Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,800
Matkustaminen on nykyään
helppoa ja nopeaa.
2
00:00:04,960 --> 00:00:10,760
Jos aina lennämme, emme tiedä,
mitä matkaaminen voi tarjota.
3
00:00:13,320 --> 00:00:16,000
Tämä on Marokko.
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,920
(Ernest:) Marrakechista Suomeen
lentää kuutisen tuntia.
5
00:00:20,080 --> 00:00:24,400
(Ernest:) Mitä jos
matkan kulkee maata pitkin?
6
00:00:24,560 --> 00:00:27,240
(Ernest:)
Kuusi paria aikoo tehdä niin.
7
00:00:27,400 --> 00:00:32,240
(Ernest:) He matkaavat aavikolta
kotiin viiden eri kohteen kautta.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,360
Tarvitsette lentävän maton!
9
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
(Ernest:) Käytössä on
lentolipun verran rahaa.
10
00:00:37,760 --> 00:00:41,480
Luoja toivoo, ettei me olla vikoja.
11
00:00:41,640 --> 00:00:42,680
Nyt on kiire!
12
00:00:42,920 --> 00:00:47,760
(Ernest:) Ei kännyköitä tai luotto-
kortteja. -Kohta ollaan broke.
13
00:00:47,920 --> 00:00:51,920
Heillä on rajattu määrä käteistä,
kartta ja toisensa.
14
00:00:52,080 --> 00:00:58,560
(Ernest:) Kaikilla on yksi tavoite:
saapua maaliin voittajana.
15
00:00:58,720 --> 00:01:00,920
Olen ylpeä sinusta.
- Niin minäkin sinusta.
16
00:01:01,480 --> 00:01:04,160
(Ernest:) Hermoja raastavia hetkiä.
17
00:01:04,320 --> 00:01:05,320
Kaikki on loppuunmyyty.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,720
(Ernest:)
Suuria tunteita ja jännitystä.
19
00:01:08,880 --> 00:01:11,080
Miksi valitsimme tämän reitin?
20
00:01:11,240 --> 00:01:16,240
(Ernest:) Jokaisella etapilla
viimeinen pari on vaarassa pudota.
21
00:01:16,400 --> 00:01:18,760
Viimeinen pari ei jatka matkaa.
22
00:01:18,920 --> 00:01:26,040
(Ernest:) Kuka pareista lopulta
ylittää maaliviivan voittajana?
23
00:01:26,200 --> 00:01:29,000
Me ollaan menossa y-ti-meen!
24
00:01:29,160 --> 00:01:33,920
(Ernest:) Tervetuloa matkalle.
25
00:01:40,920 --> 00:01:46,360
(Ernest:) Kilpailijat ovat viettäneet
yönsä Espanjan puolella -
26
00:01:46,520 --> 00:01:49,080
Jutan ja Juhan ollessa johdossa.
27
00:01:49,240 --> 00:01:53,360
(Ernest:) Mintun ja Jasminin
etumatka on kuivunut kasaan, -
28
00:01:53,520 --> 00:01:58,800
ja Madridista lähtevä pari
on alakuloisissa tunnelmissa.
29
00:01:58,960 --> 00:02:04,080
Oli epätoivoinen fiilis. Vaikka
oli liput Madridista Barcelonaan, -
30
00:02:04,240 --> 00:02:10,880
se edellisen päivän henkinen
kuorma oli käynyt taakaksi.
31
00:02:11,040 --> 00:02:16,680
(Minttu:) Oli vaikeaa saada
itsestään esille tsemppifiilistä.
32
00:02:20,040 --> 00:02:24,000
Tuolla on Niko ja Outi.
(Jasmin:) Oikeasti!
33
00:02:24,160 --> 00:02:31,480
Eihän ne lähteneet kuin viisi tuntia
meidän jälkeen Salamancasta.
34
00:02:31,640 --> 00:02:36,440
Viimeiset toivonrippeet karisivat,
kun menimme junaan, -
35
00:02:36,600 --> 00:02:42,760
ja siellä on viimeiseksi tullut pari.
Joo, se etu meni siinä.
36
00:02:42,920 --> 00:02:47,560
Kelaa, että ne lähtivät
ensimmäisinä, ja olemme samassa.
37
00:02:47,720 --> 00:02:53,600
Ihan uskomatonta. Mitä tahansa
voi tapahtua. -Näköjään.
38
00:02:53,760 --> 00:02:58,640
Miekin voin yhdessä yössä
muuttua vaikka rinsessaksi!
39
00:03:00,960 --> 00:03:04,520
(Ernest:) Juha ja Jalo
heräävät San Sebastianista, -
40
00:03:04,680 --> 00:03:09,120
ja heidän junareittinsä
on viemässä heitä Pariisiin asti.
41
00:03:09,280 --> 00:03:12,920
Ei meinaa saada itseään tästä ylös.
42
00:03:13,080 --> 00:03:18,840
Yö ryhmämajoituksessa kahdeksan
hengen punkassa... tai huoneessa.
43
00:03:19,000 --> 00:03:23,520
Siellä oli kaikki surffarit.
Kyllä siellä vähän löyhkäsi.
44
00:03:23,680 --> 00:03:27,520
Heräsin neljältä kuorsaukseen.
45
00:03:27,680 --> 00:03:32,480
(Jalo:) Kuorsasit itsekin!
-Eihän oma kuorsaus haittaa.
46
00:03:33,400 --> 00:03:36,000
Halaus.
47
00:03:36,160 --> 00:03:42,240
Ei mikään äijähali. Ei tätä niin kuin
joskus teen. Ihan tällainen rutistus.
48
00:03:42,400 --> 00:03:45,800
Ja nyt me lähdetään liikkeelle.
49
00:03:45,960 --> 00:03:50,880
Päivä voi tuoda uusia pettymyksiä,
junia, jotka eivät lähde.
50
00:03:51,040 --> 00:03:57,080
(Jalo:) Pariisissa vaihto. (Juha:)
Kohdataan tämä hymyssä suin.
51
00:03:57,240 --> 00:04:00,640
Mennään Hendayeen.
-Mennään.
52
00:04:03,800 --> 00:04:05,120
Hei.
- Hei.
53
00:04:05,360 --> 00:04:09,400
Hendaye.
Taksi on ihan Helsingin hinnoissa.
54
00:04:09,560 --> 00:04:14,200
Me vedetään 20 kilsan matka
Ranskan rajalle.
55
00:04:14,360 --> 00:04:19,520
Yhtä kallista kuin Helsingissä,
mutta on pakko päästä Hendayeen.
56
00:04:19,680 --> 00:04:25,760
Jos missataan Bordeaux-yhteys,
ei ole enää mitään saumaa tänään.
57
00:04:30,160 --> 00:04:34,400
Rouva Fortuna heitti meille ihan
mahdollisen tuntuisen yhteyden.
58
00:04:34,560 --> 00:04:38,200
Nyt on yhteys Lyoniin
Toulousen kautta.
59
00:04:38,360 --> 00:04:42,880
Lyonissa pitäisi olla illalla
ennen kahdeksaa. -Jep!
60
00:04:43,040 --> 00:04:46,440
(Juha:) Tuuli kääntyi.
