All language subtitles for Parasyte The Grey S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:06,032 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,032 --> 00:00:11,032 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,032 --> 00:00:14,660 [agent 1] We know the parasite organization that Team Grey is after 4 00:00:14,660 --> 00:00:18,122 has been using Saejin Church as a sort of base of operations. 5 00:00:18,706 --> 00:00:21,000 We got a report and then began our raid. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,210 While most of them are presently hiding, 7 00:00:23,210 --> 00:00:26,881 we believe that key figures of the group are still somewhere in Namil-gun. 8 00:00:27,465 --> 00:00:29,258 And who made the report? 9 00:00:29,842 --> 00:00:32,261 - [device beeps] - Jeong Su-in, 29. 10 00:00:33,012 --> 00:00:35,347 {\an8}Employed as a market clerk here in Namil-gun. 11 00:00:35,347 --> 00:00:36,515 You're wrong about that. 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,560 You mean that she was a clerk. 13 00:00:40,770 --> 00:00:42,605 Jeong Su-in isn't a clerk now. 14 00:00:43,314 --> 00:00:44,815 She's nothing but a parasite. 15 00:00:45,858 --> 00:00:48,069 I saw it personally and captured her. 16 00:00:48,069 --> 00:00:50,654 - [Chul-min] That's not true. - [tense music playing] 17 00:00:52,573 --> 00:00:55,618 I, uh, I'm the head of the Violent Crimes team, sir. 18 00:00:55,618 --> 00:00:56,619 Kim Chul-min. 19 00:00:57,119 --> 00:00:59,830 Jeong Su-in, she... she's just a human. 20 00:01:00,998 --> 00:01:03,501 She's not a monster. The tests confirm it. 21 00:01:05,044 --> 00:01:05,878 She's been tested. 22 00:01:06,879 --> 00:01:07,880 Right? 23 00:01:09,381 --> 00:01:11,842 Why aren't you telling them the truth? What are you hiding? 24 00:01:11,842 --> 00:01:13,010 [agent 1] Uh... 25 00:01:13,010 --> 00:01:15,971 If she was tested, then show us the results. 26 00:01:15,971 --> 00:01:19,308 Uh... Yes, of course. 27 00:01:22,394 --> 00:01:23,312 {\an8}[device beeps] 28 00:01:23,312 --> 00:01:26,232 {\an8}Based on our examination of her brain and hair samples, 29 00:01:26,232 --> 00:01:28,234 {\an8}uh, at present, the tests 30 00:01:28,734 --> 00:01:31,862 {\an8}do not show the characteristics we've seen in parasites. 31 00:01:31,862 --> 00:01:34,406 {\an8}- [man 1 on monitor sighs] - [murmuring] 32 00:01:36,033 --> 00:01:38,828 I saw her change myself, or maybe I'd better explain again? 33 00:01:38,828 --> 00:01:40,037 [tense music continues] 34 00:01:40,037 --> 00:01:42,414 She's just a parasite. The woman's dead. 35 00:01:43,999 --> 00:01:46,377 And there's still so much that seems suspicious. 36 00:01:47,128 --> 00:01:49,839 Jeong Su-in could be a new type of creature. 37 00:01:49,839 --> 00:01:51,924 Our current methods of identifying parasites 38 00:01:51,924 --> 00:01:53,300 can't tell us everything, 39 00:01:54,176 --> 00:01:55,761 and we have to develop new ones. 40 00:01:55,761 --> 00:01:57,471 So what's that mean, then? 41 00:01:57,972 --> 00:02:01,308 You mean to tell me that you'd put someone in that mask 42 00:02:01,308 --> 00:02:03,018 and let them be tortured without any proof? 43 00:02:03,018 --> 00:02:04,603 Any definitive proof? 44 00:02:05,187 --> 00:02:08,774 If something happens to her, who takes responsibility, huh? 45 00:02:08,774 --> 00:02:10,067 What if you're wrong? 46 00:02:10,067 --> 00:02:12,653 - She's a monster just because you say so? - Hey, sir, let's-- 47 00:02:12,653 --> 00:02:15,030 Jeong Su-in is just a regular, innocent kid! 48 00:02:15,739 --> 00:02:17,324 - Yes, all right. - [man] Just sit down. 49 00:02:17,324 --> 00:02:19,660 - Let's all calm down. - [Chul-min] I'm all right. 50 00:02:19,660 --> 00:02:22,788 So, then, what is Jeong Su-in's current condition? 51 00:02:23,831 --> 00:02:24,790 [device beeps] 52 00:02:24,790 --> 00:02:26,417 She's in a coma as we speak. 53 00:02:26,417 --> 00:02:30,337 She lost consciousness during capture, though there was no physical contact. 54 00:02:30,337 --> 00:02:32,381 Her brain waves and pulse are slow. 55 00:02:32,381 --> 00:02:35,092 Even though she's unconscious, security is tight 56 00:02:35,092 --> 00:02:37,219 since the situation remains uncertain. 57 00:02:37,219 --> 00:02:39,763 Ah, well, if I may, then, 58 00:02:40,764 --> 00:02:43,559 we now think that the timing is right 59 00:02:44,143 --> 00:02:46,562 to be honest regarding these parasitic beings. 60 00:02:46,562 --> 00:02:50,065 In order to prevent further chaos caused by rumors 61 00:02:50,065 --> 00:02:52,443 and unverified information online, 62 00:02:52,443 --> 00:02:55,404 it's necessary to inform the public about the parasites 63 00:02:55,404 --> 00:02:57,406 and give them what reassurance we can. 64 00:02:57,907 --> 00:02:59,158 In order to achieve this, 65 00:02:59,158 --> 00:03:02,995 Team Grey will need a full understanding of the parasites, 66 00:03:02,995 --> 00:03:05,956 and they must develop some means by which to reliably contain them. 67 00:03:06,540 --> 00:03:07,750 Is that understood? 68 00:03:08,584 --> 00:03:11,378 First, we need to transfer Jeong Su-in to headquarters 69 00:03:11,378 --> 00:03:13,714 to determine her probable condition. 70 00:03:13,714 --> 00:03:16,258 We will conduct a thorough and detailed study. 71 00:03:16,258 --> 00:03:19,511 The transfer operation will be led by team leader Choi Jun-kyung. 72 00:03:20,095 --> 00:03:23,432 In addition, I asked the officers of Namil Police Station 73 00:03:23,432 --> 00:03:25,226 to fully cooperate with Team Grey 74 00:03:25,226 --> 00:03:28,979 and put their best efforts into eradicating the parasite organization. 75 00:03:28,979 --> 00:03:31,899 This is a very serious matter concerning public safety. 76 00:03:32,524 --> 00:03:34,526 So the authorities in the surrounding areas 77 00:03:34,526 --> 00:03:37,321 will send two units of highly trained police. 78 00:03:37,321 --> 00:03:40,449 As soon as you're able to do so, commence the transfer. 79 00:03:40,449 --> 00:03:42,409 Team Leader Choi, understood? 80 00:03:43,202 --> 00:03:45,120 Yes, it's understood. 81 00:03:48,123 --> 00:03:49,541 [man 2 on monitor] That'll be all. 82 00:04:07,977 --> 00:04:09,812 What do you suppose it means? 