All language subtitles for Notte italiana (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:18,929 ITALIAN NIGHT 2 00:03:44,240 --> 00:03:47,483 Lawyer, what about our meeting? 3 00:03:47,720 --> 00:03:51,770 - I no longer represent your interests. - What? But tomorrow is the hearing! 4 00:03:52,120 --> 00:03:55,806 You didn't pay, or am I mistaken? 5 00:03:56,200 --> 00:03:59,363 Certainly. That's why I didn't receive a contract. 6 00:04:00,400 --> 00:04:03,370 You got paid for losing in court! 7 00:04:03,600 --> 00:04:04,965 How do you know? 8 00:04:05,400 --> 00:04:09,689 I missed an important point in protecting you. 9 00:04:12,200 --> 00:04:14,168 And now I've lost the game. 10 00:04:15,000 --> 00:04:18,368 You won't talk about it, Truth? 11 00:04:20,400 --> 00:04:22,368 Who cares? 12 00:05:08,800 --> 00:05:09,767 Who's there? 13 00:05:10,400 --> 00:05:11,606 Kekko... 14 00:05:12,000 --> 00:05:14,321 Where did you come from? He scared me. 15 00:05:14,480 --> 00:05:17,131 Entered through the service entrance like a boy. 16 00:05:17,560 --> 00:05:19,608 - I'm glad to see you. - Me too. 17 00:05:20,120 --> 00:05:22,691 - What are you doing? - I'm fixing the boiler. 18 00:05:22,920 --> 00:05:23,887 You are crazy? 19 00:05:24,120 --> 00:05:26,361 I like to work with my hands. 20 00:05:33,000 --> 00:05:36,561 Excellent watchdog! 21 00:05:37,800 --> 00:05:39,928 Yesterday I saw Melandri. 22 00:05:40,240 --> 00:05:43,562 - Is he still alive? - Now he is a transport adviser. 23 00:05:43,720 --> 00:05:46,696 A good man... Strange, perhaps... 24 00:05:47,400 --> 00:05:50,085 He needs a lawyer. I mentioned you. 25 00:05:50,240 --> 00:05:52,368 - The work is good. - Thank you. 26 00:05:53,279 --> 00:05:55,202 You'll have to go to the Po Delta. 27 00:05:55,360 --> 00:05:57,203 That's the catch! 28 00:05:57,360 --> 00:05:59,727 Talk to Melandri and decide for yourself. 29 00:06:00,200 --> 00:06:01,884 I'm sure you'll agree. 30 00:06:02,600 --> 00:06:04,762 If you don't agree, I'll invite you eat snails. 31 00:06:04,920 --> 00:06:07,446 - They seem disgusting to you? - Exactly. 32 00:06:07,600 --> 00:06:10,763 - And if I agree? - Chicken with almonds. 33 00:06:18,200 --> 00:06:21,170 - ABOUT... - Good morning, advisor. 34 00:06:21,400 --> 00:06:22,970 Please, Morsiani. 35 00:06:24,160 --> 00:06:26,561 How do you like the seats on this bus? comfortable? 36 00:06:27,800 --> 00:06:28,881 Slightly harsh. 37 00:06:31,000 --> 00:06:32,365 Oh, they're back again... 38 00:06:32,560 --> 00:06:35,530 No, don't look at them. They work at the register. 39 00:06:35,680 --> 00:06:37,921 They haven't traveled this route for a month. 40 00:06:38,080 --> 00:06:41,323 I once heard that they complained about the service. 41 00:06:41,480 --> 00:06:43,847 As soon as I managed - tuned in to their frequency. 42 00:06:44,000 --> 00:06:46,162 And now they're back again I'm happy. 43 00:06:48,000 --> 00:06:50,765 Advisor, you know that the Po delta... 44 00:06:50,912 --> 00:06:54,075 Gonna turn into a giant one national park. 45 00:06:54,520 --> 00:06:57,364 I have a relative there. Vittorio Romanin... 46 00:06:57,520 --> 00:07:02,686 Owns a large plot of land which is about to be expropriated. 47 00:07:02,840 --> 00:07:05,161 Here are the documents. 48 00:07:06,600 --> 00:07:11,766 Vittorio is 60 years old. Last Christmas he's gone crazy. 49 00:07:12,000 --> 00:07:14,241 I was assigned this as his guardian. 50 00:07:15,480 --> 00:07:19,371 You can expropriate for me land? 51 00:07:20,919 --> 00:07:22,284 Who is she? 52 00:07:22,440 --> 00:07:24,966 Name and address on the back side of the card. 53 00:07:25,400 --> 00:07:28,370 In the early 70s she was a member of the party. 54 00:07:29,640 --> 00:07:32,291 Vibrant, passionate and smart. 55 00:07:32,440 --> 00:07:34,442 One of the first to leave us. 56 00:07:35,000 --> 00:07:38,163 Now lives in the delta where you are heading. 