiota in realtà.
623
00:49:02,901 --> 00:49:04,182
Che peccato.
624
00:49:06,112 --> 00:49:07,394
A me piaceva.
625
00:49:52,158 --> 00:49:53,155
Dimitri?
626
00:49:58,289 --> 00:49:59,286
Che c'è?
627
00:49:59,707 --> 00:50:00,953
È normale?
628
00:50:06,422 --> 00:50:09,460
Non mantengono mai la stessa
sfumatura di verde.
629
00:50:10,176 --> 00:50:11,255
Quanto manca?
630
00:50:11,511 --> 00:50:13,780
Sto morendo, stavolta davvero.
631
00:50:13,805 --> 00:50:15,051
Ancora due minuti.
632
00:50:16,432 --> 00:50:19,434
Sì, ma marroni? È... è strano.
633
00:50:20,895 --> 00:50:22,556
Può capitare, se...
634
00:50:23,940 --> 00:50:26,000
Non preoccuparti, tranquilla.
635
00:50:26,025 --> 00:50:30,023
Oh, no. No, no. No, no.
636
00:50:31,322 --> 00:50:32,568
Basta, ho finito.
637
00:50:33,241 --> 00:50:35,426
Riavranno il mio fiato domani.
638
00:50:35,451 --> 00:50:38,785
Gavin, non sono
quarantacinque minuti.
639
00:50:39,038 --> 00:50:40,890
Sai quanto è faticoso?
640
00:50:40,915 --> 00:50:43,184
No, perché tocca sempre a me
e Hannah.
641
00:50:43,209 --> 00:50:47,438
Lo so bene, invece perché la mattina,
mentre voi vi coccolate, io pedalo.
642
00:50:47,463 --> 00:50:48,626
Almeno quarantacinque minuti.
643
00:50:48,923 --> 00:50:50,775
Vediamo se è vero
dalle telecamere.
644
00:50:50,800 --> 00:50:51,859
Va bene, controlliamo.
645
00:50:51,884 --> 00:50:53,925
Okay, okay, che ne dite?
646
00:50:54,721 --> 00:50:55,717
Guardiamo un film?
647
00:50:56,097 --> 00:50:57,972
- Certo.
- Che novità.
648
00:51:08,735 --> 00:51:09,814
Dimitri?
649
00:51:11,029 --> 00:51:15,857
Ehm, sì, scegliete pure voi.
Io vi... raggiungo subito.
650
00:51:42,018 --> 00:51:44,058
Eccomi, ragazzi. Scusate.
651
00:51:44,395 --> 00:51:46,934
Oh, mi avete aspettato. Grazie.
652
00:51:47,273 --> 00:51:48,222
Dove eri?
653
00:51:48,566 --> 00:51:49,598
Avevo da fare.
654
00:51:49,901 --> 00:51:50,898
Cosa guardiamo?
655
00:51:51,694 --> 00:51:54,019
Niente,
senza una connessione a internet.
656
00:51:54,364 --> 00:51:57,899
I film del catalogo interno
li abbiamo già visti tutti.
657
00:51:58,159 --> 00:51:59,156
Oh...
658
00:52:07,502 --> 00:52:08,960
Vi va di bere qualcosa?
659
00:52:10,338 --> 00:52:11,356
Lo voglio bello pieno.
660
00:52:11,381 --> 00:52:13,107
Giù, giù, giù!
661
00:52:13,132 --> 00:52:14,359
Sognatelo, basta così.
662
00:52:14,384 --> 00:52:16,376
Hai bevuto abbastanza.
663
00:52:16,469 --> 00:52:18,571
Già. Hai ragione papà.
664
00:52:18,596 --> 00:52:22,973
- Esatto.
- Tra le applicazioni delle alghe,
questa è la mia preferita.
665
00:52:23,267 --> 00:52:27,121
Sì, beh, forse stavolta è uscito un
po' troppo forte, come puoi notare.
666
00:52:27,146 --> 00:52:30,583
Se avessi saputo che avevi trasformato
il tuo laboratorio in una distilleria...
667
00:52:30,608 --> 00:52:34,087
L'avresti detto a quelli di Nibra.
Non è così, mia piccola spia?
668
00:52:34,112 --> 00:52:35,938
Sì, è probabile.
669
00:52:37,740 --> 00:52:38,903
Come, scusa?
670
00:52:39,242 --> 00:52:40,321
Non ne sapevi niente?
671
00:52:40,910 --> 00:52:46,099
La qui presente Hannah è stata mandata da quelli
di Nibra per... rubare la mia coltura madre.
672
00:52:46,124 --> 00:52:47,767
Tecnicamente, non si tratta di furto.
673
00:52:47,792 --> 00:52:49,644
- Già, dovevi solo prenderla,
- Tu esageri.
674
00:52:49,669 --> 00:52:51,479
Senza il mio permesso.
675
00:52:51,504 --> 00:52:52,980
- No.
- Cosa? Siamo qui da cinque settimane
676
00:52:53,005 --> 00:52:55,082
e me lo dite solo... adesso?
677
00:52:55,508 --> 00:52:57,418
Sono, desolata, tesoro.
678
00:52:59,220 --> 00:52:59,670
Tre.
679
00:53:01,556 --> 00:53:03,466
Tu, hai nascosto i campioni?
680
00:53:04,183 --> 00:53:05,595
Faceva parte del piano.
681
00:53:07,103 --> 00:53:10,456
Qualche mese fa, Nibra
ha modificato tutti i contratti,
682
00:53:10,481 --> 00:53:15,211
d'un tratto volevano che il sistema
diventasse un'esclusiva delle loro cupole.
683
00:53:15,236 --> 00:53:17,046
E... a me andava bene.
684
00:53:17,071 --> 00:53:20,341
Avrei accettato volentieri
i soldi. Era una vera montagna.
685
00:53:20,366 --> 00:53:22,760
Sei un avido, bastardo.
686
00:53:22,785 --> 00:53:25,638
Ehm, per me non c'era
niente di cui vergognarsi,
687
00:53:25,663 --> 00:53:28,182
ma Danilo, no.
688
00:53:28,207 --> 00:53:30,017
Lui era, furioso.
689
00:53:30,042 --> 00:53:33,020
Decise di rendere la notizia
di dominio pubblico
690
00:53:33,045 --> 00:53:37,212
e riuscì anche a trovare un distributore
per aiutare la gente alle spalle di Nibra.
691
00:53:37,300 --> 00:53:40,384
Era... davvero un bravo ragazzo.
692
00:53:41,554 --> 00:53:46,513
E anche molto, irritante.
Testardo, e scontroso.
693
00:53:47,685 --> 00:53:50,705
Un po' come te.
694
00:53:50,730 --> 00:53:54,515
Un illuso che doveva sempre
fare la cosa giusta. Eh?
695
00:53:56,068 --> 00:53:56,982
Scusa.
696
00:53:59,822 --> 00:54:02,444
Ti ringrazio. Me lo merito.
697
00:54:02,742 --> 00:54:06,366
Ragazzi, ci siamo.
