All language subtitles for Royal.Crackers.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:05,670 Por fim, gostaria de dedicar 2 00:00:05,737 --> 00:00:08,803 o pr�mio de "Mais Gostosa do Mundo" �s outras indicadas. 3 00:00:08,870 --> 00:00:09,937 Nikki, Emily, 4 00:00:10,003 --> 00:00:12,603 foi uma honra ser indicada com voc�s! 5 00:00:12,670 --> 00:00:14,770 Cai fora, Deb! Preciso fazer xixi agora! 6 00:00:14,837 --> 00:00:16,670 Nossa! Mas qual � o seu problema? 7 00:00:16,737 --> 00:00:19,037 Agora que tenho esse Z-Pad, fa�o xixi sentado! 8 00:00:19,103 --> 00:00:20,603 O que voc� t� vestindo, cara? 9 00:00:20,670 --> 00:00:22,946 Se vai sair de pijama, veste um camisol�o. Isso � nojento! 10 00:00:22,970 --> 00:00:25,603 Ah, �? Melhor voc� dormir com seus fones hoje 11 00:00:25,670 --> 00:00:27,970 se n�o quiser ser acordado com a batida r�tmica 12 00:00:28,037 --> 00:00:30,503 - que eu e o Stebe faremos na cama. - N�o vai rolar! 13 00:00:30,570 --> 00:00:32,203 Isso veio com um teste gr�tis do Z-Music! 14 00:00:32,270 --> 00:00:34,903 Eu e meu pai vamos ouvir a discografia inteira da Taint hoje! 15 00:00:34,970 --> 00:00:36,670 Temos uma noite longa pela frente! 16 00:00:48,270 --> 00:00:49,270 Hora do show! 17 00:00:49,337 --> 00:00:51,703 Espero que o Stebe esteja pronto pra me lambuzar 18 00:00:51,770 --> 00:00:53,803 com muita bobagem ao p� do ouvido! 19 00:00:55,303 --> 00:00:56,803 Oi, Deb! T� vendo uma not�cia 20 00:00:56,870 --> 00:00:59,637 sobre escolas censurando o uso de palavras racistas em livros. 21 00:00:59,703 --> 00:01:00,837 Oi. 22 00:01:01,337 --> 00:01:02,837 Gostou do que v�? 23 00:01:02,903 --> 00:01:06,670 � pol�mico, mas o autor disse que era pra desafiar o leitor. 24 00:01:06,737 --> 00:01:08,637 A lingerie, Stebe! 25 00:01:09,437 --> 00:01:12,337 Na verdade, acho que n�o t� no clima pra isso, Deb. 26 00:01:13,703 --> 00:01:14,703 - Tem certeza? - Sim. 27 00:01:14,770 --> 00:01:18,337 S� t� um pouquinho cansado. � isso. T� cansado! 28 00:01:42,470 --> 00:01:44,537 Ser� que um dia vou voltar ao normal? 29 00:01:49,170 --> 00:01:52,203 Olha s� esse lat�o de lixo humano. 30 00:01:52,270 --> 00:01:53,870 Ei, t� tudo bem! 31 00:01:53,937 --> 00:01:57,170 Eu posso dizer isso, porque esse lixo humano a�, sou eu. 32 00:01:57,770 --> 00:01:59,270 Oi! Eu sou o Keith. 33 00:01:59,337 --> 00:02:00,637 Fundador do Meu Ciclo. 34 00:02:00,703 --> 00:02:03,437 Um exerc�cio novo, divertido, virtual e meditativo 35 00:02:03,503 --> 00:02:05,803 que conecta voc� com outros ciclistas 36 00:02:05,870 --> 00:02:08,970 numa rede de apoio na jornada em busca do corpo perfeito 37 00:02:09,037 --> 00:02:11,570 e do esp�rito zen m�ximo! 38 00:02:11,637 --> 00:02:13,837 Ent�o junte-se a mim e ao meu grupo exclusivo 39 00:02:13,903 --> 00:02:16,370 de ciclistas de elite enquanto conduzimos voc� 40 00:02:16,437 --> 00:02:18,070 a um despertar espiritual. 41 00:02:18,137 --> 00:02:19,437 Nos vemos l�, Deb. 42 00:02:47,770 --> 00:02:49,770 {\an8}J� ouvimos tr�s �lbuns e n�o d� pra perder. 43 00:02:49,837 --> 00:02:51,079 {\an8}Agora os meninos de ouro de Bakersfield 44 00:02:51,103 --> 00:02:53,403 {\an8}v�o enviar ondas de choque pra ind�stria com... 45 00:02:53,470 --> 00:02:55,337 {\an8}um �lbum natalino de numetal da Taint! 46 00:02:55,403 --> 00:02:57,437 {\an8}Dezoito faixas pras festas de fim de ano! 47 00:02:57,503 --> 00:03:00,637 {\an8}Primeira faixa: "Tudo que quero de Natal � o nu"! 