57 00:07:38,320 --> 00:07:39,287 And what? 58 00:07:39,440 --> 00:07:42,205 Keep an eye on her. Tell me what she does. 59 00:07:42,600 --> 00:07:44,523 It's not very polite to ask that. 60 00:07:44,680 --> 00:07:48,730 I assure you I'm not stalking personal goals in this matter. 61 00:07:49,000 --> 00:07:51,128 - Well, let me take a look. - No, I told you so. 62 00:07:51,280 --> 00:07:54,090 I won't introduce her to this How are you. 63 00:07:55,000 --> 00:07:57,765 - But she's cute. - Yes, honey, honey. 64 00:07:58,800 --> 00:08:00,962 Aren't you going to eat chicken? 65 00:08:03,440 --> 00:08:04,885 OK... 66 00:08:06,200 --> 00:08:09,966 I lost the argument. It's disgusting. 67 00:08:10,360 --> 00:08:12,806 It will be fun to chase her. 68 00:08:12,960 --> 00:08:14,928 Especially someone so curious to a person like you. 69 00:08:15,080 --> 00:08:17,401 Can you imagine so I can spy on people? 70 00:08:17,640 --> 00:08:19,404 You agreed to get down to business. 71 00:08:19,680 --> 00:08:21,444 He agreed to assess the situation. 72 00:08:21,600 --> 00:08:24,683 As for the girl... I'll make it up I’ll tell Melandri something. 73 00:08:24,840 --> 00:08:27,571 You're not a very good liar. 74 00:08:28,560 --> 00:08:29,971 Do you see this vase? 75 00:08:31,680 --> 00:08:32,647 Yes. 76 00:08:33,200 --> 00:08:35,328 I bet I'll get there into it the first time? 77 00:08:35,800 --> 00:08:36,767 Try! 78 00:08:38,800 --> 00:08:42,964 Listen, if I miss, Let's order chicken with nuts. 79 00:08:43,400 --> 00:08:44,481 What if I win? 80 00:08:45,800 --> 00:08:46,767 Let's! 81 00:10:21,560 --> 00:10:23,050 What are you looking for? 82 00:10:23,280 --> 00:10:25,647 I had a frog and she ran away. 83 00:10:26,520 --> 00:10:30,241 She probably jumped into the water. Do you like frogs? 84 00:10:30,600 --> 00:10:33,171 Yes, I like all animals. 85 00:10:33,800 --> 00:10:35,768 Bravo. What is your name? 86 00:10:36,040 --> 00:10:38,383 - Enzo, what about you? - Othello. 87 00:10:47,200 --> 00:10:48,440 Let's go, Enzo. 88 00:10:48,800 --> 00:10:50,802 Wait, I lost the frog. 89 00:10:51,680 --> 00:10:53,523 Let's go find another one. 90 00:10:54,200 --> 00:10:56,168 Maybe she was important. 91 00:10:56,800 --> 00:10:58,962 Oh yes, another one. 92 00:11:00,640 --> 00:11:02,404 I will help your brother. 93 00:11:03,000 --> 00:11:04,365 Enzo is my son. 94 00:11:04,800 --> 00:11:08,486 - Sorry, you are so young. - Nothing. Went... 95 00:11:12,000 --> 00:11:13,161 And the frog? 96 00:13:38,800 --> 00:13:42,168 - Good evening. - Good evening. Problems? 97 00:13:43,200 --> 00:13:45,806 I'm out of gas. There's a problem with the car. 98 00:13:46,040 --> 00:13:48,122 - Is this your gas station? - Yes, mine. 99 00:13:48,320 --> 00:13:51,210 I know it's not good to bother you, you've already closed. 100 00:13:51,360 --> 00:13:53,806 Of course, other gas stations not nearby. 101 00:13:53,960 --> 00:13:55,849 I need to go to Ka'Maner, is it far? 102 00:14:24,200 --> 00:14:25,531 Hello. 103 00:14:39,280 --> 00:14:40,611 Is there anybody here? 104 00:15:10,400 --> 00:15:12,767 - Good evening. - Good evening. 105 00:15:13,040 --> 00:15:14,644 -Are you a lawyer? - Yes. 106 00:15:15,200 --> 00:15:17,567 I was in the basement... 107 00:15:18,455 --> 00:15:20,344 I wasn't waiting for you anymore. 108 00:15:24,120 --> 00:15:28,967 - Did you get there without incident? - Well, a little tired. 109 00:15:30,200 --> 00:15:31,361 Then rest... 110 00:15:33,800 --> 00:15:35,370 Do you like it here? 111 00:15:36,000 --> 00:15:37,968 I hate the countryside signora. 112 00:15:38,200 --> 00:15:41,124 The only nice thing that I saw today - a girl. 113 00:15:41,280 --> 00:15:43,681 - On the ferry, with a scooter. - Daria. 114 00:15:43,920 --> 00:15:45,604 - Daria... - Do you know her? 115 00:15:45,880 --> 00:15:48,247 No no. Besides, she has a child. 