All language subtitles for Rubikon (2022) [x265 BluRay]_track5_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,560 --> 00:01:07,666 NEL 2056, L'AMBIENTE DELLA TERRA 2 00:01:07,766 --> 00:01:09,727 SI E' DETERIORATO FINO A UN PUNTO CRITICO. 3 00:01:09,827 --> 00:01:12,669 SOLO I RICCHI POSSONO PERMETTERSI DI VIVERE NELLE "CUPOLE D'ARIA", 4 00:01:12,769 --> 00:01:14,987 CHE FILTRANO L'ARIA ESTERNA CONTAMINATA. 5 00:01:15,087 --> 00:01:16,588 LE GRANDI CORPORAZIONI... 6 00:01:16,688 --> 00:01:18,703 HANNO PRESO IL POSTO DEI GOVERNI E DEGLI STATI. 7 00:01:18,803 --> 00:01:21,161 I CONFLITTI PER LE RISORSE E PER I CONFINI TERRITORIALI... 8 00:01:21,261 --> 00:01:23,566 VENGONO RISOLTI DAGLI ESERCITI DI QUESTA SOCIETA'. 9 00:01:23,666 --> 00:01:25,417 OGNI TENTATIVO DI TROVARE... 10 00:01:25,518 --> 00:01:27,316 RIFUGIO NELLO SPAZIO, E' FALLITO. 11 00:01:27,416 --> 00:01:30,049 LA CORPORAZIONE NIBRA POSSIEDE... 12 00:01:30,149 --> 00:01:32,907 L'ULTIMA BASE SPAZIALE DI RICERCA CHE ANCORA LAVORA 13 00:01:33,007 --> 00:01:36,164 PER RISOLVERE LA CRISI AMBIENTALE. 14 00:02:13,260 --> 00:02:16,428 Controllo, Vesta Uno in avvicinamento. 15 00:02:16,514 --> 00:02:20,346 Navicon sta calcolando la rotta per la manovra d'attracco. 16 00:02:21,185 --> 00:02:23,095 Affermativo, potete continuare. 17 00:02:24,021 --> 00:02:26,311 Entriamo nel corridoio di attracco. 18 00:02:27,608 --> 00:02:29,732 Rubikon ha ricevuto i dati di Navicon. 19 00:02:30,778 --> 00:02:32,190 Pronti per l'ultima fase. 20 00:02:33,989 --> 00:02:36,384 Ottanta centimetri di robusto isolante, 21 00:02:36,409 --> 00:02:38,698 cinque centimetri di vetro rinforzato. 22 00:02:39,245 --> 00:02:41,555 Ottanta centimetri di robusto isolante, cinque centimetri di vetro rinforzato. 23 00:02:41,580 --> 00:02:43,372 Quindi viaggiare nello spazio 24 00:02:43,457 --> 00:02:46,744 significa solamente... fissare dei monitor. 25 00:02:46,836 --> 00:02:50,786 Ottanta centimetri di robusto isolante, 26 00:02:51,465 --> 00:02:53,791 cinque centimetri di vetro rinforzato. 27 00:02:54,135 --> 00:02:55,131 Sta' tranquillo. 28 00:02:56,721 --> 00:02:59,556 Lo sono. Perché pensi che non lo sia? 29 00:03:00,057 --> 00:03:01,220 Sono tranquillo. 30 00:03:05,730 --> 00:03:07,998 Ehm, è normale? 31 00:03:08,023 --> 00:03:11,809 Non dovrebbe, sai, reggere il mio peso? 32 00:03:16,782 --> 00:03:18,676 Già. Lo vedo 33 00:03:18,701 --> 00:03:19,614 quanto sei tranquillo. 34 00:03:21,245 --> 00:03:24,223 Guarda, se premi il pulsante si stacca. 35 00:03:24,248 --> 00:03:26,392 Sì, ma non ho premuto nessun pulsante 36 00:03:26,417 --> 00:03:28,409 - e si è staccata comunque. - Andrà tutto bene. 37 00:03:29,253 --> 00:03:30,451 Comandante. 38 00:03:31,380 --> 00:03:32,792 Qui Rubikon. 39 00:03:33,215 --> 00:03:34,567 La vostra posizione? 40 00:03:34,592 --> 00:03:36,735 Naviuon indica una distanza 41 00:03:36,761 --> 00:03:39,947 di trecentocinquanta metri, velocità tre virgola cinque. 42 00:03:39,972 --> 00:03:43,839 Trecentocinquanta? A me risulta centocinquanta da qui. 43 00:03:46,270 --> 00:03:48,643 In questo caso, vanno troppo veloci. 44 00:03:50,191 --> 00:03:52,432 Wagner, siete a centocinquanta. 45 00:03:53,068 --> 00:03:57,173 A trecentocinquanta o a centocinquanta dovremmo comunque vedere la stazione. 46 00:03:57,198 --> 00:03:59,322 Non abbiamo contatto visivo. 47 00:04:00,493 --> 00:04:01,608 Ma sarà? 48 00:04:02,787 --> 00:04:05,097 - Lo sapevo. Me lo sentivo. - Vesta Uno, 49 00:04:05,122 --> 00:04:06,807 la connessione con Navicon non funziona. 50 00:04:06,832 --> 00:04:08,476 Riavvia per ridarci il controllo. 51 00:04:08,501 --> 00:04:09,616 Affermativo. 52 00:04:11,253 --> 00:04:12,369 Ehm, Hannah. 53 00:04:13,923 --> 00:04:15,085 Com'è possibile? 54 00:04:18,260 --> 00:04:22,388 Adesso, vediamo la stazione. È a circa... novanta metri da noi. 55 00:04:22,890 --> 00:04:26,722 - Attivo la guida manuale. - Negativo. Disattivare l'autopilota è vietato. 56 00:04:27,269 --> 00:04:28,829 Non ci hanno detto di non toccarlo? 57 00:04:28,854 --> 00:04:31,429 Devo assumere il controllo o ci schianteremo sulle vele. 58 00:04:31,524 --> 00:04:33,542 Wagner, fidati del pilota automatico. 59 00:04:33,567 --> 00:04:35,809 L'azienda non accetterà errori umani. 60 00:04:36,821 --> 00:04:38,731 Hannah. Hannah. sta' attenta. 61 00:04:40,574 --> 00:04:42,116 Ah! 62 00:04:53,963 --> 00:04:56,087 - È mancato poco. - Troppo poco. 63 00:04:57,258 --> 00:04:58,966 Inizio ad invertire la spinta. 64 00:04:59,301 --> 00:05:00,945 Okay, come meglio credi. 65 00:05:00,970 --> 00:05:01,634 Va bene. 66 00:05:03,889 --> 00:05:05,052 Allora, 67 00:05:09,395 --> 00:05:11,222 decelero per favorire l'attacco. 68 00:05:13,190 --> 00:05:14,732 Rallento. 69 00:05:15,150 --> 00:05:19,564 - Vi vediamo sui monitor. - Velocità due virgola due, due virgola uno. 70 00:05:19,947 --> 00:05:22,132 Wagner, siete troppo veloci. 71 00:05:22,157 --> 00:05:23,050 Già. 72 00:05:23,075 --> 00:05:24,736 Allora di' a tutti di tenersi forte. 73 00:05:25,202 --> 00:05:26,281 Sul serio? 74 00:05:26,537 --> 00:05:28,494 Andiamo a uno virgola nove. 75 00:05:29,665 --> 00:05:31,540 Siamo in posizione. 76 00:05:31,959 --> 00:05:33,122 Piano. 77 00:05:38,340 --> 00:05:39,420 Avanti così. 78 00:05:39,508 --> 00:05:41,833 Sinistra. Più a sinistra. 79 00:06:00,404 --> 00:06:03,239 Siamo arrivati all'attacco. 80 00:06:04,241 --> 00:06:05,487 Ben fatto, Wagner. 81 00:06:05,951 --> 00:06:08,027 Attivare i ganci per completare la manovra. 82 00:06:16,962 --> 00:06:18,919 Ci connetto al campo di gravità. 83 00:06:27,514 --> 00:06:28,298 Visto? 84 00:06:31,560 --> 00:06:32,536 Cos'è successo? 85 00:06:32,561 --> 00:06:33,973 Navicon non funzionava. 86 00:06:34,396 --> 00:06:35,642 Non siamo responsabili. 87 00:06:36,023 --> 00:06:37,333 Nibra non può incolpare noi. 88 00:06:37,358 --> 00:06:39,066 I nostri dati erano corretti. 89 00:06:40,069 --> 00:06:40,816 Bene. 90 00:06:44,657 --> 00:06:45,653 Aspetta un attimo. 91 00:06:49,662 --> 00:06:50,445 Guarda. 92 00:06:52,790 --> 00:06:54,248 È un soldato. 93 00:06:55,334 --> 00:06:56,959 Perché Nibra ha mandato un militare? 94 00:07:04,843 --> 00:07:06,041 Benvenuti sulla Rubikon. 95 00:07:06,178 --> 00:07:09,512 Comandante. Dottor Abbot. Lieti di avervi a bordo. 96 00:07:09,765 --> 00:07:12,636 Che diavolo è successo, Comandante Jenson? 97 00:07:14,103 --> 00:07:16,262 L'errore è partito dal controllo a terra. 98 00:07:16,647 --> 00:07:19,102 Navicon ha perso la connessione con lo shuttle 99 00:07:19,233 --> 00:07:20,514 senza inviare notifiche. 100 00:07:21,235 --> 00:07:22,232 Sapete perché? 101 00:07:24,238 --> 00:07:25,780 Tracy cercherà di scoprirlo. 102 00:07:27,282 --> 00:07:29,323 E poi farà rapporto a me. 103 00:07:33,664 --> 00:07:34,862 La mia stanza? 104 00:07:35,541 --> 00:07:36,490 Sì, ehm. 105 00:07:37,543 --> 00:07:39,085 Da questa parte. 106 00:07:46,385 --> 00:07:48,278 Spero che le vostre cabine vi piacciano. 107 00:07:48,303 --> 00:07:50,781 Non sono granché, ma sono le più grandi che abbiamo. 108 00:07:50,806 --> 00:07:53,784 Oh, la ringrazio, ma non è necessario. 109 00:07:53,809 --> 00:07:55,137 Suo padre non è d'accordo. 110 00:07:55,227 --> 00:07:57,469 Perché? Ve l'ha chiesto lui, o..? 111 00:08:17,332 --> 00:08:18,475 Guarda là! 112 00:08:18,500 --> 00:08:19,663 Hai visto? 113 00:08:20,627 --> 00:08:21,457 Saluta Button! 114 00:08:21,587 --> 00:08:23,829 È la vista dalla tua stanza? Uao. 115 00:08:24,339 --> 00:08:26,581 Questa qui è la mia scrivania. 116 00:08:27,051 --> 00:08:27,693 Che forte. 117 00:08:27,718 --> 00:08:29,177 E qui, invece, è dove dormo. 118 00:08:29,303 --> 00:08:30,002 È fantastico. 119 00:08:30,179 --> 00:08:32,219 Questo qui è il mio letto. 120 00:08:32,514 --> 00:08:34,756 Tutto mio. Non lo divido con nessuno. 121 00:08:36,310 --> 00:08:39,955 Sei davvero una pessima sorella. Mi hai lasciata qui da sola. Guarda. 122 00:08:39,980 --> 00:08:40,847 Cosa sono? 123 00:08:41,231 --> 00:08:44,150 Una specie di pulci, credo. La caserma ne è piena. 124 00:08:48,322 --> 00:08:51,049 Scusa, Hannah, devo andare. Il comandante è un tale... 125 00:08:51,075 --> 00:08:52,301 Idiota? 126 00:08:52,326 --> 00:08:53,903 Sì, è un deficiente. 127 00:08:54,787 --> 00:08:59,865 È una chiamata di emergenza. Spero non sia una missione a difesa dell'azienda. Le odio. 128 00:09:01,001 --> 00:09:06,838 Ehm, Knopf, ascoltami bene, okay? Qualunque cosa succeda, non rinnovare il tuo contratto. 129 00:09:07,007 --> 00:09:08,233 Finisci questo e basta. 130 00:09:08,258 --> 00:09:09,067 Sei impazzita? 131 00:09:09,093 --> 00:09:10,819 Riscatta tutti i tuoi punti debito. 132 00:09:10,844 --> 00:09:14,676 Allora sarò fortunata se riuscirò a non morire di fame in tre anni. 133 00:09:15,682 --> 00:09:18,173 Fa' come ti dico, okay? 134 00:09:18,894 --> 00:09:23,141 Aspetta, il mio trasferimento alla Cupola centrale di Nibra l'hai voluto tu? 135 00:09:23,732 --> 00:09:24,875 Dovresti accettare. 136 00:09:24,900 --> 00:09:26,941 Che cosa ti hanno chiesto in cambio? 137 00:09:27,694 --> 00:09:28,727 Ciaooo. 138 00:09:29,571 --> 00:09:30,714 A presto. 139 00:09:30,739 --> 00:09:31,771 Ti voglio bene, sorellina. 140 00:09:32,032 --> 00:09:33,029 Anche io. 141 00:09:39,414 --> 00:09:40,114 Al nuovo equipaggio. 142 00:09:40,707 --> 00:09:44,539 Spero che voi e i tre che sono arrivati venerdì vi troviate bene 143 00:09:44,920 --> 00:09:47,079 e che la collaborazione sia produttiva. 144 00:09:57,808 --> 00:09:59,884 Quindi sei un chimico, giusto? 145 00:10:01,061 --> 00:10:03,247 Sì, ma ho letto tutti i suoi rapporti e, ehm, credo... 146 00:10:03,272 --> 00:10:06,807 Allora sei diventato un esperto in modificazioni genetiche. 147 00:10:06,900 --> 00:10:10,234 Sono, certo che sarà all'altezza della situazione. 148 00:10:10,571 --> 00:10:12,563 Devi soltanto seguire gli ordini. 