All language subtitles for O.Ninho.2016.e01.DVDRip.x264-iNViSiVEiS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
WYZWOLENI
2
00:01:38,128 --> 00:01:42,562
- Co wpisa膰 jako adres?
- Tw贸j adres.
3
00:01:47,847 --> 00:01:51,606
- S膮 艣niadania?
- Dodatkowo p艂atne.
4
00:01:54,047 --> 00:01:56,797
- Wpisa膰 ci臋?
- Nie.
5
00:01:58,326 --> 00:02:02,398
Tw贸j klucz.
Cisza nocna obowi膮zuje po 22.
6
00:02:37,284 --> 00:02:42,117
Zostaw wiadomo艣膰 po sygnale.
7
00:02:43,882 --> 00:02:46,031
Leo.
8
00:02:47,483 --> 00:02:51,617
Pami臋tasz jak st艂uk艂em
lamp臋 w salonie?
9
00:02:51,641 --> 00:02:55,758
T臋 du偶膮, bordow膮.
10
00:02:58,722 --> 00:03:01,737
Biega艂em i k贸艂ko
i wspina艂em si臋 na meble,
11
00:03:01,761 --> 00:03:04,796
szukaj膮c schronienia.
12
00:03:06,120 --> 00:03:09,429
Przypadkowo potkn膮艂em si臋 o kabel.
13
00:03:10,360 --> 00:03:13,635
Rozbi艂a si臋 na milion kawa艂k贸w.
14
00:03:15,040 --> 00:03:19,873
Przybieg艂 ojciec, w艣ciek艂y.
15
00:03:20,120 --> 00:03:22,574
Ty te偶 biega艂e艣.
16
00:03:22,598 --> 00:03:28,558
W u艂amku sekundy stan膮艂e艣
mi臋dzy ojcem a mn膮.
17
00:03:29,758 --> 00:03:35,434
Gdyby chcia艂 mnie uderzy膰,
musia艂by omin膮膰 ciebie.
18
00:03:37,798 --> 00:03:42,454
Poznaliby艣my si臋,
gdyby艣my si臋 spotkali na ulicy?
19
00:03:42,478 --> 00:03:46,172
Wiele razy pr贸bowa艂em si臋
do ciebie dodzwoni膰.
20
00:03:46,196 --> 00:03:49,426
Wci膮偶 masz ten sam numer?
21
00:03:50,196 --> 00:03:55,452
W ci膮gu 10 lat wys艂a艂e艣 mi tylko jednego
maila z informacj膮, gdzie gracujesz.
22
00:03:55,476 --> 00:04:00,707
Zadzwoni艂em tam, ale nie
chcieli mi nic powiedzie膰.
23
00:04:02,355 --> 00:04:05,789
Wci膮偶 zamykasz oczy,
kiedy si臋 u艣miechasz?
24
00:04:06,675 --> 00:04:12,066
ODCINEK 1.
ZA MURAMI MOJEGO PODW脫RKA
25
00:04:18,353 --> 00:04:22,231
W Porto Alegre przez kilka dni.
26
00:04:26,233 --> 00:04:29,089
- Halo?
- Cze艣膰, mamo. To ja.
27
00:04:29,113 --> 00:04:34,489
- Bruno? Co艣 si臋 sta艂o?
- Co u ciebie?
28
00:04:34,513 --> 00:04:37,528
- Sk膮d dzwonisz?
- Z bazy.
29
00:04:37,552 --> 00:04:43,047
- Nie powiniene艣 wraca膰?
- Tak, ale jeszcze nie.
30
00:04:43,071 --> 00:04:47,208
- Nie widzia艂am, kiedy znikn膮艂e艣.
- Pojecha艂em z przyjacielem.
31
00:04:47,232 --> 00:04:52,547
- Jakim przyjacielem?
- Z Pedrem. Nie znasz.
32
00:04:52,831 --> 00:04:57,927
- Wracaj jak najszybciej.
- To nie ja decyduj臋.
33
00:04:57,951 --> 00:05:02,126
Cida jest tu przez ca艂y miesi膮c.
Przywioz艂a ze sob膮 swoj膮 c贸rk臋.
34
00:05:02,150 --> 00:05:04,926
Chce ci臋 pozna膰.
