All language subtitles for O.Ninho.2016.e04.DVDRip.x264-iNViSiVEiS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,151 --> 00:01:02,948
Skarbie.
2
00:01:09,270 --> 00:01:12,783
Ch艂opaki w naszej szkole
stworzyli t臋 grup臋.
3
00:01:13,789 --> 00:01:16,165
Co?
4
00:01:16,189 --> 00:01:18,245
Nie smu膰 si臋.
5
00:01:18,269 --> 00:01:21,463
To banda debili.
6
00:01:22,788 --> 00:01:26,143
Patrz.
7
00:01:49,106 --> 00:01:55,385
CHC臉, 呕EBY TEN PEDA艁 ZDECH艁
8
00:01:57,225 --> 00:02:00,241
Co to jest?
"Dziennik Czarownicy".
9
00:02:00,265 --> 00:02:03,361
"Hobby: nauka czar贸w".
10
00:02:03,385 --> 00:02:07,094
- "Zakl臋cia przyci膮gaj膮ce ch艂opc贸w".
- Zostaw to.
11
00:02:08,184 --> 00:02:11,560
"S艂uchajcie wezwania bogini..."
O Bo偶e.
12
00:02:11,584 --> 00:02:14,941
- Oddaj to.
- Dobrze.
13
00:02:15,384 --> 00:02:17,213
Jeba膰.
14
00:02:19,463 --> 00:02:22,319
- Oddaj mi to.
- Zostawcie go.
15
00:02:22,343 --> 00:02:25,959
- Wyluzujcie.
- Napluje nam do jedzenia.
16
00:02:25,983 --> 00:02:28,018
Za p贸藕no.
17
00:02:28,223 --> 00:02:31,258
Mamy dla ciebie prezent,
wojskowy ch艂opcze.
18
00:02:32,622 --> 00:02:35,101
Ariel zrobi艂.
19
00:02:35,621 --> 00:02:39,294
Mamy do艣膰 tego tandetnego,
wojskowego wygl膮du.
20
00:02:40,981 --> 00:02:45,291
Powiniene艣 zosta膰 tu
kilka dni d艂u偶ej.
21
00:02:48,981 --> 00:02:51,539
Nie mo偶esz ich poprosi膰?
22
00:02:51,621 --> 00:02:54,396
Nie ma przepustki.
Po prostu przyjecha艂em.
23
00:02:54,420 --> 00:02:57,597
- Mo偶na tak?
- Nie.
24
00:02:57,621 --> 00:03:00,195
Nie b臋dziesz mia艂 k艂opot贸w?
25
00:03:00,219 --> 00:03:03,175
Ju偶 dzwonili do rodzic贸w.
26
00:03:04,139 --> 00:03:09,315
- Jak wr贸c臋, b臋dzie tylko gorzej.
- Ile s艂u偶by ci zosta艂o?
27
00:03:09,339 --> 00:03:11,692
6 miesi臋cy.
28
00:03:16,778 --> 00:03:19,131
Musz臋 wr贸ci膰.
29
00:03:22,698 --> 00:03:25,450
Albo m贸g艂bym zosta膰 tutaj.
30
00:03:25,778 --> 00:03:30,053
Jedzenie gotowe.
Obs艂u偶cie si臋.
31
00:03:39,896 --> 00:03:42,215
Nie jesz?
32
00:03:42,536 --> 00:03:45,652
Odbierzesz mnie dzi艣 ze szko艂y?
33
00:05:05,288 --> 00:05:12,045
WYZWOLENI
34
00:05:56,204 --> 00:06:01,436
ODCINEK 4.
KA呕DY KARNAWA艁 KIEDY艢 SI臉 KO艃CZY
35
00:06:24,521 --> 00:06:28,357
- Przepraszam, ma pan chwil臋?
- Jed藕my, tato.
36
00:06:28,561 --> 00:06:30,057
Jestem sp贸藕niony.
37
00:06:30,081 --> 00:06:33,057
Pa艅ski syn stworzy艂
na Facebooku grup臋 o nazwie
38
00:06:33,081 --> 00:06:38,154
"Chc臋, 偶eby ten peda艂 zdech艂".
Ten peda艂 to ja.
39
00:06:40,440 --> 00:06:45,388
- Vitor, to prawda?
- Jasne, 偶e nie.
40
00:06:45,599 --> 00:06:48,476
Pomyli艂e艣 si臋, to nie on.
41
00:06:48,679 --> 00:06:50,873
Prosz臋 spojrze膰
na raport policji.
42
00:06:54,759 --> 00:06:58,734
- Nie b臋d臋 marnowa艂 czasu na ten cyrk.