Scoprite le carte. Coraggio.
698
00:54:06,579 --> 00:54:08,620
Quello lo chiami punto?
699
00:54:08,873 --> 00:54:10,451
- No!
- Mi spiace, sei fuori.
700
00:54:11,000 --> 00:54:11,830
Ma che...
701
00:54:12,084 --> 00:54:13,394
- Boom.
- No, Gavin!
702
00:54:13,419 --> 00:54:16,189
- Ooh...
- Mi stai prendendo in giro?
703
00:54:16,214 --> 00:54:19,358
- E dai, Hannah. Smettila!
- Questo è troppo. Me ne vado. No!
704
00:54:19,383 --> 00:54:22,403
Dwreste davvero vergognarvi.
Come si fa a svaligiare
705
00:54:22,428 --> 00:54:25,097
una poveraccia come me?
Siete senza scrupoli.
706
00:54:27,850 --> 00:54:29,760
Devo ballare, o svengo.
707
00:54:30,311 --> 00:54:31,808
Oh, no.
708
00:54:42,907 --> 00:54:46,157
Gavin. Balla con lei.
709
00:54:46,786 --> 00:54:48,346
Su, alzati.
710
00:54:48,371 --> 00:54:51,241
- Avanti, Latin Lover.
- No, grazie.
711
00:54:51,332 --> 00:54:54,727
Dai. Coraggio!
712
00:54:54,752 --> 00:54:57,438
Muovi i fianchi.
713
00:54:57,463 --> 00:55:00,622
Senti, mi è venuta un'idea:
perché non inviti Dimitri a ballare?
714
00:55:01,843 --> 00:55:03,986
- Tu non vai da nessuna parte!
- Cosa... No!
715
00:55:04,011 --> 00:55:05,488
- In piedi.
- No! No!
716
00:55:05,513 --> 00:55:07,156
Io sono uno scienziato,
non un ballerino.
717
00:55:07,181 --> 00:55:08,991
- Balla con noi.
- Non ti credo.
718
00:55:09,016 --> 00:55:10,117
Sei abbastanza ubriaco per ballare.
719
00:55:10,142 --> 00:55:11,410
- Forza.
- Basta!
720
00:55:11,435 --> 00:55:13,180
Dai, Dimitri. Così.
721
00:55:15,022 --> 00:55:17,312
Coraggio.
722
00:56:35,978 --> 00:56:38,437
Se c'è qualcuno là fuori, rispondete.
723
00:56:38,898 --> 00:56:40,374
Siamo sopravvissuti
724
00:56:40,399 --> 00:56:42,835
in un bunker sono il
quartier generale di Nibra.
725
00:56:42,860 --> 00:56:45,066
Se ci sentite, rispondete.
726
00:56:46,322 --> 00:56:48,132
Gavin?
727
00:56:48,157 --> 00:56:50,317
Gavin! Ragazzi, svegliatevi!
728
00:56:52,745 --> 00:56:56,114
Ehi! Gavin!
Forza, apri gli occhi.
729
00:56:56,374 --> 00:56:58,059
Le comunicazioni funzionano,
730
00:56:58,084 --> 00:57:00,290
ho parlato con una sopravvissuta.
731
00:57:01,671 --> 00:57:03,415
Andiamo. Sbrigati!
732
00:57:03,798 --> 00:57:04,747
Dimitri.
733
00:57:05,341 --> 00:57:06,025
Ehi ci sono dei sopravvissuti
sul pianeta.
734
00:57:06,026 --> 00:57:08,319
Ehi ci sono dei sopravvissuti
sul pianeta.
735
00:57:08,344 --> 00:57:10,052
Mi fa piacere.
736
00:57:16,852 --> 00:57:19,854
Qui parla Rubikon. Mi ricevete?
737
00:57:23,359 --> 00:57:25,352
Sei tu, comandante Wagner?
Mi senti?
738
00:57:26,487 --> 00:57:29,298
Oh, Dio. Ehm, sì. Forte e chiaro.
739
00:57:29,323 --> 00:57:31,447
È bello sentire la tua voce.
740
00:57:31,784 --> 00:57:34,053
Ehm, sono Esther Chen Kaminski,
parlo a nome dei sopravvissuti.
741
00:57:34,054 --> 00:57:35,359
Ehm, sono Esther Chen Kaminski,
parlo a nome dei sopravvissuti.
742
00:57:35,788 --> 00:57:37,532
In quanti siete laggiù?
743
00:57:38,708 --> 00:57:40,832
Siamo quasi in trecento.
744
00:57:42,628 --> 00:57:44,689
C'è stato un attacco?
745
00:57:44,714 --> 00:57:46,065
A dire il vero, non lo so.
746
00:57:46,090 --> 00:57:48,192
La nebbia è arrivata all'improvviso
747
00:57:48,217 --> 00:57:51,800
e la gente ha iniziato a
tossire e soffocare. È stato...
748
00:57:53,264 --> 00:57:55,658
Dei soldati ci hanno scortati qui.
749
00:57:55,683 --> 00:57:57,925
Siete al sicuro adesso?
750
00:57:59,395 --> 00:58:01,685
No, il problema è l'ossigeno.
751
00:58:02,231 --> 00:58:04,291
Non ce ne resta molto.
752
00:58:04,316 --> 00:58:07,733
Ma il sistema di alghe di Krylow
continua a produrne, vero?
753
00:58:11,032 --> 00:58:12,574
Come sai delle alghe?
754
00:58:13,826 --> 00:58:17,888
Diciamo solo che alcuni di noi hanno
investito parecchio in quel progetto.
755
00:58:17,913 --> 00:58:19,906
Quindi lì siete tutti dirigenti?
756
00:58:20,958 --> 00:58:22,833
E le nostre famiglie, sì.
757
00:58:24,628 --> 00:58:27,167
Tra voi c'è mica un Randall Abbot?
758
00:58:29,258 --> 00:58:31,133
Mi dispiace, no.
759
00:58:35,473 --> 00:58:38,701
Ma tornando... alle alghe,
760
00:58:38,726 --> 00:58:40,303
il sistema sta funzionando, vero?
761
00:58:40,603 --> 00:58:43,058
Insomma, il dottor Krylow
ce l'ha fatta?
762
00:59:51,423 --> 00:59:52,372
Dimitri?
763
00:59:53,092 --> 00:59:54,836
È qui dentro.
764
00:59:55,719 --> 00:59:56,752
Aveva ragione.
765
00:59:57,179 --> 00:59:59,255
Ci sono sopravvissuti,
quasi trecento.
766
01:00:00,099 --> 01:00:01,158
Davvero!?
767
01:00:01,183 --> 01:00:02,952
Sì, e c'è dell'altro.
768
01:00:02,977 --> 01:00:05,681
Ci sono aperture nella nebbia.
769
01:00:05,938 --> 01:00:07,813
Sono piccole, ma è qualcosa.
770
01:00:10,276 --> 01:00:13,128
- Mmh.
- Si spiega il messaggio.