116 00:15:48,520 --> 00:15:49,567 Enzo! 117 00:15:53,800 --> 00:15:57,566 She's normal... 118 00:15:58,400 --> 00:16:01,961 But a little strange... 119 00:16:02,400 --> 00:16:03,686 So... 120 00:16:04,720 --> 00:16:06,245 In what sense, strange? 121 00:16:06,640 --> 00:16:08,324 Well, a little headstrong... 122 00:16:09,200 --> 00:16:10,611 Willful and simple. 123 00:16:10,760 --> 00:16:14,048 He only does what he wants. She's stubborn. 124 00:16:14,480 --> 00:16:15,720 Does she have someone? 125 00:16:16,480 --> 00:16:19,529 - Are you interested in her? - No, I'm just asking. 126 00:16:20,800 --> 00:16:23,451 Here's the room key but the lock is broken. 127 00:16:23,600 --> 00:16:25,648 I have no money, to fix it. 128 00:16:25,800 --> 00:16:28,531 You have no idea How much does it cost... 129 00:16:28,680 --> 00:16:30,045 Good night. 130 00:16:31,200 --> 00:16:32,565 Good night. 131 00:17:38,200 --> 00:17:41,363 - Earthquake! Earthquake! - What earthquake? 132 00:17:43,400 --> 00:17:44,970 What's happened? 133 00:18:02,400 --> 00:18:04,209 Where is the owner, Romanin? 134 00:18:04,400 --> 00:18:06,448 Go there, to the sea itself. 135 00:18:06,600 --> 00:18:09,365 The park will occupy almost the entire site. 136 00:18:10,000 --> 00:18:13,766 Only those houses will remain. 137 00:18:14,800 --> 00:18:16,609 Sabbioneta... 138 00:18:16,800 --> 00:18:19,770 And several acres nearby old cement plant. 139 00:18:20,000 --> 00:18:21,570 Do you see the chimney? 140 00:18:29,080 --> 00:18:31,560 - And what is it? - Poultry farm. 141 00:18:32,760 --> 00:18:34,603 Strange building. 142 00:18:34,920 --> 00:18:38,891 It used to be a tobacco factory but it was refurbished. 143 00:18:39,280 --> 00:18:43,001 Nothing can be built on these areas. 144 00:18:43,600 --> 00:18:44,965 Is this the land of Romanina? 145 00:18:45,120 --> 00:18:48,488 No, the Tornovs. "The best chickens and eggs." 146 00:18:49,000 --> 00:18:49,967 What? 147 00:18:50,120 --> 00:18:53,203 Alvise Tornova. He has 3 poultry farms. 148 00:18:53,440 --> 00:18:55,841 Most of the locals work here. 149 00:18:56,200 --> 00:18:58,965 - I am alone against everyone. - Why? 150 00:18:59,200 --> 00:19:00,361 I hate chicken. 151 00:19:01,080 --> 00:19:04,163 The tavern no longer serves anything. 152 00:19:11,800 --> 00:19:14,451 - It seems like everything is abandoned here. - What were you waiting for? 153 00:19:14,600 --> 00:19:16,523 The wells were closed 20 years ago. 154 00:19:16,680 --> 00:19:19,047 To have time to avoid environmental disasters. 155 00:19:19,200 --> 00:19:20,611 Is it true? 156 00:19:20,760 --> 00:19:24,242 Yes, because they are too actively used. 157 00:19:24,400 --> 00:19:26,448 The earth gradually subsided and... 158 00:19:26,800 --> 00:19:29,963 Technically: "Earthquake, caused by tremors." 159 00:19:30,320 --> 00:19:33,483 Before 1960 anyone could extract gas. 160 00:19:33,640 --> 00:19:36,564 This pipeline belongs to your client. 161 00:19:36,720 --> 00:19:39,963 Have you already started exploring? Romanin's property? 162 00:19:40,200 --> 00:19:42,009 No, I'll do it one of these days. 163 00:19:42,240 --> 00:19:45,164 Why not work together? 164 00:19:45,600 --> 00:19:47,170 It will be easier. 165 00:19:47,400 --> 00:19:51,769 I prefer to evaluate everything on one's own. 166 00:19:52,000 --> 00:19:54,048 Find another surveyor. 167 00:19:55,600 --> 00:19:58,683 I understand... You are very nervous. 168 00:22:02,600 --> 00:22:03,647 Thank you. 169 00:22:04,480 --> 00:22:06,767 Politeness costs nothing. 170 00:22:07,640 --> 00:22:09,324 Are you Romanin's lawyer? 171 00:22:09,640 --> 00:22:10,607 Yes. 172 00:22:11,400 --> 00:22:12,845 I'm Alvise Tornova. 173 00:22:14,560 --> 00:22:16,324 "The best chickens and eggs." 174 00:22:16,640 --> 00:22:18,881 I need to talk to you. Do you have a minute? 