- Nawet pan nie przeczyta艂.
43
00:06:58,758 --> 00:07:00,894
- Jak masz na imi臋?
- Ariel.
44
00:07:00,918 --> 00:07:05,454
Ariel, ufam synowi. Je艣li m贸wi,
偶e tego nie zrobi艂, to tak jest.
45
00:07:05,478 --> 00:07:08,912
To raport policyjny.
Pozw臋 go.
46
00:07:08,958 --> 00:07:14,293
Dobrze. Powiadom mnie,
kiedy uzbierasz na prawnika.
47
00:07:14,317 --> 00:07:19,310
- Pozwoli pan synowi to robi膰?
- Sko艅czy艂em rozmow臋 z m膮ciwod膮.
48
00:07:20,476 --> 00:07:23,492
Zawsze uwa偶a艂em Vitora za kutasa.
Jaki ojciec, taki syn.
49
00:07:23,516 --> 00:07:26,092
- Zamknij si臋, maminsynku.
- Nie mo偶e pan tak m贸wi膰.
50
00:07:26,116 --> 00:07:29,812
Oczywi艣cie, 偶e mog臋.
Odsu艅 si臋.
51
00:07:29,836 --> 00:07:32,068
- Chod藕, Kin.
- Wynocha!
52
00:07:45,074 --> 00:07:46,631
Hej!
53
00:07:47,394 --> 00:07:50,388
- M贸wi pani do mnie?
- Tak, podejd藕.
54
00:07:51,634 --> 00:07:53,369
- Jeste艣 Bruno?
- Tak.
55
00:07:53,393 --> 00:07:55,621
Kto艣 ci to zostawi艂.
56
00:08:02,953 --> 00:08:03,969
Kto?
57
00:08:03,993 --> 00:08:06,665
Nie wiem, by艂o w skrzynce.
58
00:08:08,312 --> 00:08:11,872
W twoim wieku
59
00:08:19,871 --> 00:08:22,702
Gdzie jest to miejsce?
60
00:08:47,069 --> 00:08:48,979
Leo.
61
00:08:50,068 --> 00:08:53,184
Pod膮偶a艂em twoj膮 drog膮
62
00:08:53,868 --> 00:08:57,507
z nadziej膮,
偶e znajd臋 ci臋 gdzie艣.
63
00:08:58,468 --> 00:09:00,617
Schowanego.
64
00:09:04,387 --> 00:09:09,282
A teraz, w ostatnim dniu
mojego pobytu tutaj,
65
00:09:09,306 --> 00:09:12,183
nawi膮za艂e艣 kontakt.
66
00:09:16,026 --> 00:09:20,143
Patrz膮c z zewn膮trz mo偶emy
wydawa膰 si臋 bardzo r贸偶ni.
67
00:09:22,346 --> 00:09:25,162
Ale zawsze mieli艣my
co艣 wsp贸lnego,
68
00:09:25,186 --> 00:09:28,699
z czego zacz膮艂em zdawa膰 sobie
spraw臋 z up艂ywem czasu.
69
00:09:29,945 --> 00:09:34,414
To samo, przez co nasi rodzice
wyrzucili ci臋 tak wcze艣nie.
70
00:09:37,144 --> 00:09:41,739
Wtedy by艂em dzieckiem.
Nie rozumia艂em, co si臋 sta艂o.
71
00:09:42,024 --> 00:09:45,240
Ale gdybym m贸g艂
cofn膮膰 czas do chwili,
72
00:09:45,264 --> 00:09:49,300
w kt贸rej widzia艂em ci臋
wychodz膮cego przez bram臋,
73
00:09:49,544 --> 00:09:55,657
podbieg艂bym do ciebie,
wzi膮艂 za r臋k臋 i powiedzia艂:
74
00:09:56,063 --> 00:09:59,019
We藕 mnie ze sob膮, Leo.
75
00:10:02,982 --> 00:10:06,256
Bardzo chc臋 ci臋 dzi艣 zobaczy膰.
76
00:10:10,141 --> 00:10:12,733
Tylko zobaczy膰.
77
00:10:34,059 --> 00:10:37,755
- T臋skni艂am za tym miejscem.
- Cz臋sto tu przychodzi艂a艣?
78
00:10:37,779 --> 00:10:39,734
Tak.
79
00:10:40,179 --> 00:10:43,194
Widzisz st贸艂 DJ-a?
80
00:10:43,218 --> 00:10:47,794
Kiedy艣 tu by艂, ale pijani
ludzie rozlewali drinki
81
00:10:47,818 --> 00:10:50,456
i zniszczyli sprz臋t.