Ehkä se oli se aamuhalaus -
61
00:04:46,600 --> 00:04:53,120
ja oma päättäväisen valoisa asenne,
joka alkoi vetää puoleensa hyvää.
62
00:04:53,280 --> 00:04:55,040
Energiat kiertävät.
63
00:04:55,200 --> 00:05:01,320
Aamu on usein iltaa parempi.
-Aamuyö voi olla hyvässä seurassa.
64
00:05:01,480 --> 00:05:05,960
No joo, mutta yksin sängyssä
kahdeksan hengen huoneessa, -
65
00:05:06,120 --> 00:05:10,200
jossa kuorsataan ja piereskellään.
66
00:05:10,360 --> 00:05:14,000
(Ernest:) Juha ja Jalo
selvisivät Ranskan rajan yli -
67
00:05:14,160 --> 00:05:18,280
ja välttivät järjettömältä
vaikuttaneen pohjoisen reitin.
68
00:05:18,440 --> 00:05:23,960
(Ernest:) Nyt he suuntaavat Lyoniin,
kuten myös Jutta ja Juha.
69
00:05:25,120 --> 00:05:28,840
Kuka on tämä väsynyt nainen?
Aivan jäätävää.
70
00:05:29,000 --> 00:05:33,880
Kuka on silmäpussimies sen
vieressä? -Reissussa rähjääntyy.
71
00:05:34,040 --> 00:05:37,920
Tällä energialla on ihanaa
mennä pyytämään apua, -
72
00:05:38,080 --> 00:05:41,720
kun on kuin
perseelle ammuttu karhu.
73
00:05:41,880 --> 00:05:45,800
Oli kyllä kauhea kokemus
se viime yö.
74
00:05:45,960 --> 00:05:49,000
Barcelonasta ei jäänyt
parhaat muistot.
75
00:05:49,160 --> 00:05:52,520
Aika kauheat.
Meillä oli ihan hirveä yö.
76
00:05:52,680 --> 00:05:57,800
(Jutta:) Ensin oli iso torakka.
Sitten yö alkoi olla jäätävä.
77
00:05:57,960 --> 00:06:02,680
Haluatko kuvailla sitä
niin sanottua ilmastointikonetta?
78
00:06:02,840 --> 00:06:08,840
Kuin Finnairin MD-11-moottori,
eikä korvatulpat auttaneet yhtään.
79
00:06:09,000 --> 00:06:13,400
(Juha:) Olosuhteet luikertelivat
kuin käärme paratiisiin, -
80
00:06:13,560 --> 00:06:18,160
ja me alettiin nälviä toisillemme.
Meni maku koko juttuun.
81
00:06:18,320 --> 00:06:24,840
Se tunne, kun pakkasin kamat
rinkkaan ja sanoin, että lähden.
82
00:06:25,000 --> 00:06:30,960
Mä oikeasti säikähdin, ettet sä
voi lähteä mihinkään kaupungille.
83
00:06:31,120 --> 00:06:37,360
Kello oli varmaan yöllä yksi, kun
oltiin puistonpenkillä pohtimassa, -
84
00:06:37,520 --> 00:06:40,040
että onko tässä mitään järkeä.
85
00:06:40,200 --> 00:06:43,440
Sanoin, että mä lähden menemään.
86
00:06:43,600 --> 00:06:48,040
Olit niin ihana, kun sanoit:
"Anna se rinkka pois."
87
00:06:48,200 --> 00:06:53,760
Mä sanoin: "En anna. Pidän rinkasta
kiinni." -"Minä mökötän nyt."
88
00:06:53,920 --> 00:06:58,320
Me selvittiin kuitenkin aamuun
ja päätettiin yöllä, -
89
00:06:58,480 --> 00:07:06,080
että periksi ei anneta. Oli näin
lähellä, etten lähtenyt Suomeen.
90
00:07:06,240 --> 00:07:11,760
Annan sulle nyt puuhapisteen.
-Ai että lähde kyselemään?
91
00:07:14,480 --> 00:07:20,920
Miksi aina mä? -Olet sanonut, että
mä olen pelottavan näköinen mies.
92
00:07:21,080 --> 00:07:27,040
Täytän itselleni niskatyynyn. Tule
sitten kertomaan, kun homma on...
93
00:07:27,200 --> 00:07:31,120
Mä hyvitän tämän Chamonix'ssa.
Saat jalkahieronnan.
94
00:07:40,160 --> 00:07:44,880
(Ernest:) Takaa-ajajat Minttu
ja Jasmin saapuvat Barcelonaan -
95
00:07:45,040 --> 00:07:48,320
aikoen vaihtaa
Montpellierin-junaan.
96
00:07:48,480 --> 00:07:53,920
Tuo paras juna on täynnä.
- "Täynnä, täynnä, täynnä..."
97
00:07:54,080 --> 00:07:56,560
Juuri sitä tietoa haimme. Kiitos.
- Onnea.
98
00:07:56,720 --> 00:07:58,320
Kiitos samoin.
99
00:07:59,480 --> 00:08:05,080
Sitten on Girona. Se on ennen.
-Ai huomattavasti ennen?
100
00:08:05,240 --> 00:08:10,480
Se on huomattavasti ennen.
-Tuleeko siitä taas ongelmia?
101
00:08:12,040 --> 00:08:17,840
Otetaanko me? Se on 10 minuutin
päästä. Päästäänkö me siihen?
102
00:08:18,000 --> 00:08:20,040
Tarvitaanko baggage control?
103
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Ei hajuakaan.
104
00:08:24,640 --> 00:08:30,680
Eka suunnitelma meni plörinäksi,
niin hän lähti kiitämään jonnekin.
105
00:08:30,840 --> 00:08:37,480
Aikaa oli alle 10 minuuttia.
Mä juoksin, ja hän tuli perässä.
106
00:08:37,640 --> 00:08:42,600
Oliko tuo minä? Chewbacca!
107
00:08:44,640 --> 00:08:50,080
(Ernest:) Paikallisjunan kyydissä
on aikaa suunnitella reittiä -
108
00:08:50,240 --> 00:08:52,360
paikallisen nuorison avulla.
109
00:08:52,520 --> 00:08:59,320
Pääseekö Montpellieristä Lyoniin?
110
00:08:59,480 --> 00:09:03,520
Haluatteko Montpellieristä Lyoniin?
- Kyllä. Huomenna.
111
00:09:03,680 --> 00:09:09,880
Itse olen sellainen, että tykkään
suunnitella reissua kunnolla.
112
00:09:10,040 --> 00:09:15,080
(Minttu:) Sä olet
tuollainen antaumuksella...
113
00:09:18,520 --> 00:09:26,080
Lopeta!
-Sit se on semmoinen...
114
00:09:27,080 --> 00:09:32,880
Mä joudun johonkin Zamoraan,
josta ei pääse pois päiväkausiin, -
115
00:09:33,040 --> 00:09:36,920
niin hassataan sitten 250 euroa
taksiin Portugaliin.
116
00:09:37,080 --> 00:09:42,800
Että kumpi on niin kuin parempi?
-Ei kumpikaan!
117
00:09:43,920 --> 00:09:48,040
Aloitimme Marrakeshista.
- Aloititteko Marokosta?
118
00:09:48,200 --> 00:09:52,840
Joo, ja olemme matkalla Helsinkiin.