149 00:10:13,574 --> 00:10:14,950 Gli ho detto la stessa cosa. 150 00:10:16,034 --> 00:10:19,972 Comandante, ho sentito parlare delle tue eccellenti capacità di navigazione. 151 00:10:19,997 --> 00:10:23,892 Grazie. Anche la sua fama la precede, dottore. 152 00:10:23,917 --> 00:10:25,376 Solo cose buone, spero. 153 00:10:25,669 --> 00:10:26,119 Sì. 154 00:10:29,298 --> 00:10:30,793 Comandante, è il lasercom. 155 00:10:32,926 --> 00:10:35,845 La prego, si goda la festa, è ancora il mio turno. 156 00:10:39,641 --> 00:10:42,430 Che ne dite di fare un'ultima partita? 157 00:10:43,312 --> 00:10:45,352 Facciamogli vedere come si fa. 158 00:10:45,856 --> 00:10:47,054 Accomodatevi. 159 00:10:51,862 --> 00:10:52,796 D'accordo. 160 00:10:52,821 --> 00:10:53,839 Che scommettiamo? 161 00:10:53,864 --> 00:10:54,896 Punti debito. 162 00:10:55,449 --> 00:10:56,446 Okey... 163 00:11:06,752 --> 00:11:08,937 - Danilo! - Mh-m? 164 00:11:08,962 --> 00:11:11,418 Offri al comandante Wagner una fetta di torta. 165 00:11:11,924 --> 00:11:12,505 Grazie. 166 00:11:12,925 --> 00:11:17,053 Scusa, comandante, mio figlio... non ha preso bene 167 00:11:17,679 --> 00:11:20,218 il vostro coinvolgimento nella nostra missione. 168 00:11:21,391 --> 00:11:22,803 E lei invece? 169 00:11:23,101 --> 00:11:25,890 Io voglio soltanto capire a che gioco state giocando. 170 00:11:26,563 --> 00:11:27,892 Oh, ho un sette. 171 00:11:29,066 --> 00:11:31,439 Ne prendo una. Anzi no, due. 172 00:11:32,402 --> 00:11:33,779 È di tuo gradimento? 173 00:11:35,155 --> 00:11:38,239 Nelle cupole vi daranno roba molto migliore, no? 174 00:11:39,660 --> 00:11:43,138 Beh, qui riceverai la tua dose di aminoacidi e minerali, 175 00:11:43,163 --> 00:11:46,283 niente di più temo. Mi dispiace, ragazzo. 176 00:11:46,625 --> 00:11:47,953 Che problema hai? 177 00:11:49,419 --> 00:11:50,001 Nessuno. 178 00:11:51,213 --> 00:11:52,773 Mi chiedo solo perché il figlio di un dirigente... 179 00:11:52,798 --> 00:11:55,206 - ..sia voluto venire qui. - Danilo! 180 00:11:55,425 --> 00:11:56,968 Credi che l'abbia scelto io? 181 00:11:57,761 --> 00:11:59,303 Di venire su questo catorcio? 182 00:11:59,721 --> 00:12:01,429 Papino ti ha messo in punizione? 183 00:12:01,848 --> 00:12:02,299 Perché? 184 00:12:02,474 --> 00:12:03,304 Smettila. 185 00:12:03,684 --> 00:12:04,930 Sei stato cattivo? 186 00:12:05,310 --> 00:12:05,678 Ora basta. 187 00:12:05,769 --> 00:12:07,097 Questa è la mia fetta? 188 00:12:08,480 --> 00:12:09,643 Grazie. 189 00:12:13,652 --> 00:12:15,194 Comandante? 190 00:12:16,113 --> 00:12:17,110 Possiamo parlare? 191 00:12:22,744 --> 00:12:23,658 Che cos'è? 192 00:12:24,371 --> 00:12:25,913 È la nuova rotta per domani. 193 00:12:26,248 --> 00:12:28,075 Cosa? Perché è cambiata? 194 00:12:28,625 --> 00:12:31,116 C'è una strana nebbia sull'emisfero nord. 195 00:12:31,211 --> 00:12:34,498 Nessuno sa cosa sia. È sui territori ad est. 196 00:12:34,923 --> 00:12:36,169 A est, ha detto? 197 00:12:36,925 --> 00:12:38,918 Sì, e ci sono state delle vittime. 198 00:12:39,803 --> 00:12:41,927 Cosa? Ma che è successo? 199 00:12:42,973 --> 00:12:43,970 Ancora non si sa. 200 00:12:44,891 --> 00:12:46,243 Non è lì che hanno arrestato 201 00:12:46,268 --> 00:12:47,929 quegli attivisti per l'ambiente? 202 00:12:48,312 --> 00:12:50,352 Le vittime erano ambientalisti? 203 00:12:51,982 --> 00:12:53,358 Erano qualche centinaia. 204 00:12:59,865 --> 00:13:02,867 Ma, siamo in grado di circumnavigare l'area, giusto? 205 00:13:03,160 --> 00:13:04,737 Con mezza giornata in più. 206 00:13:05,704 --> 00:13:09,999 Okay. D'accordo. Il piano resta invariato. 207 00:13:10,334 --> 00:13:11,330 Va bene. 208 00:13:27,017 --> 00:13:28,594 Andiamo, dammi qualcosa. 209 00:13:31,646 --> 00:13:34,435 Lo sai che non dovremmo entrare qui, vero? 210 00:13:37,861 --> 00:13:39,254 Non c'è niente su internet, 211 00:13:39,279 --> 00:13:40,857 né sulle telecamere. 212 00:13:41,615 --> 00:13:43,027 Dovevo provarci. 213 00:13:43,658 --> 00:13:46,494 È tutto qui? 214 00:13:46,578 --> 00:13:50,682 Quello strano aggeggio che analizza l'atmosfera e che non ha mai funzionato? 215 00:13:50,707 --> 00:13:52,166 Non riesco a farlo muovere. 216 00:13:53,710 --> 00:13:56,498 Potevi chiedere a me. Sono in contatto con Nibra. 217 00:13:57,047 --> 00:14:01,109 Certo. Peccato che io non creda a una sola parola che esce dalla loro bocche. 218 00:14:01,134 --> 00:14:02,903 Ma dai, non sono un nemico. 219 00:14:02,928 --> 00:14:04,553 Ehm, sì, invece, lo sono. 220 00:14:05,889 --> 00:14:07,930 Ovviamente... non se lavori per loro. 221 00:14:11,686 --> 00:14:13,597 Ti preoccupi per i tuoi amici, eh? 222 00:14:25,492 --> 00:14:26,441 A posto. 223 00:14:44,219 --> 00:14:47,387 I sistemi sono online e il centro di controllo ha dato il via libera. 224 00:14:47,681 --> 00:14:48,594 Siete pronti? 225 00:14:48,682 --> 00:14:49,264 Sì. 226 00:14:50,600 --> 00:14:51,597 I campioni? 227 00:14:53,395 --> 00:14:55,768 - Papà? I campioni. - Mmmh? 228 00:14:56,440 --> 00:14:57,436 Sì, eccoli. 229 00:15:00,777 --> 00:15:04,005 Questa, coltura madre sopravviverà al viaggio, giusto? 230 00:15:04,030 --> 00:15:06,486 - Esatto. - Sì, certo. 231 00:15:06,992 --> 00:15:07,989 Ovvio. 232 00:15:09,703 --> 00:15:11,447 È il momento. Andiamo. 233 00:15:12,789 --> 00:15:13,868 Comandante Wagner. 234 00:15:15,292 --> 00:15:16,538 Jenson. 235 00:15:16,835 --> 00:15:18,247 A presto, amico mio. 236 00:15:27,554 --> 00:15:28,254 Allora... 237 00:15:28,889 --> 00:15:29,802 Ti ringrazio. 238 00:15:31,892 --> 00:15:34,098 Non lasciare che ti prendano. 239 00:15:34,936 --> 00:15:37,641 - Ti prego, cerca di fare molta attenzione... - Lo so. 240 00:15:40,358 --> 00:15:42,103 D'accordo. 241 00:15:50,368 --> 00:15:51,803 Che il signore sia con te. 242 00:15:51,828 --> 00:15:54,782 Preferirei che rimanesse con te, se non è un problema. 243 00:15:54,873 --> 00:15:57,559 Non è divertente. Neanche un po'. 244 00:15:57,584 --> 00:15:59,060 Mi raccomando, contattami quando arrivi. 245 00:15:59,085 --> 00:16:00,331 Sì, certo, papà. 246 00:16:12,807 --> 00:16:15,660 Il figlio è in viaggio con la coltura madre, 247 00:16:15,685 --> 00:16:18,687 ma sono abbastanza sicura che sia stata alterata. 248 00:16:19,481 --> 00:16:22,626 Beh, c'è stato un cambio di programma. 249 00:16:22,651 --> 00:16:26,020 Il comitato ha deciso che il piano Ikarus deve partire prima. 250 00:16:26,655 --> 00:16:27,568 Davvero? Quando? 251 00:16:29,241 --> 00:16:30,866 Già nei prossimi giorni. 252 00:16:31,201 --> 00:16:35,305 Cosa? Ma non ho potuto studiare il ciclo respiratorio dell'alga. 253 00:16:35,330 --> 00:16:37,390 Dovrai sbrigarti, se vuoi fare in tempo. 254 00:16:37,415 --> 00:16:39,705 Se mi scopre, distruggerà i campioni. 255 00:16:40,502 --> 00:16:42,329 Prepara lkarus senza farti notare. 256 00:16:44,089 --> 00:16:48,668 Senta, la stazione è più collegata all'alga di quanto pensassi. 257 00:16:50,178 --> 00:16:51,446 Potrebbe essere complesso anche solo... 258 00:16:51,471 --> 00:16:54,046 Wagner. Prepara Ikarus. 259 00:17:59,205 --> 00:18:00,582 Spero tu sappia che alcune 260 00:18:00,665 --> 00:18:03,268 sono state esposte ad alti livelli di radiazioni. 261 00:18:03,293 --> 00:18:05,979 Ho ricevuto informazioni... dettagliate. 262 00:18:06,004 --> 00:18:08,294 Oh, Bene. Bene. 263 00:18:08,423 --> 00:18:10,817 Quindi sei consapevole di cosa può succedere 264 00:18:10,842 --> 00:18:14,757 se una persona non preparata entra qui dentro senza supervisione? 265 00:18:15,221 --> 00:18:17,132 Non si preoccupi, mmh. 266 00:18:22,771 --> 00:18:24,763 Sembra urgente. 267 00:18:30,779 --> 00:18:31,894 Sono già atterrati? 268 00:18:32,113 --> 00:18:33,609 No, sono ancora in viaggio. 269 00:18:35,200 --> 00:18:37,359 Rubikon a Vesta Due. Ci ricevete? 270 00:18:37,619 --> 00:18:39,196 Rubikon, ci sentite? 271 00:18:39,287 --> 00:18:42,599 Avanziamo alla cieca, non riusciamo a stabilire 272 00:18:42,624 --> 00:18:44,726 un contatto con nessuno sulla Terra. 273 00:18:44,751 --> 00:18:46,495 La stazione trasmette ancora il segnale? 274 00:18:46,586 --> 00:18:48,188 Jenson, calmati. 275 00:18:48,213 --> 00:18:50,205 Li contatto subito e vi faccio sapere. 276 00:18:53,093 --> 00:18:54,374 Qui è Rubikon. 277 00:18:56,513 --> 00:18:58,090 Controllo a terra, ci siete? 278 00:19:02,435 --> 00:19:03,764 Rubikon a Nibra Nord. 279 00:19:10,193 --> 00:19:11,356 Rubikon a Nibvision. 280 00:19:12,612 --> 00:19:13,561 Cosa succede? 281 00:19:14,823 --> 00:19:15,819 Non lo sappiamo. 282 00:19:17,742 --> 00:19:18,775 Dove sono finiti? 283 00:19:19,285 --> 00:19:21,030 - Jenson? - Wagner, ti sento. 284 00:19:21,121 --> 00:19:22,532 Che cos'hanno detto? 285 00:19:23,248 --> 00:19:24,790 Non, riusciamo a contattarli. 286 00:19:25,750 --> 00:19:28,075 Stai scherzando? Non può essere! 287 00:19:28,461 --> 00:19:31,380 Abbiamo contattato tutti gli avamposti, ma non rispondono. 288 00:19:32,132 --> 00:19:34,421 Jenson... e invece Navicon funziona? 289 00:19:34,759 --> 00:19:36,883 No, come è successo a Vesta Uno. 290 00:19:38,722 --> 00:19:41,759 Quindi devono atterrare senza alcun segnale dalla Terra? 291 00:19:42,475 --> 00:19:43,952 Sono addestrati a farlo? 292 00:19:43,977 --> 00:19:45,453 Cioè, noi non lo eravamo. 293 00:19:45,478 --> 00:19:46,392 Non devi preoccuparti. 294 00:19:46,479 --> 00:19:48,957 La... la rotta è programmata, 295 00:19:48,982 --> 00:19:50,180 giusto, comandante? 296 00:19:50,567 --> 00:19:51,626 - Sì. - Visto? 297 00:19:51,651 --> 00:19:53,561 Tra quanto entrano in orbita? 298 00:19:53,862 --> 00:19:55,273 Cinquantaquattro minuti da adesso. 299 00:19:56,281 --> 00:19:58,383 D'accordo, vi aiutiamo noi. 300 00:19:58,408 --> 00:20:00,844 Troviamo una soluzione per riconnettervi alla Terra. 301 00:20:00,869 --> 00:20:03,906 - State tranquilli, okay? - Fa' in fretta, ti prego. 