48 00:03:09,337 --> 00:03:10,337 O qu�? 49 00:03:13,403 --> 00:03:15,270 Para de tocar esse lixo infernal! 50 00:03:16,237 --> 00:03:17,303 Merda! 51 00:03:19,303 --> 00:03:21,403 Isso significa o meu pai supervelho 52 00:03:21,470 --> 00:03:22,970 n�o curte numetal? 53 00:03:25,670 --> 00:03:27,337 Adivinha quem chegou mais cedo! 54 00:03:30,037 --> 00:03:31,303 Deb? 55 00:03:31,370 --> 00:03:33,437 Deb? O que t� acontecendo a� dentro? 56 00:03:34,970 --> 00:03:36,270 Deshaun! 57 00:03:38,570 --> 00:03:41,437 Deb, por que n�o contou que �amos receber o Deshaun hoje? 58 00:03:41,503 --> 00:03:43,237 Deb falou do vazamento l� embaixo. 59 00:03:43,303 --> 00:03:45,270 O culpado est� aqui atr�s desse drywall. 60 00:03:45,337 --> 00:03:47,803 Stebe, voc� n�o pode abandonar essas coisas, cara! 61 00:03:47,870 --> 00:03:50,003 - Pode aparecer mofo! - Tudo bem, pessoal, 62 00:03:50,070 --> 00:03:51,837 - estamos indo muito bem! - Ei! Deb! 63 00:03:51,903 --> 00:03:54,003 Quem � esse na tela da bicicleta no quarto? 64 00:03:54,070 --> 00:03:55,670 Stebe, relaxa! � o Keith! 65 00:03:55,737 --> 00:03:58,270 - Meu treinador do Meu Ciclo! - Beleza, se concentrem 66 00:03:58,337 --> 00:03:59,603 no meus gl�teos durinhos! 67 00:04:01,503 --> 00:04:02,703 Acompanhem o ritmo! 68 00:04:03,970 --> 00:04:05,670 Que imund�cie � essa? 69 00:04:05,737 --> 00:04:07,637 Por que precisa de bicicleta ergom�trica? 70 00:04:07,703 --> 00:04:10,637 Talvez pra dar mais aten��o ao meu corpo do que voc� d�! 71 00:04:10,703 --> 00:04:11,803 O que isso quer dizer? 72 00:04:11,870 --> 00:04:13,137 - Querem que eu saia? - N�o! 73 00:04:13,203 --> 00:04:14,403 Voc� precisa ouvir isso! 74 00:04:14,470 --> 00:04:16,170 Alguns de n�s n�o somos aben�oados 75 00:04:16,237 --> 00:04:17,877 com o poder de entrar escondido na cozinha 76 00:04:17,903 --> 00:04:20,070 para comer um lanchinho de pizza �s 2h 77 00:04:20,137 --> 00:04:22,503 e acordar com o mesmo corpo sexy de meia idade! 78 00:04:22,570 --> 00:04:24,770 Eu tenho que malhar pra ter meu corp�o! 79 00:04:24,837 --> 00:04:25,903 - O qu�? - Vai me dizer 80 00:04:25,970 --> 00:04:28,003 que n�o faz lanchinhos na madrugada? 81 00:04:28,070 --> 00:04:30,103 Voc� prometeu que ia parar junto comigo! 82 00:04:30,170 --> 00:04:31,503 Voc� t� surtando, Deb! 83 00:04:31,570 --> 00:04:32,970 Estou preocupado com voc�! 84 00:04:33,037 --> 00:04:35,070 S�rio! Estou preocupad�ssimo com voc�! 85 00:04:35,137 --> 00:04:36,837 N�o quero ouvir essas besteiras! 86 00:04:43,437 --> 00:04:46,503 Parece coisa de filme do Adam Sandler, Tomothy! 87 00:04:46,570 --> 00:04:49,070 Eu sou f� do Adam Sandler! 88 00:04:49,537 --> 00:04:51,403 Voc� quer me observar tomando banho? 89 00:04:51,470 --> 00:04:54,070 Depois de uma risada dessa, acho melhor me enxaguar! 90 00:04:54,137 --> 00:04:56,703 E o que voc� achou das nossas instala��es, Tomothy? 91 00:04:56,770 --> 00:04:59,103 Sua tecnologia � diferente de tudo que j� vi. 92 00:04:59,170 --> 00:05:00,370 E � tudo alimentado 93 00:05:00,437 --> 00:05:03,103 pelo nosso pr�prio sistema Z-Energy, patenteado! 94 00:05:03,170 --> 00:05:04,703 - Z-Energy! - Uma fonte 95 00:05:04,770 --> 00:05:06,379 confi�vel e autossustent�vel de combust�vel 96 00:05:06,403 --> 00:05:09,403 gerada e inteiramente revertida sob este teto! 97 00:05:10,203 --> 00:05:12,337 Algum problema, Tomothy? 