771
01:00:13,154 --> 01:00:16,689
Ci hanno anche già inviato
le coordinate del bunker.
772
01:00:16,907 --> 01:00:18,467
Ora tocca alla Vesta.
773
01:00:18,492 --> 01:00:20,970
Grazie a Gavin...
e alle sue analisi,
774
01:00:20,995 --> 01:00:22,429
penso di essere in grado
di pilotarla.
775
01:00:22,454 --> 01:00:25,099
- E perché?
- Quel bunker ha ancora ossigeno
776
01:00:25,124 --> 01:00:26,684
per tre settimane al massimo.
777
01:00:26,709 --> 01:00:28,749
- M-mmh.
- Se...
778
01:00:31,130 --> 01:00:34,167
Se avessero le tue alghe,
sarebbero al sicuro.
779
01:00:37,511 --> 01:00:40,573
- Okay.
- In fondo forniscono aria
a un sistema chiuso.
780
01:00:40,598 --> 01:00:43,909
Non importa se sia un bunker
o la Rubikon nello spazio.
781
01:00:43,934 --> 01:00:48,644
Avete davvero intenzione di pilotare una
nave e andare sulla Terra senza Navicom
782
01:00:49,481 --> 01:00:50,478
Sì.
783
01:00:53,527 --> 01:00:55,852
E salvare trecento vite umane.
784
01:00:57,364 --> 01:00:58,924
Vale la pena di correre il rischio.
785
01:00:58,949 --> 01:01:01,302
Diciamo pure che riusciamo
ad atterrare.
786
01:01:01,327 --> 01:01:04,471
- Come si arriva al bunker?
- Con le loro bombole,
787
01:01:04,496 --> 01:01:07,099
se ci vengono a prendere
al laboratorio di Nibra.
788
01:01:07,124 --> 01:01:09,699
È... vicino all'area
di atterraggio.
789
01:01:09,877 --> 01:01:13,662
Oh. Bene, vedo che avete
già pensato a ogni dettaglio.
790
01:01:14,506 --> 01:01:15,441
D'accordo.
791
01:01:15,466 --> 01:01:18,634
Ascoltate, e se dicessi di no?
792
01:01:20,512 --> 01:01:22,921
Cosa? Ma perché?
793
01:01:23,390 --> 01:01:27,620
Davvero solo io qui la trovo
una cosa... da irresponsabili
794
01:01:27,645 --> 01:01:30,480
e anche molto, molto, stupida?
795
01:01:30,731 --> 01:01:33,417
Volare senza Navicon?
Siete usciti fuori di testa?
796
01:01:33,442 --> 01:01:36,170
Preferisci restartene
qui e guardarli morire?
797
01:01:36,195 --> 01:01:39,590
- È questo quello che vuoi?
- Piantala con le idiozie da attivista,
798
01:01:39,615 --> 01:01:41,467
non è una delle tue manifestazioni.
799
01:01:41,492 --> 01:01:44,178
Dobbiamo aiutarli, se possiamo.
È una nostra responsabilità.
800
01:01:44,203 --> 01:01:47,806
La mia unica responsabilità
è tenere te e te in vita.
801
01:01:47,831 --> 01:01:50,017
- Fine.
- Danilo avrebbe cercato di salvarli,
802
01:01:50,042 --> 01:01:51,143
e tu lo sai.
803
01:01:51,168 --> 01:01:53,161
Sì. Era un eroe.
804
01:01:53,504 --> 01:01:54,453
E adesso è morto.
805
01:01:56,507 --> 01:01:59,425
Ma io no...
Questo non è un nostro problema.
806
01:02:01,178 --> 01:02:03,423
So come tirare su una coltura.
807
01:02:03,514 --> 01:02:05,950
Quindi tu non ci servi.
808
01:02:05,975 --> 01:02:07,351
Non le toccare.
809
01:02:07,977 --> 01:02:08,953
- Ehi.
- Non devi avvicinarti a loro.
810
01:02:08,978 --> 01:02:10,245
È chiaro?
811
01:02:10,271 --> 01:02:12,228
Volete smetterla?
Che vi prende?
812
01:02:13,607 --> 01:02:15,066
Mettetevi a sedere.
813
01:02:28,080 --> 01:02:29,408
Dobbiamo decidere.
814
01:02:31,250 --> 01:02:33,435
Ascoltate,
per me non ha alcun senso.
815
01:02:33,460 --> 01:02:35,287
Voglio dire, stiamo bene.
816
01:02:35,504 --> 01:02:36,786
Siamo al sicuro qui e possiamo
817
01:02:36,880 --> 01:02:39,550
restarci quanto tempo ci pare.
818
01:02:40,175 --> 01:02:43,011
Sul serio?
È questo il tuo piano?
819
01:02:43,304 --> 01:02:46,198
Tutto questo tempo chiuso nel tuo
laboratorio ti ha fatto impazzire?
820
01:02:46,223 --> 01:02:48,993
Se tra di noi c'è un pazzo,
quello sei tu, Gavin.
821
01:02:49,018 --> 01:02:51,120
Io non ho tentato di ammazzarmi.
822
01:02:51,145 --> 01:02:53,470
Si può sapere perché
ci tieni tanto a farla finita?
823
01:02:53,564 --> 01:02:55,688
Wow... colpo basso.
824
01:02:56,025 --> 01:02:57,851
Ehi.
Non ho ancora finito con te.
825
01:02:57,985 --> 01:02:59,600
Torna subito qui!
826
01:02:59,820 --> 01:03:00,817
Danilo!
827
01:03:15,169 --> 01:03:16,118
Stai bene?
828
01:03:17,212 --> 01:03:18,292
Non è niente.
829
01:03:22,801 --> 01:03:25,803
Hannah. Ehi. Che c'è?
830
01:03:27,222 --> 01:03:31,802
Credo che sia solo colpa
dell'alcol. Era forte.
831
01:03:41,779 --> 01:03:42,692
Che stai facendo?
832
01:03:42,821 --> 01:03:46,155
Voglio solamente assicurarmi
che non ci sia niente che non va.
833
01:03:47,117 --> 01:03:48,114
Grazie.
834
01:03:49,745 --> 01:03:50,908
Sai che ha ragione.
835
01:03:51,830 --> 01:03:54,286
E se fossero le ultime persone
rimaste?
836
01:03:57,669 --> 01:03:58,453
Beh.
837
01:03:59,421 --> 01:04:02,838
Se non ci fosse davvero
nessun altro sulla Terra,
838
01:04:03,258 --> 01:04:07,946
forse il pianeta potrebbe cogliere
la palla al balzo e ripartire da zero.
839
01:04:07,971 --> 01:04:10,657
Dimitri, andiamo.
840
01:04:10,682 --> 01:04:15,428
D'accordo.
Dimmi, questa gente,
841
01:04:15,896 --> 01:04:20,523
questi, adorabili dirigenti,
che hanno fatto per te?
842
01:04:21,777 --> 01:04:23,352
Mi hanno tolta dalla strada.
843
01:04:23,946 --> 01:04:24,693
Hmm.