302 00:20:07,542 --> 00:20:09,867 Dottore, mandi un segnale di emergenza a tutte le stazioni, 303 00:20:09,961 --> 00:20:11,954 anche quelle della concorrenza. 304 00:20:12,422 --> 00:20:13,620 Gavin, tu vieni con me. 305 00:20:15,633 --> 00:20:17,152 Forse non ricevono il segnale. 306 00:20:17,177 --> 00:20:18,802 Controllo l'unità ottica. 307 00:20:22,599 --> 00:20:26,217 Zero e settantacinque bar. Sei pronta. 308 00:20:43,411 --> 00:20:45,321 Papà, hai contattato qualcuno? 309 00:20:45,413 --> 00:20:46,445 Negativo. 310 00:20:48,416 --> 00:20:49,809 Maledizione. Siamo quasi nell'atmosfera. 311 00:20:49,834 --> 00:20:52,872 Beh, la buona notizia è che siete ancora sulla rotta designata. 312 00:20:52,962 --> 00:20:55,453 Sì, ma solo se i parametri non cambiano, giusto? 313 00:20:57,091 --> 00:20:59,319 Coraggio. Tieni duro. 314 00:20:59,344 --> 00:21:00,341 Va tutto bene. 315 00:21:00,597 --> 00:21:02,802 CAMERA DI DEPRESSURIZZAZIONE ATTENDERE PREGO. 316 00:21:02,902 --> 00:21:04,341 DEPRESSURIZZAZIONE COMPLETA 317 00:22:03,825 --> 00:22:05,284 Hannah, la vedi? 318 00:22:07,871 --> 00:22:11,038 Mi trovo a cinque metri. 319 00:22:27,765 --> 00:22:28,845 Come sta? 320 00:22:29,225 --> 00:22:30,851 I parametri sono buoni. 321 00:22:31,185 --> 00:22:33,677 Il battito è un po' accelerato, ma è normale. 322 00:22:50,830 --> 00:22:52,408 Ti arriva il segnale di prova? 323 00:22:55,919 --> 00:22:56,867 Mayday, mayday... 324 00:22:57,545 --> 00:22:58,293 Gavin? 325 00:22:58,796 --> 00:23:02,083 Stiamo perdendo... 326 00:23:07,263 --> 00:23:10,617 - Dottore! - Mayday, mayday, mayday... 327 00:23:10,642 --> 00:23:12,285 - Ci sentite? - Jenson? Jenson, che succede? 328 00:23:12,310 --> 00:23:13,426 La capsula si sta surriscaldando. 329 00:23:13,519 --> 00:23:14,931 Bruceremo vivi. 330 00:23:15,021 --> 00:23:17,311 Gavin, hai sentito? 331 00:23:17,815 --> 00:23:20,084 - Non regge più. - Danilo! 332 00:23:20,109 --> 00:23:21,023 Gavin? 333 00:23:22,195 --> 00:23:23,571 Danilo, che succede? 334 00:23:25,531 --> 00:23:26,674 Danilo! 335 00:23:26,699 --> 00:23:28,195 - Vesta 2! - Danilo! 336 00:23:29,744 --> 00:23:32,365 Danilo, cosa sta succedendo? 337 00:23:38,503 --> 00:23:40,793 Gavin? Sai cosa sta accadendo? 338 00:23:42,131 --> 00:23:43,128 Jenson? 339 00:24:22,463 --> 00:24:24,041 Avanti, apriti. 340 00:24:27,593 --> 00:24:29,089 Che succede? 341 00:24:29,303 --> 00:24:30,466 Forza. 342 00:24:44,485 --> 00:24:45,981 Non era il segnale. 343 00:24:46,529 --> 00:24:47,714 Laggiù sta andando tutto... 344 00:24:47,739 --> 00:24:50,007 Hannah, l'equipaggio... 345 00:24:50,033 --> 00:24:51,029 Lo so. 346 00:24:57,123 --> 00:24:58,749 Rubikon al centro di controllo. 347 00:25:00,460 --> 00:25:02,121 Qualcuno ci sente? 348 00:25:06,883 --> 00:25:07,880 Rubikon chiama Terra. 349 00:25:10,511 --> 00:25:11,460 C'è nessuno? 350 00:25:37,538 --> 00:25:39,495 Maledizione, Hannah, rispondi. 351 00:25:39,832 --> 00:25:43,450 Siamo diretti a Nivivision. Stanno richiamando tutte le unità. 352 00:25:43,669 --> 00:25:46,078 Non so cosa stia succedendo, qui è il caos. 353 00:25:47,715 --> 00:25:50,918 Stiamo andando a nord, dobbiamo portare i civili nei bunker. 354 00:25:51,552 --> 00:25:54,174 Proverò a chiamarti quando arrivo ma non posso promettertelo. 355 00:25:54,430 --> 00:25:57,135 Sta' attenta. Cercherò di... 356 00:26:21,457 --> 00:26:22,121 Jenson? 357 00:26:22,375 --> 00:26:24,727 Mayday, mayday, mayday! 358 00:26:24,752 --> 00:26:26,378 - Ci sentite? - Jenson, che succede? 359 00:26:26,462 --> 00:26:28,147 La capsula si sta surriscaldando. 360 00:26:28,172 --> 00:26:30,628 - Bruceremo vivi. - Gavin, hai sentito? 361 00:26:30,967 --> 00:26:34,070 - Danilo! Danilo! - Non regge più. 362 00:26:34,095 --> 00:26:35,257 Gavin? 363 00:26:40,726 --> 00:26:42,055 Vesta 2! 364 00:26:42,603 --> 00:26:44,560 Danilo, cosa succede? 365 00:26:47,567 --> 00:26:51,434 Mi scusi, non ho chiuso la porta. 366 00:27:02,123 --> 00:27:05,409 Sono due giorni che... non riesco a contattare nessuno. 367 00:27:07,253 --> 00:27:09,827 Il lasercom non riesce a oltrepassare la nebbia. 368 00:27:11,132 --> 00:27:12,959 Come nei territori a est. 369 00:27:14,010 --> 00:27:16,299 Ha coperto la Terra troppo in fretta. 370 00:27:16,762 --> 00:27:18,886 Normalmente ci vorrebbero mesi. 371 00:27:22,018 --> 00:27:24,936 Se fosse stato un meteorite o un vulcano l'avremmo visto. 372 00:27:30,860 --> 00:27:33,399 Forse era già presente prima. 373 00:27:34,739 --> 00:27:37,147 Nell'atmosfera, ma non era ancora visibile. 374 00:27:38,409 --> 00:27:40,699 Ti riferisci al problema con Navicom... No. 375 00:27:41,162 --> 00:27:42,657 Ci avevo già pensato anch'io. 376 00:27:43,247 --> 00:27:45,039 Volevo far funzionare quel vecchio 377 00:27:45,124 --> 00:27:47,959 sistema di analisi dell'atmosfera, per questo. 378 00:27:48,461 --> 00:27:49,374 E come sta andando? 379 00:27:50,213 --> 00:27:50,912 Alla grande. 380 00:27:51,839 --> 00:27:54,793 Finora ho solo capito che funziona senza connessione. 381 00:27:55,635 --> 00:27:57,509 Beh, non arrenderti. 382 00:28:08,606 --> 00:28:09,982 Dottor Krylow? 383 00:28:11,400 --> 00:28:12,433 Posso entrare? 384 00:28:17,865 --> 00:28:20,985 Le ho portato del cibo. 385 00:28:23,871 --> 00:28:26,307 So che sta soffrendo, ma... 386 00:28:26,332 --> 00:28:28,040 dobbiamo parlare delle alghe. 387 00:28:30,044 --> 00:28:32,188 La scorta d'aria non durerà per sempre. 388 00:28:32,213 --> 00:28:33,162 Vattene. 389 00:28:36,884 --> 00:28:39,719 Quanti progressi avete fatto nello scambio gassoso? 390 00:28:41,931 --> 00:28:45,514 - La simbiosi respiratoria funziona o no? - Va' via. 391 00:28:45,977 --> 00:28:47,721 Per quanto possiamo resistere? 392 00:28:49,814 --> 00:28:50,790 Dottore, la prego... 393 00:28:50,815 --> 00:28:52,273 Vattene! 394 00:29:50,980 --> 00:29:53,176 ANALISI DEI DATI COMPLETATA 395 00:29:58,211 --> 00:30:01,767 RISULTATI DELL'ANALISI DEI DATI 396 00:30:55,856 --> 00:30:56,853 Gavin? 397 00:30:59,068 --> 00:31:01,477 Gavin, puoi venire a dare un'occhiata? 398 00:31:06,158 --> 00:31:07,155 Gavin? 399 00:31:31,225 --> 00:31:33,786 Oh, merda. No, no, no. 400 00:31:33,811 --> 00:31:34,808 Dottore. 401 00:31:37,857 --> 00:31:39,138 Mi serve aiuto. 402 00:31:42,153 --> 00:31:44,774 È un'emergenza, dottore. Presto. 403 00:31:47,908 --> 00:31:48,905 Si sbrighi. 404 00:31:53,789 --> 00:31:55,497 Dottore, aiuto. 405 00:31:57,960 --> 00:31:59,895 Merda. Da quanto? 406 00:31:59,920 --> 00:32:01,021 È appena entrato. 407 00:32:01,046 --> 00:32:02,209 Sto fermando la decompressione. 408 00:32:02,298 --> 00:32:04,191 Aspetta. 409 00:32:04,216 --> 00:32:08,904 Deve svuotarsi completamente prima che possa riempirsi di nuovo. 410 00:32:08,929 --> 00:32:10,840 No, ci... ci vorrà troppo. 411 00:32:13,893 --> 00:32:15,411 Che stai facendo? No, no. 412 00:32:15,436 --> 00:32:16,954 Voglio aggirare il sistema di chiusura. 413 00:32:16,979 --> 00:32:18,972 No, no, no, no. No, no, no, no, lo distruggerai. 414 00:32:21,859 --> 00:32:22,975 Cosi ci uccidi tutti. 415 00:32:23,068 --> 00:32:24,445 Sul serio, credimi. 416 00:32:24,528 --> 00:32:26,070 Puoi solo aspettare. 417 00:32:26,238 --> 00:32:27,105 Devi aspettare. 418 00:32:28,032 --> 00:32:29,029 Per favore. 419 00:32:33,370 --> 00:32:34,367 Forza. 420 00:32:36,707 --> 00:32:37,704 Che idiota. 421 00:32:40,169 --> 00:32:43,420 Okay, è vuoto. Ora in fretta. 422 00:32:44,048 --> 00:32:45,045 Pronta? 423 00:33:00,689 --> 00:33:03,292 - Okay, è aperta. - No, no, no, no. C'è ancora troppa pressione. 424 00:33:03,317 --> 00:33:05,025 Non importa, su, mi aiuti. 425 00:33:10,908 --> 00:33:13,281 Gavin! Gavin? 426 00:33:13,619 --> 00:33:15,494 Ehi, mi senti? 427 00:33:18,290 --> 00:33:19,619 Bocca a bocca, forza. 428 00:33:20,084 --> 00:33:21,033 Okey. 429 00:33:27,007 --> 00:33:31,503 Dieci, nove, otto, sette, sei, cinque, quattro, tra, due, uno. 430 00:33:36,433 --> 00:33:41,179 Dieci, nove, otto, sette, sei, cinque, quattro, tra, due, uno. 431 00:33:46,235 --> 00:33:46,935 Su, di nuovo. 432 00:33:47,111 --> 00:33:48,938 Forza, dieci, nove, otto... 433 00:33:55,119 --> 00:33:55,985 Bene. 434 00:33:57,079 --> 00:33:57,862 Piano. 435 00:34:17,308 --> 00:34:19,218 Bene, il timpano è integro. 436 00:34:19,643 --> 00:34:23,179 Quindi si riprenderà? 437 00:34:24,106 --> 00:34:26,348 Non lo so, lo spero. 438 00:34:30,404 --> 00:34:32,195 Perché fare una cosa simile? 439 00:34:32,656 --> 00:34:34,483 - Hmm? - Perché l'ha fatto? 440 00:34:35,576 --> 00:34:36,442 Non lo so. 441 00:34:37,202 --> 00:34:38,828 Sinceramente, non mi interessa. 442 00:34:40,205 --> 00:34:43,373 Dice sul serio? Ha tentato di uccidersi e non le interessa? 443 00:34:44,543 --> 00:34:45,540 Come, scusa? 444 00:34:47,504 --> 00:34:48,584 Sai che c'è? Fallo tu. 445 00:34:53,552 --> 00:34:54,003 Che c'è? 446 00:34:54,887 --> 00:34:57,011 Non te l'hanno insegnato all'accademia per spie? 447 00:35:03,812 --> 00:35:04,809 Sì, lo so. 448 00:35:06,690 --> 00:35:07,390 Sa cosa? 449 00:35:08,275 --> 00:35:11,028 Che il suo sistema di alghe è più avanzato di quanto non dica? 450 00:35:11,278 --> 00:35:13,464 - Oh. Che bella sorpresa. - Credi che sia così idiota 451 00:35:13,489 --> 00:35:15,424 da vuotare il sacco con una spia di Nibra? 452 00:35:15,449 --> 00:35:16,944 Non è spionaggio. 453 00:35:17,868 --> 00:35:19,114 Questo progetto gli appartiene. 454 00:35:19,203 --> 00:35:23,829 Non è vero. Non appartiene a loro. 455 00:35:25,751 --> 00:35:26,949 Appartiene a me. 456 00:35:27,961 --> 00:35:29,420 Appartiene a Danilo. 457 00:35:36,053 --> 00:35:37,844 Mi dispiace per suo figlio. 458 00:35:42,434 --> 00:35:44,060 Ora vada, dev'essere stanco. 459 00:35:44,311 --> 00:35:46,019 Vada a letto, qui resto io. 460 00:36:37,656 --> 00:36:38,653 Gavin? 461 00:36:40,617 --> 00:36:42,693 Ho chiuso gli occhi solo per un secondo. 