98 00:05:19,103 --> 00:05:20,137 N�o? 99 00:05:20,203 --> 00:05:23,037 Ent�o, seja bem-vindo � fam�lia Zeebos! 100 00:05:24,103 --> 00:05:25,103 � mesmo? 101 00:05:25,437 --> 00:05:26,770 Obrigado, senhor Zeebos! 102 00:05:26,837 --> 00:05:30,070 Tomothy, agora voc� � um dos meus filhos! 103 00:05:30,137 --> 00:05:31,803 Na verdade, eu prefiro Tom. 104 00:05:32,670 --> 00:05:34,670 Estava tudo lindo! 105 00:05:34,737 --> 00:05:36,303 Tomei um banho na sua frente! 106 00:05:36,370 --> 00:05:38,270 Coloquei meus genitais na sua cara! 107 00:05:38,337 --> 00:05:39,570 E voc� n�o disse nada! 108 00:05:39,637 --> 00:05:41,237 Mas n�o conseguiu aceitar o nome 109 00:05:41,303 --> 00:05:43,370 que eu generosamente outorguei a voc�? 110 00:05:43,437 --> 00:05:45,203 Eu sinto muito! Tomothy est� �timo! 111 00:05:45,270 --> 00:05:48,970 Se vou transformar a Z-Energy na fonte de combust�vel preferida no mundo, 112 00:05:49,037 --> 00:05:51,903 preciso de um estagi�rio n�o remunerado cegamente leal! 113 00:05:51,970 --> 00:05:54,937 N�o um insubordinado que se recusa a ser chamado de Tomothy! 114 00:06:03,103 --> 00:06:05,037 Preciso do meu Z-Pad consertado! Agora! 115 00:06:05,103 --> 00:06:07,970 Aqui � o nosso escrit�rio principal. Se quebrou seu Z-Pad, 116 00:06:08,037 --> 00:06:11,170 posso dar o endere�o da Z-Store com atendimento ao cliente mais perto. 117 00:06:11,237 --> 00:06:12,237 N�o sou cliente! 118 00:06:12,303 --> 00:06:14,503 Represento mais de 500 reprodu��es no seu app de m�sica! 119 00:06:14,570 --> 00:06:15,730 Sou basicamente um acionista! 120 00:06:15,770 --> 00:06:18,037 Posso defecar na lagoa de carpas se eu quiser! 121 00:06:18,537 --> 00:06:20,037 Voc� vai me expulsar agora? 122 00:06:20,103 --> 00:06:21,237 Eu nem fiz nada! 123 00:06:21,870 --> 00:06:23,237 Eu n�o t� surtando! 124 00:06:23,303 --> 00:06:25,470 Eu sou um mestre em enterrar minhas emo��es, 125 00:06:25,537 --> 00:06:26,803 por isso meu pai me ama! 126 00:06:26,870 --> 00:06:28,037 E pela minha arte. 127 00:06:31,770 --> 00:06:33,003 Entendido. 128 00:06:33,070 --> 00:06:34,403 Nosso pai deseja v�-lo. 129 00:06:35,070 --> 00:06:36,470 Voc�s trabalham pro seu pai? 130 00:06:36,537 --> 00:06:38,137 N�o acredito nisso, gente... 131 00:06:40,537 --> 00:06:41,703 Muito bem! 132 00:06:41,770 --> 00:06:42,970 Quase l�! 133 00:06:44,203 --> 00:06:45,503 - Falta pouco. - Sim! 134 00:06:45,803 --> 00:06:47,337 Vai rolar! 135 00:06:48,737 --> 00:06:49,870 � isso a�! 136 00:06:50,603 --> 00:06:53,670 �tima jornada, pessoal! Amanh� ao mesmo hor�rio, fechou? 137 00:06:54,870 --> 00:06:55,870 Ei, Deb? 138 00:06:56,237 --> 00:06:58,570 Se importa de ter uma sess�o particular comigo? 139 00:06:58,837 --> 00:07:01,003 Na verdade, Keith, eu estou um pouco... 140 00:07:01,070 --> 00:07:03,037 - cansada. - �, eu passei dos limites. 141 00:07:03,103 --> 00:07:04,837 Me desculpa. Nos vemos amanh�, t�? 142 00:07:04,903 --> 00:07:06,003 N�o, n�o! 143 00:07:06,770 --> 00:07:09,070 Acho que aguento mais uma sess�o. 144 00:07:09,137 --> 00:07:11,137 Ent�o, tenho uma confiss�o a fazer: 145 00:07:11,203 --> 00:07:14,103 Meus olhos ficam fixos no seu feed em todas as sess�es. 146 00:07:14,170 --> 00:07:15,537 Por prop�sitos de treino! 147 00:07:17,270 --> 00:07:20,537 Olha, esse final de semana, vou organizar o nosso retiro da elite. 148 00:07:20,603 --> 00:07:22,437 � exclusivo para ciclistas de elite! 149 00:07:22,503 --> 00:07:26,103 Fazemos todos os anos na minha humilde casa, perto de Bakersfield. 