82
00:10:53,418 --> 00:10:56,807
Chc臋 ci臋 komu艣 przedstawi膰.
83
00:11:03,896 --> 00:11:06,912
Kogo ja widz臋?
Moja ma艂a pere艂ka.
84
00:11:06,936 --> 00:11:11,212
- My艣la艂am, 偶e o mnie zapomnia艂a艣.
- W 偶yciu.
85
00:11:11,416 --> 00:11:14,352
- Jak si臋 ma nasz m艂ody kapral?
- Chyba dobrze.
86
00:11:14,376 --> 00:11:17,192
Dobra odpowied藕. Ludzie,
kt贸rzy s膮 zbyt pewni siebie,
87
00:11:17,216 --> 00:11:22,151
- prawie zawsze si臋 myl膮.
- Znacie si臋?
88
00:11:22,175 --> 00:11:25,550
Skarbie, 艣wiat nie staje w miejscu,
kiedy ciebie nie ma.
89
00:11:25,574 --> 00:11:26,990
A powinien.
90
00:11:27,014 --> 00:11:30,150
- Wiesz, 偶e kiedy艣 tu mieszka艂a?
- M贸wi艂a, 偶e cz臋sto tu bywa艂a.
91
00:11:30,174 --> 00:11:32,910
Nie, dos艂ownie mieszka艂a.
92
00:11:32,934 --> 00:11:35,390
Przysz艂a z przyjaci贸艂mi.
Przez dwa miesi膮ce
93
00:11:35,414 --> 00:11:38,189
siedzieli w przechowalni
po zamkni臋ciu lokalu.
94
00:11:38,213 --> 00:11:42,309
Ci膮gle zadawa艂am sobie pytanie,
czy nie maj膮 innych zaj臋膰.
95
00:11:42,333 --> 00:11:44,482
Nie mieli艣my.
96
00:11:44,573 --> 00:11:50,851
Bruno, baw si臋 dobrze.
Musz臋 poplotkowa膰 ze Stell膮.
97
00:11:53,972 --> 00:11:56,188
- Napijemy si臋 whisky?
- Dla mnie bez lodu.
98
00:11:56,212 --> 00:11:59,441
Pami臋tam.
99
00:12:14,291 --> 00:12:17,008
Ten ch艂opak to brat Leo.
100
00:12:32,210 --> 00:12:34,403
Pr贸bowa艂am wszystkiego.
101
00:12:34,808 --> 00:12:38,117
Sprawdzi艂am policjanta,
o kt贸rym m贸wi艂a艣.
102
00:12:38,528 --> 00:12:46,528
By艂am u by艂ych ch艂opak贸w, s膮siad贸w
i typa, kt贸ry pobi艂 go w parku.
103
00:12:47,728 --> 00:12:49,682
I nic?
104
00:12:51,207 --> 00:12:53,037
Nic.
105
00:12:54,046 --> 00:12:58,022
Ale znam wiele os贸b,
kt贸re wpad艂y w tarapaty
106
00:12:58,046 --> 00:13:01,799
i uciek艂y, 偶eby zacz膮膰
od nowa gdzie indziej.
107
00:13:01,926 --> 00:13:06,236
W ma艂ym miasteczku,
z dala od miasta.
108
00:13:06,366 --> 00:13:10,005
Odeszli bez po偶egnania.
109
00:13:10,726 --> 00:13:12,602
Pos艂uchaj.
110
00:13:13,045 --> 00:13:18,900
Jestem pewna, 偶e pewnego dnia
przy艣le nam swoje zdj臋cie,
111
00:13:18,924 --> 00:13:25,841
na kt贸rym wyleguje si臋
na pla偶y i popija koktajl.
112
00:13:32,323 --> 00:13:35,598
Nie s膮dzisz?
113
00:13:39,043 --> 00:13:41,840
Mam tak膮 nadziej臋.
114
00:13:55,561 --> 00:14:00,240
Zamknij oczy. Otw贸rz usta.
115
00:14:04,921 --> 00:14:09,239
- Ta kurtka ci pasuje.
- Jest 艣wietna.
116
00:14:09,440 --> 00:14:12,237
Naprawd臋.
117
00:14:13,679 --> 00:14:17,015
Wyobra藕 sobie pierwsz膮 rzecz,
jak膮 zrobisz po opuszczeniu wojska.
118
00:14:17,039 --> 00:14:20,575
- Wr贸c臋 tutaj.
- Postawi臋 ci piwo.
119
00:14:20,599 --> 00:14:23,669
Nie mo偶esz, jeste艣 nieletni.