83 00:04:09,812 --> 00:04:12,856 A detailed study might include splitting her open, you know? 84 00:04:12,856 --> 00:04:13,941 They could kill her. 85 00:04:14,650 --> 00:04:17,820 If that happens, has she got any family, still? 86 00:04:19,613 --> 00:04:22,116 Jesus. Poor thing. 87 00:04:22,116 --> 00:04:23,242 [tongue clicks] 88 00:04:24,034 --> 00:04:25,327 [Chul-min sighs] 89 00:04:30,874 --> 00:04:32,835 [trembling sigh] 90 00:04:34,336 --> 00:04:36,338 [monitor beeping] 91 00:04:37,298 --> 00:04:39,300 [keyboard clacking] 92 00:04:42,386 --> 00:04:45,431 - Everything normal? - [agent 2] Yeah, there's nothing unusual. 93 00:04:45,431 --> 00:04:48,434 Her brain waves and pulse are both completely normal. 94 00:04:48,434 --> 00:04:51,186 Go take a break, then, okay? I can handle things here. 95 00:04:51,687 --> 00:04:53,522 [agent 2] Oh? You sure that's okay? 96 00:04:53,522 --> 00:04:55,232 [both laugh] 97 00:04:55,774 --> 00:04:57,568 - Great. I'm off, then. - Yeah. 98 00:05:00,029 --> 00:05:01,030 [agent 2 sighs] 99 00:05:02,031 --> 00:05:04,033 [unsettling music playing] 100 00:05:19,381 --> 00:05:21,383 [tense music playing] 101 00:05:30,684 --> 00:05:32,019 [music swells] 102 00:05:32,019 --> 00:05:33,187 [music fades] 103 00:05:34,104 --> 00:05:35,564 [opening theme music playing] 104 00:06:05,052 --> 00:06:08,430 PARASYTE: THE GREY 105 00:06:09,181 --> 00:06:11,183 [wind gusting] 106 00:06:14,103 --> 00:06:16,105 [unsettling music playing] 107 00:06:27,825 --> 00:06:28,992 What is this? 108 00:06:33,163 --> 00:06:34,998 This is not the real world. 109 00:06:37,209 --> 00:06:38,168 Who are you? 110 00:06:40,295 --> 00:06:42,256 The organism inside you now, 111 00:06:42,923 --> 00:06:45,092 who you call Heidi, I believe. 112 00:06:45,717 --> 00:06:46,593 What? 113 00:06:46,593 --> 00:06:48,846 [Heidi] You are in a dangerous situation in real life. 114 00:06:50,139 --> 00:06:51,723 Should you wake up now, 115 00:06:51,723 --> 00:06:55,227 you'll be in excruciating pain and have a panic attack immediately. 116 00:06:56,395 --> 00:06:58,522 Of more importance, you will die. 117 00:06:58,522 --> 00:07:02,359 And so, I split your consciousness from the outside world. 118 00:07:02,359 --> 00:07:03,694 But... [gasps] 119 00:07:03,694 --> 00:07:04,945 You mean, I'm not... 120 00:07:06,488 --> 00:07:09,158 We are in the place where your spirit dwells. 121 00:07:09,908 --> 00:07:11,368 Deep inside. 122 00:07:13,745 --> 00:07:15,747 [wind intensifies] 123 00:07:24,965 --> 00:07:26,258 Since this is most likely 124 00:07:26,258 --> 00:07:28,927 the only in-person conversation we will have, 125 00:07:29,553 --> 00:07:31,763 I thought this was an ideal location for it, 126 00:07:31,763 --> 00:07:33,432 where the truth of you resides. 127 00:07:33,932 --> 00:07:35,058 We don't look alike. 128 00:07:35,726 --> 00:07:37,644 That face you're wearing is mine! 129 00:07:37,644 --> 00:07:40,689 In the end, we have no option except to live as one. 130 00:07:40,689 --> 00:07:44,485 I assumed that you would find this face less difficult to accept. 131 00:07:44,485 --> 00:07:46,403 But, if you prefer, I can use this. 132 00:07:47,070 --> 00:07:49,031 - [gasps] - [monitor beeping rapidly] 133 00:07:50,991 --> 00:07:52,284 Do we report the change? 134 00:07:53,285 --> 00:07:55,370 I don't think we need to report the small stuff. 135 00:07:55,913 --> 00:07:57,831 It's gotta be a dream, hmm? 136 00:07:57,831 --> 00:07:58,749 Yeah, I guess. 137 00:07:58,749 --> 00:08:01,627 [man on PA] All Namil Police Station personnel handling the operation, 138 00:08:01,627 --> 00:08:04,254 please come to the conference room on the third floor. 139 00:08:06,965 --> 00:08:08,550 - Hey, Chul-min. - Yeah? 140 00:08:08,550 --> 00:08:12,179 We identified the man we suspect was with Su-in last night in the park. 141 00:08:12,179 --> 00:08:13,472 - Yeah? - Mm-hmm. 142 00:08:14,306 --> 00:08:16,808 - All right. I'll be right in. - All right, see you inside. 143 00:08:16,808 --> 00:08:17,768 [man on PA] Attention. 144 00:08:17,768 --> 00:08:20,437 There's been a change in the traffic control dispatch schedule. 145 00:08:21,021 --> 00:08:23,190 Please check the most recent communications. 146 00:08:23,190 --> 00:08:24,983 [siren wailing] 147 00:08:26,443 --> 00:08:27,528 [siren stops] 148 00:08:28,153 --> 00:08:29,905 [wind gusting] 149 00:08:29,905 --> 00:08:32,908 [Heidi] I have no reason to cause you any harm, Su-in. 150 00:08:32,908 --> 00:08:34,243 Do not be afraid. 151 00:08:34,243 --> 00:08:36,328 [unsettling music playing] 152 00:08:43,502 --> 00:08:46,421 Do you recognize this place now? 153 00:08:48,465 --> 00:08:49,466 Yeah, I do. 154 00:08:50,717 --> 00:08:52,177 This is my old house. 155 00:08:56,139 --> 00:08:57,224 That's my dad... 156 00:08:59,434 --> 00:09:01,895 the day I reported him and the police came. 157 00:09:04,606 --> 00:09:08,735 After my mom had left us, he started to take his anger out on me. 158 00:09:10,404 --> 00:09:11,905 Over and over, 159 00:09:13,031 --> 00:09:14,074 I was beaten. 160 00:09:17,119 --> 00:09:18,870 So I reported him 161 00:09:20,247 --> 00:09:21,915 because I wanted to live. 162 00:09:23,333 --> 00:09:25,919 The day I summoned the courage to survive... 163 00:09:28,213 --> 00:09:29,464 this is that day. 164 00:09:32,801 --> 00:09:33,844 But afterward, 165 00:09:34,928 --> 00:09:37,973 everyone looked at me as if I was the monster. 166 00:09:39,474 --> 00:09:41,852 How could a kid report her own father? 167 00:09:42,894 --> 00:09:45,522 [voice trembles] They looked at me like I was the monster. 168 00:09:52,195 --> 00:09:53,405 [music fades] 169 00:09:53,405 --> 00:09:54,323 [man 1] Sir? 170 00:09:56,533 --> 00:09:57,367 Who's this? 171 00:09:57,367 --> 00:09:59,411 Seol Kang-woo, with two arrests for violent crimes. 172 00:09:59,411 --> 00:10:01,163 We got this from Guro Police Station. 173 00:10:02,039 --> 00:10:05,208 The Mangnani Gang? In the Guro area? He's a lackey of theirs. 174 00:10:05,709 --> 00:10:08,420 Several of the bodies we found at Saejin Church 175 00:10:08,420 --> 00:10:09,838 were men from that gang. 176 00:10:09,838 --> 00:10:11,381 They must've gone after him. 177 00:10:11,882 --> 00:10:14,343 [man 1] Ah, the detective in Guro said 178 00:10:14,343 --> 00:10:16,845 that there's been a pretty big struggle with Mangnani members 179 00:10:16,845 --> 00:10:18,847 and the Yeongdeungpo Cheolis. 