844
01:04:26,198 --> 01:04:31,241
Già. E ora sei solo una pedina
che fa parte dell'esercito.
845
01:04:31,370 --> 01:04:33,031
Hai finito?
846
01:04:51,557 --> 01:04:52,672
Non dormi?
847
01:04:58,814 --> 01:05:00,605
Quella è Knopf?
848
01:05:01,692 --> 01:05:03,269
Il suo vero nome è Mia.
849
01:05:05,612 --> 01:05:07,653
È stata l'ultima volta
che l'ho vista.
850
01:05:08,740 --> 01:05:10,864
Voglio scoprire dove si trovava.
851
01:05:12,494 --> 01:05:13,112
Perché?
852
01:05:14,621 --> 01:05:17,789
Era di stanza a cinque ore
dal bunker centrale di Nibra.
853
01:05:18,292 --> 01:05:20,703
Ce ne sono altri in zona e...
854
01:05:21,128 --> 01:05:23,619
ha ricevuto l'ordine di evacuazione.
855
01:05:24,715 --> 01:05:26,791
Quindi potrebbe essere ancora viva.
856
01:05:29,261 --> 01:05:30,839
Perché non me l'hai detto prima?
857
01:05:31,763 --> 01:05:34,883
Perché è inutile.
858
01:05:36,810 --> 01:05:38,803
È quasi impossibile.
859
01:06:16,350 --> 01:06:18,011
Siamo quasi pronti a partire.
860
01:06:18,852 --> 01:06:20,893
Ci aiuti con la coltura madre?
861
01:06:26,818 --> 01:06:30,567
Dimitri, puoi venire con noi,
862
01:06:30,948 --> 01:06:32,027
o restare qui.
863
01:06:41,375 --> 01:06:43,560
Cosa?
Anche qui?
864
01:06:43,585 --> 01:06:46,688
No.
Non le stiamo perdendo, vero?
865
01:06:46,713 --> 01:06:48,857
È un trucco?
Per non farci partire?
866
01:06:48,882 --> 01:06:50,294
Non è un trucco.
867
01:06:50,801 --> 01:06:52,213
È tutto vero.
868
01:06:53,887 --> 01:06:55,003
Ed è ovunque.
869
01:06:55,889 --> 01:06:57,658
Sono malate?
870
01:06:57,683 --> 01:06:59,409
Lo credevo anch'io.
871
01:06:59,434 --> 01:07:01,703
Non possiamo portarle sulla Terra?
872
01:07:01,728 --> 01:07:02,725
Dimitri.
873
01:07:05,107 --> 01:07:07,751
- Sei tu.
- Ma che dici?
874
01:07:07,776 --> 01:07:09,836
Non le tocco neanche,
senza il tuo permesso.
875
01:07:09,861 --> 01:07:11,797
Le mani non c'entrano.
876
01:07:11,822 --> 01:07:15,523
Si nutrono della nostra urina
messa in circolo nella stazione.
877
01:07:16,326 --> 01:07:19,577
Hanno cambiato colore
a causa della sua pipì?
878
01:07:20,539 --> 01:07:21,820
Esatto.
879
01:07:25,168 --> 01:07:27,458
Sì, come no.
Stavo per cascarci.
880
01:07:27,963 --> 01:07:29,458
Andiamo.
881
01:07:29,673 --> 01:07:33,568
Queste alghe sono estremamente
sensibili agli ormoni.
882
01:07:33,594 --> 01:07:35,551
E il tuo livello di HCG è alto.
883
01:07:35,637 --> 01:07:38,282
I soldati
non possono avere gravidanze.
884
01:07:38,307 --> 01:07:39,950
Non abbiamo neanche il ciclo.
885
01:07:39,975 --> 01:07:42,384
Sono sterile
finché sarò nell'esercito.
886
01:07:42,644 --> 01:07:46,790
A meno che l'induttore ormonale
non perda la connessione
dall'unità di controllo
887
01:07:46,815 --> 01:07:48,476
per un po' di tempo.
888
01:07:59,077 --> 01:08:00,573
Ma le alghe stanno bene.
889
01:08:01,163 --> 01:08:02,325
Non è così?
890
01:08:03,832 --> 01:08:05,160
Stanno benissimo.
891
01:08:06,627 --> 01:08:10,439
Ma quella è un'altra storia.
892
01:08:10,464 --> 01:08:12,421
Se andiamo sulla Terra...
893
01:08:16,428 --> 01:08:20,282
c'è gente in pericolo.
894
01:08:20,307 --> 01:08:21,304
Andiamo.
895
01:08:23,560 --> 01:08:25,787
Aspetta, Hannah, ferma.
896
01:08:25,812 --> 01:08:27,080
Ascolta.
897
01:08:27,105 --> 01:08:28,185
Che ti prende adesso?
898
01:08:28,273 --> 01:08:30,480
Hannah, dagli retta.
Ha ragione.
899
01:08:31,109 --> 01:08:32,106
Per favore.
900
01:08:33,820 --> 01:08:35,464
Caricate la coltura madre.
901
01:08:35,489 --> 01:08:36,865
Partiamo domani.
902
01:08:37,908 --> 01:08:39,106
Preparo la Vesta.
903
01:08:39,660 --> 01:08:40,608
Hannah.
904
01:08:43,330 --> 01:08:44,327
Hannah!
905
01:09:01,431 --> 01:09:04,967
Merda.
E dai.
906
01:09:17,447 --> 01:09:18,277
Di nuovo?
907
01:09:19,324 --> 01:09:22,219
Se non te sei accorto,
ci ho uccisi.
908
01:09:22,244 --> 01:09:24,388
Quindi sì, di nuovo.
909
01:09:24,413 --> 01:09:26,619
Le altre otto volte ce l'hai fatta.
910
01:09:30,502 --> 01:09:32,626
Sei solo stanca, non c'è altro.
911
01:09:35,549 --> 01:09:38,568
Il corridoio di atterraggio
è troppo stretto.
912
01:09:38,593 --> 01:09:41,263
Beh, allora è una fortuna
che sia tu il pilota.
913
01:09:48,103 --> 01:09:50,594
Hannah,
penso che dovremmo parlare
914
01:09:51,857 --> 01:09:53,792
di tutto questo.
915
01:09:53,817 --> 01:09:55,460
Che significa?
916
01:09:55,485 --> 01:09:58,190
Niente, Gavin.
Non significa niente.
917
01:09:59,990 --> 01:10:00,939
Hannah...
918
01:10:03,577 --> 01:10:05,534
Tu non credi che...
919
01:10:05,954 --> 01:10:06,986
La vuoi smettere?
920
01:10:07,706 --> 01:10:09,746
No! Contento?
921
01:10:11,209 --> 01:10:13,186
Ci schianteremo di sicuro
durante il rientro
922
01:10:13,211 --> 01:10:15,355
o l'atterraggio senza lo scudo
anti-radiazioni.
923
01:10:15,380 --> 01:10:17,836
La nostra è una missione suicida.