120
00:14:35,838 --> 00:14:38,894
W dzieci艅stwie
patrzy艂em na budynki
121
00:14:38,918 --> 00:14:43,114
i wyobra偶a艂em sobie swoje 偶ycie tam,
gdzie pali艂o si臋 艣wiat艂o.
122
00:14:43,997 --> 00:14:47,112
W ka偶dym oknie inn膮 scen臋.
123
00:14:48,036 --> 00:14:50,310
Widzisz moje?
124
00:14:52,676 --> 00:14:56,532
Ty wracasz do wojska.
B臋dzie strasznie.
125
00:14:56,556 --> 00:14:59,412
Spotkasz mas臋 idiot贸w.
126
00:14:59,436 --> 00:15:05,792
Ale ka偶dego wieczoru b臋dziemy si臋
widzie膰 na Skypie i wysy艂a膰 nudesy.
127
00:15:08,195 --> 00:15:09,690
Ilekro膰 b臋dziesz tu wraca艂,
128
00:15:09,714 --> 00:15:13,751
b臋dziesz zapomina艂 wszystkiego,
czego si臋 tu nauczy艂e艣.
129
00:15:17,034 --> 00:15:20,690
Poznasz uroczego ch艂opca
i si臋 w nim zakochasz.
130
00:15:20,714 --> 00:15:24,489
Mnie nie b臋dzie on pasowa艂,
ale to przez zazdro艣膰.
131
00:15:24,513 --> 00:15:28,409
- W ko艅cu go polubi臋.
- Czym si臋 zajmuje?
132
00:15:28,433 --> 00:15:30,468
Jest siatkarzem.
133
00:15:33,113 --> 00:15:37,552
- Siatk贸wka jest do kitu.
- Polubisz j膮.
134
00:15:39,272 --> 00:15:43,607
Ale wasz zwi膮zek potrwa tylko
2 lata, bo tak to ju偶 jest.
135
00:15:43,631 --> 00:15:47,487
Staniesz si臋 niezale偶ny,
b臋dziesz podr贸偶owa艂,
136
00:15:47,511 --> 00:15:50,342
a jemu to si臋 nie spodoba.
137
00:15:51,031 --> 00:15:55,469
Kiedy ci臋 nie b臋dzie,
b臋dziemy za tob膮 t臋skni膰.
138
00:15:56,751 --> 00:16:01,686
Podczas podr贸偶y spotkasz ludzi,
kt贸rym nie spodoba si臋 kim jeste艣,
139
00:16:01,710 --> 00:16:04,109
ale b臋dziesz szed艂 naprz贸d.
140
00:16:14,429 --> 00:16:17,325
Niewa偶ne jak bardzo
pr贸buj膮 nas przy膰mi膰.
141
00:16:17,349 --> 00:16:21,146
Zawsze b臋dziemy l艣ni膰
bardziej od nich.
142
00:17:58,419 --> 00:18:02,778
- Mog臋 skorzysta膰?
- 艢mia艂o.
143
00:18:45,496 --> 00:18:47,690
Daj papierosa.
144
00:19:13,853 --> 00:19:16,309
Rozmawia艂am
z twoimi przyjaci贸艂mi.
145
00:19:16,333 --> 00:19:21,087
Powiedzieli, 偶e poszed艂e艣
zobaczy膰 Marlene w mundurze.
146
00:19:29,091 --> 00:19:32,924
Przynajmniej dzi艣 ubra艂em si臋
bardziej odpowiednio.
147
00:19:36,091 --> 00:19:40,242
Przypominaj膮 mi
mnie sam膮 sprzed kilku lat.
148
00:19:47,850 --> 00:19:51,966
My艣l臋, 偶e Leo przyjdzie tu dzi艣.
149
00:19:57,649 --> 00:20:01,561
Zostawi艂 mi zdj臋cie w hotelu.
150
00:20:02,649 --> 00:20:05,984
Zrobione na placu
kilka lat temu?
151
00:20:06,008 --> 00:20:07,599
Tak.
152
00:20:11,408 --> 00:20:14,842
Sk膮d wiesz, 偶e to od Leo?
153
00:20:39,446 --> 00:20:46,325
To moja ostatnia noc tutaj.
Chod藕my do 艣rodka i zata艅czmy.
154
00:21:21,081 --> 00:21:23,753
Jeste艣 szcz臋艣liwy?
155
00:21:24,321 --> 00:21:25,977
Chyba tak.
156
00:21:26,001 --> 00:21:28,878
Jeste艣 szcz臋艣ciarzem.
157
00:21:28,961 --> 00:21:32,429
Sp贸jrz, ile os贸b
przysz艂o tu dzi艣 wieczorem.11816