180 00:10:18,847 --> 00:10:21,099 And Seol Kang-woo was sent by the Mangnanis 181 00:10:21,099 --> 00:10:23,644 to murder a boss in the Cheolis, but he failed. 182 00:10:24,144 --> 00:10:27,189 After that, he must've fled to his hometown, Namil-gun. 183 00:10:27,189 --> 00:10:29,232 He's been causing some trouble in the area, 184 00:10:29,232 --> 00:10:31,151 like a fight in a bike shop there. 185 00:10:31,151 --> 00:10:34,321 So his gang just decided to give him up as an olive branch. 186 00:10:34,821 --> 00:10:35,906 He's small potatoes, 187 00:10:35,906 --> 00:10:38,367 so his gang used him and dumped him. 188 00:10:38,367 --> 00:10:39,326 Fucking idiot. 189 00:10:39,326 --> 00:10:43,455 Oh, sir, and there were two taxis out at Changseong Park yesterday. 190 00:10:43,455 --> 00:10:44,665 Looks like here. 191 00:10:44,665 --> 00:10:46,833 One went to the Cheonggun Apartments. 192 00:10:46,833 --> 00:10:49,378 One to Namil Terminal, out in the motel district. 193 00:10:49,378 --> 00:10:53,173 The terminal? Too obvious, right? Some criminal he is, huh? 194 00:10:53,173 --> 00:10:54,925 [man 1] He might have run to another region. 195 00:10:54,925 --> 00:10:55,842 [man 2 sighs] 196 00:10:55,842 --> 00:10:57,386 Should we send out some guys? 197 00:10:57,386 --> 00:10:58,845 Uh, no. Uh, I'll go. 198 00:10:59,763 --> 00:11:00,764 What? 199 00:11:00,764 --> 00:11:04,393 Uh, in a little bit, Team Grey is gonna transfer Su-in. 200 00:11:04,393 --> 00:11:06,770 - You both help out here, all right? - [man 1] Yes, sir. 201 00:11:06,770 --> 00:11:08,730 - [man 2] Got it, sir. - Your handcuffs, let me... 202 00:11:08,730 --> 00:11:09,731 - Okay. - Come on. 203 00:11:09,731 --> 00:11:11,024 - Here, sir. - Thanks. 204 00:11:11,024 --> 00:11:14,194 - You're fine by yourself? - Just don't tell Team Grey about me. 205 00:11:14,194 --> 00:11:15,737 - We'll keep it quiet. - Yeah, I won't. 206 00:11:18,740 --> 00:11:21,493 [woman on PA] The bus for Gyeongnam has arrived at the terminal. 207 00:11:21,493 --> 00:11:24,246 Prior to boarding, please double-check your tickets 208 00:11:24,246 --> 00:11:26,832 and ensure you have all of your belongings with you 209 00:11:26,832 --> 00:11:28,500 as you get ready to depart. 210 00:11:28,500 --> 00:11:29,918 [keyboard clacking] 211 00:11:29,918 --> 00:11:31,962 {\an8}SAEJIN CHURCH MURDER A HIT-AND-RUN CASE 212 00:11:31,962 --> 00:11:33,380 {\an8}HIGH SCHOOL GIRL MISSING CASE 213 00:11:33,380 --> 00:11:36,174 {\an8}TAXI ROBBERY AND MURDER SUSPECT CAUGHT AFTER EIGHT YEARS 214 00:11:37,259 --> 00:11:38,719 Goddamn bastards. 215 00:11:41,847 --> 00:11:45,767 {\an8}NAMIL-GUN PARASITES 216 00:11:45,767 --> 00:11:47,644 {\an8}A WASTE-FREE, ECO-FRIENDLY FESTIVAL 217 00:11:47,644 --> 00:11:49,396 {\an8}CHOI YONG-JAE MEMORIAL FESTIVAL 218 00:11:51,022 --> 00:11:52,858 Nothin' in the news about it. 219 00:11:56,069 --> 00:11:58,071 [indistinct chattering] 220 00:12:04,953 --> 00:12:07,164 Welcome, sir. May I have your ticket, please? 221 00:12:27,100 --> 00:12:28,435 [Chul-min exhales sharply] 222 00:12:29,811 --> 00:12:30,979 [Chul-min sighs] 223 00:12:32,647 --> 00:12:34,524 I thought you'd try pulling a runner. 224 00:12:37,319 --> 00:12:39,905 - [thuds] - Stay still, come on, now. 225 00:12:39,905 --> 00:12:41,198 [handcuffs clicking] 226 00:12:42,449 --> 00:12:43,533 [Chul-min] All right. 227 00:12:43,533 --> 00:12:45,410 Don't make this worse, okay? 228 00:12:49,206 --> 00:12:50,207 [Kang-woo] Shit. 229 00:12:51,374 --> 00:12:53,001 [Chul-min] Relax your arm, punk. 230 00:12:54,920 --> 00:12:56,087 [Kang-woo sighs] 231 00:12:58,548 --> 00:12:59,633 Shit. 232 00:13:01,426 --> 00:13:04,513 Hang on. You cops gotta keep to your rules, don't you? 233 00:13:04,513 --> 00:13:06,014 Do my rights and all that? 234 00:13:08,308 --> 00:13:10,268 Remember the one about "remain silent"? 235 00:13:12,229 --> 00:13:14,773 I'd suggest you use it and stay quiet. All right, asshole? 236 00:13:14,773 --> 00:13:16,817 - All right, I'll go. It's just... - [seat belt clicks] 237 00:13:16,817 --> 00:13:19,402 Can't you take me to a different station far away? 238 00:13:20,237 --> 00:13:22,197 Just what bullshit are you selling now? 239 00:13:23,198 --> 00:13:25,951 At your station, you got a monster. No bullshit, man. 240 00:13:25,951 --> 00:13:28,537 - And he's disguising himself as a cop. - What? 241 00:13:28,537 --> 00:13:31,748 At the amusement park, in the van with a mask on it? 242 00:13:31,748 --> 00:13:33,333 One of your own guys killed it. 243 00:13:34,417 --> 00:13:36,837 The thing in the mask was another monster, right? 244 00:13:36,837 --> 00:13:38,588 [unsettling music playing] 245 00:13:38,588 --> 00:13:40,257 We've all been properly tested. 246 00:13:41,591 --> 00:13:43,468 Assholes always try to bullshit, don't they? 247 00:13:43,468 --> 00:13:45,136 Impossible the test missed one? 248 00:13:46,471 --> 00:13:48,974 Huh? He wore a raincoat? Huh? 249 00:13:49,599 --> 00:13:51,810 I clearly saw that bastard kill the monster. 250 00:13:51,810 --> 00:13:53,895 - Come on, kid. - I'm serious. 251 00:13:55,689 --> 00:13:58,191 Okay. What's he look like? Huh? 252 00:13:59,568 --> 00:14:01,152 Here. Come on. Well? 253 00:14:02,070 --> 00:14:03,864 Which one is he? Look? 254 00:14:04,447 --> 00:14:06,241 Which one? Huh? 255 00:14:08,493 --> 00:14:11,413 Ah shit, man! It's this guy! This bastard's the monster! 256 00:14:11,413 --> 00:14:13,623 Wow, he's acting like a human, I guess. 257 00:14:13,623 --> 00:14:17,168 Shit, he really does look human. Crazy, huh? 258 00:14:20,297 --> 00:14:21,798 [sighs] 259 00:14:24,426 --> 00:14:25,468 Listen to me, all right? 260 00:14:26,595 --> 00:14:28,805 Tell me what happened to you and Su-in. 261 00:14:29,472 --> 00:14:31,099 Every possible detail you can. 262 00:14:31,850 --> 00:14:32,809 You got that? 263 00:14:42,027 --> 00:14:45,196 [Won-seok] Route 39, you said? Good, okay. Thanks a bunch. 264 00:14:45,196 --> 00:14:46,615 Hey, no problem, sir. 265 00:14:46,615 --> 00:14:48,700 Take care of yourself. Be safe out there, okay? 266 00:14:48,700 --> 00:14:51,494 Hey, just following orders. I'd better head out. 267 00:14:51,494 --> 00:14:52,829 Let's meet up soon, okay? 268 00:14:53,747 --> 00:14:55,165 - Fight on! - Fight on! 269 00:14:55,165 --> 00:14:56,166 [chuckles] 270 00:14:58,960 --> 00:15:00,170 [connect tone] 271 00:15:00,170 --> 00:15:01,546 [phone line ringing] 272 00:15:01,546 --> 00:15:02,881 [phone buzzing] 273 00:15:02,881 --> 00:15:04,966 [unsettling music playing] 274 00:15:09,429 --> 00:15:10,722 When is the transfer? 