35
00:05:04,950 --> 00:05:06,939
Spoko.
36
00:05:06,990 --> 00:05:10,504
Jest 艣liczna i w twoim wieku.
37
00:05:39,466 --> 00:05:42,762
- Mog臋 pom贸c?
- Pracujesz tu?
38
00:05:42,786 --> 00:05:44,775
Nie.
39
00:05:47,546 --> 00:05:50,980
Wiesz gdzie jest ten bar?
40
00:05:55,705 --> 00:05:59,321
Sze艣膰 przecznic st膮d
jest du偶y plac.
41
00:05:59,345 --> 00:06:02,322
Skr臋膰 przy nim w lewo
i jeste艣 na miejscu.
42
00:06:02,346 --> 00:06:04,256
Dzi臋ki.
43
00:06:05,704 --> 00:06:09,240
Dobrze wybra艂e艣.
Maj膮 tu okropne 艣niadania.
44
00:06:09,264 --> 00:06:14,493
Mieszkam niedaleko.
Mo偶esz je艣膰 ze mn膮.
45
00:06:16,623 --> 00:06:19,639
- Ja te偶 by艂em w wojsku.
- Naprawd臋?
46
00:06:19,663 --> 00:06:23,018
Ale daleko st膮d.
47
00:07:19,179 --> 00:07:22,089
Nie sied藕 przy drzwiach.
48
00:07:22,378 --> 00:07:24,493
Pracujesz tu?
49
00:07:24,938 --> 00:07:26,892
A co?
50
00:07:27,417 --> 00:07:30,170
Szukam Leonarda.
51
00:07:46,335 --> 00:07:50,688
- Jak膮 masz spraw臋 do Leo?
- Jeste艣my bra膰mi.
52
00:07:53,295 --> 00:07:55,511
Szukam go.
53
00:07:55,535 --> 00:08:01,270
- Dlaczego do niego nie zadzwonisz?
- Pr贸bowa艂em, ale mam jego stary numer.
54
00:08:01,294 --> 00:08:06,601
- Na pewno ju偶 go nie u偶ywa.
- Nie znasz numeru do brata?
55
00:08:11,213 --> 00:08:14,091
Uciek艂 z domu dawno temu.
56
00:08:14,213 --> 00:08:16,612
Kiedy by艂em ma艂y.
57
00:08:17,573 --> 00:08:19,449
Wiem.
58
00:08:21,972 --> 00:08:24,389
Nasza rodzina jest skomplikowana.
59
00:08:24,413 --> 00:08:26,527
Wiem.
60
00:08:27,211 --> 00:08:33,250
- Rodzice ci臋 tu przys艂ali?
- Nie. Nie wiedz膮, 偶e tu jestem.
61
00:08:37,131 --> 00:08:39,928
Kt贸ry masz numer?
62
00:08:45,571 --> 00:08:47,844
Mam ten sam.
63
00:08:49,250 --> 00:08:51,842
Nigdy nie odbiera.
64
00:08:52,650 --> 00:08:55,207
Pracowa艂 tu kiedy艣.
65
00:08:55,810 --> 00:08:59,118
Ale nie by艂o go
od kilku miesi臋cy.
66
00:09:02,728 --> 00:09:06,526
Wiesz, gdzie mo偶e by膰?
67
00:09:08,968 --> 00:09:11,184
Id臋 na obiad z przyjaci贸艂mi.
68
00:09:11,208 --> 00:09:14,676
Bar b臋dzie czynny jutro.
Wr贸膰 wtedy.
69
00:09:17,688 --> 00:09:21,343
- Jeste艣 w艂a艣cicielk膮?
- Nie.
70
00:09:21,367 --> 00:09:24,084
Kradniesz to?
71
00:09:24,326 --> 00:09:27,476
Mam ci pom贸c czy nie?
72
00:09:33,166 --> 00:09:35,542
Mog臋 zam贸wi膰 piwo?
73
00:09:35,566 --> 00:09:38,681
A wygl膮da, jakby by艂o otwarte?
74
00:09:46,845 --> 00:09:51,316
W Marlene zawsze
dzieje si臋 co艣 fajnego;)
75
00:09:56,683 --> 00:09:59,699
Cze艣膰, chcia艂bym wej艣膰.