175 00:22:22,960 --> 00:22:26,965 I would build another poultry farm here. 176 00:22:27,200 --> 00:22:28,645 I already have 4 of them, do you know? 177 00:22:30,000 --> 00:22:31,570 How can I help? 178 00:22:35,800 --> 00:22:38,963 You can convince Romanin, right? 179 00:22:42,800 --> 00:22:46,771 I proposed to him he got mad at me. 180 00:22:48,000 --> 00:22:52,369 - Maybe they offered too little? - No. He's just crazy. 181 00:22:56,800 --> 00:23:01,124 Here you can go 3 kilometers drive in neutral... 182 00:23:02,000 --> 00:23:03,240 Economical. 183 00:23:06,600 --> 00:23:09,763 I don't throw money around. 184 00:23:10,360 --> 00:23:12,966 I'm greedy. Greedy because I love freedom. 185 00:23:14,880 --> 00:23:18,248 An extra penny in your pocket - an extra penny of freedom. 186 00:23:19,320 --> 00:23:22,369 I created my own poultry farm from scratch, lyre after lyre. 187 00:23:24,120 --> 00:23:27,363 When the wells were closed, people became desperate. 188 00:23:27,520 --> 00:23:30,569 But not me. I work every day seven days a week. 189 00:23:31,400 --> 00:23:33,368 I never complain. 190 00:23:37,400 --> 00:23:39,164 Listen... 191 00:23:41,200 --> 00:23:45,171 I'll be frank, sir. Let's save time. 192 00:23:45,640 --> 00:23:48,166 Convince this madman to sell his land... 193 00:23:48,400 --> 00:23:50,528 And something worthy awaits you reward. 194 00:23:51,600 --> 00:23:55,047 Technically this could be called "professional godlessness." 195 00:23:55,200 --> 00:23:58,761 Call it whatever you want, I think it's well paid service. 196 00:24:01,200 --> 00:24:02,361 I will cry. 197 00:24:04,000 --> 00:24:06,970 - I can’t offer more. - I can't agree. 198 00:24:07,800 --> 00:24:09,689 Are you from the city? you know everything about it. 199 00:24:09,920 --> 00:24:12,082 You're a lawyer, imagine... 200 00:24:13,400 --> 00:24:15,243 You will do me a favor. 201 00:24:15,640 --> 00:24:17,483 Listen, forget it. 202 00:24:17,800 --> 00:24:22,362 I don’t understand... Don’t say that you are honest. 203 00:24:24,400 --> 00:24:27,563 I'll try, Signor Tornova. Goodbye. 204 00:24:57,200 --> 00:24:59,009 Don't you like chicken? 205 00:25:01,200 --> 00:25:05,569 No, she's amazing. I'm just not hungry. 206 00:25:05,840 --> 00:25:07,842 But eat bread and butter. 207 00:25:09,400 --> 00:25:11,368 This reminds me of my childhood. 208 00:25:12,400 --> 00:25:14,164 Short trousers, frozen feet. 209 00:25:14,400 --> 00:25:17,165 Bread, butter and sugar. These are all my roots. 210 00:25:18,000 --> 00:25:20,970 -You work for Melandri, right? - How do you know? 211 00:25:21,200 --> 00:25:24,124 I looked at your papers in the room. 212 00:25:24,400 --> 00:25:27,961 Is it true? Do you know him? 213 00:25:29,800 --> 00:25:32,371 Good evening? Do you have a new guest here? 214 00:25:32,520 --> 00:25:35,364 Treat him well. Do you like the food, sir? 215 00:25:35,520 --> 00:25:38,649 Signor Gabor, I already told you, Don't bother your clients. 216 00:25:38,800 --> 00:25:40,370 Am I disturbing you, sir? 217 00:25:40,520 --> 00:25:42,682 A dog's tongue doesn't get dirty clean river. 218 00:25:42,840 --> 00:25:44,842 It's better not to give him anything. 219 00:25:45,000 --> 00:25:48,971 Thank you, thank you, just a minute, a minute... 220 00:25:50,000 --> 00:25:53,561 Thank you, kind man, heartily. Thank you. 221 00:25:54,200 --> 00:25:58,762 Signor Gabor, would you like some chicken? 222 00:25:59,320 --> 00:26:01,304 Chicken? This is lady meat. 223 00:26:01,800 --> 00:26:04,246 The hungry man is ready jump into a hot frying pan. 224 00:26:04,800 --> 00:26:06,165 Shall we give it to him? 225 00:26:06,320 --> 00:26:08,163 Do what you want. You pay. 226 00:26:08,320 --> 00:26:11,005 Thank you, sir. Goodbye and thank you. 227 00:26:28,000 --> 00:26:29,365 I turn off. 228 00:26:44,440 --> 00:26:45,646 Can I offer you some? 229 00:26:46,000 --> 00:26:47,161 Certainly. 