275 00:15:10,722 --> 00:15:11,681 Two hours. 276 00:15:12,307 --> 00:15:14,309 They're gonna transport her on Route 39. 277 00:15:14,309 --> 00:15:15,602 Understood. 278 00:15:15,602 --> 00:15:17,771 [Won-seok] I'm handling things on my end, 279 00:15:17,771 --> 00:15:20,190 so why are all these issues just coming up now? 280 00:15:20,982 --> 00:15:24,110 I mean, do we... do we still move forward? 281 00:15:24,861 --> 00:15:25,737 We do. 282 00:15:26,780 --> 00:15:28,323 And it begins today. 283 00:15:32,035 --> 00:15:34,037 [unsettling music intensifies] 284 00:16:20,125 --> 00:16:22,085 [music swells] 285 00:16:22,085 --> 00:16:23,253 [music fades] 286 00:16:23,253 --> 00:16:25,255 [monitor beeping] 287 00:16:27,882 --> 00:16:29,884 - [wind gusting] - [wistful music playing] 288 00:16:36,224 --> 00:16:37,726 [Su-in] I begged Mr. Chul-min 289 00:16:38,226 --> 00:16:40,895 to please let me go and see my mom just once, 290 00:16:40,895 --> 00:16:43,231 so he found her new address for me. 291 00:16:44,816 --> 00:16:46,234 I was so curious. 292 00:16:47,485 --> 00:16:49,112 "Will my mom have missed me?" 293 00:16:51,031 --> 00:16:55,577 "I'm the child she bore first, so shouldn't she miss me?" 294 00:16:57,370 --> 00:17:00,290 I saw just how much happier she seemed with her son 295 00:17:00,290 --> 00:17:02,625 and how she cared for him and her husband. 296 00:17:05,211 --> 00:17:06,671 [voice trembles] But she looked at me 297 00:17:07,714 --> 00:17:09,507 like I was a disgusting bug. 298 00:17:13,678 --> 00:17:15,138 [sobs] How could she do that to me? 299 00:17:17,432 --> 00:17:19,768 I'm her child too. How could she do that? 300 00:17:20,935 --> 00:17:23,730 How can I be the one person who makes her sick? 301 00:17:26,107 --> 00:17:27,484 So that's when I knew... 302 00:17:29,611 --> 00:17:31,613 that I was just born rotten. 303 00:17:34,032 --> 00:17:36,785 I was a person that nobody could ever love. 304 00:17:37,577 --> 00:17:39,579 [wistful music intensifies] 305 00:17:43,291 --> 00:17:46,127 Su-in, you can't show up here again. 306 00:18:09,651 --> 00:18:13,446 Your kind cannot consider one another independent of context... 307 00:18:15,365 --> 00:18:18,618 as your mother was living with a husband who was violent to her. 308 00:18:19,119 --> 00:18:21,663 Thus, you are a reminder of those days. 309 00:18:23,289 --> 00:18:25,708 So rather than disliking you as a person, 310 00:18:26,292 --> 00:18:29,254 her memories of you are now tangled in that pain, 311 00:18:30,505 --> 00:18:33,133 and so she reacts as if you are repulsive to her. 312 00:18:34,509 --> 00:18:37,303 It is untrue that you bear any curse or affliction. 313 00:18:37,804 --> 00:18:38,805 It is true. 314 00:18:39,556 --> 00:18:42,225 It's just like how you took this body as your own. 315 00:18:42,767 --> 00:18:44,853 The reason you could make me like this 316 00:18:44,853 --> 00:18:47,438 is you got someone who's under a curse. 317 00:18:47,939 --> 00:18:50,859 It is not because I chose this that we are here. 318 00:18:51,776 --> 00:18:53,987 Had we been unable to combine, 319 00:18:53,987 --> 00:18:55,822 then we both would have died. 320 00:18:55,822 --> 00:18:57,657 Then I would have rather died! 321 00:18:58,366 --> 00:19:01,119 [sobs] Why did you turn me into a monster? Why? 322 00:19:15,842 --> 00:19:16,843 [sighs] 323 00:19:21,139 --> 00:19:22,348 Your explanation 324 00:19:23,224 --> 00:19:26,352 is that Su-in's hosting a parasite somehow inside of her? 325 00:19:26,352 --> 00:19:27,395 [Kang-woo] Mm-hmm. 326 00:19:27,395 --> 00:19:29,314 Even though, uh, how can I say this? 327 00:19:29,314 --> 00:19:31,649 Her personality is still part of her. 328 00:19:31,649 --> 00:19:33,276 - Right? - Ah, jeez. 329 00:19:33,276 --> 00:19:35,486 Not just her personality is there. 330 00:19:35,486 --> 00:19:37,572 Jeong Su-in is still the same as usual. 331 00:19:38,156 --> 00:19:39,908 Jeong Su-in is the main being. 332 00:19:39,908 --> 00:19:42,076 There are times when her, uh... 333 00:19:42,076 --> 00:19:43,411 We call it Heidi. 334 00:19:43,411 --> 00:19:45,079 Heidi will lend a hand. 335 00:19:45,705 --> 00:19:47,332 So what's Heidi's goal, then? 336 00:19:47,874 --> 00:19:49,167 It's to guard Su-in. 337 00:19:49,167 --> 00:19:51,294 Why? So it's safe too. 338 00:19:54,130 --> 00:19:56,841 - Let's talk at the station. - Oh, come on! [groans] 339 00:19:58,218 --> 00:20:00,720 I just told you there's a monster there, dude. 340 00:20:00,720 --> 00:20:02,430 Just kill me now! It's kinder! 341 00:20:06,684 --> 00:20:07,644 [Chul-min sighs] 342 00:20:12,815 --> 00:20:13,816 [sighs] 343 00:20:25,411 --> 00:20:26,454 Mmm, what? 344 00:20:31,000 --> 00:20:32,043 [Kang-woo sighs] 345 00:20:32,543 --> 00:20:33,378 Oh shit. 346 00:20:35,505 --> 00:20:37,799 Su-in's going to Grey HQ this afternoon. 347 00:20:37,799 --> 00:20:39,592 She'll die if they take her there. 348 00:20:40,843 --> 00:20:44,180 Somehow, her consciousness is still there, so she's a human being. 349 00:20:44,681 --> 00:20:46,683 They can't send a human being to death. 350 00:20:47,267 --> 00:20:49,018 Mm-hmm. Yeah, so? 351 00:20:49,018 --> 00:20:50,186 Hey. 352 00:20:51,771 --> 00:20:52,772 You're part of this. 353 00:20:54,399 --> 00:20:56,609 We're gonna get her out before then. 354 00:20:56,609 --> 00:20:58,403 [pensive music playing] 355 00:20:58,403 --> 00:21:00,571 - How though? - Listen to me. 356 00:21:01,155 --> 00:21:04,158 If you can get Su-in back for me, I assure you, I'll protect you. 357 00:21:04,951 --> 00:21:06,744 Okay? Just trust me. 358 00:21:07,370 --> 00:21:09,539 I can get Team Grey on my side. 359 00:21:09,539 --> 00:21:11,916 It seems to me they don't know much more about the parasites 360 00:21:11,916 --> 00:21:13,626 than anybody else in this world. 361 00:21:14,335 --> 00:21:16,504 And then there's the parasite that... that they captured. 