- Helsinkiin! Voi luoja.
119
00:09:54,480 --> 00:09:58,240
(Minttu:)
8.54 Montpellier Saint-Roch.
120
00:09:58,400 --> 00:10:02,400
Kiitos paljos avustasi.
- Minä jään tässä.
121
00:10:05,400 --> 00:10:09,040
Hei hei!
- Hei hei!
122
00:10:16,400 --> 00:10:20,880
(Ernest:) Jutta ja Juha
ovat lisäenergian tarpeessa -
123
00:10:21,040 --> 00:10:24,200
ja turvautuvat
salaiseen aseeseensa.
124
00:10:24,360 --> 00:10:29,560
Mulla on takana huonosti nukuttu yö
ja liikaa koti-ikävää.
125
00:10:29,720 --> 00:10:32,880
Nyt tarvitsen vähän lisäbuustia.
126
00:10:33,040 --> 00:10:36,440
Nyt kotopuoli apuun.
-Eikö oteta tytär?
127
00:10:36,600 --> 00:10:40,160
Joo.
Se on meidän lapsista sisukkain.
128
00:10:40,320 --> 00:10:44,200
Kun lähdettiin tänne,
pyydettiin meidän kolmea lasta -
129
00:10:44,360 --> 00:10:48,080
kirjoittamaan meille kirjeen
mukaan matkaan.
130
00:10:48,240 --> 00:10:50,240
Ne kulkevat mulla matkassa.
131
00:10:50,400 --> 00:10:55,240
"Moi faija ja mama. Miten menee?
Meillä menee mahtavasti.
132
00:10:55,400 --> 00:10:57,960
Mikään ei ole mennyt rikki.
133
00:10:58,120 --> 00:11:04,160
Pääsette pitkälle, kun käytätte
faijan ärsyttäviä filosofin taitoja -
134
00:11:04,320 --> 00:11:10,360
ja maman tunneälyä ja elämän-
viisautta, joka on ihan parasta.
135
00:11:10,520 --> 00:11:14,920
Toivottavasti olette siellä loppuun
asti, jotta voitte nauttia."
136
00:11:15,080 --> 00:11:17,480
Ihanasti sanottu!
137
00:11:17,640 --> 00:11:22,480
"Tulkaa elävinä takaisin, ja alkaa
mullakin olla jo vähän ikävä."
138
00:11:22,640 --> 00:11:25,720
Onkohan sillä ikävä?
-Tuli roska silmään.
139
00:11:25,880 --> 00:11:30,600
"En malta odottaa, että saan kertoa
mamalle uusimmat juorut.
140
00:11:30,760 --> 00:11:33,640
On niitä faijan viisauksiakin
vähän ikävä.
141
00:11:33,800 --> 00:11:37,520
Pitäkää piip leija reissu."
142
00:11:37,680 --> 00:11:40,560
Ihan sikahyvä. Ihana tytär.
143
00:11:45,560 --> 00:11:49,800
(Ernest:) Jutta ja Juha
keräävät voimia Lyonissa, -
144
00:11:49,960 --> 00:11:52,600
ja Juha ja Jalo
ovat saapumassa sinne.
145
00:11:52,760 --> 00:11:56,720
(Ernest:) Minttu ja Jasmin
pääsivät Ranskan rajan yli, -
146
00:11:56,880 --> 00:12:01,960
kun taas Niko ja Outi
matkaavat jo kohti Montpellieriä.
147
00:12:02,120 --> 00:12:05,440
Meillä on nyt lakisääteinen tauko.
148
00:12:05,600 --> 00:12:10,720
(Niko:) Nyt on isketty jalat
ensimmäistä kertaa Ranskanmaalle.
149
00:12:12,120 --> 00:12:16,840
(Niko:) Ihan kuin uusi maailma.
-Tuolta saa kahvia.
150
00:12:17,000 --> 00:12:19,520
(Niko:) Dark, medium...
Otan mediumin.
151
00:12:23,640 --> 00:12:26,680
Hyi. Ei ole hyvää.
-Ei vai?
152
00:12:26,840 --> 00:12:29,760
Mun makuun liian vähän maitoa.
153
00:12:29,920 --> 00:12:33,400
Olisikohan
americano with milk parempi?
154
00:12:33,560 --> 00:12:37,120
(Outi:) Sä saat sen jos haluat.
Tehdään vaihtokauppa.
155
00:12:37,280 --> 00:12:42,040
No ei siinä kyllä maitoa ole,
saatana, nimeksikään.
156
00:12:42,200 --> 00:12:47,400
Sähän juot tummana.
(Outi:) Juon mustana normaalisti.
157
00:12:47,560 --> 00:12:51,600
(Niko:) Meillä on tällainen oma...
Äiti hösöttää, -
158
00:12:51,760 --> 00:12:58,000
ja ilon kautta mennään, vaikka
halutaan tietysti olla ensimmäisiä.
159
00:12:58,160 --> 00:13:01,200
(Niko:) Se ei saa määrittää
meidän retkeä.
160
00:13:01,360 --> 00:13:04,800
(Niko:) Pitää muistaa,
että olemme ihmisiä, -
161
00:13:04,960 --> 00:13:09,200
ja meidän pitäisi olla väleissä
vielä reissun jälkeenkin.
162
00:13:09,360 --> 00:13:13,200
(Niko:) Missä helvetissä olemme?
163
00:13:13,360 --> 00:13:17,560
Eikö yleensä ole punainen täppä,
että olet täällä?
164
00:13:17,720 --> 00:13:22,400
Bussiasema oli vähän kuin
Turun Caribian bussiasema.
165
00:13:22,560 --> 00:13:24,360
Siinä ei ole mitään.
166
00:13:24,520 --> 00:13:29,960
Onko täällä hotellia?
- Ihan täälläkö?
167
00:13:31,000 --> 00:13:33,960
Ei.
- Onko taksia?
168
00:13:34,280 --> 00:13:41,560
Taksi. Pitää mennä tuonne.
Keskustaan on vartin matka.
169
00:13:41,720 --> 00:13:47,680
Selvä. Pitää siis mennä tuonne.
Noin 10 - 15 minuuttia.
170
00:13:47,840 --> 00:13:49,240
Selvä. Kiitos.
171
00:13:55,640 --> 00:14:01,360
Me ollaan linjalla... kaksi.
-Okei.
172
00:14:01,520 --> 00:14:05,640
Eihän tässä ole semmoista.
-Ei olekaan.
173
00:14:05,800 --> 00:14:09,640
En yleensä tykkää
suunnitella asioita hirveästi, -
174
00:14:09,800 --> 00:14:14,080
mutta haluan tietää,
mihin menen tai missä olen yötä.
175
00:14:14,240 --> 00:14:19,480
En voisi Suomessa lähteä
Tampereelle ilman yöpaikkaa.
176
00:14:19,640 --> 00:14:23,200
Täällä mennään kuin kujakissat.
-Kyllä.
177
00:14:23,360 --> 00:14:29,000
Nyt tullaan johonkin keskustan
aukiolle. No niin, terve.
178
00:14:29,160 --> 00:14:32,240
(Niko:) Ei tiedetty,
miten päästään keskustaan.