230 00:26:48,800 --> 00:26:51,963 - What is this? - Grappa, I make it myself. 231 00:26:52,880 --> 00:26:54,962 It's clear. They sell fake ones here. 232 00:26:57,800 --> 00:26:59,370 A little bit, right?.. 233 00:26:59,800 --> 00:27:02,485 No more because I want go to sleep. 234 00:27:02,640 --> 00:27:05,166 - I'm a little tired. - To your health! - To your health! 235 00:27:30,800 --> 00:27:36,364 Austin Healey 6 cylinder. Compression 9-1. 236 00:27:38,600 --> 00:27:39,965 Valves at the front... 237 00:27:41,800 --> 00:27:46,188 2 carburetors... Standard. 238 00:27:47,200 --> 00:27:48,201 Fine? 239 00:27:48,600 --> 00:27:51,365 200 km per hour with your eyes closed. 240 00:27:53,600 --> 00:27:54,965 Treasure. 241 00:27:56,400 --> 00:28:00,769 Each model is a work of art. 242 00:28:02,120 --> 00:28:04,168 It was an old piece of iron. 243 00:28:04,320 --> 00:28:06,607 But I assembled it with my own hands. 244 00:28:08,200 --> 00:28:09,361 I'll test it tomorrow. 245 00:28:18,800 --> 00:28:19,961 What are you doing here? 246 00:28:20,400 --> 00:28:25,361 Sorry. I thought here Only Italo lives. 247 00:28:25,800 --> 00:28:26,926 You didn't know. 248 00:28:27,800 --> 00:28:29,484 Did my father let you in? 249 00:28:29,760 --> 00:28:32,366 Yes, because Italo... Yes, he is. 250 00:28:32,520 --> 00:28:35,444 Yes, he let me in and then fell asleep. 251 00:28:35,600 --> 00:28:38,763 Okay, you can go. 252 00:28:40,000 --> 00:28:43,766 Can you help me put him to bed? 253 00:28:45,000 --> 00:28:46,161 I can handle it myself. 254 00:28:48,200 --> 00:28:49,690 Is there anything else you can do to help? 255 00:28:50,200 --> 00:28:51,167 Go away. 256 00:29:09,200 --> 00:29:12,568 Alloy shoe brakes. Mechanics, sometimes it happens. 257 00:29:13,200 --> 00:29:15,202 - Why did you leave? - You fell asleep. 258 00:29:15,440 --> 00:29:18,523 Yes, but it's enough for me to close eyes for 5 minutes to recharge. 259 00:29:18,680 --> 00:29:21,570 Let's go catch eels. 260 00:30:49,400 --> 00:30:50,970 What is missing? 261 00:30:51,800 --> 00:30:52,961 Battery. 262 00:30:55,200 --> 00:30:56,565 Gabor lives there. 263 00:31:24,400 --> 00:31:25,447 Ah, my friend. 264 00:31:26,400 --> 00:31:28,562 I'm looking for something. 265 00:31:31,200 --> 00:31:33,567 Human life is to look for something... 266 00:31:34,000 --> 00:31:35,968 But it’s also important to find 267 00:31:38,600 --> 00:31:40,170 Even if it costs a lot? 268 00:31:41,200 --> 00:31:43,168 Let's say 20,000? 269 00:31:44,200 --> 00:31:45,361 More like 30,000. 270 00:31:45,599 --> 00:31:50,127 Even chicken is cheaper. Female meat costs 25,000. 271 00:31:50,280 --> 00:31:52,567 25,000 is good money. 272 00:31:53,400 --> 00:31:56,165 My friend, here he is. 273 00:31:57,600 --> 00:31:59,682 - I am your friend. - Strange friend. 274 00:31:59,840 --> 00:32:02,207 It's better to have a friend with flaws than none. 275 00:32:15,200 --> 00:32:16,770 Everything is fine? 276 00:32:17,800 --> 00:32:21,361 Gabor helped install the battery. 277 00:32:21,600 --> 00:32:24,490 I asked him to pay for it... 278 00:32:24,640 --> 00:32:26,768 I told you not to give him money... 279 00:32:26,920 --> 00:32:28,968 Speaking of money, lawyer... 280 00:32:29,200 --> 00:32:32,090 You are right, signora. You'll have to wait a few days. 281 00:32:33,200 --> 00:32:36,841 'Cause I'm waiting for the check and I don’t have much money with me. 282 00:32:37,000 --> 00:32:39,002 I know, I checked your wallet. 283 00:32:39,160 --> 00:32:40,969 My wallet? Are you crazy? 284 00:32:41,608 --> 00:32:42,973 And I found it! 285 00:32:44,800 --> 00:32:45,961 My God... 286 00:32:46,800 --> 00:32:49,280 - You are here because of Daria. - No, what are you talking about? 287 00:32:49,520 --> 00:32:53,650 Don't deceive me! 288 00:32:53,800 --> 00:32:56,167 I immediately realized that you had arrived spy on her. 289 00:32:56,360 --> 00:32:58,966 - And I told her. - What have you done? 290 00:32:59,200 --> 00:33:02,363 You work for Melandri, right? 