150 00:07:26,170 --> 00:07:27,337 Voc� devia participar! 151 00:07:28,303 --> 00:07:29,870 Eu adoraria que voc� viesse. 152 00:07:29,937 --> 00:07:32,103 Pro retiro! Pro retiro mesmo. 153 00:07:32,170 --> 00:07:33,803 M�e? O qu�? Eu n�o fiz nada! 154 00:07:42,037 --> 00:07:43,170 O qu�? 155 00:07:56,970 --> 00:07:58,537 Ei! Onde eu estou, babaca? 156 00:07:59,103 --> 00:08:00,837 Voc� est� no futuro! 157 00:08:03,103 --> 00:08:06,603 - Z-Energy pura e limpa! - Z-Energy! 158 00:08:06,670 --> 00:08:08,403 Eu sou George Zeebos. 159 00:08:08,803 --> 00:08:11,737 Mas neste edif�cio sou conhecido simplesmente 160 00:08:11,803 --> 00:08:12,903 como Pai. 161 00:08:13,203 --> 00:08:14,837 Ol�, Theon Hornsby. 162 00:08:14,903 --> 00:08:16,437 Meu nome � Theo, babaca! 163 00:08:27,737 --> 00:08:29,337 Que tal um teste de for�a? 164 00:08:29,703 --> 00:08:32,070 Voc� consegue pegar as duas latas na sua frente? 165 00:08:32,137 --> 00:08:33,203 Quer ver for�a? 166 00:08:33,270 --> 00:08:36,237 Veja os v�deos em que estou colado no palco Woodstock em 94! 167 00:08:37,470 --> 00:08:39,437 Ei! N�o consigo soltar! 168 00:08:40,270 --> 00:08:41,570 Diga o seu nome. 169 00:08:42,003 --> 00:08:43,103 - Theo. - Repita. 170 00:08:43,737 --> 00:08:45,037 - Theo. - De novo. 171 00:08:45,303 --> 00:08:46,503 - Theo. - Voc� � feliz? 172 00:08:46,570 --> 00:08:49,103 - Sim. - Voc� � feliz? 173 00:08:49,170 --> 00:08:51,270 - J� disse que sim. - Voc� � solit�rio? 174 00:08:51,337 --> 00:08:53,837 Voc� est� projetando, cara. Voc� est� projetando. 175 00:08:53,903 --> 00:08:55,903 Est� bravo que seu pai quebrou seu Z-Pad? 176 00:08:55,970 --> 00:08:57,237 - O qu�? - Voc� est� bravo 177 00:08:57,303 --> 00:08:58,870 pelo seu pai odiar a sua m�sica? 178 00:08:58,937 --> 00:09:00,170 Do que voc� t� falando? 179 00:09:00,237 --> 00:09:02,670 Voc� quer um pai que te valorize? 180 00:09:02,737 --> 00:09:04,037 Voc� � muito louco, cara. 181 00:09:04,103 --> 00:09:07,037 Voc� quer um pai que te valorize? 182 00:09:07,103 --> 00:09:08,103 Mais do que tudo! 183 00:09:08,170 --> 00:09:10,103 Voc� gostaria de ser 184 00:09:10,170 --> 00:09:14,403 meu novo estagi�rio n�o remunerado, Theon Hornsby? 185 00:09:14,470 --> 00:09:16,403 Sim, Pai. 186 00:09:22,770 --> 00:09:24,570 Deb! Deb, aonde voc� vai? 187 00:09:24,637 --> 00:09:25,737 Eu s�... 188 00:09:25,803 --> 00:09:28,237 Vou a um retiro de fim de semana do Meu Ciclo! 189 00:09:28,303 --> 00:09:30,337 Acho que sou uma ciclista de elite agora. 190 00:09:31,237 --> 00:09:33,637 - Nada mal, n�? - Mas quem vai pedir o jantar? 191 00:09:33,703 --> 00:09:35,037 �, a gente precisa comer! 192 00:09:35,103 --> 00:09:36,570 Pe�am voc�s o maldito jantar! 193 00:09:37,137 --> 00:09:38,203 Amo voc�s! 194 00:09:45,403 --> 00:09:46,603 N�o transa com o Keith! 195 00:09:52,870 --> 00:09:54,070 Voc�... 196 00:09:54,437 --> 00:09:55,637 gostou da sua salada? 197 00:09:55,937 --> 00:09:57,303 - Sim, t� gostosa. - Que bom. 198 00:10:00,203 --> 00:10:02,670 - Cad� o tio Theo? - Tudo bem, chega de papinho, t�? 199 00:10:02,737 --> 00:10:05,937 Se vamos sobreviver ao fim de semana, preciso de paz no jantar. 200 00:10:06,003 --> 00:10:07,537 Ser� que pode... Ei! Deshaun! 201 00:10:07,603 --> 00:10:09,570 � o chef Boyar Deshaun na �rea! 202 00:10:10,037 --> 00:10:13,070 Minha lasanha picante original rec�m sa�da do forno! 203 00:10:13,137 --> 00:10:15,137 Cuidado! Essa belezinha � potente! 