924
01:10:21,636 --> 01:10:23,463
Scusami, non intendevo...
925
01:10:25,599 --> 01:10:29,135
Non potrà mai sopravvivere.
Anche se restiamo,
926
01:10:29,227 --> 01:10:30,805
non potremo crescere un bambino.
927
01:10:31,813 --> 01:10:34,304
Solo io, te e... Dimitri?
928
01:10:36,485 --> 01:10:38,027
Questo non cambia niente,
929
01:10:38,111 --> 01:10:40,104
rende solo le cose più difficili.
930
01:10:43,700 --> 01:10:44,732
Mi dispiace.
931
01:10:46,661 --> 01:10:47,658
Dico davvero.
932
01:10:54,211 --> 01:10:59,086
Senti, magari...
qui ci sono poche speranze,
933
01:10:59,341 --> 01:11:01,276
ma tornati sulla Terra...
934
01:11:01,301 --> 01:11:03,922
Stai dicendo che vuoi fare
un bambino con me?
935
01:11:07,307 --> 01:11:08,256
Perché no?
936
01:11:10,519 --> 01:11:11,717
Prova a immaginarlo.
937
01:11:13,063 --> 01:11:15,040
Sarebbe il massimo.
938
01:11:15,065 --> 01:11:17,818
Col mio cervello e i tuoi muscoli.
939
01:11:17,901 --> 01:11:18,898
Già.
940
01:11:21,029 --> 01:11:22,464
Hai ragione.
941
01:11:22,489 --> 01:11:24,695
Sono decisamente troppo stanca.
942
01:11:27,619 --> 01:11:30,028
Otto su dieci è una buona media,
no?
943
01:12:22,966 --> 01:12:25,505
Fatto.
Portami le ultime.
944
01:12:28,889 --> 01:12:31,344
Sicuro che bastino
per trecento persone?
945
01:12:33,101 --> 01:12:35,592
Sì,
questo è il minimo necessario.
946
01:12:37,564 --> 01:12:38,456
Che c'è?
947
01:12:38,481 --> 01:12:40,688
Pensi davvero
che voglia fregarvi?
948
01:12:47,282 --> 01:12:50,969
È che... non hai opposto la minima
resistenza per tutto il giorno.
949
01:12:50,994 --> 01:12:52,721
Che vuoi che ti dica?
950
01:12:52,746 --> 01:12:55,473
Pensi che io sia così stupido
da andare
951
01:12:55,498 --> 01:12:58,935
sulla Terra con alghe
volutamente difettose?
952
01:12:58,960 --> 01:13:01,896
Il fatto è che non posso
restare qui senza di voi.
953
01:13:01,922 --> 01:13:05,457
Avete vinto, congratulazioni.
954
01:13:06,593 --> 01:13:08,170
Che altro volete da me?
955
01:13:18,104 --> 01:13:20,478
Bene.
È tutto pronto.
956
01:13:21,608 --> 01:13:22,806
E voi lo siete?
957
01:13:25,028 --> 01:13:25,811
No.
958
01:13:26,947 --> 01:13:27,895
Perfetto.
959
01:13:28,865 --> 01:13:31,025
Vesta uno,
piano di volo ricevuto.
960
01:13:31,284 --> 01:13:34,867
Nibra Centrale.
Contatto tra novantadue minuti.
961
01:13:35,664 --> 01:13:39,828
D'accordo.Vi auguro un buon
viaggio, cercate... di rimanere...
962
01:13:40,502 --> 01:13:42,979
E l'apertura deve essersi richiusa.
963
01:13:43,004 --> 01:13:45,958
Ci siamo. Sigillo la porta.
964
01:13:53,932 --> 01:13:55,557
Quello cos'è?
965
01:13:57,310 --> 01:13:59,635
I motori non rispondono.
966
01:14:04,651 --> 01:14:05,648
Oh...
967
01:14:10,115 --> 01:14:13,069
Ma cosa... Che succede?
968
01:14:13,660 --> 01:14:17,013
Motori surriscaldati.
Non siamo neanche partiti.
969
01:14:17,038 --> 01:14:19,641
- Surriscaldati?
- Temperatura in aumento.
970
01:14:19,666 --> 01:14:22,268
Cosa... Non ha senso.
971
01:14:22,293 --> 01:14:23,269
Hannah, che succede?
972
01:14:23,294 --> 01:14:24,688
C'è troppa pressione.
973
01:14:24,713 --> 01:14:27,086
- Oh, perfetto.
- È impossibile.
974
01:14:27,215 --> 01:14:28,923
Sgancio i serbatoi.
975
01:14:30,093 --> 01:14:33,154
- Ce l'hai fatta?
- Le valvole non si aprono.
976
01:14:33,179 --> 01:14:35,782
- E quella del gas?
- Nemmeno.
977
01:14:35,807 --> 01:14:38,451
Il calore deve averle fuse.
978
01:14:38,476 --> 01:14:40,303
Qual è la temperatura?
979
01:14:42,397 --> 01:14:43,394
Hannah?
980
01:14:44,858 --> 01:14:45,959
Hannah!
981
01:14:45,984 --> 01:14:48,938
Toglietevi le cinture.
Usciamo da qui!
982
01:14:54,075 --> 01:14:57,762
- Andiamo
- Dai, forza Aprila.
983
01:14:57,787 --> 01:14:58,950
Di questo passo, esploderemo.
984
01:14:59,039 --> 01:15:00,265
Datti una calmata.
985
01:15:00,290 --> 01:15:02,449
Dattela tu, una calmata!
Muoversi.
986
01:15:05,336 --> 01:15:06,285
Veloci!
987
01:15:11,885 --> 01:15:15,196
- Ma cosa diavolo...?!
- Che c'è?
988
01:15:15,221 --> 01:15:20,264
Guarda.
Il sistema di raffreddamento
è spento da undici ore.
989
01:15:20,393 --> 01:15:24,164
Si spiega tutto quel calore.
Sposto i pannelli solari.
990
01:15:24,189 --> 01:15:26,833
Un po'd'ombra non basta,
fa troppo caldo.
991
01:15:26,858 --> 01:15:28,353
Va scollegata.
992
01:15:28,610 --> 01:15:30,587
No. No,
dev'esserci un altro modo.
993
01:15:30,612 --> 01:15:33,590
I serbatoi.
Stacchiamoli.
994
01:15:33,615 --> 01:15:34,507
Sì, può funzionare.
995
01:15:34,532 --> 01:15:37,534
Si può fare solo manualmente
ed è troppo pericoloso.
996
01:15:39,162 --> 01:15:40,263
Fermo!
997
01:15:40,288 --> 01:15:41,973
Può esplodere da un momento all'altro.
998
01:15:41,998 --> 01:15:42,995
Merda.
999
01:15:53,051 --> 01:15:55,720
Ci metterà troppo tempo,
è impossibile.
1000
01:15:55,845 --> 01:15:57,447
Così finirà male.
1001
01:15:57,472 --> 01:15:58,504
Per tutti.
1002
01:16:01,267 --> 01:16:02,596
Puoi scollegarla?