291 00:33:02,680 --> 00:33:03,647 And what? 292 00:33:03,800 --> 00:33:06,451 Melandri was shot in the legs 10 years ago. 293 00:33:06,640 --> 00:33:08,051 What does Daria have to do with it? 294 00:33:08,200 --> 00:33:14,651 Melandri recognized Daria among attackers. 295 00:33:26,600 --> 00:33:28,967 - Hello, Enzo. - Hello, Othello. 296 00:33:29,400 --> 00:33:30,481 What are you doing? 297 00:33:30,640 --> 00:33:32,563 Do you need gasoline? Should I call my mom? 298 00:33:32,800 --> 00:33:36,361 No, no, I'm in no hurry. What are you reading? 299 00:33:36,600 --> 00:33:39,763 - "Treasure Island". - Wonderful. 300 00:33:40,200 --> 00:33:41,486 At what point did you stop? 301 00:33:41,640 --> 00:33:44,291 On where Jim Hawkins is hiding in a barrel of apples. 302 00:33:44,600 --> 00:33:46,170 Oh, that's a good point. 303 00:33:46,400 --> 00:33:48,687 - I know, I’ve already read it twice. - For what? 304 00:33:48,840 --> 00:33:51,081 'Cause I like to know how it will all end. 305 00:33:51,240 --> 00:33:52,969 You're still telling me! 306 00:33:53,120 --> 00:33:55,885 Of course, you. It's just the two of us here. 307 00:33:56,120 --> 00:33:57,610 Go home! Quicker! 308 00:33:58,800 --> 00:33:59,767 Go... 309 00:34:01,600 --> 00:34:04,001 - Do you need gasoline? - Can we talk? 310 00:34:04,600 --> 00:34:05,761 I don't want. 311 00:34:06,200 --> 00:34:08,441 You got it all wrong. 312 00:34:09,200 --> 00:34:11,362 No, you are the one who is wrong. And the one who sent you. 313 00:34:13,600 --> 00:34:14,965 Leave me alone. 314 00:34:17,720 --> 00:34:19,370 - Hello, Daria. - Hello. 315 00:34:20,400 --> 00:34:22,971 - I need to change the oil. - Already going. 316 00:34:27,960 --> 00:34:29,803 But the lawyer... 317 00:34:31,000 --> 00:34:32,161 He is leaving. 318 00:34:49,400 --> 00:34:51,164 Did you make her angry? 319 00:34:53,200 --> 00:34:54,770 Beautiful girl. 320 00:34:57,200 --> 00:34:58,770 I'm happy for you, lawyer. 321 00:34:59,400 --> 00:35:00,970 What were you thinking? 322 00:35:01,600 --> 00:35:03,364 Understand... 323 00:35:04,800 --> 00:35:09,169 Well, I went. 324 00:35:09,400 --> 00:35:11,368 Goodbye, lawyer. 325 00:36:54,000 --> 00:36:55,968 Do you like it? 326 00:37:01,360 --> 00:37:04,091 Stop it! Get out! 327 00:38:16,200 --> 00:38:17,361 Italo, I... 328 00:38:19,200 --> 00:38:20,565 Italo, I... 329 00:38:21,200 --> 00:38:23,168 I need to go to the city. 330 00:38:29,000 --> 00:38:30,729 Look what fish I caught! 331 00:38:30,960 --> 00:38:34,089 We'll have it for lunch today, would you like it? Sunday! 332 00:38:46,607 --> 00:38:51,169 Today I will fish your client's territory. 333 00:38:51,800 --> 00:38:53,165 Do you want to come with me? 334 00:38:55,200 --> 00:38:59,171 I would love to, but I I have to get up early. 335 00:38:59,920 --> 00:39:02,321 You need to look in the Sabbioneta area. 336 00:39:03,000 --> 00:39:04,490 You will need a boat... 337 00:39:06,400 --> 00:39:07,367 Can you row? 338 00:39:08,000 --> 00:39:08,967 I can handle it. 339 00:39:11,200 --> 00:39:14,170 I know this place. I'll go with you. 340 00:39:22,200 --> 00:39:25,761 Listen, I don't want anymore see you at home. 341 00:39:26,200 --> 00:39:29,568 - Your father invited me. - We could refuse. 342 00:39:30,400 --> 00:39:34,166 Listen, I'm here for work. 343 00:39:35,720 --> 00:39:37,290 What about photography? 344 00:39:38,600 --> 00:39:40,045 Melandri gave it to me. 345 00:39:40,199 --> 00:39:43,328 He also told me about the incident of the century. 346 00:39:43,480 --> 00:39:45,642 I didn't know anything about the attack. 347 00:39:45,800 --> 00:39:49,043 - He looked like a harmless maniac. - He asked you to spy on me? 348 00:39:49,400 --> 00:39:51,607 - I pretended to agree. - Did you pretend? 349 00:39:51,840 --> 00:39:53,444 What were you doing by the puddle? 