362 00:21:16,504 --> 00:21:19,048 You saw him get murdered. You see? 363 00:21:19,632 --> 00:21:21,884 You and Su-in have... you have all the information 364 00:21:21,884 --> 00:21:23,720 that Team Grey needs right now. 365 00:21:23,720 --> 00:21:26,097 I'll use it to try and make a deal with them. 366 00:21:26,806 --> 00:21:29,434 [sighs] But what if they don't believe all that? 367 00:21:29,434 --> 00:21:31,394 Hey, what's the point of Team Grey anyway, huh? 368 00:21:31,394 --> 00:21:33,438 The point is to protect humans from parasites. 369 00:21:34,022 --> 00:21:36,649 If we kill all the parasites from Saejin Church, 370 00:21:36,649 --> 00:21:39,652 if you prove that you can be helpful in eradicating them, 371 00:21:40,153 --> 00:21:41,112 it's case closed. 372 00:21:41,821 --> 00:21:43,531 I'm telling you, I'll protect you! 373 00:21:45,158 --> 00:21:46,117 All right. 374 00:21:47,368 --> 00:21:48,536 I swear. If anything happens, 375 00:21:48,536 --> 00:21:52,373 I'll smuggle you out of the country to a safe place, okay? 376 00:21:53,624 --> 00:21:55,209 [Kan-woo sighs, tuts] 377 00:21:57,503 --> 00:21:59,130 I actually get to choose? 378 00:22:01,716 --> 00:22:02,633 That's right. 379 00:22:03,343 --> 00:22:04,302 What do you say? 380 00:22:05,261 --> 00:22:08,473 Will you split and run or help me save her? 381 00:22:15,396 --> 00:22:16,898 Hey, asshole. 382 00:22:16,898 --> 00:22:20,360 You know why you got betrayed by your gang, and you're on the run now? 383 00:22:21,110 --> 00:22:23,112 You're a goddamn coward, that's why. 384 00:22:23,905 --> 00:22:24,822 Aren't you? 385 00:22:26,199 --> 00:22:28,076 Your little sister was in their pantry. 386 00:22:28,576 --> 00:22:30,203 Your older sister's been turned. 387 00:22:30,703 --> 00:22:31,537 Right? 388 00:22:32,038 --> 00:22:34,499 And Su-in, who saved you, is in danger. 389 00:22:35,208 --> 00:22:36,918 And you're gonna bolt. That right? 390 00:22:38,044 --> 00:22:40,254 You're a goddamn coward. That's what you are. 391 00:22:41,672 --> 00:22:44,467 You're just a bastard who betrays the people who trust you. 392 00:22:44,467 --> 00:22:45,426 No, wait. 393 00:22:45,426 --> 00:22:47,053 "Betray" is not right. 394 00:22:47,804 --> 00:22:50,306 You don't have the spine to trust anybody else. 395 00:22:51,265 --> 00:22:53,726 That's why you're always running from everything. 396 00:22:55,311 --> 00:22:56,854 The Mangnanis knew about you, 397 00:22:56,854 --> 00:22:59,690 so they dumped your pathetic ass to make a deal instead. 398 00:23:00,608 --> 00:23:01,484 Yeah. 399 00:23:03,194 --> 00:23:05,196 Get lost. Run. 400 00:23:05,905 --> 00:23:08,449 I could never rescue Su-in with a coward like you. 401 00:23:08,991 --> 00:23:10,076 [car door closes] 402 00:23:10,076 --> 00:23:13,287 There's no point in giving scumbags a chance for a fresh start. 403 00:23:15,456 --> 00:23:16,290 Run. 404 00:23:17,291 --> 00:23:18,668 Run away, you bastard! 405 00:23:19,961 --> 00:23:22,922 And if you and I ever meet up, I'll rip you apart, got that? 406 00:23:24,257 --> 00:23:26,008 Christ. Piece of shit. 407 00:23:27,135 --> 00:23:28,886 You fuckin' dickhole bastard. 408 00:23:32,181 --> 00:23:34,183 Goddammit! Fuck this shit! 409 00:23:38,521 --> 00:23:39,689 Ah shit! 410 00:23:40,857 --> 00:23:43,359 Hey, have you ever considered being a home-shopping guy? 411 00:23:43,359 --> 00:23:44,944 You're persuasive as hell. 412 00:23:44,944 --> 00:23:47,238 You're really not that funny, so zip it. 413 00:23:47,238 --> 00:23:49,532 I can only just tolerate you as is. 414 00:23:50,450 --> 00:23:52,493 Right. So tell me your plan. 415 00:23:54,662 --> 00:23:58,166 NAMIL POLICE STATION 416 00:23:59,709 --> 00:24:02,712 [Chul-min] Listen up. I'll give you an access card. 417 00:24:02,712 --> 00:24:05,548 - Take it up to the second floor. Got it? - [door lock beeps] 418 00:24:06,966 --> 00:24:08,968 [unsettling music playing] 419 00:24:08,968 --> 00:24:10,094 Wear this. 420 00:24:10,720 --> 00:24:14,474 Down the hallway on the right is the locker room Team Grey is assigned to. 421 00:24:15,099 --> 00:24:18,144 We should arrive back there in time for the guard change. 422 00:24:18,144 --> 00:24:19,729 You'll go in with the guard, 423 00:24:19,729 --> 00:24:22,231 then you take him out and go to the container. 424 00:24:22,815 --> 00:24:23,983 Won't I be noticed? 425 00:24:23,983 --> 00:24:24,901 [tense music playing] 426 00:24:24,901 --> 00:24:27,487 [Chul-min] The task force was formed less than a month ago. 427 00:24:27,487 --> 00:24:29,238 They barely recognize each other. 428 00:24:29,906 --> 00:24:32,992 All you have to do is go in and act natural, okay? 429 00:24:34,869 --> 00:24:36,621 LOCKER ROOM 430 00:24:41,042 --> 00:24:42,168 [door lock beeps] 431 00:24:44,420 --> 00:24:46,839 Hey, can you take someone out by yourself if you need to? 432 00:24:46,839 --> 00:24:49,842 Hey, I'm not a pussy. Just one cop? Of course! 433 00:24:49,842 --> 00:24:51,010 [door lock beeps] 434 00:24:52,178 --> 00:24:53,262 [music fades] 435 00:24:53,763 --> 00:24:55,097 [sighs] 436 00:24:55,097 --> 00:24:56,140 Elite ones? 437 00:24:56,140 --> 00:24:58,142 [tense music resumes] 438 00:24:58,142 --> 00:24:59,101 Who are you? 439 00:24:59,101 --> 00:25:01,687 Come on! I was a marine! 440 00:25:03,773 --> 00:25:05,608 [man] Hey! Who the hell are you? 441 00:25:06,359 --> 00:25:07,568 How did you get in here? 442 00:25:10,988 --> 00:25:13,449 Hey, I just asked you-- 443 00:25:13,449 --> 00:25:15,243 [grunting] 444 00:25:19,914 --> 00:25:20,873 [grunts] 445 00:25:25,044 --> 00:25:26,420 Here. Take this. 446 00:25:27,588 --> 00:25:29,632 - [Kang-woo] What is it? - It's pepper spray. 447 00:25:29,632 --> 00:25:31,801 [laughs] Seriously? 448 00:25:31,801 --> 00:25:34,095 No, I don't need that. No. Christ! 449 00:25:34,095 --> 00:25:36,389 [laughs] Are you kidding? Shit! 450 00:25:36,389 --> 00:25:37,932 [laughs] 451 00:25:37,932 --> 00:25:38,849 Just take it. 452 00:25:40,059 --> 00:25:41,060 [man] You little shit! 453 00:25:41,894 --> 00:25:43,771 [man screaming in pain] 454 00:25:49,694 --> 00:25:50,570 [exhales sharply] 455 00:25:50,570 --> 00:25:52,446 Got a large size here, huh? 456 00:25:53,239 --> 00:25:54,323 [door lock beeps] 457 00:26:10,089 --> 00:26:11,716 [siren wailing in distance] 458 00:26:11,716 --> 00:26:14,468 [dispatcher on radio] All officers, check in with your team lead, 459 00:26:15,303 --> 00:26:16,846 then form up by unit. 460 00:26:28,107 --> 00:26:28,941 Hey. 461 00:26:32,278 --> 00:26:33,696 That little son of a bitch. 