462 00:36:55,132 --> 00:36:56,710 Ehi, Gavin? 463 00:36:57,134 --> 00:36:58,593 Ragazzo, come ti senti? 464 00:37:12,941 --> 00:37:14,519 - Ti controllo l'orecchio... - Lasciami. 465 00:37:14,860 --> 00:37:15,919 Scusi. 466 00:37:15,944 --> 00:37:17,937 Mi dispiace, io... 467 00:37:19,239 --> 00:37:19,987 Calmati. 468 00:37:20,532 --> 00:37:21,529 Voi non capite. 469 00:37:21,992 --> 00:37:23,618 - Devi stenderti. - Quella nebbia è tossica. 470 00:37:23,911 --> 00:37:26,035 - D'accordo? - A causa di quei fumi... 471 00:37:26,747 --> 00:37:27,973 - Calmati. - Sono tutti morti. 472 00:37:27,998 --> 00:37:30,454 - Gavin, tranquillo, respira. - Sono tutti morti. 473 00:37:31,043 --> 00:37:33,664 Nessuno poteva sopravvivere. Dimitri io.. 474 00:37:34,046 --> 00:37:35,522 Sono tutti morti. 475 00:37:35,547 --> 00:37:39,318 Calmo. Sta' calmo. Respira, respira profondamente. 476 00:37:39,343 --> 00:37:41,335 Non ce la faccio. 477 00:37:41,720 --> 00:37:42,752 Tutti laggiù sono morti. 478 00:38:14,753 --> 00:38:16,710 Famiglia? Amici? 479 00:38:18,131 --> 00:38:20,421 Hai qualcuno... laggiù? 480 00:38:22,469 --> 00:38:23,964 La mia sorellina. 481 00:38:27,474 --> 00:38:28,471 Mi dispiace. 482 00:38:32,521 --> 00:38:33,802 Non importa. 483 00:38:34,648 --> 00:38:36,641 Soffocheremo anche noi. 484 00:38:42,030 --> 00:38:43,738 No, siamo al sicuro. 485 00:38:48,787 --> 00:38:50,389 In che senso? 486 00:38:50,414 --> 00:38:52,933 Io e Danilo... 487 00:38:52,958 --> 00:38:55,579 abbiamo realizzato la simbiosi con le alghe. 488 00:38:56,545 --> 00:38:58,289 Possiamo sopravvivere. 489 00:39:01,216 --> 00:39:02,877 Grazie. 490 00:39:04,261 --> 00:39:05,922 Si è fidato di una spia di Nibra. 491 00:39:08,181 --> 00:39:09,889 Non c'è di che. 492 00:39:12,728 --> 00:39:13,725 Dove vai? 493 00:39:18,859 --> 00:39:22,170 Wow, ti dai da fare. 494 00:39:22,195 --> 00:39:26,049 Anche se dawero l'aria è tossica, esistono i bunker. 495 00:39:26,074 --> 00:39:28,844 I laser non bucano la nebbia, ma... 496 00:39:28,869 --> 00:39:30,429 ..forse questo può riuscirci 497 00:39:30,454 --> 00:39:32,578 Voglio farlo funzionare. 498 00:39:33,874 --> 00:39:35,183 Questo... 499 00:39:35,208 --> 00:39:39,021 È il vecchio sistema radio satellitare, proprio lui. 500 00:39:39,046 --> 00:39:41,273 È... tecnologia antica. 501 00:39:41,298 --> 00:39:44,382 Credi davvero che qualcuno lo usi ancora? 502 00:39:45,469 --> 00:39:47,738 Voglio scoprirlo. 503 00:39:47,763 --> 00:39:49,922 Devo solo riattivare l'antenna radio. 504 00:39:51,099 --> 00:39:52,534 L'antenna radio? 505 00:39:52,559 --> 00:39:55,347 Beh, non puoi certo farlo da sola. 506 00:39:56,063 --> 00:39:57,059 Già, lo so. 507 00:39:58,190 --> 00:39:59,305 Si sieda. 508 00:40:05,614 --> 00:40:10,276 Cerca un circuito nel settore... nel settore B. 509 00:40:11,453 --> 00:40:12,450 Lo vedi? 510 00:40:13,789 --> 00:40:15,450 I cavi sono intrecciati. 511 00:40:17,668 --> 00:40:18,664 Ci sono quasi. 512 00:40:19,544 --> 00:40:22,522 Ce l'ho, affermativo. 513 00:40:22,547 --> 00:40:24,043 Bene, allora ricollegalo. 514 00:40:26,343 --> 00:40:29,630 Ha visto quanta robaccia inutile che c'è quassù? 515 00:40:29,763 --> 00:40:34,701 Sì, ho vissuto nella stazione per otto anni. La conosco. 516 00:40:34,726 --> 00:40:38,179 Cosa fai quando liberarsi dei vecchi componenti costa troppo? 517 00:40:38,313 --> 00:40:40,306 Li metti da qualche parte. 518 00:40:41,316 --> 00:40:43,523 Il tuo amico aveva ragione. 519 00:40:43,610 --> 00:40:45,852 La stazione è una vera discarica. 520 00:40:52,869 --> 00:40:56,223 Già. Lo so bene. 521 00:40:56,248 --> 00:41:01,436 Quando ero giovane, gli astronauti erano come divinità. 522 00:41:01,461 --> 00:41:06,456 Beh, quando era giovane lei, esistevano ancora le nazioni. 523 00:41:06,550 --> 00:41:08,792 Okay, dottore, è collegato. 524 00:41:09,177 --> 00:41:10,126 Controllo. 525 00:41:10,846 --> 00:41:12,531 Molto bene. Comunque 526 00:41:12,556 --> 00:41:15,047 non c'è bisogno che mi chiami sempre dottore. 527 00:41:16,059 --> 00:41:17,886 Il mio nome è Dimitri. 528 00:41:20,022 --> 00:41:22,561 Forse sto ricevendo un qualche segnale 529 00:41:24,151 --> 00:41:25,313 Dimitri. 530 00:41:28,530 --> 00:41:30,487 Dammi un secondo, provo a scansionarlo. 531 00:41:33,952 --> 00:41:34,949 Eccolo. 532 00:41:36,163 --> 00:41:37,159 Okey. 533 00:41:45,005 --> 00:41:46,286 Faccio un tentativo. 534 00:41:52,596 --> 00:41:53,972 Wagner chiama Terra. 535 00:42:01,188 --> 00:42:02,516 Qualcuno riesce a sentirmi? 536 00:42:07,611 --> 00:42:08,608 Vi prego, c'è qualcuno? 537 00:42:14,284 --> 00:42:15,281 Pronto? 538 00:42:17,871 --> 00:42:18,784 Merda. 539 00:42:25,962 --> 00:42:27,125 Gavin si sbaglia. 540 00:42:31,009 --> 00:42:32,172 Non può essere morta. 541 00:42:45,190 --> 00:42:48,441 Aprite la porta. Avanti. 542 00:43:08,839 --> 00:43:10,215 Come stanno le orecchie? 543 00:43:10,674 --> 00:43:12,776 Posso darti degli antidolorifici, 544 00:43:12,801 --> 00:43:13,667 se ti fanno male. 545 00:43:13,760 --> 00:43:15,386 - Sto bene, sto bene. - Sicuro? 546 00:43:18,974 --> 00:43:21,809 Quindi, sei certo di quello che hai detto? 547 00:43:26,940 --> 00:43:29,894 La struttura chimica della nebbia è altamente tossica. 548 00:43:32,237 --> 00:43:33,103 Letale. 549 00:43:33,655 --> 00:43:34,734 Da dove proviene? 550 00:43:35,991 --> 00:43:36,857 Non lo so. 551 00:43:37,701 --> 00:43:40,720 Mi sembra una specie di... reazione a catena. 552 00:43:40,745 --> 00:43:41,742 Di cosa? 553 00:43:42,747 --> 00:43:44,766 Gas sotto il permafrost. 554 00:43:44,791 --> 00:43:47,164 Sono anni che proviamo ad avvisare la gente. 555 00:43:48,211 --> 00:43:51,213 E adesso hanno ovviamente fatto reazione con qualcosa. 556 00:43:51,715 --> 00:43:55,318 Le tossine delle centrali elettriche, o altri inquinanti, 557 00:43:55,343 --> 00:43:57,752 come le armi chimiche usate in un'altra guerra tra corporazioni. 558 00:43:58,138 --> 00:44:01,222 Quello che so, è che è ovunque. Siamo fottuti. 559 00:44:01,975 --> 00:44:04,514 A quanto pare, l'economia conta più che respirare. 560 00:44:04,728 --> 00:44:06,329 E le cupole d'aria? 561 00:44:06,354 --> 00:44:08,976 Sono ideate per uno spettro molecolare specifico. 562 00:44:09,274 --> 00:44:12,228 Solo un sistema chiuso con serbatoi di ossigeno poteva salvarli. 563 00:44:12,527 --> 00:44:14,153 Però esistono dei bunker così. 564 00:44:14,237 --> 00:44:16,715 I bunker da evacuazione. Mi ci sono addestrata. 565 00:44:16,740 --> 00:44:19,342 Che succederà a quelle persone? Mmh? 566 00:44:19,367 --> 00:44:22,369 Prima o poi finiranno sia il cibo che l'ossigeno. 567 00:44:22,621 --> 00:44:25,181 Come noi. Siamo tutti morti che camminano. 568 00:44:25,207 --> 00:44:27,475 - Gavin. - Non mi piace andarmene lentamente. 569 00:44:27,500 --> 00:44:30,039 Possiamo restare qui tutto il tempo che serve. 570 00:44:32,797 --> 00:44:34,542 Il sistema delle alghe funziona. 571 00:44:41,765 --> 00:44:42,548 No. 572 00:44:42,891 --> 00:44:43,840 Che c'è? 573 00:44:44,351 --> 00:44:45,347 No? 574 00:44:46,603 --> 00:44:49,456 Non posso vivere così, rinchiuso 575 00:44:49,481 --> 00:44:52,518 in questa lattina minuscola per sempre? 576 00:44:52,776 --> 00:44:54,057 Forse voi ci riuscite... 577 00:44:55,278 --> 00:44:58,647 - ..ma io no. - D'accordo, e quale sarebbe l'alternativa? 578 00:45:00,450 --> 00:45:01,909 Vuoi riprovarci? 579 00:45:06,081 --> 00:45:09,809 Senti, è la tua vita. Decidi tu. 580 00:45:09,834 --> 00:45:12,160 Ma voglio solo che tu sappia che se ci riprovi 581 00:45:12,629 --> 00:45:14,456 ucciderai anche lei. 582 00:45:16,591 --> 00:45:17,707 E me. 583 00:45:18,426 --> 00:45:19,885 Cosa? Perché? 584 00:45:21,388 --> 00:45:25,533 Non ti ho mai detto che il sistema è studiato per un equipaggio di sei persone. 585 00:45:25,558 --> 00:45:30,470 L'anidride carbonica viene trasformata di nuovo in ossigeno. 586 00:45:33,817 --> 00:45:38,895 Il numero minimo perché lo scambio sia efficiente è tre persone. 587 00:45:39,781 --> 00:45:42,783 Gavin, ci serve la tua aria. 588 00:46:22,907 --> 00:46:23,904 Vuoi compagnia? 589 00:46:27,996 --> 00:46:28,993 D'accordo. 590 00:46:38,214 --> 00:46:39,626 Sono arrabbiata con te. 591 00:46:41,009 --> 00:46:45,968 Volevi lasciarmi da sola con quel vecchio russo scontroso. 592 00:46:55,648 --> 00:46:58,519 Che c'è? Che c'è? 593 00:46:59,027 --> 00:47:00,628 Cosa c'è di divertente? 594 00:47:00,653 --> 00:47:04,485 È... È solo che mi sono spaccata la schiena 595 00:47:05,241 --> 00:47:07,317 per ogni singolo punto debito. 596 00:47:08,370 --> 00:47:11,905 Una missione schifosa dopo l'altra. E per cosa? 597 00:47:13,500 --> 00:47:14,496 Per questo? 598 00:47:17,545 --> 00:47:21,330 Potevo divertirmi di più, come Knopf, o... 599 00:47:22,675 --> 00:47:24,882 riposarmi una volta ogni tanto. 600 00:47:27,889 --> 00:47:28,886 Già. 601 00:47:31,267 --> 00:47:35,812 Credo davvero di aver fatto un casino, in questa vita. 602 00:47:41,778 --> 00:47:42,608 Anche io. 603 00:47:43,696 --> 00:47:46,257 Non pensi che stessi incasinando la mia vita, quando 604 00:47:46,282 --> 00:47:50,233 andavo alle manifestazioni e non lavavo le mie magliette strappate, mmh? 605 00:47:50,412 --> 00:47:51,870 Mi è servito a molto, che ne dici? 606 00:47:54,040 --> 00:47:54,622 Già. 607 00:47:54,999 --> 00:47:56,625 Non esiste un pianeta B. 608 00:48:00,213 --> 00:48:01,731 E Dimitri. 609 00:48:01,756 --> 00:48:04,067 Farà un festino nel... laboratorio con 610 00:48:04,092 --> 00:48:07,094 le sue alghe simbiotiche? 611 00:48:14,227 --> 00:48:15,328 Chi poteva immaginare che 612 00:48:15,353 --> 00:48:17,288 saremmo stati gli ultimi esseri umani? 613 00:48:17,313 --> 00:48:18,581 Oh, mio Dio. 614 00:48:18,606 --> 00:48:20,398 Un gruppo di sfigati fuori di testa. 