76
00:09:59,723 --> 00:10:02,396
Mamy dzi艣 prywatn膮 imprez臋.
77
00:10:02,443 --> 00:10:05,081
Jeste艣 na li艣cie?
78
00:11:48,113 --> 00:11:50,148
Hej, zaczekaj.
79
00:11:51,593 --> 00:11:54,265
Jak masz na imi臋?
80
00:12:19,631 --> 00:12:21,825
Pom贸c w czym艣?
81
00:12:28,150 --> 00:12:31,860
- Jestem z nimi.
- Wejd藕.
82
00:12:32,871 --> 00:12:37,086
A wi臋c przyprowadzili艣cie
nowego przyjaciela.
83
00:12:37,110 --> 00:12:39,782
Mi艂o mi, jestem Bruno.
84
00:12:40,549 --> 00:12:44,587
Jakim cudem jeszcze ci臋
tu nie widzia艂am, Bruno?
85
00:12:44,829 --> 00:12:48,786
Nie jestem st膮d.
Przyjecha艂em dzi艣.
86
00:12:50,948 --> 00:12:53,666
Czym si臋 zajmujesz?
87
00:12:54,429 --> 00:12:58,665
Jestem... w wojsku.
88
00:13:00,828 --> 00:13:03,181
W wojsku?
89
00:13:04,347 --> 00:13:06,258
Tak.
90
00:13:07,347 --> 00:13:10,042
C贸偶, Bruno...
91
00:13:10,066 --> 00:13:13,739
to moje wojsko.
92
00:13:13,786 --> 00:13:15,682
Ariel,
93
00:13:15,706 --> 00:13:17,283
lggy,
94
00:13:17,307 --> 00:13:19,162
Naomi,
95
00:13:19,186 --> 00:13:20,922
Kim,
96
00:13:20,946 --> 00:13:24,982
oraz bli藕niaki, Pietro i lanca.
97
00:13:25,385 --> 00:13:30,458
Ja jestem Marlene...
98
00:13:30,825 --> 00:13:33,441
Genera艂.
99
00:13:33,465 --> 00:13:39,001
To armia wyzwolenia,
nie nienawi艣ci.
100
00:13:39,025 --> 00:13:43,239
Tu ka偶dy jest akceptowany.
101
00:13:43,263 --> 00:13:47,812
To dom bez pruderii.
102
00:13:49,304 --> 00:13:53,839
Dzieci, zaopiekujcie si臋
naszym nowym przyjacielem.
103
00:13:53,863 --> 00:13:58,936
Zadbajcie, 偶eby prze偶y艂
najlepsz膮 noc w 偶yciu.
104
00:15:05,657 --> 00:15:09,112
- Powinni艣my si臋 napi膰 piwa.
- Pijesz, wojskowy ch艂opcze?
105
00:15:09,136 --> 00:15:11,432
- Tak.
- No to idziemy.
106
00:15:11,456 --> 00:15:13,792
Nie zimno ci?
We藕 moj膮 kurtk臋.
107
00:15:13,816 --> 00:15:17,151
- Zniszczy m贸j look.
- Nazywasz to lookiem?
108
00:15:17,175 --> 00:15:21,487
- Palant.
- 呕artuj臋.
109
00:15:22,695 --> 00:15:27,032
- Gdzie tu jest sklep?
- Sklepy s膮 do dupy.
110
00:15:27,056 --> 00:15:28,870
Dlaczego?
111
00:15:28,894 --> 00:15:34,206
Bo s膮 do bani.
Trzymamy si臋 od nich z daleka.
112
00:15:50,533 --> 00:15:53,108
W porz膮dku?
113
00:15:53,132 --> 00:15:56,227
Spokojnie, jestem w wojsku.
Pom贸c ci?
114
00:15:56,251 --> 00:15:59,868
Klucze wpad艂y mi za bram臋.
Pr贸bowa艂em je wyj膮膰 i utkn膮艂em.
115
00:15:59,892 --> 00:16:01,767
Chwila.
116
00:16:03,171 --> 00:16:06,347
Podnie艣 biodra.
117
00:16:06,371 --> 00:16:09,187
Lew膮 nog臋 postaw w ten spos贸b.