1003
01:16:11,861 --> 01:16:14,005
No, no, no!
Aspetta un attimo, Hannah!
1004
01:16:14,030 --> 01:16:16,699
Non... chiudere la porta!
1005
01:16:17,867 --> 01:16:19,113
Aprila!
1006
01:16:19,994 --> 01:16:21,702
No!
1007
01:16:24,040 --> 01:16:25,183
No!
1008
01:16:25,208 --> 01:16:26,392
No!
1009
01:16:26,417 --> 01:16:27,794
Hannah, ti prego!
1010
01:16:29,337 --> 01:16:30,500
No!
1011
01:17:45,163 --> 01:17:46,160
Dovevo farlo.
1012
01:18:39,759 --> 01:18:41,965
Hai preso la decisione giusta.
1013
01:18:44,681 --> 01:18:45,677
Sarebbe morto.
1014
01:18:49,811 --> 01:18:53,762
Lo so che questo posto
non è un granché,
1015
01:18:55,233 --> 01:18:57,024
ma in realtà
1016
01:18:59,112 --> 01:19:00,524
ci ha salvato la vita.
1017
01:19:05,368 --> 01:19:06,744
È casa nostra.
1018
01:19:14,585 --> 01:19:16,293
Com'è stato per te?
1019
01:19:19,674 --> 01:19:21,418
Avere un figlio?
1020
01:19:30,852 --> 01:19:31,931
Rumoroso,
1021
01:19:35,315 --> 01:19:36,773
snervante,
1022
01:19:37,608 --> 01:19:39,234
faticoso,
1023
01:19:41,571 --> 01:19:42,817
bellissimo.
1024
01:19:47,702 --> 01:19:50,572
Ti fa rendere conto che non
potrai mai amare nessun altro
1025
01:19:51,664 --> 01:19:53,325
come hai amato lui.
1026
01:20:02,717 --> 01:20:03,714
Io vado.
1027
01:20:34,999 --> 01:20:36,956
Posso anche dirglielo da solo.
1028
01:20:37,919 --> 01:20:40,244
- Gavin, io...
- Ho detto da solo.
1029
01:20:49,180 --> 01:20:51,339
L'hai fatto per il bambino, vero?
1030
01:20:53,976 --> 01:20:57,180
No. L'ho fatto per noi.
1031
01:21:00,400 --> 01:21:02,085
Vesta uno?
1032
01:21:02,110 --> 01:21:04,269
Non riusciamo a rilevare
il vostro segnale.
1033
01:21:05,905 --> 01:21:07,233
Mi ricevete?
1034
01:21:07,532 --> 01:21:08,528
Vesta uno?
1035
01:21:09,992 --> 01:21:11,636
Sì, Esther. Sono qui.
1036
01:21:11,661 --> 01:21:13,571
Gavin, dove siete?
Che è successo?
1037
01:21:34,725 --> 01:21:36,007
Cos'è Ikarus?
1038
01:21:39,105 --> 01:21:40,647
Ha detto che tu lo sai.
1039
01:21:53,411 --> 01:21:54,906
È la mia missione.
1040
01:21:55,913 --> 01:21:58,155
Una volta trovata la coltura,
1041
01:21:58,749 --> 01:22:01,205
dovevo spedirla sulla Terra.
1042
01:22:02,753 --> 01:22:05,043
Il laboratorio è una nave
a sé stante.
1043
01:22:06,424 --> 01:22:09,675
- Cosa?
- Era una missione militare
top secret.
1044
01:22:10,094 --> 01:22:11,696
Come fanno a conoscere
tutti i dettagli?
1045
01:22:11,721 --> 01:22:12,718
Un momento.
1046
01:22:14,182 --> 01:22:15,843
Possiamo usarlo per volare?
1047
01:22:17,518 --> 01:22:20,223
Non è pensato per un equipaggio,
non ha i comandi.
1048
01:22:20,813 --> 01:22:24,515
Senza Navicon, possiamo
solamente calcolare la traiettoria
1049
01:22:24,817 --> 01:22:26,146
e pregare.
1050
01:22:26,777 --> 01:22:28,403
Okay, ma in teoria
1051
01:22:28,571 --> 01:22:31,276
si può fare,
con qualche piccola modifica?
1052
01:22:34,410 --> 01:22:36,095
Hannah, si può sapere
perché mi hai tenuto nascosta
1053
01:22:36,120 --> 01:22:37,746
questa seconda opzione?
1054
01:22:37,830 --> 01:22:40,037
Perché non è semplice
come credi, Gavin.
1055
01:22:51,344 --> 01:22:54,298
Tre persone contro trecento.
1056
01:22:58,601 --> 01:23:01,804
Sì, o... anche di più
con gli altri bunker.
1057
01:23:09,445 --> 01:23:10,904
Dobbiamo tentare.
1058
01:23:11,697 --> 01:23:13,738
Se non lo facciamo,
per loro è finita.
1059
01:23:13,950 --> 01:23:15,278
E non passo accettarlo.
1060
01:23:16,577 --> 01:23:18,618
È una cosa più grande di noi.
1061
01:23:22,500 --> 01:23:23,746
Giusto?
1062
01:24:45,291 --> 01:24:48,708
Sei stato tu a spegnere il sistema
di raffreddamento della Vesta.
1063
01:24:49,795 --> 01:24:51,456
Siamo quasi morti a causa tua.
1064
01:24:53,966 --> 01:24:56,636
Io non volevo...
Cercavo solo di...
1065
01:24:57,845 --> 01:25:00,364
di ritardare le cose.
1066
01:25:00,389 --> 01:25:01,885
È stato un incidente.
1067
01:25:04,560 --> 01:25:07,246
Io... non credevo che
le valvole si fondessero.
1068
01:25:07,271 --> 01:25:09,874
Non volevo che facessimo
la stessa fine di Danilo.
1069
01:25:09,899 --> 01:25:11,145
Non dire sciocchezze.
1070
01:25:12,234 --> 01:25:15,070
Ci hai sabotati perché sei
solo un bastardo egoista.
1071
01:25:24,205 --> 01:25:25,782
Sai che cos'è?
1072
01:25:26,999 --> 01:25:27,616
Sì.
1073
01:25:28,959 --> 01:25:30,537
E sai che cosa fa?
1074
01:25:30,920 --> 01:25:33,328
Sì,
a un certo punto l'ho scoperto.
1075
01:25:33,964 --> 01:25:37,568
Bene. Non dovrò spiegartelo.
1076
01:25:37,593 --> 01:25:41,259
Raggruppiamo le colture nel
laboratorio e andiamo sulla Terra.
1077
01:25:42,765 --> 01:25:46,744
Hai saputo che cos'è lkarus
e per tutto questo tempo
1078
01:25:46,769 --> 01:25:48,845
non hai detto niente?
1079
01:25:56,028 --> 01:25:57,820
Non eri d'accordo neanche tu.
1080
01:26:00,282 --> 01:26:01,231
Vero?