350 00:39:53,800 --> 00:39:56,610 I get paid to go everywhere. 351 00:39:56,760 --> 00:40:00,560 It is necessary to roughly evaluate the whole property of Romanin. 352 00:40:00,800 --> 00:40:03,167 Excuse. 353 00:40:03,600 --> 00:40:09,767 No excuses. I'm a lawyer, that's all! 354 00:40:11,200 --> 00:40:15,489 And stop blaming me already. Then I won't either... 355 00:40:19,400 --> 00:40:23,371 I told you the truth. Do you believe me or not?! 356 00:40:38,800 --> 00:40:40,962 I didn't take part in the attack. 357 00:40:41,600 --> 00:40:44,410 But because of Melandri behind me have been watching for many years. 358 00:40:45,600 --> 00:40:48,206 Obsession. I had to leave the city. 359 00:40:49,400 --> 00:40:52,210 It wasn't easy for me to come here with baby. 360 00:40:53,200 --> 00:40:54,565 It was necessary? 361 00:40:55,200 --> 00:40:57,726 There's a gas station here at least I'm not unemployed. 362 00:40:58,200 --> 00:41:01,966 And it's not such a scary place. Calm, everything is fine. 363 00:41:04,800 --> 00:41:07,565 I like your son. He's already big. 364 00:41:08,200 --> 00:41:10,726 You think so? It still works for me seems small. 365 00:41:11,600 --> 00:41:13,967 You were young when he was born. 366 00:41:17,000 --> 00:41:19,367 Yes, he changed my life. 367 00:41:21,000 --> 00:41:22,570 I don't regret it. 368 00:41:22,720 --> 00:41:27,169 I really loved his father even if he didn't deserve it. 369 00:41:39,120 --> 00:41:42,761 This is Sabbioneta. I haven't been here for a long time. 370 00:41:44,200 --> 00:41:46,123 I remember how life was in full swing here. 371 00:41:46,440 --> 00:41:48,363 It's sad to look at it now. 372 00:41:52,000 --> 00:41:53,764 My friends lived here. 373 00:41:54,200 --> 00:41:56,646 Now they are emigrants live in Germany. 374 00:42:06,400 --> 00:42:08,767 - Oh! - What's the matter? 375 00:42:10,960 --> 00:42:13,964 Key. Opens the door, but the doors not anymore. 376 00:42:28,000 --> 00:42:29,570 Will there be a park here too? 377 00:42:30,000 --> 00:42:32,765 No, these houses will not be touched. 378 00:42:54,800 --> 00:42:56,165 Advocate... 379 00:42:58,600 --> 00:43:00,568 - Advocate... -Have you seen Gabor? 380 00:43:01,800 --> 00:43:04,201 - What's missing from you? - Radio from the car. 381 00:43:05,000 --> 00:43:07,970 The life of a machine is to always be missing something. 382 00:43:08,200 --> 00:43:09,957 I don't think he has attitude towards this. 383 00:43:20,800 --> 00:43:24,771 Pinball is the best, right? 384 00:43:26,800 --> 00:43:28,962 I absolutely love this game. 385 00:43:30,200 --> 00:43:32,362 The battle of flesh and steel. 386 00:43:35,200 --> 00:43:37,362 I also like listening to music. 387 00:43:38,800 --> 00:43:42,088 I have a rare cassette player which only works in my car. 388 00:43:42,240 --> 00:43:45,562 Doesn't suit others... 389 00:43:47,000 --> 00:43:50,163 I don't think anyone will give it for her more than 3 liras. 390 00:43:52,800 --> 00:43:55,167 10 right away, 10 later, okay? 391 00:43:55,400 --> 00:43:56,367 Fine! 392 00:44:00,600 --> 00:44:02,170 I love youth. 393 00:44:02,600 --> 00:44:05,968 Fast, smart, superfluous they don't chat. 394 00:44:06,400 --> 00:44:09,768 We need to tell Melandri, he'll take care of it right away. 395 00:44:09,920 --> 00:44:11,490 Can I say something? 396 00:44:11,640 --> 00:44:14,371 A friend is waiting for you in your room. 397 00:44:14,600 --> 00:44:15,761 Friend? 398 00:44:19,810 --> 00:44:21,428 Kekko! 399 00:44:22,000 --> 00:44:24,571 Changed the car, right? 400 00:44:24,720 --> 00:44:25,960 - Do you like it? - Yeah! 401 00:44:27,000 --> 00:44:28,968 - How's your work? - Fine. 402 00:44:29,200 --> 00:44:31,931 Okay, it's in full swing. What are you doing here? 403 00:44:32,080 --> 00:44:35,129 I was just passing by decided to take a look. 404 00:44:38,599 --> 00:44:42,365 Reminds me of where we were as children played, remember? 