118
00:16:09,211 --> 00:16:12,087
Lepiej wstan臋.
119
00:16:23,370 --> 00:16:27,345
- Niewa偶ne, sam sobie poradz臋.
- Czekaj, ju偶 prawie.
120
00:16:27,369 --> 00:16:29,404
Spierdalaj!
121
00:16:29,528 --> 00:16:32,185
- O co ci chodzi?
- Odsu艅 si臋 od auta.
122
00:16:32,209 --> 00:16:34,304
Chcia艂by艣, dupku.
123
00:16:34,328 --> 00:16:38,439
- Co masz do niego?
- Ty pedale.
124
00:16:46,168 --> 00:16:50,324
Z艂a藕 z mojego auta.
Zagnieciesz je.
125
00:16:52,207 --> 00:16:54,196
Co ty robisz?
126
00:16:54,486 --> 00:16:58,502
Przesta艅. Wystarczy.
127
00:16:58,526 --> 00:17:01,342
Przepraszam, przesta艅.
128
00:17:01,366 --> 00:17:04,402
Wystarczy ju偶.
129
00:17:20,205 --> 00:17:24,958
Dobra, ja zaczn臋.
130
00:17:27,563 --> 00:17:33,779
Raz, dwa, trzy, cztery, pi臋膰,
131
00:17:33,803 --> 00:17:39,480
sze艣膰, siedem, osiem,
dziewi臋膰, dziesi臋膰!
132
00:17:50,961 --> 00:17:53,633
Z艂ap j膮!
133
00:18:01,041 --> 00:18:02,996
艁ap j膮!
134
00:18:05,640 --> 00:18:07,436
Uciekaj!
135
00:18:10,680 --> 00:18:12,908
艁ap j膮!
136
00:18:14,640 --> 00:18:16,470
艁ap!
137
00:18:50,916 --> 00:18:52,985
Daj mi wino.
138
00:18:59,235 --> 00:19:02,291
My艣licie, 偶e ten wojskowy
trend si臋 przyjmie?
139
00:19:02,315 --> 00:19:06,491
- Nie s膮dz臋.
- Pewnie, zaczekaj tylko.
140
00:19:06,515 --> 00:19:10,064
- Wed艂ug mnie tak.
- Dla mnie to tandetne.
141
00:19:10,715 --> 00:19:12,931
Bez urazy.
142
00:19:12,955 --> 00:19:17,650
- Mam w膮tpliwo艣ci co do twojego stroju.
- Wzajemnie, skarbie.
143
00:19:17,674 --> 00:19:23,129
- Jaki masz punkt odniesienia?
- Zazdro艣膰 i zawi艣膰.
144
00:19:23,153 --> 00:19:25,490
Droczymy si臋 z tob膮,
bo ci臋 kochamy.
145
00:19:25,514 --> 00:19:28,329
W ka偶dym 偶arcie
jest ziarno prawdy.
146
00:19:28,353 --> 00:19:33,729
- Musisz nauczy膰 si臋 偶artowa膰.
- Umiem, ale to nie jest 艣mieszne.
147
00:19:33,753 --> 00:19:36,649
- Sama sobie zaprzeczasz.
- Nie s膮dz臋.
148
00:19:36,673 --> 00:19:42,167
Typ wyskoczy艂 z tekstem: "Bu, pedale".
Odpowiedzia艂 mu: "Znajd藕 sobie robot臋",
149
00:19:42,191 --> 00:19:45,607
po czym poszli艣my dalej.
150
00:19:45,631 --> 00:19:48,287
Nagle ten typ uderzy艂 go
w twarz i uciek艂.
151
00:19:48,311 --> 00:19:51,647
Poszed艂em na policj臋,
偶eby zg艂osi膰 napa艣膰.
152
00:19:51,671 --> 00:19:57,567
Jedna pani przysz艂a jako 艣wiadek.
Pytali, czy trzymali艣my si臋 za r臋ce,
153
00:19:57,591 --> 00:20:00,846
jakby to usprawiedliwia艂o pobicie.
154
00:20:00,870 --> 00:20:04,486
Nic nie zrobili,
a typ si臋 wywin膮艂.