179
00:14:32,400 --> 00:14:39,480
Järkeilin, että kaikki jää aina
Helsingin Lasipalatsilla kyydistä.
180
00:14:39,640 --> 00:14:43,320
(Niko:) Onpa ihana!
(Outi:) Tuohon voisin mennä.
181
00:14:43,480 --> 00:14:48,080
Tajuatko, että olemme Ranskassa
jossain aukiolla? Montpellier.
182
00:14:48,240 --> 00:14:54,160
No perkele. -Katso,
täällä on nyt pride-viikonloppu.
183
00:14:54,320 --> 00:14:58,800
Ettei olisi panohommia illalla.
-Mä en jaksa!
184
00:15:09,200 --> 00:15:15,800
(Jutta:) Päädyttiin tällaiseen
majoitukseen. Näyttää siistiltä.
185
00:15:15,960 --> 00:15:20,120
(Jutta:) Ainoa miinus on,
ettei ilmastointia ole, -
186
00:15:20,280 --> 00:15:24,680
mutta toivotaan,
että illaksi vähän viilenee.
187
00:15:27,960 --> 00:15:33,200
(Juha:) Paitsi että Lyon on Ranskan
Tampere, se on myös Ranskan L.A.
188
00:15:33,360 --> 00:15:38,120
(Juha:) Täällä on L.A.-tunnelma,
vaikkei Carrefour siihen sovi, -
189
00:15:38,280 --> 00:15:45,720
mutta koko tämä setting ja valo.
Eikö tule mieleen Los Angelesin ilta?
190
00:15:50,320 --> 00:15:56,080
(Juha:) Vaimo veti ässän hihasta ja
tilasi lasten aterian. -6,90 euroa.
191
00:15:56,240 --> 00:16:03,040
(Juha:) Se on puolet... (Jutta:)
Tässä on jälkkäriä ja pillimehu.
192
00:16:03,200 --> 00:16:08,000
(Juha:) Ja pikkuranut. Muistakaa
lasten ateria. -Tällä pärjää.
193
00:16:08,160 --> 00:16:11,800
(Juha:) Jälleen on löydetty
edullisesti ravintoa.
194
00:16:11,960 --> 00:16:17,680
Viisi euroa per naama. (Juha:)
Ai että, kun on ihanan näköinen.
195
00:16:17,840 --> 00:16:21,160
(Jalo:) Bon appetit! (Naurua.)
196
00:16:33,200 --> 00:16:36,360
Missä me ollaan?
(Jasmin:) Montpellierissä.
197
00:16:36,520 --> 00:16:42,240
Montpellierissä.
Tämän reissun huonoin yö.
198
00:16:42,400 --> 00:16:45,360
Täällä ei ole
minkäänlaista ilmanvaihtoa.
199
00:16:45,520 --> 00:16:50,320
(Minttu:) Saisi keittää kaffetta.
Kylppäri on perussiisti.
200
00:16:50,480 --> 00:16:54,960
(Minttu:) Tässä koko kompleksissa
ei ole mitään vikaa, -
201
00:16:55,120 --> 00:16:59,960
mutta tämä vain on
todella pieni ja kuuma.
202
00:17:00,120 --> 00:17:06,400
(Minttu:) Tässä on meidän
rakkaussänky. Tämä oli pakko avata.
203
00:17:06,560 --> 00:17:12,440
(Jasmin:) En uskalla sanoa, onko
checkpoint tänään saavutettavissa.
204
00:17:12,600 --> 00:17:16,400
Meillä on liput Lyoniin,
jossa ollaan 11 aikaan, -
205
00:17:16,560 --> 00:17:19,160
ja se on jo lähempänä Chamonix'ta.
206
00:17:19,320 --> 00:17:23,480
(Minttu:) Tällä budjetilla ei
seuraavaa etappia enää vedetä, -
207
00:17:23,640 --> 00:17:30,200
jos ei mennä johonkin... En tiedä,
missä maassa euro olisi vahvempi.
208
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
Rahat on loppu.
209
00:17:37,360 --> 00:17:41,000
(Jutta:) Löysin pennin!
210
00:17:41,160 --> 00:17:44,880
(Ernest:) Jutan ja Juhan päivä
alkaa onnekkaasti, -
211
00:17:45,040 --> 00:17:50,480
ja he ovat enää bussimatkan päässä
yhdestä suurimmasta haaveestaan.
212
00:17:50,640 --> 00:17:54,600
Muistan, kun tutustuttiin,
eikä oltu vielä kimpassa, -
213
00:17:54,760 --> 00:17:59,240
niin sä kerroit sun unelmista
ja näistä vuorista.
214
00:17:59,400 --> 00:18:02,120
Silloin mä vähän haaveilin.
215
00:18:02,280 --> 00:18:08,560
Et tiennyt, että saat lonkka-
vaivaisen vaimon riippakiveksi!
216
00:18:08,720 --> 00:18:14,440
(Juha:) Meillä on bucket list
paikoista, joista ollaan haaveiltu.
217
00:18:14,600 --> 00:18:17,840
(Juha:) Siellä on Uutta-Seelantia...
-Goa!
218
00:18:18,000 --> 00:18:21,440
Sellaisia,
että jos joskus sattuisi osumaan.
219
00:18:21,600 --> 00:18:28,320
Nyt tarjoutui yksi niistä, ja se
tuntuu tosi spesiaalilta. -Ai että.
220
00:18:28,480 --> 00:18:32,040
(Juha:) Onko kiva olla täällä?
-On.
221
00:18:32,200 --> 00:18:36,760
On! -Nyt täytyy sanoa,
että tämä on sellainen, -
222
00:18:36,920 --> 00:18:40,800
että on tämän reissun paras fiilis.
223
00:18:40,960 --> 00:18:44,240
Olen kuin pikkupoika jouluaattona!
224
00:18:52,800 --> 00:18:56,920
(Ernest:) Nikon ja Outin päivä
ei alkanut yhtä seesteisesti.
225
00:18:57,080 --> 00:19:02,400
(Ernest:) Junayhteys oli täynnä,
joten he vaihtavat bussiin Lyonissa.
226
00:19:02,560 --> 00:19:07,640
Jotenkin nukuin
silloin alkureissusta tosi hyvin.
227
00:19:07,800 --> 00:19:13,720
Nyt musta on tullut... En jaksaisi.
Musta on tullut ihan levoton.
228
00:19:13,880 --> 00:19:17,920
Kun rupeaa reissaamaan,
on se stressi.
229
00:19:18,080 --> 00:19:24,480
Käy aikaa vastaan ja pitää löytää
paikat. Stressi tulee väkisin.
230
00:19:24,640 --> 00:19:30,480
Huomasin viime yönä,
etten stressaa tätä reissua, -
231
00:19:30,640 --> 00:19:34,960
vaan mulle hiipii
kaikki kotikamaran jutut.
232
00:19:35,120 --> 00:19:41,480
En ole kotiasioita miettinyt. -En
mäkään semmoisia. Ehkä jotain...
233
00:19:41,640 --> 00:19:45,840
...kolmilahkeisia.
-Ne on kaksilahkeisia.
234
00:19:46,000 --> 00:19:51,400
Niin onkin, eikä kolmilahkeisia!
Mitä mä selvennän?
235
00:19:56,920 --> 00:20:01,200
Sitten taas kyselemään.