615 00:48:30,160 --> 00:48:31,108 Io e i miei amici 616 00:48:32,036 --> 00:48:36,698 abbiamo, lottato duramente per un pianeta, che non esiste più. 617 00:48:40,253 --> 00:48:42,792 Per tanto tempo, ho creduto in qualcosa 618 00:48:43,882 --> 00:48:47,001 che adesso non significa niente. 619 00:48:49,679 --> 00:48:53,215 Allora l'ingenuo attivista non c'è più? 620 00:48:54,809 --> 00:48:55,806 Mmh... 621 00:48:57,770 --> 00:48:58,221 Era... 622 00:48:59,314 --> 00:49:01,188 Era un idiota in realtà. 623 00:49:02,901 --> 00:49:04,182 Che peccato. 624 00:49:06,112 --> 00:49:07,394 A me piaceva. 625 00:49:52,158 --> 00:49:53,155 Dimitri? 626 00:49:58,289 --> 00:49:59,286 Che c'è? 627 00:49:59,707 --> 00:50:00,953 È normale? 628 00:50:06,422 --> 00:50:09,460 Non mantengono mai la stessa sfumatura di verde. 629 00:50:10,176 --> 00:50:11,255 Quanto manca? 630 00:50:11,511 --> 00:50:13,780 Sto morendo, stavolta davvero. 631 00:50:13,805 --> 00:50:15,051 Ancora due minuti. 632 00:50:16,432 --> 00:50:19,434 Sì, ma marroni? È... è strano. 633 00:50:20,895 --> 00:50:22,556 Può capitare, se... 634 00:50:23,940 --> 00:50:26,000 Non preoccuparti, tranquilla. 635 00:50:26,025 --> 00:50:30,023 Oh, no. No, no. No, no. 636 00:50:31,322 --> 00:50:32,568 Basta, ho finito. 637 00:50:33,241 --> 00:50:35,426 Riavranno il mio fiato domani. 638 00:50:35,451 --> 00:50:38,785 Gavin, non sono quarantacinque minuti. 639 00:50:39,038 --> 00:50:40,890 Sai quanto è faticoso? 640 00:50:40,915 --> 00:50:43,184 No, perché tocca sempre a me e Hannah. 641 00:50:43,209 --> 00:50:47,438 Lo so bene, invece perché la mattina, mentre voi vi coccolate, io pedalo. 642 00:50:47,463 --> 00:50:48,626 Almeno quarantacinque minuti. 643 00:50:48,923 --> 00:50:50,775 Vediamo se è vero dalle telecamere. 644 00:50:50,800 --> 00:50:51,859 Va bene, controlliamo. 645 00:50:51,884 --> 00:50:53,925 Okay, okay, che ne dite? 646 00:50:54,721 --> 00:50:55,717 Guardiamo un film? 647 00:50:56,097 --> 00:50:57,972 - Certo. - Che novità. 648 00:51:08,735 --> 00:51:09,814 Dimitri? 649 00:51:11,029 --> 00:51:15,857 Ehm, sì, scegliete pure voi. Io vi... raggiungo subito. 650 00:51:42,018 --> 00:51:44,058 Eccomi, ragazzi. Scusate. 651 00:51:44,395 --> 00:51:46,934 Oh, mi avete aspettato. Grazie. 652 00:51:47,273 --> 00:51:48,222 Dove eri? 653 00:51:48,566 --> 00:51:49,598 Avevo da fare. 654 00:51:49,901 --> 00:51:50,898 Cosa guardiamo? 655 00:51:51,694 --> 00:51:54,019 Niente, senza una connessione a internet. 656 00:51:54,364 --> 00:51:57,899 I film del catalogo interno li abbiamo già visti tutti. 657 00:51:58,159 --> 00:51:59,156 Oh... 658 00:52:07,502 --> 00:52:08,960 Vi va di bere qualcosa? 659 00:52:10,338 --> 00:52:11,356 Lo voglio bello pieno. 660 00:52:11,381 --> 00:52:13,107 Giù, giù, giù! 661 00:52:13,132 --> 00:52:14,359 Sognatelo, basta così. 662 00:52:14,384 --> 00:52:16,376 Hai bevuto abbastanza. 663 00:52:16,469 --> 00:52:18,571 Già. Hai ragione papà. 664 00:52:18,596 --> 00:52:22,973 - Esatto. - Tra le applicazioni delle alghe, questa è la mia preferita. 665 00:52:23,267 --> 00:52:27,121 Sì, beh, forse stavolta è uscito un po' troppo forte, come puoi notare. 666 00:52:27,146 --> 00:52:30,583 Se avessi saputo che avevi trasformato il tuo laboratorio in una distilleria... 667 00:52:30,608 --> 00:52:34,087 L'avresti detto a quelli di Nibra. Non è così, mia piccola spia? 668 00:52:34,112 --> 00:52:35,938 Sì, è probabile. 669 00:52:37,740 --> 00:52:38,903 Come, scusa? 670 00:52:39,242 --> 00:52:40,321 Non ne sapevi niente? 671 00:52:40,910 --> 00:52:46,099 La qui presente Hannah è stata mandata da quelli di Nibra per... rubare la mia coltura madre. 672 00:52:46,124 --> 00:52:47,767 Tecnicamente, non si tratta di furto. 673 00:52:47,792 --> 00:52:49,644 - Già, dovevi solo prenderla, - Tu esageri. 674 00:52:49,669 --> 00:52:51,479 Senza il mio permesso. 675 00:52:51,504 --> 00:52:52,980 - No. - Cosa? Siamo qui da cinque settimane 676 00:52:53,005 --> 00:52:55,082 e me lo dite solo... adesso? 677 00:52:55,508 --> 00:52:57,418 Sono, desolata, tesoro. 678 00:52:59,220 --> 00:52:59,670 Tre. 679 00:53:01,556 --> 00:53:03,466 Tu, hai nascosto i campioni? 680 00:53:04,183 --> 00:53:05,595 Faceva parte del piano. 681 00:53:07,103 --> 00:53:10,456 Qualche mese fa, Nibra ha modificato tutti i contratti, 682 00:53:10,481 --> 00:53:15,211 d'un tratto volevano che il sistema diventasse un'esclusiva delle loro cupole. 683 00:53:15,236 --> 00:53:17,046 E... a me andava bene. 684 00:53:17,071 --> 00:53:20,341 Avrei accettato volentieri i soldi. Era una vera montagna. 685 00:53:20,366 --> 00:53:22,760 Sei un avido, bastardo. 686 00:53:22,785 --> 00:53:25,638 Ehm, per me non c'era niente di cui vergognarsi, 687 00:53:25,663 --> 00:53:28,182 ma Danilo, no. 688 00:53:28,207 --> 00:53:30,017 Lui era, furioso. 689 00:53:30,042 --> 00:53:33,020 Decise di rendere la notizia di dominio pubblico 690 00:53:33,045 --> 00:53:37,212 e riuscì anche a trovare un distributore per aiutare la gente alle spalle di Nibra. 691 00:53:37,300 --> 00:53:40,384 Era... davvero un bravo ragazzo. 692 00:53:41,554 --> 00:53:46,513 E anche molto, irritante. Testardo, e scontroso. 693 00:53:47,685 --> 00:53:50,705 Un po' come te. 694 00:53:50,730 --> 00:53:54,515 Un illuso che doveva sempre fare la cosa giusta. Eh? 695 00:53:56,068 --> 00:53:56,982 Scusa. 696 00:53:59,822 --> 00:54:02,444 Ti ringrazio. Me lo merito. 697 00:54:02,742 --> 00:54:06,366 Ragazzi, ci siamo. Scoprite le carte. Coraggio. 698 00:54:06,579 --> 00:54:08,620 Quello lo chiami punto? 699 00:54:08,873 --> 00:54:10,451 - No! - Mi spiace, sei fuori. 700 00:54:11,000 --> 00:54:11,830 Ma che... 701 00:54:12,084 --> 00:54:13,394 - Boom. - No, Gavin! 702 00:54:13,419 --> 00:54:16,189 - Ooh... - Mi stai prendendo in giro? 703 00:54:16,214 --> 00:54:19,358 - E dai, Hannah. Smettila! - Questo è troppo. Me ne vado. No! 704 00:54:19,383 --> 00:54:22,403 Dwreste davvero vergognarvi. Come si fa a svaligiare 705 00:54:22,428 --> 00:54:25,097 una poveraccia come me? Siete senza scrupoli. 706 00:54:27,850 --> 00:54:29,760 Devo ballare, o svengo. 707 00:54:30,311 --> 00:54:31,808 Oh, no. 708 00:54:42,907 --> 00:54:46,157 Gavin. Balla con lei. 709 00:54:46,786 --> 00:54:48,346 Su, alzati. 710 00:54:48,371 --> 00:54:51,241 - Avanti, Latin Lover. - No, grazie. 711 00:54:51,332 --> 00:54:54,727 Dai. Coraggio! 712 00:54:54,752 --> 00:54:57,438 Muovi i fianchi. 713 00:54:57,463 --> 00:55:00,622 Senti, mi è venuta un'idea: perché non inviti Dimitri a ballare? 714 00:55:01,843 --> 00:55:03,986 - Tu non vai da nessuna parte! - Cosa... No! 715 00:55:04,011 --> 00:55:05,488 - In piedi. - No! No! 716 00:55:05,513 --> 00:55:07,156 Io sono uno scienziato, non un ballerino. 717 00:55:07,181 --> 00:55:08,991 - Balla con noi. - Non ti credo. 718 00:55:09,016 --> 00:55:10,117 Sei abbastanza ubriaco per ballare. 719 00:55:10,142 --> 00:55:11,410 - Forza. - Basta! 720 00:55:11,435 --> 00:55:13,180 Dai, Dimitri. Così. 721 00:55:15,022 --> 00:55:17,312 Coraggio. 722 00:56:35,978 --> 00:56:38,437 Se c'è qualcuno là fuori, rispondete. 723 00:56:38,898 --> 00:56:40,374 Siamo sopravvissuti 724 00:56:40,399 --> 00:56:42,835 in un bunker sono il quartier generale di Nibra. 725 00:56:42,860 --> 00:56:45,066 Se ci sentite, rispondete. 726 00:56:46,322 --> 00:56:48,132 Gavin? 727 00:56:48,157 --> 00:56:50,317 Gavin! Ragazzi, svegliatevi! 728 00:56:52,745 --> 00:56:56,114 Ehi! Gavin! Forza, apri gli occhi. 729 00:56:56,374 --> 00:56:58,059 Le comunicazioni funzionano, 730 00:56:58,084 --> 00:57:00,290 ho parlato con una sopravvissuta. 731 00:57:01,671 --> 00:57:03,415 Andiamo. Sbrigati! 732 00:57:03,798 --> 00:57:04,747 Dimitri. 733 00:57:05,341 --> 00:57:06,025 Ehi ci sono dei sopravvissuti sul pianeta. 734 00:57:06,026 --> 00:57:08,319 Ehi ci sono dei sopravvissuti sul pianeta. 735 00:57:08,344 --> 00:57:10,052 Mi fa piacere. 736 00:57:16,852 --> 00:57:19,854 Qui parla Rubikon. Mi ricevete? 737 00:57:23,359 --> 00:57:25,352 Sei tu, comandante Wagner? Mi senti? 738 00:57:26,487 --> 00:57:29,298 Oh, Dio. Ehm, sì. Forte e chiaro. 739 00:57:29,323 --> 00:57:31,447 È bello sentire la tua voce. 740 00:57:31,784 --> 00:57:34,053 Ehm, sono Esther Chen Kaminski, parlo a nome dei sopravvissuti. 741 00:57:34,054 --> 00:57:35,359 Ehm, sono Esther Chen Kaminski, parlo a nome dei sopravvissuti. 742 00:57:35,788 --> 00:57:37,532 In quanti siete laggiù? 743 00:57:38,708 --> 00:57:40,832 Siamo quasi in trecento. 744 00:57:42,628 --> 00:57:44,689 C'è stato un attacco? 745 00:57:44,714 --> 00:57:46,065 A dire il vero, non lo so. 746 00:57:46,090 --> 00:57:48,192 La nebbia è arrivata all'improvviso 747 00:57:48,217 --> 00:57:51,800 e la gente ha iniziato a tossire e soffocare. È stato... 748 00:57:53,264 --> 00:57:55,658 Dei soldati ci hanno scortati qui. 749 00:57:55,683 --> 00:57:57,925 Siete al sicuro adesso? 750 00:57:59,395 --> 00:58:01,685 No, il problema è l'ossigeno. 751 00:58:02,231 --> 00:58:04,291 Non ce ne resta molto. 752 00:58:04,316 --> 00:58:07,733 Ma il sistema di alghe di Krylow continua a produrne, vero? 753 00:58:11,032 --> 00:58:12,574 Come sai delle alghe? 754 00:58:13,826 --> 00:58:17,888 Diciamo solo che alcuni di noi hanno investito parecchio in quel progetto. 755 00:58:17,913 --> 00:58:19,906 Quindi lì siete tutti dirigenti? 756 00:58:20,958 --> 00:58:22,833 E le nostre famiglie, sì. 757 00:58:24,628 --> 00:58:27,167 Tra voi c'è mica un Randall Abbot? 758 00:58:29,258 --> 00:58:31,133 Mi dispiace, no. 759 00:58:35,473 --> 00:58:38,701 Ma tornando... alle alghe, 760 00:58:38,726 --> 00:58:40,303 il sistema sta funzionando, vero? 761 00:58:40,603 --> 00:58:43,058 Insomma, il dottor Krylow ce l'ha fatta? 762 00:59:51,423 --> 00:59:52,372 Dimitri? 763 00:59:53,092 --> 00:59:54,836 È qui dentro. 764 00:59:55,719 --> 00:59:56,752 Aveva ragione. 765 00:59:57,179 --> 00:59:59,255 Ci sono sopravvissuti, quasi trecento. 766 01:00:00,099 --> 01:00:01,158 Davvero!? 