204 00:10:16,103 --> 00:10:18,503 "� potente". O que � isso? 205 00:10:18,570 --> 00:10:19,770 - Uma rima de rap? - N�o. 206 00:10:19,837 --> 00:10:21,203 � uma express�o bem comum. 207 00:10:21,270 --> 00:10:22,537 "Potente!" 208 00:10:22,603 --> 00:10:25,303 - Com certeza vou usar muito. - Stebe, s� quero que saiba 209 00:10:25,370 --> 00:10:27,770 que se precisar falar sobre a Deb, estou aqui. 210 00:10:28,103 --> 00:10:31,103 T� tentando achar um motivo pra ela ter ido daquele jeito. 211 00:10:31,170 --> 00:10:34,203 E h� v�rios, mas tudo indica que a culpa � minha, 212 00:10:34,270 --> 00:10:37,403 mesmo meus instintos dizendo que � culpa do Matt. 213 00:10:39,270 --> 00:10:42,737 Stebe, Einstein disse que loucura � fazer a mesma coisa 214 00:10:42,803 --> 00:10:45,603 repetidamente e esperar resultados diferentes. 215 00:10:45,970 --> 00:10:47,903 Nos apaixonamos, nos casamos 216 00:10:47,970 --> 00:10:49,970 e acabamos cometendo os mesmos erros. 217 00:10:50,037 --> 00:10:52,537 Mas por algum motivo inimagin�vel, 218 00:10:52,603 --> 00:10:54,937 nossas almas g�meas ficam ao nosso lado. 219 00:10:55,003 --> 00:10:56,070 A�, um dia, 220 00:10:56,137 --> 00:10:59,403 voc� olha para o corpo da pessoa e percebe que j� o viu no quarto, 221 00:10:59,470 --> 00:11:01,770 na cozinha, no chuveiro, no vaso sanit�rio... 222 00:11:01,837 --> 00:11:05,103 e que j� fez coisas inimagin�veis com ele. 223 00:11:05,170 --> 00:11:06,570 - Querem que eu saia? - N�o. 224 00:11:06,637 --> 00:11:07,937 Matt, isso � importante. 225 00:11:08,003 --> 00:11:10,903 E somos loucos o suficiente pra questionar por que 226 00:11:10,970 --> 00:11:12,670 aquela fa�sca n�o � mais a mesma. 227 00:11:12,737 --> 00:11:15,170 Bolos de saindo! Guardem espa�o para a sobremesa. 228 00:11:17,603 --> 00:11:19,470 Acha que a mam�e est� transando agora? 229 00:11:30,570 --> 00:11:31,803 Ol�. 230 00:11:31,870 --> 00:11:34,037 Voc� deve ter vindo para retiro da elite. 231 00:11:34,103 --> 00:11:37,337 Sim! Na verdade, o Keith me convidou pessoalmente. 232 00:11:39,003 --> 00:11:41,803 - Acho que podemos encaix�-la. - Encaixar? 233 00:11:47,437 --> 00:11:49,503 E aqui temos a nossa �rea comum. 234 00:11:49,570 --> 00:11:53,237 Mas antes de continuarmos, eu gostaria de mostrar uma coisa. 235 00:11:53,303 --> 00:11:56,237 L� dentro desta c�mara sinistramente escura. 236 00:11:56,870 --> 00:11:59,737 Vamos, Theon. D� uma olhada no meu telesc�pio. 237 00:12:11,703 --> 00:12:13,637 Caraca, maluco! � o meu quarto? 238 00:12:13,937 --> 00:12:15,137 N�o, Theon. 239 00:12:15,470 --> 00:12:16,870 � o meu. 240 00:12:17,870 --> 00:12:19,337 Voc� � f� da Taint? 241 00:12:19,403 --> 00:12:21,603 Como negar o talento natural 242 00:12:21,903 --> 00:12:24,903 exibido na sua estreia revolucion�ria e autointitulada? 243 00:12:24,970 --> 00:12:29,603 Superado apenas pelo som polido do segundo lan�amento: Dickfist. 244 00:12:29,670 --> 00:12:31,937 E assim por diante, sempre. 245 00:12:32,003 --> 00:12:34,870 Cada �lbum melhor que o seu antecessor. 246 00:12:35,170 --> 00:12:36,770 Voc� � o pai que eu nunca tive. 247 00:12:42,470 --> 00:12:43,970 Est�o indo muito bem, pessoal! 248 00:12:44,037 --> 00:12:46,503 Ashley, voc� t� me enlouquecendo hoje! 249 00:12:46,570 --> 00:12:49,170 Depois da sess�o, talvez eu consiga tomar outra dose 250 00:12:49,237 --> 00:12:51,003 direto do seu tanquinho, Keith! 251 00:12:52,337 --> 00:12:53,670 Sua maluquinha! 