462 00:26:35,740 --> 00:26:36,949 [exhales sharply] 463 00:26:41,078 --> 00:26:42,371 Once you get inside, 464 00:26:43,080 --> 00:26:45,958 find the remote that controls the mask on Su-in's head. 465 00:26:46,542 --> 00:26:47,960 - Hey, you're late. - [machine beeping] 466 00:26:47,960 --> 00:26:51,380 Ah, there's nothing special here, so just wait until they head out. 467 00:26:52,173 --> 00:26:53,799 - Have a good one. - [Kang-woo] Mm-hmm. 468 00:27:01,390 --> 00:27:02,391 Wait a minute. 469 00:27:07,647 --> 00:27:08,689 Did you eat dinner? 470 00:27:09,732 --> 00:27:10,650 The menu any good? 471 00:27:15,488 --> 00:27:16,947 Oh, it was good, huh? 472 00:27:17,823 --> 00:27:19,617 - Okay, but what is it? - [Kang-woo laughs] 473 00:27:24,622 --> 00:27:26,499 Hey, what unit are you from again? 474 00:27:26,499 --> 00:27:28,876 - [tense music continues] - [Kang-woo grunts] 475 00:27:36,634 --> 00:27:38,594 Well, you promise it's good though? 476 00:27:38,594 --> 00:27:39,679 [Kang-woo chuckles] 477 00:27:40,721 --> 00:27:42,056 All right. Good luck. 478 00:27:49,772 --> 00:27:51,190 [Jun-kyung] Okay, everyone. 479 00:27:51,190 --> 00:27:54,318 We're taking off earlier than planned, so let's get prepared. 480 00:28:03,244 --> 00:28:05,329 I'm gonna take the remote control myself. 481 00:28:09,917 --> 00:28:13,754 Someone should travel with her so her condition can be monitored. 482 00:28:14,672 --> 00:28:16,006 You. Get in the container. 483 00:28:16,549 --> 00:28:17,842 Do you read me, soldier? 484 00:28:19,301 --> 00:28:21,220 All right, let's load up and move out. 485 00:28:21,762 --> 00:28:23,305 [woman] Right away, ma'am. 486 00:28:23,305 --> 00:28:26,434 Hey, didn't you hear her? Hurry up and go. Hurry. 487 00:28:27,768 --> 00:28:28,686 In there. 488 00:28:32,106 --> 00:28:33,399 [Kang-woo] Hey, uh... 489 00:28:37,486 --> 00:28:38,487 [car door closes] 490 00:28:38,487 --> 00:28:40,781 [Jun-kyung] Hey, everyone move! Quickly! 491 00:28:40,781 --> 00:28:42,533 - Let's move. Everybody. - [agent] Yes, ma'am. 492 00:28:42,533 --> 00:28:44,535 - Move it! - Let's keep it up! 493 00:28:47,121 --> 00:28:48,664 Goddammit. 494 00:28:48,664 --> 00:28:49,915 - Oh shit. - [man] Hurry up! 495 00:28:49,915 --> 00:28:52,001 [man 2] All right. Come on back. Come on back. 496 00:28:52,626 --> 00:28:56,213 - [indistinct chattering] - [truck beeping] 497 00:28:57,339 --> 00:28:59,467 [man 2] Keep going. Yeah, further back. 498 00:29:00,843 --> 00:29:02,136 [loud thud] 499 00:29:06,223 --> 00:29:09,226 [dispatcher on radio] All troops, start boarding your vehicles and stand by. 500 00:29:09,226 --> 00:29:10,936 - [siren chirps] - [car horn beeps] 501 00:29:10,936 --> 00:29:12,980 [siren wailing] 502 00:29:15,399 --> 00:29:17,443 I shouldn't have trusted that piece of trash. Shit. 503 00:29:17,443 --> 00:29:19,153 [Won-seok] Hey, hey, hey! Wait, wait. 504 00:29:19,653 --> 00:29:21,781 - I knew it. Wow. - What are you... 505 00:29:21,781 --> 00:29:22,740 I knew you'd be here, 506 00:29:22,740 --> 00:29:26,035 so I told the chief that we could help provide support out there. 507 00:29:26,535 --> 00:29:28,204 We should brief later. I did good. 508 00:29:29,997 --> 00:29:31,415 Yeah. Great thinking. 509 00:29:32,625 --> 00:29:33,793 [exhales sharply] 510 00:29:37,296 --> 00:29:38,130 Time to go. 511 00:29:38,130 --> 00:29:40,216 [sirens wailing] 512 00:29:41,217 --> 00:29:42,468 [dispatcher] Vehicles departing. 513 00:29:42,468 --> 00:29:45,346 All units follow the lead transport vehicle. 514 00:29:51,352 --> 00:29:53,020 [breathing heavily] 515 00:29:54,772 --> 00:29:55,731 Su-in. 516 00:29:56,607 --> 00:29:58,359 Heidi? Anybody? Wake up. 517 00:30:06,325 --> 00:30:08,327 [sirens wailing] 518 00:30:12,122 --> 00:30:14,500 [Won-seok] Jeez, every cop in the city's out here. 519 00:30:15,000 --> 00:30:16,252 [clears throat] 520 00:30:24,760 --> 00:30:27,263 Wow, I... We're just transferring one girl, 521 00:30:27,263 --> 00:30:29,890 but this turnout, I mean, it's overkill, isn't it? 522 00:30:30,391 --> 00:30:31,308 Don't you think? 523 00:30:32,226 --> 00:30:33,227 [sighs] Yeah. 524 00:30:36,188 --> 00:30:37,314 You're tense. Why's that? 525 00:30:39,149 --> 00:30:39,984 Tense? 526 00:30:41,861 --> 00:30:45,489 You said once we transfer her, they're gonna split her open. 527 00:30:46,323 --> 00:30:47,241 That's why. 528 00:30:49,743 --> 00:30:51,370 - [Won-seok] Ah jeez. - Hey. 529 00:30:52,746 --> 00:30:54,081 You go to church, right? 530 00:30:55,624 --> 00:30:57,042 What church is that again? 531 00:31:01,130 --> 00:31:03,090 [chuckles] Why do you wanna know? 532 00:31:03,883 --> 00:31:04,800 Huh? 533 00:31:05,676 --> 00:31:07,553 Uh, it's just hilarious, that's all. 534 00:31:08,178 --> 00:31:10,723 [laughs] Not like you'd go with me, man. 535 00:31:11,515 --> 00:31:12,641 [both chuckle] 536 00:31:12,641 --> 00:31:13,767 Damn right. 537 00:31:14,268 --> 00:31:16,270 [unsettling music playing] 538 00:31:26,530 --> 00:31:28,532 [sirens wailing] 539 00:32:04,360 --> 00:32:06,779 [car horns honking] 540 00:32:07,863 --> 00:32:10,240 - [radio beeps] - What's the situation up there, lead? 541 00:32:10,741 --> 00:32:12,952 [man] Traffic congested a hundred meters ahead. 542 00:32:13,535 --> 00:32:15,037 - [radio beeps] - Stay vigilant. 543 00:32:15,037 --> 00:32:16,747 Get out and check what's going on. 544 00:32:16,747 --> 00:32:19,083 Copy. Two men moving to the front. 545 00:32:27,257 --> 00:32:28,300 We're stuck? 546 00:32:30,803 --> 00:32:32,805 [unsettling music continues] 547 00:32:34,223 --> 00:32:36,141 [indistinct chattering] 548 00:32:36,809 --> 00:32:38,227 What is it? Some kind of crash? 549 00:32:38,227 --> 00:32:40,145 - What is it? - Whoa! What the heck? 550 00:32:42,856 --> 00:32:44,858 [indistinct chattering] 551 00:32:45,943 --> 00:32:48,112 [agent 1] Found the issue. We're inspecting the scene. 552 00:32:53,909 --> 00:32:55,119 Seems like there's an accident. 553 00:32:56,036 --> 00:32:57,579 [tense music playing] 554 00:32:57,579 --> 00:32:59,915 [people shouting, clamoring] 555 00:33:04,044 --> 00:33:05,713 [agent 2] Emergency! Emergency! 556 00:33:07,214 --> 00:33:09,341 Man down! We need reinforcements! 557 00:33:17,975 --> 00:33:20,394 - Multiple casualties! We're under attack! - [chuckles] 558 00:33:20,394 --> 00:33:21,812 They're here for the Dog. 559 00:33:21,812 --> 00:33:23,230 Make it quick. Pull out. 560 00:33:23,230 --> 00:33:25,983 [agent 2] Multiple targets identified among the civilians! 