(Outi:) Niin.
236
00:20:02,160 --> 00:20:10,000
Voisitko auttaa? Chamonix,
meidän täytyy löytää bussiasema.
237
00:20:10,800 --> 00:20:16,800
Tuolla on juna-asema.
- Ei junaa. Etsin bussiasemaa.
238
00:20:16,960 --> 00:20:18,480
Bussi?
239
00:20:18,640 --> 00:20:24,480
Ymmärrätkö, jos kysyn,
missä bussiasema on?
240
00:20:25,440 --> 00:20:27,160
Bus terminal?
241
00:20:27,320 --> 00:20:34,520
Eikö bussi ole... Kaikissa maissa,
jumalauta, sanotaan "bussi".
242
00:20:34,680 --> 00:20:36,920
Onko se täällä "lhinja-aytoo"?
243
00:20:37,080 --> 00:20:42,240
He eivät puhu sanaakaan englantia.
Se tilanne on hirveä, -
244
00:20:42,400 --> 00:20:45,480
kun kaikki kerääntyy siihen
solkottamaan.
245
00:20:45,640 --> 00:20:50,480
Ranskalaiset luulee, että kaikki
maailman ihmiset puhuvat ranskaa.
246
00:20:50,640 --> 00:20:52,960
On tämä haastavaa.
247
00:20:53,120 --> 00:21:00,320
Meidän täytyy löytää bussiasema,
että pääsemme Chamonixiin.
248
00:21:00,480 --> 00:21:05,440
Onko bussiasemalle vartin matka?
249
00:21:07,440 --> 00:21:12,000
(Taksikuskit juttelevat ranskaksi.)
250
00:21:17,200 --> 00:21:20,280
Tulkaa mukaani.
- Kiitos.
251
00:21:22,800 --> 00:21:27,960
Jos tällä englannin kielen taidolla
on selvinnyt Marokosta tähän, -
252
00:21:28,120 --> 00:21:32,080
että jos se tähän tyssää,
sitten tyssää.
253
00:21:33,480 --> 00:21:36,600
(Ernest:)
Kolmas etappi on loppusuoralla.
254
00:21:36,760 --> 00:21:41,400
(Ernest:) Larmit saivat suoran
bussiyhteyden Chamonixiin, -
255
00:21:41,560 --> 00:21:46,760
kun takaa-ajoa yrittävien Itkosten
junayhteys päättyy Annecyyn.
256
00:21:50,680 --> 00:21:53,040
(Juha:) "Gare routiere".
257
00:21:54,600 --> 00:21:58,400
(Juha:) Jaha.
Se on sunnuntaisin suljettu.
258
00:21:58,560 --> 00:22:03,000
(Juha:) Bussithan kulkevat,
vaikka asema olisi suljettu.
259
00:22:03,920 --> 00:22:09,680
14.40 Chamonix-Mont Blanc.
Mitä tekisit tässä tilanteessa?
260
00:22:09,840 --> 00:22:15,000
Yrittäisin selvittää,
voiko liput ostaa. -Mitä tekisit?
261
00:22:15,160 --> 00:22:18,560
Kysyisin joltain.
-Niin.
262
00:22:22,480 --> 00:22:25,360
Eikö niin?
-Jep.
263
00:22:27,520 --> 00:22:30,880
Tiedätkö, voiko bussista ostaa liput?
264
00:22:32,520 --> 00:22:36,520
En tiedä.
- Ne pitää kai varata.
265
00:22:36,920 --> 00:22:43,760
Työnjako ei tunnu muuttuvan.
Välillä hieman tuskastun siihen.
266
00:22:43,920 --> 00:22:49,760
Mietin, pitäisikö kasvatuksellisista
syistä panna Jalo ratkaisemaan.
267
00:22:49,920 --> 00:22:56,160
(Juha:) Olemme jatkuvassa
kilpailemisen ja moodissa, -
268
00:22:56,320 --> 00:22:58,480
eikä siihen oikein osaa mennä.
269
00:22:58,640 --> 00:23:04,080
57. Entä jos annan 60
ja sinä teet varauksen?
270
00:23:04,560 --> 00:23:06,840
Voitko tehdä sen?
271
00:23:07,080 --> 00:23:13,040
Ne lähtee aikaisemmalla.
-Mitä se haittaa, jos maksan sille?
272
00:23:13,200 --> 00:23:15,680
Valitan.
273
00:23:18,040 --> 00:23:22,520
Miksi ei?
- Ei ole kortilla rahaa.
274
00:23:22,800 --> 00:23:25,400
70. Tienaat rahaa.
275
00:23:26,160 --> 00:23:28,560
Olen pahoillani.
276
00:23:30,040 --> 00:23:32,360
Kiitos silti.
- Ei kestä.
277
00:23:34,120 --> 00:23:38,800
(Juha:) Toisaalta haluan myös
antaa Jalolle siimaa, -
278
00:23:38,960 --> 00:23:43,440
koska tämä on 18-vuotiaalle
joka tapauksessa kova matka.
279
00:23:43,600 --> 00:23:49,320
Mulla on paljon matkustelleena
aikuisena miehenä valmiuksia, -
280
00:23:49,480 --> 00:23:52,200
joita hänellä ei vielä ole.
281
00:23:52,360 --> 00:23:57,960
(Jalo:) Mennäänkö me tällä?
Annecy-Chamonix Mont Blanc 15.13.
282
00:23:58,120 --> 00:24:02,440
Hienosti se tulee.
Ei ole ollenkaan perästä vedettävä.
283
00:24:02,600 --> 00:24:07,680
(Juha:) Tekee omia ratkaisuja
esimerkiksi tänään Annecyssa.
284
00:24:07,840 --> 00:24:13,760
Jalo meni automaateille ja etsi
junayhteyden, joka oli mahdollinen.
285
00:24:13,920 --> 00:24:16,120
Jalo ratkaisi tilanteen.
286
00:24:16,280 --> 00:24:21,560
(Juha:) Hyvä, että menit tuohon.
En tajunnut junamahdollisuutta.
287
00:24:26,680 --> 00:24:34,160
Ei paha fiilis katsella alppi-
maisemia Chamonix'n lähestyessä.
288
00:24:35,240 --> 00:24:38,280
(Jalo:) Tämä on kuin postikortista.
289
00:24:38,440 --> 00:24:43,320
Voi kuvitella olevansa 1900-luvun
alussa ja puksuttelevansa...
290
00:24:43,480 --> 00:24:48,320
(Jalo:) Ennen sotia. -Niihin
ensimmäisiin talviolympialaisiin.
291
00:25:07,560 --> 00:25:13,680
(Ernest:) Huikeat maisemat ovat
hurmanneet myös Jutan ja Juhan, -
292
00:25:13,840 --> 00:25:18,080
jotka pääsivät perille kauan
odottamaansa matkakohteeseen.
293
00:25:18,240 --> 00:25:20,840
(Juha:)
Juha on saapunut paratiisiin.
294
00:25:21,000 --> 00:25:26,360
(Jutta:) Nyt loppui kiire.
(Juha:) Ei ole mihinkään kiire.
295
00:25:26,520 --> 00:25:31,840
Älä nyt sä ala... -Tiedän,
miten suuri unelma tämä on sulle.