767 01:00:01,183 --> 01:00:02,952 Sì, e c'è dell'altro. 768 01:00:02,977 --> 01:00:05,681 Ci sono aperture nella nebbia. 769 01:00:05,938 --> 01:00:07,813 Sono piccole, ma è qualcosa. 770 01:00:10,276 --> 01:00:13,128 - Mmh. - Si spiega il messaggio. 771 01:00:13,154 --> 01:00:16,689 Ci hanno anche già inviato le coordinate del bunker. 772 01:00:16,907 --> 01:00:18,467 Ora tocca alla Vesta. 773 01:00:18,492 --> 01:00:20,970 Grazie a Gavin... e alle sue analisi, 774 01:00:20,995 --> 01:00:22,429 penso di essere in grado di pilotarla. 775 01:00:22,454 --> 01:00:25,099 - E perché? - Quel bunker ha ancora ossigeno 776 01:00:25,124 --> 01:00:26,684 per tre settimane al massimo. 777 01:00:26,709 --> 01:00:28,749 - M-mmh. - Se... 778 01:00:31,130 --> 01:00:34,167 Se avessero le tue alghe, sarebbero al sicuro. 779 01:00:37,511 --> 01:00:40,573 - Okay. - In fondo forniscono aria a un sistema chiuso. 780 01:00:40,598 --> 01:00:43,909 Non importa se sia un bunker o la Rubikon nello spazio. 781 01:00:43,934 --> 01:00:48,644 Avete davvero intenzione di pilotare una nave e andare sulla Terra senza Navicom 782 01:00:49,481 --> 01:00:50,478 Sì. 783 01:00:53,527 --> 01:00:55,852 E salvare trecento vite umane. 784 01:00:57,364 --> 01:00:58,924 Vale la pena di correre il rischio. 785 01:00:58,949 --> 01:01:01,302 Diciamo pure che riusciamo ad atterrare. 786 01:01:01,327 --> 01:01:04,471 - Come si arriva al bunker? - Con le loro bombole, 787 01:01:04,496 --> 01:01:07,099 se ci vengono a prendere al laboratorio di Nibra. 788 01:01:07,124 --> 01:01:09,699 È... vicino all'area di atterraggio. 789 01:01:09,877 --> 01:01:13,662 Oh. Bene, vedo che avete già pensato a ogni dettaglio. 790 01:01:14,506 --> 01:01:15,441 D'accordo. 791 01:01:15,466 --> 01:01:18,634 Ascoltate, e se dicessi di no? 792 01:01:20,512 --> 01:01:22,921 Cosa? Ma perché? 793 01:01:23,390 --> 01:01:27,620 Davvero solo io qui la trovo una cosa... da irresponsabili 794 01:01:27,645 --> 01:01:30,480 e anche molto, molto, stupida? 795 01:01:30,731 --> 01:01:33,417 Volare senza Navicon? Siete usciti fuori di testa? 796 01:01:33,442 --> 01:01:36,170 Preferisci restartene qui e guardarli morire? 797 01:01:36,195 --> 01:01:39,590 - È questo quello che vuoi? - Piantala con le idiozie da attivista, 798 01:01:39,615 --> 01:01:41,467 non è una delle tue manifestazioni. 799 01:01:41,492 --> 01:01:44,178 Dobbiamo aiutarli, se possiamo. È una nostra responsabilità. 800 01:01:44,203 --> 01:01:47,806 La mia unica responsabilità è tenere te e te in vita. 801 01:01:47,831 --> 01:01:50,017 - Fine. - Danilo avrebbe cercato di salvarli, 802 01:01:50,042 --> 01:01:51,143 e tu lo sai. 803 01:01:51,168 --> 01:01:53,161 Sì. Era un eroe. 804 01:01:53,504 --> 01:01:54,453 E adesso è morto. 805 01:01:56,507 --> 01:01:59,425 Ma io no... Questo non è un nostro problema. 806 01:02:01,178 --> 01:02:03,423 So come tirare su una coltura. 807 01:02:03,514 --> 01:02:05,950 Quindi tu non ci servi. 808 01:02:05,975 --> 01:02:07,351 Non le toccare. 809 01:02:07,977 --> 01:02:08,953 - Ehi. - Non devi avvicinarti a loro. 810 01:02:08,978 --> 01:02:10,245 È chiaro? 811 01:02:10,271 --> 01:02:12,228 Volete smetterla? Che vi prende? 812 01:02:13,607 --> 01:02:15,066 Mettetevi a sedere. 813 01:02:28,080 --> 01:02:29,408 Dobbiamo decidere. 814 01:02:31,250 --> 01:02:33,435 Ascoltate, per me non ha alcun senso. 815 01:02:33,460 --> 01:02:35,287 Voglio dire, stiamo bene. 816 01:02:35,504 --> 01:02:36,786 Siamo al sicuro qui e possiamo 817 01:02:36,880 --> 01:02:39,550 restarci quanto tempo ci pare. 818 01:02:40,175 --> 01:02:43,011 Sul serio? È questo il tuo piano? 819 01:02:43,304 --> 01:02:46,198 Tutto questo tempo chiuso nel tuo laboratorio ti ha fatto impazzire? 820 01:02:46,223 --> 01:02:48,993 Se tra di noi c'è un pazzo, quello sei tu, Gavin. 821 01:02:49,018 --> 01:02:51,120 Io non ho tentato di ammazzarmi. 822 01:02:51,145 --> 01:02:53,470 Si può sapere perché ci tieni tanto a farla finita? 823 01:02:53,564 --> 01:02:55,688 Wow... colpo basso. 824 01:02:56,025 --> 01:02:57,851 Ehi. Non ho ancora finito con te. 825 01:02:57,985 --> 01:02:59,600 Torna subito qui! 826 01:02:59,820 --> 01:03:00,817 Danilo! 827 01:03:15,169 --> 01:03:16,118 Stai bene? 828 01:03:17,212 --> 01:03:18,292 Non è niente. 829 01:03:22,801 --> 01:03:25,803 Hannah. Ehi. Che c'è? 830 01:03:27,222 --> 01:03:31,802 Credo che sia solo colpa dell'alcol. Era forte. 831 01:03:41,779 --> 01:03:42,692 Che stai facendo? 832 01:03:42,821 --> 01:03:46,155 Voglio solamente assicurarmi che non ci sia niente che non va. 833 01:03:47,117 --> 01:03:48,114 Grazie. 834 01:03:49,745 --> 01:03:50,908 Sai che ha ragione. 835 01:03:51,830 --> 01:03:54,286 E se fossero le ultime persone rimaste? 836 01:03:57,669 --> 01:03:58,453 Beh. 837 01:03:59,421 --> 01:04:02,838 Se non ci fosse davvero nessun altro sulla Terra, 838 01:04:03,258 --> 01:04:07,946 forse il pianeta potrebbe cogliere la palla al balzo e ripartire da zero. 839 01:04:07,971 --> 01:04:10,657 Dimitri, andiamo. 840 01:04:10,682 --> 01:04:15,428 D'accordo. Dimmi, questa gente, 841 01:04:15,896 --> 01:04:20,523 questi, adorabili dirigenti, che hanno fatto per te? 842 01:04:21,777 --> 01:04:23,352 Mi hanno tolta dalla strada. 843 01:04:23,946 --> 01:04:24,693 Hmm. 844 01:04:26,198 --> 01:04:31,241 Già. E ora sei solo una pedina che fa parte dell'esercito. 845 01:04:31,370 --> 01:04:33,031 Hai finito? 846 01:04:51,557 --> 01:04:52,672 Non dormi? 847 01:04:58,814 --> 01:05:00,605 Quella è Knopf? 848 01:05:01,692 --> 01:05:03,269 Il suo vero nome è Mia. 849 01:05:05,612 --> 01:05:07,653 È stata l'ultima volta che l'ho vista. 850 01:05:08,740 --> 01:05:10,864 Voglio scoprire dove si trovava. 851 01:05:12,494 --> 01:05:13,112 Perché? 852 01:05:14,621 --> 01:05:17,789 Era di stanza a cinque ore dal bunker centrale di Nibra. 853 01:05:18,292 --> 01:05:20,703 Ce ne sono altri in zona e... 854 01:05:21,128 --> 01:05:23,619 ha ricevuto l'ordine di evacuazione. 855 01:05:24,715 --> 01:05:26,791 Quindi potrebbe essere ancora viva. 856 01:05:29,261 --> 01:05:30,839 Perché non me l'hai detto prima? 857 01:05:31,763 --> 01:05:34,883 Perché è inutile. 858 01:05:36,810 --> 01:05:38,803 È quasi impossibile. 859 01:06:16,350 --> 01:06:18,011 Siamo quasi pronti a partire. 860 01:06:18,852 --> 01:06:20,893 Ci aiuti con la coltura madre? 861 01:06:26,818 --> 01:06:30,567 Dimitri, puoi venire con noi, 862 01:06:30,948 --> 01:06:32,027 o restare qui. 863 01:06:41,375 --> 01:06:43,560 Cosa? Anche qui? 864 01:06:43,585 --> 01:06:46,688 No. Non le stiamo perdendo, vero? 865 01:06:46,713 --> 01:06:48,857 È un trucco? Per non farci partire? 866 01:06:48,882 --> 01:06:50,294 Non è un trucco. 867 01:06:50,801 --> 01:06:52,213 È tutto vero. 868 01:06:53,887 --> 01:06:55,003 Ed è ovunque. 869 01:06:55,889 --> 01:06:57,658 Sono malate? 870 01:06:57,683 --> 01:06:59,409 Lo credevo anch'io. 871 01:06:59,434 --> 01:07:01,703 Non possiamo portarle sulla Terra? 872 01:07:01,728 --> 01:07:02,725 Dimitri. 873 01:07:05,107 --> 01:07:07,751 - Sei tu. - Ma che dici? 874 01:07:07,776 --> 01:07:09,836 Non le tocco neanche, senza il tuo permesso. 875 01:07:09,861 --> 01:07:11,797 Le mani non c'entrano. 876 01:07:11,822 --> 01:07:15,523 Si nutrono della nostra urina messa in circolo nella stazione. 877 01:07:16,326 --> 01:07:19,577 Hanno cambiato colore a causa della sua pipì? 878 01:07:20,539 --> 01:07:21,820 Esatto. 879 01:07:25,168 --> 01:07:27,458 Sì, come no. Stavo per cascarci. 880 01:07:27,963 --> 01:07:29,458 Andiamo. 881 01:07:29,673 --> 01:07:33,568 Queste alghe sono estremamente sensibili agli ormoni. 882 01:07:33,594 --> 01:07:35,551 E il tuo livello di HCG è alto. 883 01:07:35,637 --> 01:07:38,282 I soldati non possono avere gravidanze. 884 01:07:38,307 --> 01:07:39,950 Non abbiamo neanche il ciclo. 885 01:07:39,975 --> 01:07:42,384 Sono sterile finché sarò nell'esercito. 886 01:07:42,644 --> 01:07:46,790 A meno che l'induttore ormonale non perda la connessione dall'unità di controllo 887 01:07:46,815 --> 01:07:48,476 per un po' di tempo. 888 01:07:59,077 --> 01:08:00,573 Ma le alghe stanno bene. 889 01:08:01,163 --> 01:08:02,325 Non è così? 890 01:08:03,832 --> 01:08:05,160 Stanno benissimo. 891 01:08:06,627 --> 01:08:10,439 Ma quella è un'altra storia. 892 01:08:10,464 --> 01:08:12,421 Se andiamo sulla Terra... 893 01:08:16,428 --> 01:08:20,282 c'è gente in pericolo. 894 01:08:20,307 --> 01:08:21,304 Andiamo. 895 01:08:23,560 --> 01:08:25,787 Aspetta, Hannah, ferma. 896 01:08:25,812 --> 01:08:27,080 Ascolta. 897 01:08:27,105 --> 01:08:28,185 Che ti prende adesso? 898 01:08:28,273 --> 01:08:30,480 Hannah, dagli retta. Ha ragione. 899 01:08:31,109 --> 01:08:32,106 Per favore. 900 01:08:33,820 --> 01:08:35,464 Caricate la coltura madre. 901 01:08:35,489 --> 01:08:36,865 Partiamo domani. 902 01:08:37,908 --> 01:08:39,106 Preparo la Vesta. 903 01:08:39,660 --> 01:08:40,608 Hannah. 904 01:08:43,330 --> 01:08:44,327 Hannah! 905 01:09:01,431 --> 01:09:04,967 Merda. E dai. 906 01:09:17,447 --> 01:09:18,277 Di nuovo? 907 01:09:19,324 --> 01:09:22,219 Se non te sei accorto, ci ho uccisi. 908 01:09:22,244 --> 01:09:24,388 Quindi sì, di nuovo. 909 01:09:24,413 --> 01:09:26,619 Le altre otto volte ce l'hai fatta. 910 01:09:30,502 --> 01:09:32,626 Sei solo stanca, non c'è altro. 911 01:09:35,549 --> 01:09:38,568 Il corridoio di atterraggio è troppo stretto. 912 01:09:38,593 --> 01:09:41,263 Beh, allora è una fortuna che sia tu il pilota. 913 01:09:48,103 --> 01:09:50,594 Hannah, penso che dovremmo parlare 914 01:09:51,857 --> 01:09:53,792 di tutto questo. 915 01:09:53,817 --> 01:09:55,460 Che significa? 916 01:09:55,485 --> 01:09:58,190 Niente, Gavin. Non significa niente. 917 01:09:59,990 --> 01:10:00,939 Hannah... 918 01:10:03,577 --> 01:10:05,534 Tu non credi che... 919 01:10:05,954 --> 01:10:06,986 La vuoi smettere? 