1081
01:26:02,034 --> 01:26:03,197
Gavin ha ragione.
1082
01:26:04,286 --> 01:26:05,485
Dobbiamo aiutarli.
1083
01:26:07,164 --> 01:26:11,329
Non c'è da vergognarsi se si
tiene alla propria vita, Hannah.
1084
01:26:12,712 --> 01:26:14,230
Specie adesso.
1085
01:26:14,255 --> 01:26:15,334
Chiudi la bocca.
1086
01:26:20,845 --> 01:26:26,492
Ti sei mai chiesta perché Nibra
tutto d'un tratto aveva bisogno
delle mie alghe?
1087
01:26:26,517 --> 01:26:29,370
È strano. Per anni non gliene
è importato niente
1088
01:26:29,395 --> 01:26:31,789
e all'improvviso
volevano tutto e subito?
1089
01:26:31,814 --> 01:26:33,374
L'intero sistema di scambio?
1090
01:26:33,399 --> 01:26:36,317
Hanno mandato te a rubarlo.
Perché?
1091
01:26:36,610 --> 01:26:38,003
Perché ora?
1092
01:26:38,028 --> 01:26:39,654
Cosa stai cercando di dire?
1093
01:26:41,699 --> 01:26:42,815
Lo sapevano.
1094
01:26:46,996 --> 01:26:50,199
Sapevano
della catastrofe imminente.
1095
01:26:51,917 --> 01:26:53,495
L'hanno tenuta nascosta,
1096
01:26:54,420 --> 01:26:58,501
perché non volevano
condividere i loro bunker.
1097
01:27:01,761 --> 01:27:03,219
Credi davvero
1098
01:27:03,888 --> 01:27:08,966
che ti darebbero le loro alghe
se fossero al tuo posto?
1099
01:27:21,614 --> 01:27:23,257
Abbiamo deciso.
1100
01:27:23,282 --> 01:27:25,903
Come richiesto,
vi manderemo il laboratorio.
1101
01:27:26,994 --> 01:27:28,026
Ma verremo anche noi.
1102
01:27:29,038 --> 01:27:32,786
D'accordo.
Vi aspettiamo, allora.
1103
01:27:33,000 --> 01:27:35,206
Esther. C'è un'ultima cosa:
1104
01:27:35,711 --> 01:27:37,704
devo parlare con uno dei soldati.
1105
01:27:40,257 --> 01:27:43,010
Ma, sono io la portavoce.
1106
01:27:43,677 --> 01:27:46,347
Sì, ma Ikarus è una missione
militare.
1107
01:27:50,142 --> 01:27:50,972
D'accordo.
1108
01:27:52,812 --> 01:27:57,356
Il fatto è
che non ci sono soldati qui.
1109
01:28:01,320 --> 01:28:03,894
Sono stati loro a portarvi
al bunker.
1110
01:28:06,492 --> 01:28:11,866
Sì. Questo è vero, ma...
il bunker è pensato
1111
01:28:11,997 --> 01:28:14,323
per ospitare
esclusivamente trecento civili.
1112
01:28:15,209 --> 01:28:16,435
Famiglie.
1113
01:28:16,460 --> 01:28:17,539
Quindi li avete
1114
01:28:18,796 --> 01:28:20,291
chiusi fuori e guardati...
1115
01:28:21,173 --> 01:28:22,170
morire?
1116
01:28:23,384 --> 01:28:24,630
Era il loro compito.
1117
01:28:27,179 --> 01:28:28,989
Erano ordini di Nibra?
1118
01:28:29,014 --> 01:28:30,759
Per tutti i soldati?
1119
01:28:32,351 --> 01:28:34,641
Hannah, la vostra missione
è tenerci in vita.
1120
01:28:35,688 --> 01:28:36,850
Ci hai mentito.
1121
01:28:37,815 --> 01:28:39,974
No, ti sbagli.
1122
01:28:40,901 --> 01:28:43,820
Voi avete creduto a quello
che volevate.
1123
01:28:45,239 --> 01:28:48,442
Mi dispiace,
ma che cosa pretendevi?
1124
01:28:53,122 --> 01:28:55,530
Vogliamo solo sopravvivere,
niente di più.
1125
01:28:56,208 --> 01:28:58,415
Che i nostri figli
abbiano un futuro.
1126
01:28:59,003 --> 01:29:01,838
Non...
potete biasimarci per questo.
1127
01:29:11,181 --> 01:29:11,881
Merda!
1128
01:29:34,246 --> 01:29:36,223
Coraggio, alzati in piedi.
1129
01:29:36,248 --> 01:29:38,225
No. Ho chiuso.
1130
01:29:38,250 --> 01:29:40,623
Gli resta ossigeno solo
per qualche giorno.
1131
01:29:41,003 --> 01:29:44,005
Lo so.
E perché dovrebbe importarmi?
1132
01:29:44,798 --> 01:29:47,359
Io non valgo niente per loro.
O Knopf?
1133
01:29:47,384 --> 01:29:49,010
E i miei genitori?
1134
01:29:51,180 --> 01:29:54,015
Ricchi e famosi, e hanno
abbandonato anche loro.
1135
01:29:56,977 --> 01:29:59,931
Ci saranno molti
bambini laggiù, lo sai?
1136
01:30:01,148 --> 01:30:02,476
E del nostro che mi dici?
1137
01:30:04,818 --> 01:30:06,712
Hai detto che non vuoi
crescerlo qui.
1138
01:30:06,737 --> 01:30:08,943
Già, ma non è impossibile.
1139
01:30:09,281 --> 01:30:12,319
Questo è il posto migliore
in cui abbia mai vissuto.
1140
01:30:12,576 --> 01:30:14,118
Vuoi che invecchi qui?
1141
01:30:14,703 --> 01:30:16,080
E non sulla Terra?
1142
01:30:16,413 --> 01:30:17,790
Che vita sarebbe?
1143
01:30:19,291 --> 01:30:20,668
La vita è vita.
1144
01:30:27,841 --> 01:30:29,218
Non riesco a capire.
1145
01:30:29,551 --> 01:30:33,530
È per ripicca,
o lo vuoi questo bambino?
1146
01:30:33,555 --> 01:30:35,513
Non lo so ancora, va bene?
1147
01:30:36,684 --> 01:30:39,139
Non pensavo
che avrei avuto un figlio.
1148
01:30:39,353 --> 01:30:41,997
Avere una famiglia
significava tornare poveri,
1149
01:30:42,022 --> 01:30:43,957
Se disobbedivi, tornavi povero.
1150
01:30:43,983 --> 01:30:45,940
Un soldato non ha questa scelta.
1151
01:30:47,695 --> 01:30:49,546
E quella scelta è più importante
1152
01:30:49,571 --> 01:30:51,363
del salvare il resto del mondo?
1153
01:30:51,782 --> 01:30:53,573
Sì.
1154
01:30:53,826 --> 01:30:55,570
Tu hai vissuto sotto una cupola.
1155
01:30:56,662 --> 01:30:59,699
Per te è facile giocare...
a fare l'eroe.