561 00:33:27,568 --> 00:33:29,945 [gunshots] 562 00:33:30,487 --> 00:33:32,239 [people clamoring] 563 00:33:33,032 --> 00:33:34,033 [glass shattering] 564 00:33:35,909 --> 00:33:39,246 [agent 2] We need backup! Multiple parasites! Engaging in combat! 565 00:33:39,246 --> 00:33:41,248 [agent 3] Evacuate! Evacuate! 566 00:33:41,248 --> 00:33:42,291 Go, go, go! 567 00:33:42,833 --> 00:33:43,959 Evacuate! Move back! 568 00:33:43,959 --> 00:33:45,210 - Shit. - [car horn honks] 569 00:33:46,045 --> 00:33:47,212 [agent 3] Evacuate now! 570 00:33:48,839 --> 00:33:50,340 [gunshots continue] 571 00:33:51,258 --> 00:33:52,176 [grunts] 572 00:33:59,141 --> 00:34:00,184 [grunts] 573 00:34:00,184 --> 00:34:02,186 [screaming] 574 00:34:06,065 --> 00:34:08,233 [truck beeping] 575 00:34:08,233 --> 00:34:09,902 [Chul-min] We have to evacuate everybody. 576 00:34:11,195 --> 00:34:14,156 [agent 4] Multiple parasites identified! Send reinforcements! 577 00:34:17,493 --> 00:34:19,286 [grunts] Shit! 578 00:34:19,286 --> 00:34:20,537 What was that? 579 00:34:21,371 --> 00:34:24,249 Hey, prioritize the people. Ah shit! 580 00:34:24,249 --> 00:34:27,294 [Won-seok] Okay, okay! Everyone, come out! Hey, hey, hey, get out! 581 00:34:27,294 --> 00:34:29,171 [Chul-min] Hey, hey! Out of the car! Hurry! 582 00:34:29,171 --> 00:34:31,090 Get back! Hurry! Get out now! 583 00:34:31,757 --> 00:34:33,550 Don't stay in your car! Hurry! 584 00:34:43,435 --> 00:34:44,394 [grunts] 585 00:34:46,313 --> 00:34:47,981 [people clamoring] 586 00:34:59,910 --> 00:35:02,079 [man 4] Parasites are coming up onto the bridge! 587 00:35:04,456 --> 00:35:05,958 [gunshots] 588 00:35:08,752 --> 00:35:10,337 [grunts] 589 00:35:11,421 --> 00:35:13,173 [panting] 590 00:35:13,966 --> 00:35:17,052 [man 5] Transport vehicle, status report! Transport vehicle, status-- 591 00:35:29,982 --> 00:35:31,441 [grunting] 592 00:35:37,948 --> 00:35:39,074 [shrieks] 593 00:35:40,075 --> 00:35:41,702 Goddammit! [grunts] 594 00:35:50,377 --> 00:35:52,921 - [unsettling music playing] - [monitor beeping] 595 00:35:54,381 --> 00:35:56,216 [Kang-woo] Hey. Hey, you okay? 596 00:35:56,967 --> 00:35:57,968 Jeong Su-in? 597 00:35:58,677 --> 00:36:00,095 - Heidi! - [banging on door] 598 00:36:02,055 --> 00:36:02,931 [sighs] 599 00:36:04,141 --> 00:36:06,143 [gunshots continue] 600 00:36:33,921 --> 00:36:35,422 - [tense music playing] - [both grunting] 601 00:36:36,256 --> 00:36:37,174 Shit! 602 00:36:37,716 --> 00:36:40,177 [both grunting, groaning] 603 00:36:40,802 --> 00:36:42,804 - [Jun-kyung straining] - [grunts] 604 00:36:45,182 --> 00:36:46,725 Who the hell are you, asshole? 605 00:37:19,508 --> 00:37:20,759 [gasps] 606 00:37:24,972 --> 00:37:26,974 [tense music continues] 607 00:37:30,310 --> 00:37:32,104 [Jun-kyung] Ah shit! [groans] 608 00:37:35,190 --> 00:37:36,441 [grunting] 609 00:37:47,911 --> 00:37:49,705 [panting] 610 00:37:58,380 --> 00:37:59,464 Ah shit! 611 00:37:59,464 --> 00:38:01,550 [tense music continues] 612 00:38:07,222 --> 00:38:08,348 [gasps] 613 00:38:12,561 --> 00:38:13,520 [shrieks] 614 00:38:19,568 --> 00:38:20,402 [wind gusting] 615 00:38:20,402 --> 00:38:23,030 [Heidi] There have always been people trying to help you, 616 00:38:23,030 --> 00:38:25,741 even when you considered yourself to be a monster. 617 00:38:30,579 --> 00:38:32,247 Simply by acknowledging 618 00:38:33,332 --> 00:38:36,376 that there are people who think of them and care for them, 619 00:38:37,127 --> 00:38:39,129 humans know they are not alone. 620 00:38:41,006 --> 00:38:42,132 [Chul-min] You did well. 621 00:38:42,799 --> 00:38:44,551 That was so brave, Su-in. 622 00:38:45,218 --> 00:38:47,679 You rescued yourself, isn't that right? 623 00:38:47,679 --> 00:38:49,765 [Su-in sobs] 624 00:38:53,393 --> 00:38:56,063 [crying] 625 00:38:58,357 --> 00:38:59,399 Ah shit! 626 00:38:59,399 --> 00:39:01,068 [monitor beeping rapidly] 627 00:39:01,068 --> 00:39:02,486 Hey, let's go home, huh? 628 00:39:03,362 --> 00:39:04,905 Which one do I push, huh? 629 00:39:04,905 --> 00:39:06,073 Oh fuck! 630 00:39:06,073 --> 00:39:07,616 [breathing heavily] 631 00:39:08,658 --> 00:39:10,494 - Ah, I don't know. Shit! - [device beeps] 632 00:39:10,494 --> 00:39:11,536 [helmet clatters] 633 00:39:12,954 --> 00:39:13,955 [helmet beeps, unlocks] 634 00:39:15,082 --> 00:39:16,333 Whoa! That did it! 635 00:39:17,459 --> 00:39:19,252 And now, you have to return. 636 00:39:22,172 --> 00:39:24,174 - [wind intensifies] - [rumbling] 637 00:39:27,928 --> 00:39:30,097 [breathing heavily] 638 00:39:30,097 --> 00:39:31,181 [Kang-woo] Hey. 639 00:39:38,230 --> 00:39:39,064 What... 640 00:39:39,856 --> 00:39:41,608 - [Kang-woo] There's no time, hurry! - [grunts] 641 00:39:41,608 --> 00:39:42,526 Get up. 642 00:39:44,152 --> 00:39:44,986 Careful, now. 643 00:39:44,986 --> 00:39:47,072 [tense music continues] 644 00:39:48,365 --> 00:39:49,908 [Su-in panting] 645 00:39:51,868 --> 00:39:53,286 [Kang-woo] Hold on! Hey, hey, hey! 646 00:39:54,079 --> 00:39:55,205 Wait, wait, wait. 647 00:39:55,789 --> 00:39:57,707 - Police. We need to check your car. - [driver] Huh? 648 00:39:57,707 --> 00:40:00,377 [Kang-woo] A vehicle has been stolen. Please get out of the car. 649 00:40:00,377 --> 00:40:02,838 - Step out now, sir. - [driver] Wait. But this is my car. 650 00:40:07,300 --> 00:40:08,176 No! 651 00:40:08,844 --> 00:40:10,387 [music intensifies] 652 00:40:11,054 --> 00:40:12,180 [grunts] 653 00:40:12,180 --> 00:40:13,515 [driver] Whoa, whoa, whoa, whoa! 654 00:40:16,435 --> 00:40:17,519 [Won-seok] Stop! 655 00:40:17,519 --> 00:40:19,229 - [tires squeal] - Stop! 656 00:40:24,776 --> 00:40:27,737 Chul-min! Get in the car! Quick, get in! 657 00:40:27,737 --> 00:40:29,281 - [pants] - [Won-seok] Hurry up! 658 00:40:37,747 --> 00:40:39,833 [panting] 659 00:40:42,502 --> 00:40:44,129 That damn monster tried to murder us! 660 00:40:44,129 --> 00:40:45,505 - Shit! - What monster? 661 00:40:46,006 --> 00:40:47,632 Help me understand this. 662 00:40:47,632 --> 00:40:49,801 Was that Chul-min by those cars? 663 00:40:50,510 --> 00:40:54,514 Yeah. He and I decided to bust you outta that place, okay? 664 00:40:55,098 --> 00:40:56,683 We're almost through it too! 665 00:40:57,476 --> 00:41:00,061 Just back up, okay? Who's the monster? 