920 01:10:07,706 --> 01:10:09,746 No! Contento? 921 01:10:11,209 --> 01:10:13,186 Ci schianteremo di sicuro durante il rientro 922 01:10:13,211 --> 01:10:15,355 o l'atterraggio senza lo scudo anti-radiazioni. 923 01:10:15,380 --> 01:10:17,836 La nostra è una missione suicida. 924 01:10:21,636 --> 01:10:23,463 Scusami, non intendevo... 925 01:10:25,599 --> 01:10:29,135 Non potrà mai sopravvivere. Anche se restiamo, 926 01:10:29,227 --> 01:10:30,805 non potremo crescere un bambino. 927 01:10:31,813 --> 01:10:34,304 Solo io, te e... Dimitri? 928 01:10:36,485 --> 01:10:38,027 Questo non cambia niente, 929 01:10:38,111 --> 01:10:40,104 rende solo le cose più difficili. 930 01:10:43,700 --> 01:10:44,732 Mi dispiace. 931 01:10:46,661 --> 01:10:47,658 Dico davvero. 932 01:10:54,211 --> 01:10:59,086 Senti, magari... qui ci sono poche speranze, 933 01:10:59,341 --> 01:11:01,276 ma tornati sulla Terra... 934 01:11:01,301 --> 01:11:03,922 Stai dicendo che vuoi fare un bambino con me? 935 01:11:07,307 --> 01:11:08,256 Perché no? 936 01:11:10,519 --> 01:11:11,717 Prova a immaginarlo. 937 01:11:13,063 --> 01:11:15,040 Sarebbe il massimo. 938 01:11:15,065 --> 01:11:17,818 Col mio cervello e i tuoi muscoli. 939 01:11:17,901 --> 01:11:18,898 Già. 940 01:11:21,029 --> 01:11:22,464 Hai ragione. 941 01:11:22,489 --> 01:11:24,695 Sono decisamente troppo stanca. 942 01:11:27,619 --> 01:11:30,028 Otto su dieci è una buona media, no? 943 01:12:22,966 --> 01:12:25,505 Fatto. Portami le ultime. 944 01:12:28,889 --> 01:12:31,344 Sicuro che bastino per trecento persone? 945 01:12:33,101 --> 01:12:35,592 Sì, questo è il minimo necessario. 946 01:12:37,564 --> 01:12:38,456 Che c'è? 947 01:12:38,481 --> 01:12:40,688 Pensi davvero che voglia fregarvi? 948 01:12:47,282 --> 01:12:50,969 È che... non hai opposto la minima resistenza per tutto il giorno. 949 01:12:50,994 --> 01:12:52,721 Che vuoi che ti dica? 950 01:12:52,746 --> 01:12:55,473 Pensi che io sia così stupido da andare 951 01:12:55,498 --> 01:12:58,935 sulla Terra con alghe volutamente difettose? 952 01:12:58,960 --> 01:13:01,896 Il fatto è che non posso restare qui senza di voi. 953 01:13:01,922 --> 01:13:05,457 Avete vinto, congratulazioni. 954 01:13:06,593 --> 01:13:08,170 Che altro volete da me? 955 01:13:18,104 --> 01:13:20,478 Bene. È tutto pronto. 956 01:13:21,608 --> 01:13:22,806 E voi lo siete? 957 01:13:25,028 --> 01:13:25,811 No. 958 01:13:26,947 --> 01:13:27,895 Perfetto. 959 01:13:28,865 --> 01:13:31,025 Vesta uno, piano di volo ricevuto. 960 01:13:31,284 --> 01:13:34,867 Nibra Centrale. Contatto tra novantadue minuti. 961 01:13:35,664 --> 01:13:39,828 D'accordo.Vi auguro un buon viaggio, cercate... di rimanere... 962 01:13:40,502 --> 01:13:42,979 E l'apertura deve essersi richiusa. 963 01:13:43,004 --> 01:13:45,958 Ci siamo. Sigillo la porta. 964 01:13:53,932 --> 01:13:55,557 Quello cos'è? 965 01:13:57,310 --> 01:13:59,635 I motori non rispondono. 966 01:14:04,651 --> 01:14:05,648 Oh... 967 01:14:10,115 --> 01:14:13,069 Ma cosa... Che succede? 968 01:14:13,660 --> 01:14:17,013 Motori surriscaldati. Non siamo neanche partiti. 969 01:14:17,038 --> 01:14:19,641 - Surriscaldati? - Temperatura in aumento. 970 01:14:19,666 --> 01:14:22,268 Cosa... Non ha senso. 971 01:14:22,293 --> 01:14:23,269 Hannah, che succede? 972 01:14:23,294 --> 01:14:24,688 C'è troppa pressione. 973 01:14:24,713 --> 01:14:27,086 - Oh, perfetto. - È impossibile. 974 01:14:27,215 --> 01:14:28,923 Sgancio i serbatoi. 975 01:14:30,093 --> 01:14:33,154 - Ce l'hai fatta? - Le valvole non si aprono. 976 01:14:33,179 --> 01:14:35,782 - E quella del gas? - Nemmeno. 977 01:14:35,807 --> 01:14:38,451 Il calore deve averle fuse. 978 01:14:38,476 --> 01:14:40,303 Qual è la temperatura? 979 01:14:42,397 --> 01:14:43,394 Hannah? 980 01:14:44,858 --> 01:14:45,959 Hannah! 981 01:14:45,984 --> 01:14:48,938 Toglietevi le cinture. Usciamo da qui! 982 01:14:54,075 --> 01:14:57,762 - Andiamo - Dai, forza Aprila. 983 01:14:57,787 --> 01:14:58,950 Di questo passo, esploderemo. 984 01:14:59,039 --> 01:15:00,265 Datti una calmata. 985 01:15:00,290 --> 01:15:02,449 Dattela tu, una calmata! Muoversi. 986 01:15:05,336 --> 01:15:06,285 Veloci! 987 01:15:11,885 --> 01:15:15,196 - Ma cosa diavolo...?! - Che c'è? 988 01:15:15,221 --> 01:15:20,264 Guarda. Il sistema di raffreddamento è spento da undici ore. 989 01:15:20,393 --> 01:15:24,164 Si spiega tutto quel calore. Sposto i pannelli solari. 990 01:15:24,189 --> 01:15:26,833 Un po'd'ombra non basta, fa troppo caldo. 991 01:15:26,858 --> 01:15:28,353 Va scollegata. 992 01:15:28,610 --> 01:15:30,587 No. No, dev'esserci un altro modo. 993 01:15:30,612 --> 01:15:33,590 I serbatoi. Stacchiamoli. 994 01:15:33,615 --> 01:15:34,507 Sì, può funzionare. 995 01:15:34,532 --> 01:15:37,534 Si può fare solo manualmente ed è troppo pericoloso. 996 01:15:39,162 --> 01:15:40,263 Fermo! 997 01:15:40,288 --> 01:15:41,973 Può esplodere da un momento all'altro. 998 01:15:41,998 --> 01:15:42,995 Merda. 999 01:15:53,051 --> 01:15:55,720 Ci metterà troppo tempo, è impossibile. 1000 01:15:55,845 --> 01:15:57,447 Così finirà male. 1001 01:15:57,472 --> 01:15:58,504 Per tutti. 1002 01:16:01,267 --> 01:16:02,596 Puoi scollegarla? 1003 01:16:11,861 --> 01:16:14,005 No, no, no! Aspetta un attimo, Hannah! 1004 01:16:14,030 --> 01:16:16,699 Non... chiudere la porta! 1005 01:16:17,867 --> 01:16:19,113 Aprila! 1006 01:16:19,994 --> 01:16:21,702 No! 1007 01:16:24,040 --> 01:16:25,183 No! 1008 01:16:25,208 --> 01:16:26,392 No! 1009 01:16:26,417 --> 01:16:27,794 Hannah, ti prego! 1010 01:16:29,337 --> 01:16:30,500 No! 1011 01:17:45,163 --> 01:17:46,160 Dovevo farlo. 1012 01:18:39,759 --> 01:18:41,965 Hai preso la decisione giusta. 1013 01:18:44,681 --> 01:18:45,677 Sarebbe morto. 1014 01:18:49,811 --> 01:18:53,762 Lo so che questo posto non è un granché, 1015 01:18:55,233 --> 01:18:57,024 ma in realtà 1016 01:18:59,112 --> 01:19:00,524 ci ha salvato la vita. 1017 01:19:05,368 --> 01:19:06,744 È casa nostra. 1018 01:19:14,585 --> 01:19:16,293 Com'è stato per te? 1019 01:19:19,674 --> 01:19:21,418 Avere un figlio? 1020 01:19:30,852 --> 01:19:31,931 Rumoroso, 1021 01:19:35,315 --> 01:19:36,773 snervante, 1022 01:19:37,608 --> 01:19:39,234 faticoso, 1023 01:19:41,571 --> 01:19:42,817 bellissimo. 1024 01:19:47,702 --> 01:19:50,572 Ti fa rendere conto che non potrai mai amare nessun altro 1025 01:19:51,664 --> 01:19:53,325 come hai amato lui. 1026 01:20:02,717 --> 01:20:03,714 Io vado. 1027 01:20:34,999 --> 01:20:36,956 Posso anche dirglielo da solo. 1028 01:20:37,919 --> 01:20:40,244 - Gavin, io... - Ho detto da solo. 1029 01:20:49,180 --> 01:20:51,339 L'hai fatto per il bambino, vero? 1030 01:20:53,976 --> 01:20:57,180 No. L'ho fatto per noi. 1031 01:21:00,400 --> 01:21:02,085 Vesta uno? 1032 01:21:02,110 --> 01:21:04,269 Non riusciamo a rilevare il vostro segnale. 1033 01:21:05,905 --> 01:21:07,233 Mi ricevete? 1034 01:21:07,532 --> 01:21:08,528 Vesta uno? 1035 01:21:09,992 --> 01:21:11,636 Sì, Esther. Sono qui. 1036 01:21:11,661 --> 01:21:13,571 Gavin, dove siete? Che è successo? 1037 01:21:34,725 --> 01:21:36,007 Cos'è Ikarus? 1038 01:21:39,105 --> 01:21:40,647 Ha detto che tu lo sai. 1039 01:21:53,411 --> 01:21:54,906 È la mia missione. 1040 01:21:55,913 --> 01:21:58,155 Una volta trovata la coltura, 1041 01:21:58,749 --> 01:22:01,205 dovevo spedirla sulla Terra. 1042 01:22:02,753 --> 01:22:05,043 Il laboratorio è una nave a sé stante. 1043 01:22:06,424 --> 01:22:09,675 - Cosa? - Era una missione militare top secret. 1044 01:22:10,094 --> 01:22:11,696 Come fanno a conoscere tutti i dettagli? 1045 01:22:11,721 --> 01:22:12,718 Un momento. 1046 01:22:14,182 --> 01:22:15,843 Possiamo usarlo per volare? 1047 01:22:17,518 --> 01:22:20,223 Non è pensato per un equipaggio, non ha i comandi. 1048 01:22:20,813 --> 01:22:24,515 Senza Navicon, possiamo solamente calcolare la traiettoria 1049 01:22:24,817 --> 01:22:26,146 e pregare. 1050 01:22:26,777 --> 01:22:28,403 Okay, ma in teoria 1051 01:22:28,571 --> 01:22:31,276 si può fare, con qualche piccola modifica? 1052 01:22:34,410 --> 01:22:36,095 Hannah, si può sapere perché mi hai tenuto nascosta 1053 01:22:36,120 --> 01:22:37,746 questa seconda opzione? 1054 01:22:37,830 --> 01:22:40,037 Perché non è semplice come credi, Gavin. 1055 01:22:51,344 --> 01:22:54,298 Tre persone contro trecento. 1056 01:22:58,601 --> 01:23:01,804 Sì, o... anche di più con gli altri bunker. 1057 01:23:09,445 --> 01:23:10,904 Dobbiamo tentare. 1058 01:23:11,697 --> 01:23:13,738 Se non lo facciamo, per loro è finita. 1059 01:23:13,950 --> 01:23:15,278 E non passo accettarlo. 1060 01:23:16,577 --> 01:23:18,618 È una cosa più grande di noi. 1061 01:23:22,500 --> 01:23:23,746 Giusto? 1062 01:24:45,291 --> 01:24:48,708 Sei stato tu a spegnere il sistema di raffreddamento della Vesta. 1063 01:24:49,795 --> 01:24:51,456 Siamo quasi morti a causa tua. 1064 01:24:53,966 --> 01:24:56,636 Io non volevo... Cercavo solo di... 1065 01:24:57,845 --> 01:25:00,364 di ritardare le cose. 1066 01:25:00,389 --> 01:25:01,885 È stato un incidente. 1067 01:25:04,560 --> 01:25:07,246 Io... non credevo che le valvole si fondessero. 1068 01:25:07,271 --> 01:25:09,874 Non volevo che facessimo la stessa fine di Danilo. 1069 01:25:09,899 --> 01:25:11,145 Non dire sciocchezze. 1070 01:25:12,234 --> 01:25:15,070 Ci hai sabotati perché sei solo un bastardo egoista. 1071 01:25:24,205 --> 01:25:25,782 Sai che cos'è? 1072 01:25:26,999 --> 01:25:27,616 Sì. 1073 01:25:28,959 --> 01:25:30,537 E sai che cosa fa? 1074 01:25:30,920 --> 01:25:33,328 Sì, a un certo punto l'ho scoperto. 1075 01:25:33,964 --> 01:25:37,568 Bene. Non dovrò spiegartelo. 1076 01:25:37,593 --> 01:25:41,259 Raggruppiamo le colture nel laboratorio e andiamo sulla Terra. 