155
00:20:04,510 --> 00:20:09,525
Najgorsze jest to, 偶e nie mo偶na by膰
sob膮 bez nara偶enia si臋 na n臋kanie
156
00:20:09,549 --> 00:20:12,485
przez ludzi, kt贸rzy
maj膮 si臋 za lepszych.
157
00:20:12,509 --> 00:20:18,164
Zazwyczaj to ignoruj臋,
ale czasami musz臋 si臋 odszczeka膰.
158
00:20:18,188 --> 00:20:21,164
Za kogo oni si臋 maj膮,
偶e mnie atakuj膮
159
00:20:21,188 --> 00:20:24,284
i gapi膮 si臋 od st贸p do g艂贸w?
160
00:20:24,308 --> 00:20:27,884
Ja si臋 na ciebie nie gapi臋,
bo jeste艣 zbyt zwyczajny.
161
00:20:27,908 --> 00:20:29,524
Bo jeste艣 hetero.
162
00:20:29,548 --> 00:20:34,064
- Wygl膮dasz jak ka偶dy.
- Ale niekt贸rym mo偶esz si臋 podoba膰.
163
00:20:35,707 --> 00:20:39,722
Czasami jaka艣 staruszka powie,
164
00:20:39,746 --> 00:20:42,922
偶e jestem stylowy
albo mam pi臋kny str贸j.
165
00:20:42,946 --> 00:20:45,562
Wygl膮dasz jak Cyndi Lauper.
166
00:20:45,586 --> 00:20:47,002
Naprawd臋.
167
00:20:47,026 --> 00:20:49,922
- Kto to Cyndi Lauper?
- Nie znasz jej?
168
00:20:49,946 --> 00:20:56,041
- 呕artuj臋, wojskowy ch艂opaczku.
- Trzeba pokaza膰 go w Internecie.
169
00:20:56,065 --> 00:20:58,498
Mam Internet.
170
00:20:59,225 --> 00:21:04,001
M贸j wujek te偶 by艂 w wojsku,
cho膰 tego nie chcia艂.
171
00:21:04,025 --> 00:21:11,879
Kiedy musia艂 si臋 zaci膮gn膮膰,
pr贸bowa艂 z艂ama膰 sobie r臋k臋.
172
00:21:11,903 --> 00:21:14,018
Te偶 bym tak zrobi艂.
173
00:21:15,023 --> 00:21:18,519
- Ale si臋 nie uda艂o i go wzi臋li.
- Wydymali go.
174
00:21:18,543 --> 00:21:21,799
Na twoim 艂onie, o wolno艣ci
175
00:21:21,823 --> 00:21:24,720
Przeciwstawiamy si臋 艣mierci
176
00:21:24,744 --> 00:21:28,479
Umi艂owana, ub贸stwiana ojczyzno
177
00:21:28,503 --> 00:21:31,918
Brazylio
178
00:21:31,942 --> 00:21:35,398
Mi艂o艣膰 i nadzieja
Zst臋puj膮 na ziemi臋
179
00:21:35,422 --> 00:21:39,970
Z u艣miechni臋tego
I przejrzystego nieba
180
00:22:51,376 --> 00:22:55,606
Kiedy odszed艂e艣, twoja
sypialnia po prostu tam by艂a.
181
00:22:58,055 --> 00:23:01,090
Zaj臋艂o mi miesi膮ce,
偶eby do niej wej艣膰.
182
00:23:03,093 --> 00:23:08,609
Po pewnym czasie zacz膮艂em
si臋 tam codziennie bawi膰.
183
00:23:09,093 --> 00:23:11,924
Robi艂em to, co ty.
184
00:23:13,574 --> 00:23:16,529
Udawa艂em, 偶e jestem tob膮.
185
00:23:17,853 --> 00:23:21,970
Pewnego dnia obudzi艂em si臋,
a oni wszystko wyrzucili.
186
00:23:22,932 --> 00:23:26,924
Nie chcieli, 偶ebym si臋
do ciebie zbli偶a艂, Leo.
187
00:23:57,569 --> 00:24:02,402
Teraz czuj臋, 偶e ca艂e miasto
mo偶e by膰 twoim pokojem.
188
00:24:03,168 --> 00:24:10,086
Dzisiejszej nocy mog臋
zn贸w si臋 w nim bawi膰.13668