1156
01:31:00,791 --> 01:31:03,185
Non tutti hanno un padre
che manda il figlio nello spazio
1157
01:31:03,210 --> 01:31:05,120
quando il mondo va a rotoli.
1158
01:31:07,631 --> 01:31:09,257
È questo quello che pensi?
1159
01:32:20,496 --> 01:32:21,362
Gavin?
1160
01:32:47,189 --> 01:32:48,138
Apri la porta.
1161
01:32:53,237 --> 01:32:54,898
Finirò ciò che ho iniziato.
1162
01:32:55,989 --> 01:32:57,424
Vuoi abbandonarmi?
1163
01:32:57,449 --> 01:32:59,885
No,
devo solo finire i preparativi.
1164
01:32:59,910 --> 01:33:01,261
Tu aspetta.
1165
01:33:01,286 --> 01:33:03,244
Come sai che non ti fermerà?
1166
01:33:06,333 --> 01:33:08,160
Sei una brava persona.
1167
01:33:09,002 --> 01:33:10,710
E questa è la cosa giusta.
1168
01:34:47,976 --> 01:34:49,388
Hannah, ferma.
Che fai?
1169
01:34:51,104 --> 01:34:51,747
Gavin, no.
1170
01:34:51,772 --> 01:34:52,748
Lasciami.
1171
01:34:52,773 --> 01:34:57,233
No! Gavin! Gavin! Gavin!
1172
01:34:59,571 --> 01:35:00,631
No!
1173
01:35:00,656 --> 01:35:02,233
Smettila!
1174
01:35:02,324 --> 01:35:03,605
È la cosa giusta!
1175
01:35:25,264 --> 01:35:28,680
Senti, Hannah.
Non possiamo parlarne?
1176
01:35:29,268 --> 01:35:33,016
Mi dispiace.
Non voglio farlo.
1177
01:35:35,065 --> 01:35:36,773
Hannah, ti prego.
1178
01:35:46,076 --> 01:35:47,025
Merda!
1179
01:36:00,173 --> 01:36:02,000
Puoi aggiustarlo, vero?
1180
01:36:03,927 --> 01:36:04,794
Hannah?
1181
01:36:04,886 --> 01:36:09,596
Mi dispiace. Voglio restare.
1182
01:37:54,548 --> 01:37:58,245
NON CAMBIARE MAI
1183
01:38:05,700 --> 01:38:09,021
NUOVO MESSAGGIO
1184
01:38:46,131 --> 01:38:47,329
Gavin?
1185
01:38:54,723 --> 01:38:55,672
Gavin?
1186
01:41:44,017 --> 01:41:45,014
Coraggio.
1187
01:41:46,186 --> 01:41:48,476
Dobbiamo portare a termine Ikarus.
1188
01:41:49,564 --> 01:41:51,355
Sì. Cosa?
1189
01:41:52,942 --> 01:41:53,939
Perché?
1190
01:41:56,446 --> 01:41:59,898
Ci servono tre persone,
o il sistema non funziona.
1191
01:42:00,075 --> 01:42:01,071
L'hai detto tu.
1192
01:42:07,624 --> 01:42:11,575
Tu pensi che Gavin... si sia...
1193
01:42:12,253 --> 01:42:12,953
Sì.
1194
01:42:13,797 --> 01:42:15,255
Non ci lascia altra scelta.
1195
01:42:16,925 --> 01:42:18,123
Ha vinto lui.
1196
01:42:22,889 --> 01:42:23,471
No...
Non riesco a crederci.
1197
01:42:26,434 --> 01:42:29,803
Che c'è?
1198
01:42:32,899 --> 01:42:34,975
Tre è il minimo, giusto?
1199
01:42:44,160 --> 01:42:45,323
Dimitri?
1200
01:42:47,122 --> 01:42:48,913
L'ho detto soltanto perché
1201
01:42:49,040 --> 01:42:52,623
non volevo che tentasse
di farsi del male di nuovo.
1202
01:42:57,632 --> 01:42:58,914
Volevo salvarlo.
1203
01:43:04,347 --> 01:43:08,096
Sei un vecchio stupido.
Che cos'hai fatto?
1204
01:43:08,393 --> 01:43:09,223
Basta.
1205
01:43:09,519 --> 01:43:11,844
- Mi dispiace, io non...
- Sta zitto, smettila subito.
1206
01:43:37,922 --> 01:43:40,650
Okay. Mi hai presa.
1207
01:43:40,675 --> 01:43:42,881
Andiamo. A letto.
1208
01:43:43,011 --> 01:43:47,365
No, no, no. Forza, è
ora di andare a dormire.
1209
01:43:47,390 --> 01:43:50,161
Arrenditi, non puoi fare più nulla.
Il tuo bel lettino ti aspetta, mia cara.
1210
01:43:50,185 --> 01:43:51,431
Ti do una mano.
1211
01:43:53,354 --> 01:43:54,683
Coraggio.
1212
01:43:55,106 --> 01:43:56,958
Niente storie.
1213
01:43:56,983 --> 01:44:01,313
Uno, due, tre!
1214
01:44:01,696 --> 01:44:02,775
Non voglio.
1215
01:44:04,574 --> 01:44:06,365
- Come si dice?
- Buonanotte.
1216
01:44:06,701 --> 01:44:07,677
Mettiti a dormire.
1217
01:44:07,702 --> 01:44:09,695
Ancora cinque minuti.
1218
01:44:56,292 --> 01:45:02,663
Pronto? C'è qualcuno? Riuscite
a sentirmi? Pronto? Allora?
1219
01:45:03,007 --> 01:45:03,921
Chi è?
1220
01:45:04,217 --> 01:45:06,402
Ragazzi, questo affare funziona!
1221
01:45:06,427 --> 01:45:08,005
Dammelo subito!
Pronto?
1222
01:45:08,346 --> 01:45:10,755
Siete lì dentro?
Nella scatola?
1223
01:45:11,891 --> 01:45:14,327
No, siamo accampati al sud.
1224
01:45:14,352 --> 01:45:16,496
- Dimmi, come ti chiami?
- Knopf.
1225
01:45:16,521 --> 01:45:19,439
- Knopf.
- Dove ti trovi?
1226
01:45:19,566 --> 01:45:21,310
Nella Rubikon.
1227
01:45:21,526 --> 01:45:23,935
Anche lì puoi uscire di nuovo
a giocare?
1228
01:45:24,153 --> 01:45:27,357
No, mamma dice che
non si respira là fuori.
1229
01:45:27,782 --> 01:45:30,343
Quindi deve trovarsi
ancora al nord.
1230
01:45:30,368 --> 01:45:33,388
Chiedile se potete venire qui.
1231
01:45:33,413 --> 01:45:35,848
Gli adulti cercano
sempre sopravvissuti.
1232
01:45:35,874 --> 01:45:39,326
Dicono che dobbiamo aiutarci a
vicenda perché le cose sono cambiate.
1233
01:45:39,419 --> 01:45:42,539
Zitto! Perché non venite da noi?
80422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.