1077 01:25:42,765 --> 01:25:46,744 Hai saputo che cos'è lkarus e per tutto questo tempo 1078 01:25:46,769 --> 01:25:48,845 non hai detto niente? 1079 01:25:56,028 --> 01:25:57,820 Non eri d'accordo neanche tu. 1080 01:26:00,282 --> 01:26:01,231 Vero? 1081 01:26:02,034 --> 01:26:03,197 Gavin ha ragione. 1082 01:26:04,286 --> 01:26:05,485 Dobbiamo aiutarli. 1083 01:26:07,164 --> 01:26:11,329 Non c'è da vergognarsi se si tiene alla propria vita, Hannah. 1084 01:26:12,712 --> 01:26:14,230 Specie adesso. 1085 01:26:14,255 --> 01:26:15,334 Chiudi la bocca. 1086 01:26:20,845 --> 01:26:26,492 Ti sei mai chiesta perché Nibra tutto d'un tratto aveva bisogno delle mie alghe? 1087 01:26:26,517 --> 01:26:29,370 È strano. Per anni non gliene è importato niente 1088 01:26:29,395 --> 01:26:31,789 e all'improvviso volevano tutto e subito? 1089 01:26:31,814 --> 01:26:33,374 L'intero sistema di scambio? 1090 01:26:33,399 --> 01:26:36,317 Hanno mandato te a rubarlo. Perché? 1091 01:26:36,610 --> 01:26:38,003 Perché ora? 1092 01:26:38,028 --> 01:26:39,654 Cosa stai cercando di dire? 1093 01:26:41,699 --> 01:26:42,815 Lo sapevano. 1094 01:26:46,996 --> 01:26:50,199 Sapevano della catastrofe imminente. 1095 01:26:51,917 --> 01:26:53,495 L'hanno tenuta nascosta, 1096 01:26:54,420 --> 01:26:58,501 perché non volevano condividere i loro bunker. 1097 01:27:01,761 --> 01:27:03,219 Credi davvero 1098 01:27:03,888 --> 01:27:08,966 che ti darebbero le loro alghe se fossero al tuo posto? 1099 01:27:21,614 --> 01:27:23,257 Abbiamo deciso. 1100 01:27:23,282 --> 01:27:25,903 Come richiesto, vi manderemo il laboratorio. 1101 01:27:26,994 --> 01:27:28,026 Ma verremo anche noi. 1102 01:27:29,038 --> 01:27:32,786 D'accordo. Vi aspettiamo, allora. 1103 01:27:33,000 --> 01:27:35,206 Esther. C'è un'ultima cosa: 1104 01:27:35,711 --> 01:27:37,704 devo parlare con uno dei soldati. 1105 01:27:40,257 --> 01:27:43,010 Ma, sono io la portavoce. 1106 01:27:43,677 --> 01:27:46,347 Sì, ma Ikarus è una missione militare. 1107 01:27:50,142 --> 01:27:50,972 D'accordo. 1108 01:27:52,812 --> 01:27:57,356 Il fatto è che non ci sono soldati qui. 1109 01:28:01,320 --> 01:28:03,894 Sono stati loro a portarvi al bunker. 1110 01:28:06,492 --> 01:28:11,866 Sì. Questo è vero, ma... il bunker è pensato 1111 01:28:11,997 --> 01:28:14,323 per ospitare esclusivamente trecento civili. 1112 01:28:15,209 --> 01:28:16,435 Famiglie. 1113 01:28:16,460 --> 01:28:17,539 Quindi li avete 1114 01:28:18,796 --> 01:28:20,291 chiusi fuori e guardati... 1115 01:28:21,173 --> 01:28:22,170 morire? 1116 01:28:23,384 --> 01:28:24,630 Era il loro compito. 1117 01:28:27,179 --> 01:28:28,989 Erano ordini di Nibra? 1118 01:28:29,014 --> 01:28:30,759 Per tutti i soldati? 1119 01:28:32,351 --> 01:28:34,641 Hannah, la vostra missione è tenerci in vita. 1120 01:28:35,688 --> 01:28:36,850 Ci hai mentito. 1121 01:28:37,815 --> 01:28:39,974 No, ti sbagli. 1122 01:28:40,901 --> 01:28:43,820 Voi avete creduto a quello che volevate. 1123 01:28:45,239 --> 01:28:48,442 Mi dispiace, ma che cosa pretendevi? 1124 01:28:53,122 --> 01:28:55,530 Vogliamo solo sopravvivere, niente di più. 1125 01:28:56,208 --> 01:28:58,415 Che i nostri figli abbiano un futuro. 1126 01:28:59,003 --> 01:29:01,838 Non... potete biasimarci per questo. 1127 01:29:11,181 --> 01:29:11,881 Merda! 1128 01:29:34,246 --> 01:29:36,223 Coraggio, alzati in piedi. 1129 01:29:36,248 --> 01:29:38,225 No. Ho chiuso. 1130 01:29:38,250 --> 01:29:40,623 Gli resta ossigeno solo per qualche giorno. 1131 01:29:41,003 --> 01:29:44,005 Lo so. E perché dovrebbe importarmi? 1132 01:29:44,798 --> 01:29:47,359 Io non valgo niente per loro. O Knopf? 1133 01:29:47,384 --> 01:29:49,010 E i miei genitori? 1134 01:29:51,180 --> 01:29:54,015 Ricchi e famosi, e hanno abbandonato anche loro. 1135 01:29:56,977 --> 01:29:59,931 Ci saranno molti bambini laggiù, lo sai? 1136 01:30:01,148 --> 01:30:02,476 E del nostro che mi dici? 1137 01:30:04,818 --> 01:30:06,712 Hai detto che non vuoi crescerlo qui. 1138 01:30:06,737 --> 01:30:08,943 Già, ma non è impossibile. 1139 01:30:09,281 --> 01:30:12,319 Questo è il posto migliore in cui abbia mai vissuto. 1140 01:30:12,576 --> 01:30:14,118 Vuoi che invecchi qui? 1141 01:30:14,703 --> 01:30:16,080 E non sulla Terra? 1142 01:30:16,413 --> 01:30:17,790 Che vita sarebbe? 1143 01:30:19,291 --> 01:30:20,668 La vita è vita. 1144 01:30:27,841 --> 01:30:29,218 Non riesco a capire. 1145 01:30:29,551 --> 01:30:33,530 È per ripicca, o lo vuoi questo bambino? 1146 01:30:33,555 --> 01:30:35,513 Non lo so ancora, va bene? 1147 01:30:36,684 --> 01:30:39,139 Non pensavo che avrei avuto un figlio. 1148 01:30:39,353 --> 01:30:41,997 Avere una famiglia significava tornare poveri, 1149 01:30:42,022 --> 01:30:43,957 Se disobbedivi, tornavi povero. 1150 01:30:43,983 --> 01:30:45,940 Un soldato non ha questa scelta. 1151 01:30:47,695 --> 01:30:49,546 E quella scelta è più importante 1152 01:30:49,571 --> 01:30:51,363 del salvare il resto del mondo? 1153 01:30:51,782 --> 01:30:53,573 Sì. 1154 01:30:53,826 --> 01:30:55,570 Tu hai vissuto sotto una cupola. 1155 01:30:56,662 --> 01:30:59,699 Per te è facile giocare... a fare l'eroe. 1156 01:31:00,791 --> 01:31:03,185 Non tutti hanno un padre che manda il figlio nello spazio 1157 01:31:03,210 --> 01:31:05,120 quando il mondo va a rotoli. 1158 01:31:07,631 --> 01:31:09,257 È questo quello che pensi? 1159 01:32:20,496 --> 01:32:21,362 Gavin? 1160 01:32:47,189 --> 01:32:48,138 Apri la porta. 1161 01:32:53,237 --> 01:32:54,898 Finirò ciò che ho iniziato. 1162 01:32:55,989 --> 01:32:57,424 Vuoi abbandonarmi? 1163 01:32:57,449 --> 01:32:59,885 No, devo solo finire i preparativi. 1164 01:32:59,910 --> 01:33:01,261 Tu aspetta. 1165 01:33:01,286 --> 01:33:03,244 Come sai che non ti fermerà? 1166 01:33:06,333 --> 01:33:08,160 Sei una brava persona. 1167 01:33:09,002 --> 01:33:10,710 E questa è la cosa giusta. 1168 01:34:47,976 --> 01:34:49,388 Hannah, ferma. Che fai? 1169 01:34:51,104 --> 01:34:51,747 Gavin, no. 1170 01:34:51,772 --> 01:34:52,748 Lasciami. 1171 01:34:52,773 --> 01:34:57,233 No! Gavin! Gavin! Gavin! 1172 01:34:59,571 --> 01:35:00,631 No! 1173 01:35:00,656 --> 01:35:02,233 Smettila! 1174 01:35:02,324 --> 01:35:03,605 È la cosa giusta! 1175 01:35:25,264 --> 01:35:28,680 Senti, Hannah. Non possiamo parlarne? 1176 01:35:29,268 --> 01:35:33,016 Mi dispiace. Non voglio farlo. 1177 01:35:35,065 --> 01:35:36,773 Hannah, ti prego. 1178 01:35:46,076 --> 01:35:47,025 Merda! 1179 01:36:00,173 --> 01:36:02,000 Puoi aggiustarlo, vero? 1180 01:36:03,927 --> 01:36:04,794 Hannah? 1181 01:36:04,886 --> 01:36:09,596 Mi dispiace. Voglio restare. 1182 01:37:54,548 --> 01:37:58,245 NON CAMBIARE MAI 1183 01:38:05,700 --> 01:38:09,021 NUOVO MESSAGGIO 1184 01:38:46,131 --> 01:38:47,329 Gavin? 1185 01:38:54,723 --> 01:38:55,672 Gavin? 1186 01:41:44,017 --> 01:41:45,014 Coraggio. 1187 01:41:46,186 --> 01:41:48,476 Dobbiamo portare a termine Ikarus. 1188 01:41:49,564 --> 01:41:51,355 Sì. Cosa? 1189 01:41:52,942 --> 01:41:53,939 Perché? 1190 01:41:56,446 --> 01:41:59,898 Ci servono tre persone, o il sistema non funziona. 1191 01:42:00,075 --> 01:42:01,071 L'hai detto tu. 1192 01:42:07,624 --> 01:42:11,575 Tu pensi che Gavin... si sia... 1193 01:42:12,253 --> 01:42:12,953 Sì. 1194 01:42:13,797 --> 01:42:15,255 Non ci lascia altra scelta. 1195 01:42:16,925 --> 01:42:18,123 Ha vinto lui. 1196 01:42:22,889 --> 01:42:23,471 No... Non riesco a crederci. 1197 01:42:26,434 --> 01:42:29,803 Che c'è? 1198 01:42:32,899 --> 01:42:34,975 Tre è il minimo, giusto? 1199 01:42:44,160 --> 01:42:45,323 Dimitri? 1200 01:42:47,122 --> 01:42:48,913 L'ho detto soltanto perché 1201 01:42:49,040 --> 01:42:52,623 non volevo che tentasse di farsi del male di nuovo. 1202 01:42:57,632 --> 01:42:58,914 Volevo salvarlo. 1203 01:43:04,347 --> 01:43:08,096 Sei un vecchio stupido. Che cos'hai fatto? 1204 01:43:08,393 --> 01:43:09,223 Basta. 1205 01:43:09,519 --> 01:43:11,844 - Mi dispiace, io non... - Sta zitto, smettila subito. 1206 01:43:37,922 --> 01:43:40,650 Okay. Mi hai presa. 1207 01:43:40,675 --> 01:43:42,881 Andiamo. A letto. 1208 01:43:43,011 --> 01:43:47,365 No, no, no. Forza, è ora di andare a dormire. 1209 01:43:47,390 --> 01:43:50,161 Arrenditi, non puoi fare più nulla. Il tuo bel lettino ti aspetta, mia cara. 1210 01:43:50,185 --> 01:43:51,431 Ti do una mano. 1211 01:43:53,354 --> 01:43:54,683 Coraggio. 1212 01:43:55,106 --> 01:43:56,958 Niente storie. 1213 01:43:56,983 --> 01:44:01,313 Uno, due, tre! 1214 01:44:01,696 --> 01:44:02,775 Non voglio. 1215 01:44:04,574 --> 01:44:06,365 - Come si dice? - Buonanotte. 1216 01:44:06,701 --> 01:44:07,677 Mettiti a dormire. 1217 01:44:07,702 --> 01:44:09,695 Ancora cinque minuti. 1218 01:44:56,292 --> 01:45:02,663 Pronto? C'è qualcuno? Riuscite a sentirmi? Pronto? Allora? 1219 01:45:03,007 --> 01:45:03,921 Chi è? 1220 01:45:04,217 --> 01:45:06,402 Ragazzi, questo affare funziona! 1221 01:45:06,427 --> 01:45:08,005 Dammelo subito! Pronto? 1222 01:45:08,346 --> 01:45:10,755 Siete lì dentro? Nella scatola? 1223 01:45:11,891 --> 01:45:14,327 No, siamo accampati al sud. 1224 01:45:14,352 --> 01:45:16,496 - Dimmi, come ti chiami? - Knopf. 1225 01:45:16,521 --> 01:45:19,439 - Knopf. - Dove ti trovi? 1226 01:45:19,566 --> 01:45:21,310 Nella Rubikon. 1227 01:45:21,526 --> 01:45:23,935 Anche lì puoi uscire di nuovo a giocare? 1228 01:45:24,153 --> 01:45:27,357 No, mamma dice che non si respira là fuori. 1229 01:45:27,782 --> 01:45:30,343 Quindi deve trovarsi ancora al nord. 1230 01:45:30,368 --> 01:45:33,388 Chiedile se potete venire qui. 1231 01:45:33,413 --> 01:45:35,848 Gli adulti cercano sempre sopravvissuti. 1232 01:45:35,874 --> 01:45:39,326 Dicono che dobbiamo aiutarci a vicenda perché le cose sono cambiate. 1233 01:45:39,419 --> 01:45:42,539 Zitto! Perché non venite da noi? 80422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.