296
00:25:36,000 --> 00:25:42,160
Mennään rauhassa. Se tarttuu.
-Niin tarttuukin. Nyt lähdetään.
297
00:25:45,280 --> 00:25:48,360
"Ennen kirjoille pääsemistä
odottaa haaste.
298
00:25:48,520 --> 00:25:53,560
Etsikää Tupla-stash kylän
Les Arollesin leirintäalueelta.
299
00:25:53,720 --> 00:25:59,880
Luvassa yllätyksiä
ja seikkailunnälkää." -Eih!
300
00:26:00,040 --> 00:26:03,040
Nyt mennään oikeasti.
301
00:26:03,200 --> 00:26:06,840
Asutko täällä, onko tämä kotisi?
302
00:26:07,000 --> 00:26:12,840
Asut paratiisissa! Onnekas mies!
- Mukavaa päivää!
303
00:26:14,400 --> 00:26:17,840
Voisitteko auttaa? Etsimme
Les Arolles -leirintäaluetta.
304
00:26:18,000 --> 00:26:23,000
Tuosta alas. 50 metriä tietä
ja käännös vasemmalle.
305
00:26:23,160 --> 00:26:27,680
100 metriä siitä tietä pitkin
leirintäalue on vasemmalla.
306
00:26:27,840 --> 00:26:30,640
Se on siis lähellä.
- Kyllä. Viiden minuutin kävely.
307
00:26:32,400 --> 00:26:37,440
Terve. -Katso, miten ihana koira.
Hei, onko meidän suunta oikea?
308
00:26:42,720 --> 00:26:47,320
En tiedä, maltatko kääntää
katseen tänne alaspäin, -
309
00:26:47,480 --> 00:26:51,440
mutta nyt aletaan etsiä
merkkejä Tuplasta. (Juha:) Yritän.
310
00:26:53,440 --> 00:26:59,480
(Jutta:) Katso teltat tarkasti.
(Juha:) Voiko se olla auton alla?
311
00:27:02,200 --> 00:27:07,480
Tuo on Tuplan värinen, mutta
vaahtosammutin. (Jutta:) Pyyhe.
312
00:27:09,920 --> 00:27:13,760
(Jutta:)
Pitääkö tässä kiristää vauhtia?
313
00:27:13,920 --> 00:27:19,680
Hei! (Jutta:) Häh?
Vitsi, vähän sä olit tarkka!
314
00:27:23,080 --> 00:27:29,080
"Rouheat onnittelut, seikkailijat.
Löysitte Tupla-stashin."
315
00:27:29,240 --> 00:27:35,000
"Sen johdosta pääsette kahdestaan
henkeäsalpaaviin näkymiin -
316
00:27:35,160 --> 00:27:40,480
Chamonix'n upeimpaan
näköalapaikkaan Aiguille du Midiin."
317
00:27:40,640 --> 00:27:43,640
Aah, mä en kestä!
318
00:27:43,800 --> 00:27:49,760
(Ernest:) Aiguille du Midi on
3 842 metriä korkea huippu -
319
00:27:49,920 --> 00:27:52,760
Ranskan Alppien vuoristossa.
320
00:27:52,920 --> 00:27:56,760
(Ernest:) Näköalatasanteelle
pääsee köysirataa pitkin, -
321
00:27:56,920 --> 00:27:59,880
ja se tarjoaa 360 asteen näkymät -
322
00:28:00,040 --> 00:28:04,120
Ranskan, Sveitsin
ja Italian Alppien ylle.
323
00:28:04,280 --> 00:28:07,680
(Ernest:) Sieltä näkee
Alppien korkeimman huipun:
324
00:28:07,840 --> 00:28:12,440
mahtavan Mont Blancin
aivan lähietäisyydeltä.
325
00:28:12,600 --> 00:28:17,680
"Huikean matkan kruunaa illallinen
muiden kilpailijoiden kanssa."
326
00:28:17,840 --> 00:28:22,160
"Valmistautukaa seikkailuun,
sillä korkeuksien huuma -
327
00:28:22,320 --> 00:28:28,240
ja jylhät rotkot odottavat. Tupla
toivottaa ikimuistoisia kokemuksia."
328
00:28:28,400 --> 00:28:33,080
"Teidän on vielä etsittävä lopullinen
määränpää: Plan B Living..."
329
00:28:33,240 --> 00:28:37,960
"196 Avenue de Courmayeur."
Lähdetään katsomaan.
330
00:28:43,320 --> 00:28:47,240
(Jutta:)
Itkoset voi olla tuossa bussissa.
331
00:28:49,720 --> 00:28:52,560
(Juha:) Tuosta pääsee sisään.
332
00:28:55,960 --> 00:29:01,200
(Juha:) Jes. -Ääh.
Mulla unohtui, että ollaan kisassa.
333
00:29:01,360 --> 00:29:05,800
(Jutta:) "Seuraavalla sivulla
näette sijoituksenne."
334
00:29:05,960 --> 00:29:09,000
"Viimeisenä tullut pari
ei jatka kisassa."
335
00:29:09,160 --> 00:29:12,520
Ei me olla vikoja.
-Ei ollakaan.
336
00:29:12,680 --> 00:29:16,880
Vitsi, tämä on jännää.
Ää, mä en kestä!
337
00:29:17,040 --> 00:29:21,320
(Riemunkiljahduksia.)
338
00:29:22,560 --> 00:29:27,200
Beibi, me ollaan topit.
-Tyhjä sivu!
339
00:29:27,360 --> 00:29:31,560
Ekaa kertaa. (Jutta:) Team
number one. Tuntui niin hyvältä!
340
00:29:31,720 --> 00:29:35,440
(Jutta:) Me ollaan oltu
kakkosena, kolmosena, -
341
00:29:35,600 --> 00:29:43,000
ja sieltä noustiin ykköseksi.
Nyt on niin hyvä fiilis että!
342
00:29:43,920 --> 00:29:47,200
Nyt tehdään se meidän...
343
00:29:52,200 --> 00:29:55,080
(Ernest:)
Jutan ja Juhan juhliessa voittoa -
344
00:29:55,240 --> 00:30:00,200
Juha ja Jalo saapuvat Chamonixiin
1,5 tuntia kärkikaksikon jälkeen.
345
00:30:00,360 --> 00:30:03,840
(Jalo:) Turisti-info.
(Juha:) Se on auki.
346
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
Les Arolles.
- Olemme tässä. Kuljette kävellen.
347
00:30:08,160 --> 00:30:10,680
Menkää suoraan tästä pääkatua.
348
00:30:10,840 --> 00:30:15,200
Tämä on ollut ehkä vielä rankempaa
kuin ajattelin.
349
00:30:15,360 --> 00:30:22,160
(Juha:) Fyysisesti me jaksetaan,
mutta henkinen puoli on kovempi.
350
00:30:22,320 --> 00:30:27,000
(Juha:) Jatkuva tunne, ettei tiedä
ja on toisten avun varassa.
351
00:30:27,160 --> 00:30:33,440
Ehkä juuri tuo jälkimmäinen
on vähän epämiellyttävä tunne.
352
00:30:33,600 --> 00:30:38,120
(Juha:) Katso nyt kivenkoloista,
Jalo! Älä seisoskele.