252 00:12:54,370 --> 00:12:57,503 Espera um segundo! Agora � a Deb que t� bombando! 253 00:12:57,570 --> 00:12:59,570 Deb, voc� est� arrasando! 254 00:13:00,737 --> 00:13:01,903 Obrigada, Keith! 255 00:13:04,037 --> 00:13:06,103 Deb, voc� t� arrasando! 256 00:13:07,503 --> 00:13:08,770 Obrigada. 257 00:13:08,837 --> 00:13:10,170 Meu Deus, seu olho! 258 00:13:10,237 --> 00:13:12,903 Am�m, Deb! Ela teve a ideia certa! 259 00:13:12,970 --> 00:13:14,470 Ei, vamos acelerar! 260 00:13:16,370 --> 00:13:18,937 Os pedais est�o indo r�pido demais! 261 00:13:20,870 --> 00:13:22,503 N�o consigo sair! 262 00:13:22,570 --> 00:13:24,703 Ei, o que est� acontecendo, meninas? 263 00:13:24,770 --> 00:13:26,770 Estou percebendo umas quedas na energia! 264 00:13:30,937 --> 00:13:32,803 - O qu�? - Voc�s v�o adorar isso! 265 00:13:33,637 --> 00:13:35,270 N�o! N�o! N�o! 266 00:13:35,337 --> 00:13:37,537 Vejam s� minhas ciclistas de elite aqui! 267 00:13:37,603 --> 00:13:39,237 Ei, desacelerem, meninas! 268 00:13:39,303 --> 00:13:41,203 Voc�s v�o me fazer perder o emprego! 269 00:13:41,903 --> 00:13:44,303 � isso a�, pessoal! Foco no meu gl�teos durinhos! 270 00:13:45,137 --> 00:13:46,970 A gente precisa se motivar! 271 00:13:47,037 --> 00:13:48,437 Voc� consegue, Ashley! 272 00:13:49,270 --> 00:13:50,403 Nossa! 273 00:14:01,237 --> 00:14:02,837 Mandaram bem, meninas! 274 00:14:04,103 --> 00:14:05,270 Keith? 275 00:14:05,337 --> 00:14:06,703 Em carne e osso. 276 00:14:11,337 --> 00:14:12,537 Keith, por favor! 277 00:14:13,003 --> 00:14:14,503 O que est� acontecendo? 278 00:14:15,503 --> 00:14:16,603 Voltem aqui! 279 00:14:16,670 --> 00:14:19,037 Ela � propriedade do Pai agora! 280 00:14:25,070 --> 00:14:27,570 Pelo grilo falante, o que est� acontecendo agora? 281 00:14:27,637 --> 00:14:28,703 Temos um problema. 282 00:14:28,770 --> 00:14:31,037 - Algu�m roubou a fonte da Z-Energy. - Z-Energy. 283 00:14:31,103 --> 00:14:34,370 Um est�dio do Meu Ciclo sobrecarregou antes que pud�ssemos desligar. 284 00:14:34,437 --> 00:14:36,703 � quest�o de tempo antes que o sistema inteiro desligue. 285 00:14:37,237 --> 00:14:38,437 Vamos, Theon. 286 00:14:38,503 --> 00:14:41,203 Hora de brincar de pega-pega. 287 00:14:41,570 --> 00:14:43,303 REDE EL�TRICA DE Z-ENERGY 288 00:15:01,370 --> 00:15:03,370 - Temos que pular! - O que tem l� embaixo? 289 00:15:03,437 --> 00:15:05,303 Ei! Confie em mim. 290 00:15:20,070 --> 00:15:22,270 - Ei, Stebe. - Deshaun! 291 00:15:22,670 --> 00:15:23,903 Como voc� entrou aqui? 292 00:15:23,970 --> 00:15:25,537 N�o foi pra casa h� seis horas? 293 00:15:25,603 --> 00:15:28,570 Mas que porcaria voc� est� comendo �s duas da manh�? 294 00:15:28,637 --> 00:15:31,070 Nada! Eu s� desci pra assistir o Jimmy Fallon! 295 00:15:31,137 --> 00:15:33,570 - � um lanche de pizza? - Deve ser do Matt! 296 00:15:33,637 --> 00:15:35,437 Voc� devia jogar a caixa de p�o nele! 297 00:15:36,303 --> 00:15:38,603 S� est� arrumando mais trabalho pra voc� fazer! 298 00:15:38,670 --> 00:15:41,170 A �nica coisa que precisa de conserto � voc�! 299 00:15:41,237 --> 00:15:42,570 Voc� olhou a Deb nos olhos 300 00:15:42,637 --> 00:15:45,037 e prometeu que ia largar essa porcaria. 301 00:15:45,103 --> 00:15:46,603 - Mas eu larguei! - Bobagem! 302 00:15:46,670 --> 00:15:48,237 Voc� n�o merece aquela mulher! 303 00:15:48,303 --> 00:15:49,770 Voc� acha que n�o sei disso? 