666 00:41:00,061 --> 00:41:02,898 Huh? It's that one cop who shot at us. 667 00:41:02,898 --> 00:41:04,191 He's a monster. 668 00:41:04,191 --> 00:41:07,235 Remember that monster in the iron mask? He killed that monster. 669 00:41:07,235 --> 00:41:08,778 How else can I explain it? 670 00:41:10,280 --> 00:41:12,282 [unsettling music playing] 671 00:41:33,053 --> 00:41:33,970 Won-seok? 672 00:41:34,971 --> 00:41:35,805 Tell me what's up. 673 00:41:45,023 --> 00:41:47,025 What? Where'd they go? 674 00:41:47,526 --> 00:41:49,778 - Hey, your cop did something. - [panting] 675 00:41:49,778 --> 00:41:51,863 [high-pitched ringing] 676 00:41:52,364 --> 00:41:53,698 Can you pull over here? 677 00:41:53,698 --> 00:41:55,700 - What? - He's with a monster. Stop! 678 00:41:55,700 --> 00:41:57,285 - Are you nuts? - Just pull over! 679 00:41:57,285 --> 00:41:58,828 - Hey! - [tires squealing] 680 00:42:04,084 --> 00:42:06,419 [panting] 681 00:42:06,419 --> 00:42:07,420 [Kang-woo] Hey! 682 00:42:09,297 --> 00:42:10,674 [sighs] Oh shit. 683 00:42:12,551 --> 00:42:14,094 Hey, I'm tapping out! 684 00:42:15,053 --> 00:42:16,388 Fuck, goddammit. 685 00:42:28,984 --> 00:42:30,193 So what is this? 686 00:42:33,446 --> 00:42:34,864 Let's stop the pretense. 687 00:42:35,699 --> 00:42:36,908 [seat belt clicks] 688 00:42:44,207 --> 00:42:45,834 [unsettling music playing] 689 00:42:45,834 --> 00:42:48,503 Hey, what the hell do you think you're doing? 690 00:42:50,839 --> 00:42:51,840 [tongue clicks] 691 00:42:52,424 --> 00:42:53,341 Listen. 692 00:42:55,010 --> 00:42:55,885 [tongue clicks] 693 00:42:56,469 --> 00:42:58,263 As you know, in our line of work, 694 00:42:58,263 --> 00:43:02,392 we chase after deadbeat criminal punks, night after night, and how are we repaid? 695 00:43:02,392 --> 00:43:03,310 Huh? 696 00:43:03,810 --> 00:43:06,980 We're constantly criticized. We get beaten up and stabbed. 697 00:43:06,980 --> 00:43:10,817 And even after all that bullshit, we barely even get a raise. 698 00:43:11,693 --> 00:43:13,486 We can't afford our kids' tuition, 699 00:43:13,486 --> 00:43:15,947 let alone live up to basic human standards. 700 00:43:15,947 --> 00:43:17,991 You're out of your mind, aren't ya? 701 00:43:20,118 --> 00:43:23,038 "If someone had just explained it, I'd never have joined!' 702 00:43:23,038 --> 00:43:24,914 You always said that, remember? 703 00:43:26,750 --> 00:43:28,543 If opportunity knocks on the door, 704 00:43:30,003 --> 00:43:30,837 open it. 705 00:43:31,421 --> 00:43:32,339 [sighs] 706 00:43:33,256 --> 00:43:34,966 You're not the man I know. 707 00:43:36,843 --> 00:43:38,803 You asked me what church I go to. 708 00:43:42,724 --> 00:43:44,225 I go to Saejin Church. 709 00:43:47,479 --> 00:43:49,439 [panting] 710 00:43:53,526 --> 00:43:56,446 Chul-min, can you put that down and hear me out? 711 00:43:58,073 --> 00:43:59,199 It's different there 712 00:44:00,033 --> 00:44:00,992 at Saejin. 713 00:44:02,327 --> 00:44:03,370 How to put it? 714 00:44:05,288 --> 00:44:07,123 These things are more intelligent. 715 00:44:07,123 --> 00:44:10,752 They have a clear comprehension of our society. They see the truth. 716 00:44:11,252 --> 00:44:13,338 Unlike us human beings, they're rational. 717 00:44:14,297 --> 00:44:15,465 See, all I am 718 00:44:16,591 --> 00:44:18,968 is a man who's tired of waiting for a chance. 719 00:44:19,886 --> 00:44:22,514 So I just... opened the door. 720 00:44:24,182 --> 00:44:27,143 You shouldn't miss this opportunity. Okay? 721 00:44:27,143 --> 00:44:28,103 Please. 722 00:44:28,937 --> 00:44:29,896 Chul-min. 723 00:44:30,522 --> 00:44:32,440 Come on, I promise. It's for the best. 724 00:44:33,441 --> 00:44:34,651 I don't wanna kill you. 725 00:44:35,610 --> 00:44:36,653 Just trust me. 726 00:44:37,237 --> 00:44:39,447 That's why you killed the Hunting Dog. 727 00:44:42,909 --> 00:44:45,620 - [panting] - [reverential music playing] 728 00:44:49,624 --> 00:44:51,626 [footsteps approaching] 729 00:45:00,343 --> 00:45:02,512 [tense music playing] 730 00:45:05,682 --> 00:45:07,267 [blood squelching] 731 00:45:10,437 --> 00:45:11,896 [gasps] 732 00:45:12,522 --> 00:45:14,524 [reverential music playing] 733 00:45:16,317 --> 00:45:17,610 [screams] 734 00:45:21,656 --> 00:45:23,032 [panting] 735 00:45:28,580 --> 00:45:29,664 [metallic clanking] 736 00:45:34,127 --> 00:45:36,129 [women vocalizing] 737 00:46:07,535 --> 00:46:08,536 [gasps] 738 00:46:10,914 --> 00:46:12,081 [vehicle approaching] 739 00:46:15,710 --> 00:46:17,045 Whoa! 740 00:46:22,050 --> 00:46:23,468 [tense music playing] 741 00:46:23,468 --> 00:46:26,471 Jeong Su-in! Jeong Su-in! Get in, hurry! 742 00:46:31,392 --> 00:46:33,061 [tires squealing] 743 00:46:37,899 --> 00:46:39,108 [music fades] 744 00:46:39,901 --> 00:46:41,069 You want 'em caught? 745 00:46:42,070 --> 00:46:44,113 [Chul-min parasite] Since they both run from us now, 746 00:46:44,113 --> 00:46:46,741 it suggests they desire self-preservation. 747 00:46:48,284 --> 00:46:50,203 They will not be a threat to us now. 748 00:46:54,165 --> 00:46:56,292 And this body requires more practice. 749 00:47:00,255 --> 00:47:03,132 [sirens wailing] 750 00:47:05,552 --> 00:47:07,971 [female agent] Sir, no more parasites in the vicinity. 751 00:47:07,971 --> 00:47:09,889 [male agent] Assess civilian and team casualties 752 00:47:09,889 --> 00:47:11,140 and bring in forensics. 753 00:47:12,058 --> 00:47:14,686 [Jun-kyung breathing heavily] 754 00:47:20,942 --> 00:47:22,360 Jeong Su-in, you okay? 755 00:47:23,444 --> 00:47:24,529 Heidi, you there? 756 00:47:25,363 --> 00:47:26,990 Just tell me how she is, all right? 757 00:47:27,949 --> 00:47:30,577 [Heidi] Jeong Su-in needs time now to process this. 758 00:47:34,163 --> 00:47:35,498 Time enough to heal. 759 00:47:43,131 --> 00:47:45,049 [Won-seok breathing heavily] 760 00:47:53,308 --> 00:47:55,435 [Won-seok] You should change. There's blood on you. 761 00:48:02,775 --> 00:48:05,528 [music swells, fades] 762 00:48:07,447 --> 00:48:09,449 [dramatic music playing] 763 00:50:25,668 --> 00:50:27,045 [music fades] 764 00:50:27,045 --> 00:50:32,045 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 765 00:50:27,045 --> 00:50:37,045 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.