353
00:30:41,920 --> 00:30:46,600
Täällä on pyykkejä. Hei, katso!
354
00:30:47,880 --> 00:30:50,880
(Jalo:) Totta!
355
00:30:51,040 --> 00:30:54,280
"Kiitos, kun olitte osa
Tupla-stash-seikkailua."
356
00:30:54,440 --> 00:31:00,240
"Tupla palkitsee illallisella muiden
kanssa, jos kisanne yhä jatkuu."
357
00:31:00,400 --> 00:31:06,440
"Teidän on etsittävä lopullinen
määränpää: Plan B Living."
358
00:31:08,120 --> 00:31:12,000
(Juha:) Kolmas luku.
Katsojat on koukutettu mukaan.
359
00:31:12,160 --> 00:31:16,400
(Juha:) Sankarit jatkavat taivalta
kohdaten vastoinkäymisiä -
360
00:31:16,560 --> 00:31:22,920
mutta myös merkittäviä iloja. Hyvä
luku. Tarvitaan romaanin keskiosiin.
361
00:31:24,680 --> 00:31:26,960
(Juha:) Hei...
362
00:31:29,880 --> 00:31:36,240
"Tervetuloa. Seuraavalla sivulla
näette sijoituksenne."
363
00:31:40,320 --> 00:31:45,040
No niin. Larmit oli sikanopeita.
-Ne oli.
364
00:31:45,200 --> 00:31:48,480
(Juha:) Kiva oli nähdä nimi tokana.
365
00:31:48,640 --> 00:31:53,120
(Juha:) Kiva jatkaa Jalon kanssa,
kun ollaan vauhdissa.
366
00:31:53,280 --> 00:31:58,360
Koti-ikäväkin jo tuntuu,
että jopa vähän haikea fiilis.
367
00:31:58,520 --> 00:32:01,560
Jatkuu.
-Jatkuu.
368
00:32:01,720 --> 00:32:07,040
(Juha:) Halauksen voimalla. Nyt
teen vahingossa vähän mieshalia.
369
00:32:07,200 --> 00:32:11,240
No ookoo.
(Juha:) Ei, kun tehdään oikea hali.
370
00:32:16,160 --> 00:32:20,640
(Ernest:) Minttu ja Jasmin
kirivät Nikon ja Outin kiinni, -
371
00:32:20,800 --> 00:32:24,200
ja parit saapuvat Chamonixiin
samaan aikaan -
372
00:32:24,360 --> 00:32:29,360
ja aloittavat loppukirin
kohti etapin päätepistettä.
373
00:32:29,520 --> 00:32:35,720
(Niko:) En osaa yhtään lukea
karttaa. -Me ollaan tässä. Niin...
374
00:32:36,480 --> 00:32:40,720
(Niko:) Ei se voi olla tuo.
Liikenneympyrä on tuossa.
375
00:32:40,880 --> 00:32:46,280
Voisitteko katsoa kartasta,
missä on Les Arolles?
376
00:32:46,520 --> 00:32:52,320
Eli bussit ovat tuolla.
Tuo on ehkä se liikenneympyrä.
377
00:32:52,480 --> 00:32:55,560
(Niko:) Kai me nyt
leirintäalue tunnistetaan?
378
00:32:56,280 --> 00:32:59,960
Se on leirintäalue.
Sinne on 1,2 kilometriä.
379
00:33:00,120 --> 00:33:04,480
Voisitko soittaa minulle taksin?
380
00:33:09,120 --> 00:33:13,960
Taas loppuu henki ylämäessä.
-Ai loppuu?
381
00:33:16,400 --> 00:33:21,760
Äiti meinasi vetää viimeisen
henkäyksen siinä ylämäessä.
382
00:33:21,920 --> 00:33:24,240
Sanoin: "Tänne se rinkka!"
383
00:33:24,400 --> 00:33:31,400
Harjoittelen, kun mulla on joskus
ranskalaisen miehen kanssa lapsia.
384
00:33:33,400 --> 00:33:35,920
Onko sulla rahaa?
385
00:33:36,080 --> 00:33:39,720
Jos mulla ei ole, niin mitä sä teet?
386
00:33:39,880 --> 00:33:44,960
Sanon, että odota,
tuodaan sulle kohta Tuplia.
387
00:33:45,120 --> 00:33:50,320
Katso nyt jotain,
missä näkyy Tuplan logo.
388
00:33:50,480 --> 00:33:52,840
(Niko:) Ei helvetissäkään...
389
00:33:53,840 --> 00:33:56,840
Ei ole missään kyllä.
390
00:34:02,320 --> 00:34:05,320
Näitkö jotain?
(Minttu:) En.
391
00:34:05,480 --> 00:34:09,560
(Outi:) Onko tuolla?
(Niko:) Missä?
392
00:34:11,480 --> 00:34:13,920
(Outi:) Siinä!
393
00:34:15,480 --> 00:34:21,120
"Kiitos, kun olitte osa seikkailua."
Nyt täällä on varmaan se lappu.
394
00:34:21,280 --> 00:34:27,440
"Teidän on vielä etsittävä lopullinen
määränpää: Plan B Living."
395
00:34:28,160 --> 00:34:33,640
(Outi:) Lähdetäänpä takaisin.
(Niko:) Sulla ei ole suuntavaistoa.
396
00:34:36,920 --> 00:34:44,200
"Teidän on vielä etsittävä lopullinen
määränpää: Plan B Living."
397
00:34:55,240 --> 00:34:58,400
(Niko:) Tästä.
398
00:34:58,560 --> 00:35:02,040
Aa, tuossa!
399
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
Aina on plan B.
400
00:35:09,480 --> 00:35:12,960
(Niko:) Kohtalon hetki.
401
00:35:13,120 --> 00:35:18,720
"Viimeisenä tullut pari
ei jatka kisassa." Ja...
402
00:35:20,960 --> 00:35:26,240
Koko ajan tuntui, että ollaan
kiikunkaakun. Miten me selvitään?
403
00:35:26,400 --> 00:35:31,480
Ihmeellistä. Ehkä siksi
kirjan luona veti sanattomaksi.
404
00:35:31,640 --> 00:35:36,160
Taas yksi kauhunhetki saavutettu,
rakas.
405
00:35:37,600 --> 00:35:41,360
Kiitos, kun kannoit mun rinkan.
-Kiitos.
406
00:35:47,600 --> 00:35:50,520
Se on siinä.
407
00:35:52,960 --> 00:35:55,800
No niin.
408
00:35:55,960 --> 00:35:59,360
(Jasmin:) "Viimeisenä tullut pari
ei jatka kisassa."
409
00:36:00,120 --> 00:36:03,720
Me.
-Alright.
410
00:36:03,880 --> 00:36:09,000
(Jasmin:) Paljonko kello on?
(Minttu:) No ei paha.
411
00:36:09,920 --> 00:36:14,920
(Minttu:) Me ei saada illallista.
-Ehkä mennään Mäkkiin.
412
00:36:17,280 --> 00:36:19,600
Tämä oli hyvä.
(Jasmin:) We tried.
413
00:36:19,760 --> 00:36:21,720
We did, and we did it.
414
00:36:21,880 --> 00:36:25,880
Tämä osuus oli aivan parasta
Montpellieristä saakka.