304 00:15:51,103 --> 00:15:54,203 Ela sabe tudo o que eu quero antes mesmo de eu saber que quero! 305 00:15:54,270 --> 00:15:55,737 Ela me pediu uma �nica coisa! 306 00:15:55,803 --> 00:15:58,303 Pra largar nossas sess�es de lanche da madrugada! 307 00:15:58,370 --> 00:16:00,770 E eu estou aqui! Continuo enchendo a pan�a 308 00:16:00,837 --> 00:16:02,337 de lanche de pizza toda noites! 309 00:16:02,403 --> 00:16:05,970 Por causa das minhas mentiras ela acha que n�o quero mais o corp�o dela! 310 00:16:06,237 --> 00:16:08,770 Mas na verdade, s� tenho medo de dizer a verdade. 311 00:16:08,837 --> 00:16:10,803 Parte de mim se pergunta se eu a afastei 312 00:16:10,870 --> 00:16:12,937 porque no fundo queria que ela encontrasse 313 00:16:13,003 --> 00:16:14,603 o parceiro fiel que ela merece! 314 00:16:15,137 --> 00:16:18,603 Eu vou parar por aqui porque a adrenalina est� acabando 315 00:16:18,670 --> 00:16:21,903 e estou sentindo uma avalanche de emo��es que eu n�o previa! 316 00:16:26,170 --> 00:16:28,237 Voc� sabe que tipo de caras choram, Stebe? 317 00:16:29,070 --> 00:16:30,137 N�o. 318 00:16:30,770 --> 00:16:33,503 Caras que s�o reais. S� esses. 319 00:16:34,070 --> 00:16:36,603 E voc� acabou de se tornar um membro honor�rio. 320 00:16:42,870 --> 00:16:45,103 Ei, voc� est� segura agora. 321 00:16:47,070 --> 00:16:49,703 Voc� est� sangrando! Espera, deixa eu te ajudar. 322 00:16:50,603 --> 00:16:53,270 - Que lugar � esse? - Minha humilde casa. 323 00:16:54,370 --> 00:16:57,637 Fundei o Meu Ciclo pra ajudar as pessoas a conseguirem os corp�es 324 00:16:57,703 --> 00:16:58,870 que sempre sonharam. 325 00:16:58,937 --> 00:17:02,103 At� que o Zeebos comprou a empresa com um objetivo em mente. 326 00:17:02,170 --> 00:17:03,737 Usar minhas ciclistas 327 00:17:03,803 --> 00:17:06,837 para transform�-las em humanos geradores de energia. 328 00:17:07,303 --> 00:17:08,337 Olha. 329 00:17:09,303 --> 00:17:10,670 Essa � a fonte. 330 00:17:11,570 --> 00:17:13,803 � o que mant�m este lugar funcionando. 331 00:17:13,870 --> 00:17:15,303 Voc� tem que destruir! 332 00:17:15,737 --> 00:17:18,303 � o componente-chave pra que a Z-Energy funcione. 333 00:17:18,370 --> 00:17:20,470 - Z-Energy! - Droga! 334 00:17:23,437 --> 00:17:26,203 Parece que � o fim da linha pra mim. 335 00:17:26,270 --> 00:17:28,037 N�o! N�o fala assim! 336 00:17:28,103 --> 00:17:29,470 Mas eu quero que voc� saiba 337 00:17:29,537 --> 00:17:32,203 que ver voc� pedalar aquela bicicleta descontrolada 338 00:17:32,270 --> 00:17:33,670 me pegou de jeito. 339 00:17:33,737 --> 00:17:35,570 - Keith! - � verdade. 340 00:17:35,637 --> 00:17:37,570 Voc� � a melhor aluna que eu j� tive. 341 00:17:37,837 --> 00:17:39,503 Eu nunca vou esquecer voc�. 342 00:17:41,203 --> 00:17:42,403 Ashley. 343 00:17:42,470 --> 00:17:43,970 Como voc� me chamou? 344 00:17:44,037 --> 00:17:45,603 Ashley. � o seu nome, n�? 345 00:17:45,670 --> 00:17:47,970 - Eu ouviu durante a aula. - Como sabe da Ashley? 346 00:17:48,037 --> 00:17:51,237 Estava assistindo enquanto as meninas viraram picadinho? 347 00:17:51,303 --> 00:17:52,503 Desculpa, 348 00:17:52,570 --> 00:17:54,837 mas eu n�o comentei que ver voc� pedalando 349 00:17:54,903 --> 00:17:56,837 me deixou animad�o? N�o falei isso? 350 00:17:56,903 --> 00:17:59,870 - Qual � o seu problema? - Nossa, qual � o meu problema? 351 00:17:59,937 --> 00:18:02,303 O que eu t� fazendo? Voc� nem me conhece! 