415
00:36:26,040 --> 00:36:30,040
En miettinyt muita kisaajia
tai sijoitusta.
416
00:36:30,200 --> 00:36:35,560
(Jasmin:) Tämä pätkä oli Madridin
itkukohtausta lukuun ottamatta -
417
00:36:35,720 --> 00:36:39,040
paljon miellyttävämpi,
kun tuli se luovutusfiilis.
418
00:36:39,200 --> 00:36:43,640
Kun päätti, ettei luovuta,
on vain nauttinut matkasta.
419
00:36:44,640 --> 00:36:47,520
Huh huh. Olipahan reissu.
420
00:36:54,680 --> 00:36:58,920
(Ernest:) Jutta ja Juha lunastavat
Tupla-stash-palkintonsa -
421
00:36:59,080 --> 00:37:03,680
ja unelmien eläminen todeksi
vain jatkuu ja jatkuu.
422
00:37:03,840 --> 00:37:10,240
Tämä kaikki kauneus, suuruus
ja mahtipontisuus tuli täysin läpi.
423
00:37:10,400 --> 00:37:15,120
(Juha:) Tämä on
myös meidän oma unelma, -
424
00:37:15,280 --> 00:37:19,440
niin se tuntui
uskomattoman hyvältä.
425
00:37:19,600 --> 00:37:22,960
Huh huh. Joo. Aikamoista.
426
00:37:24,240 --> 00:37:29,240
(Jutta:) Tiedän, että tämä
on Juhalle suuri unelma -
427
00:37:29,400 --> 00:37:35,520
ja henkinen koti on täällä vuorilla,
niin se toisen liikutus tarttuu.
428
00:37:35,680 --> 00:37:41,320
(Jutta:) Hetkeksi unohtui kilpailu,
kun kauneus pysäytti.
429
00:37:47,680 --> 00:37:52,440
(Ernest:) Aiguille du Midin huipulla
ei tiedetä, että alhaalla kuohuu.
430
00:37:52,600 --> 00:37:57,080
(Ernest:) Nikolla ja Outilla
on pysäyttäviä uutisia.
431
00:37:57,240 --> 00:38:04,800
Tilanne on se, että ollaan päätetty,
että me jättäydytään kisasta pois.
432
00:38:05,520 --> 00:38:09,360
Meidän aika tällä reissulla
on tullut täyteen.
433
00:38:09,520 --> 00:38:13,960
(Niko:) Tämä kokemus
oli tosi mahtava, valtava -
434
00:38:14,120 --> 00:38:17,080
ja tuntui järjettömän pitkältä.
435
00:38:17,240 --> 00:38:22,360
(Niko:) Me nähtiin ja koettiin
monta maata pienessä ajassa.
436
00:38:22,520 --> 00:38:25,280
(Niko:)
Tuntuu, ettei pysynyt perässä.
437
00:38:25,440 --> 00:38:30,960
Kiitos, että lähdit tälle reissulle.
Tämä oli uskomaton.
438
00:38:31,120 --> 00:38:36,320
Jollain tapaa pyydän anteeksi,
että se loppui mun takia näin, -
439
00:38:36,480 --> 00:38:41,440
kun mä halusin pois täältä.
-Älä. Mäkin rupean itkemään.
440
00:38:41,600 --> 00:38:45,280
Sä tiedät,
että mun piti tehdä tämä päätös.
441
00:38:45,440 --> 00:38:47,760
Ihanaa, että lähdit tänne.
442
00:38:47,920 --> 00:38:52,240
Oli hauskaa. -Niin oli.
Kiitos, rakas, yhteisestä matkasta.
443
00:38:58,280 --> 00:39:04,160
(Ernest:) Nikon ja Outin lähdettyä
Minttu ja Jasmin jatkavat kisaa.
444
00:39:04,320 --> 00:39:09,360
(Ernest:) Parit saavat sulatella
tilannetta yhteisellä illallisella.
445
00:39:09,520 --> 00:39:14,320
(Ernest:) Kisan jatkaminen
herättää monenlaisia tunteita.
446
00:39:15,920 --> 00:39:19,960
Me oltiin vikoja,
mutta olen ylpeä, ettei luovutettu.
447
00:39:20,120 --> 00:39:24,320
Mua ei kyllä yhtään haittaisi
lähteä kotiin.
448
00:39:24,480 --> 00:39:30,480
Se alkaa olla kisaväsymys.
On olo, että on kaikkensa antanut.
449
00:39:30,640 --> 00:39:34,680
(Jasmin:) Jaksan jatkaa matkaa
äidin kanssa mielelläni.
450
00:39:34,840 --> 00:39:38,960
(Jasmin:) On kiva nähdä,
mihin loppubudjetti meidät vie.
451
00:39:39,120 --> 00:39:43,680
(Ernest:) Muutkin ovat huomanneet
pitkän kisareissun vaikutukset.
452
00:39:43,840 --> 00:39:47,320
Tätä matkaa kantaa se,
että meillä synkkaa hyvin.
453
00:39:47,480 --> 00:39:51,280
(Juha:) San Sebastianissa
vähän riideltiin, -
454
00:39:51,440 --> 00:39:54,520
mutta sitten
palattiin huumorimeininkiin.
455
00:39:54,680 --> 00:40:00,280
Jalokin on ilman muuta
kasvanut ottamaan vastuuta.
456
00:40:00,440 --> 00:40:06,400
Kolmosetappi oli ensimmäinen,
kun pystyttiin tekemään matkaa -
457
00:40:06,560 --> 00:40:09,840
niin, että katseltiin ympärille
ja nautittiin.
458
00:40:10,000 --> 00:40:14,720
(Juha:) Nyt kisattiin itseämme
vastaan. Ei enää muita vastaan.
459
00:40:14,880 --> 00:40:18,480
Täällä on muitakin,
mutta me ei enää välitetä niistä.
460
00:40:21,840 --> 00:40:25,520
(Ernest:) Jutta ja Juha
kirivät kärkipaikalle, -
461
00:40:25,680 --> 00:40:29,440
mutta Juha ja Jalo
seuraavat aivan kintereillä.
462
00:40:29,600 --> 00:40:33,040
(Ernest:) Mintun ja Jasminin
on aika pohtia, -
463
00:40:33,200 --> 00:40:37,840
miten uhkaavasti hupeneva budjetti
riittää eteenpäin.
464
00:40:38,000 --> 00:40:40,600
Tsa-da-daa!
-Murano!
465
00:40:40,760 --> 00:40:43,640
(Juha I:) Nyt on lyhyt matka.
466
00:40:43,800 --> 00:40:46,360
Rakastan hevosia
ja lannan luomista.
467
00:40:46,520 --> 00:40:48,360
Bergamo oli hyvä veto.
468
00:40:48,520 --> 00:40:52,880
(Jutta:) Viisi vuotta sitten täällä.
-Elämäni parhaat vuodet.
469
00:40:53,040 --> 00:40:56,640
Tämä on sellaista kulississa menoa.
470
00:40:56,800 --> 00:41:01,960
Oikeasti vähän jännittää.
-Tervetuloa Venetsiaan!
471
00:41:21,960 --> 00:41:24,960
Tekstitys: Laura Kotiaho
Iyuno
40215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.