352 00:18:04,137 --> 00:18:06,370 Theo? O que voc� t� fazendo aqui? 353 00:18:06,437 --> 00:18:08,903 Consertando meu Z-Pad. O que voc� t� fazendo aqui? 354 00:18:08,970 --> 00:18:10,603 Voc� conhece essa verme, Theon? 355 00:18:10,670 --> 00:18:12,370 Sim. Essa a� vive na minha casa. 356 00:18:12,437 --> 00:18:15,137 Ent�o voc� far� as honras. 357 00:18:17,070 --> 00:18:18,637 Deb, d� a fonte! 358 00:18:18,703 --> 00:18:20,170 - Voc� t� sendo babaca! - Eu? 359 00:18:20,237 --> 00:18:22,770 Ele t� usando escravos pra carregar a Z-Energy! 360 00:18:22,837 --> 00:18:24,237 - Z-energy... - Cala essa boca! 361 00:18:24,303 --> 00:18:25,403 Atire, Theon. 362 00:18:25,703 --> 00:18:27,770 Voc� pode ser o estagi�rio n�o remunerado 363 00:18:27,837 --> 00:18:29,237 que estou procurando. 364 00:18:29,303 --> 00:18:33,970 A menos que ela me entregue a fonte neste instante! 365 00:18:34,270 --> 00:18:35,870 Sim, Pai. 366 00:18:35,937 --> 00:18:38,303 Qual � o seu problema? Vamos pra casa logo! 367 00:18:38,370 --> 00:18:41,137 Aquela casa � do meu ex-pai! Eu tenho um novo pai agora! 368 00:18:44,970 --> 00:18:46,437 Pegue ela, meu filho! 369 00:18:57,137 --> 00:18:59,703 Eca, saia de cima de mim! Bem que voc� queria. 370 00:19:00,070 --> 00:19:01,170 Mas o qu�... 371 00:19:08,903 --> 00:19:10,437 O Zeebos mentiu para mim. 372 00:19:10,503 --> 00:19:11,803 Isso significa que... 373 00:19:11,870 --> 00:19:13,937 ele tamb�m n�o gosta de numetal? 374 00:19:14,837 --> 00:19:15,970 Theo. 375 00:19:16,037 --> 00:19:19,237 Vivemos a vida toda em busca de valida��o. 376 00:19:19,303 --> 00:19:21,870 Principalmente das pessoas que mais amamos. 377 00:19:22,170 --> 00:19:23,770 N�o somos errados por isso, 378 00:19:23,837 --> 00:19:27,170 mas se, talvez, olh�ssemos para dentro de n�s, 379 00:19:27,237 --> 00:19:29,870 n�o ir�amos procurar em lugares idiotas. 380 00:19:29,937 --> 00:19:31,103 E quem sabe... 381 00:19:31,170 --> 00:19:33,970 talvez at� ter�amos resultados diferentes. 382 00:19:34,403 --> 00:19:35,603 O Deshaun me disse isso. 383 00:19:35,670 --> 00:19:37,537 � um faz-tudo de ouro, esse cara. 384 00:19:40,537 --> 00:19:42,070 Merda! A fonte! 385 00:20:15,337 --> 00:20:16,503 N�o. 386 00:20:39,270 --> 00:20:40,370 Ei, Keith! 387 00:20:42,303 --> 00:20:44,803 - Obrigada. - Ei, d� uma passada l� em casa. 388 00:20:44,870 --> 00:20:47,037 Voc� pode tomar umas doses do meu tanquinho! 389 00:20:47,570 --> 00:20:48,770 N�o, obrigada. 390 00:20:55,403 --> 00:20:57,870 Theo, escuta. Preciso ser sincera, 391 00:20:58,537 --> 00:21:01,803 o �lbum de estreia autointitulado n�o me agradou muito, n�o. 392 00:21:02,503 --> 00:21:06,370 Mas o Dickfist tem uns hits sensacionais! 393 00:21:09,570 --> 00:21:10,603 Deb! 394 00:21:10,670 --> 00:21:12,503 Quero que saiba que eu sinto muito! 395 00:21:12,570 --> 00:21:15,137 Eu estava, sim, indo escondido na cozinha 396 00:21:15,203 --> 00:21:17,937 pra me empanturrar at� perder a consci�ncia toda noite. 397 00:21:18,003 --> 00:21:20,637 Numa noite, eu dei uma mordida num lanchinho 398 00:21:20,703 --> 00:21:23,337 rec�m tirado do micro-ondas e aconteceu isso aqui. 399 00:21:24,170 --> 00:21:26,070 O recheio escaldou o meu p�nis. 400 00:21:26,137 --> 00:21:28,203 Ele ficou totalmente inutilizado. 401 00:21:29,103 --> 00:21:30,137 Quem � esse cara? 402 00:21:34,070 --> 00:21:36,203 � o amor da minha vida. 403 00:22:01,303 --> 00:22:02,937 REINICIANDO SISTEMA 30804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.