405 00:44:42,600 --> 00:44:46,286 Certainly. One day you tied to a tree for the whole day. 406 00:44:47,600 --> 00:44:50,763 What a wonderful place breathtaking. 407 00:44:51,800 --> 00:44:54,610 One day in the spring the air was fragrant, everything was white 408 00:44:54,760 --> 00:44:57,366 because of the poplar fluff, looks like snow. 409 00:44:59,000 --> 00:45:01,241 Yesterday I was at a meeting in Venice. 410 00:45:01,800 --> 00:45:04,531 I met a woman who was simply incredible. 411 00:45:04,680 --> 00:45:06,967 Today she is waiting for me in Ferrara. 412 00:45:08,800 --> 00:45:10,564 It's like I'm 16 years old again. 413 00:45:11,240 --> 00:45:13,561 These moments of waiting wonderful. 414 00:45:14,800 --> 00:45:17,451 - I also met someone. - With the woman from the photograph? 415 00:45:18,080 --> 00:45:19,127 No. 416 00:45:19,400 --> 00:45:21,084 - Do you like her? - Very. 417 00:45:22,200 --> 00:45:24,362 - Does she like you? - How should I know? 418 00:45:24,840 --> 00:45:27,605 - You think so? - I don't think, I'm waiting. 419 00:46:28,991 --> 00:46:30,231 Where are you going? 420 00:46:41,800 --> 00:46:44,371 - Do you like dancing? - Well, it seems like yes. 421 00:46:45,000 --> 00:46:46,161 But I do not. 422 00:46:47,600 --> 00:46:49,967 Then why are we here? 423 00:46:50,320 --> 00:46:54,484 Who knows. Let's go anyway. 424 00:50:52,200 --> 00:50:54,965 You were going to do everything by oneself? 425 00:50:55,600 --> 00:50:58,171 No one in the world is alone as Gabor would say. 426 00:50:58,600 --> 00:51:00,045 What do you want to know? 427 00:51:00,400 --> 00:51:03,165 How do you rate gas wells? 428 00:51:06,440 --> 00:51:08,249 They are difficult to evaluate. 429 00:51:08,600 --> 00:51:12,047 Maybe some of the equipment can be recycle, I don’t know. 430 00:51:12,880 --> 00:51:16,601 The calculations will take time. I'll do this one of these days. 431 00:51:17,000 --> 00:51:18,365 No thanks, I don't smoke. 432 00:51:18,800 --> 00:51:22,361 Listen, we still need to evaluate plot in Sabbioneta. 433 00:51:23,000 --> 00:51:25,287 And the one next to the cement factory. 434 00:51:25,600 --> 00:51:27,762 Yes, but there won't be a park there. 435 00:51:29,600 --> 00:51:32,365 What price did you quote? 436 00:51:32,600 --> 00:51:34,762 I haven't done the math yet. 437 00:51:36,400 --> 00:51:38,562 If you don't overprice... 438 00:51:38,720 --> 00:51:40,722 You know, we could both make money. 439 00:51:42,800 --> 00:51:45,565 You don't want to produce bad impression on the client. 440 00:51:45,800 --> 00:51:49,566 No problem, I can raise the price. 441 00:51:50,200 --> 00:51:52,362 Romanin will not argue. 442 00:51:56,600 --> 00:51:57,840 What do you think? 443 00:52:07,200 --> 00:52:08,167 No. 444 00:52:08,600 --> 00:52:10,568 But no one must know. 445 00:52:12,800 --> 00:52:17,169 Technically, these are already “accomplices”. 446 00:52:17,400 --> 00:52:20,165 They will put numbers on your back - 110 and 640. 447 00:52:22,600 --> 00:52:25,171 Do you know why I was afraid to come here? 448 00:52:26,000 --> 00:52:30,562 I thought there would be a swamp here, cold and damp. 449 00:52:33,000 --> 00:52:34,570 In fact it is... 450 00:52:37,880 --> 00:52:40,850 I feel at ease with local people. 451 00:52:41,400 --> 00:52:46,167 Your father... He's very smart. And Tornova is a good person. 452 00:52:47,600 --> 00:52:49,364 But I can’t stand you! 453 00:52:49,800 --> 00:52:51,370 Thank you. Why? 454 00:52:52,200 --> 00:52:53,964 You are too beautiful. 455 00:52:56,200 --> 00:53:00,171 When you laugh... not very often. 456 00:53:07,200 --> 00:53:08,361 Accident? 457 00:53:08,600 --> 00:53:11,126 Many years ago. He was an inspector, inspecting the mines. 458 00:53:11,280 --> 00:53:13,203 He forced the wells to be closed. 459 00:53:13,800 --> 00:53:15,290 Poor guy. 460 00:53:15,520 --> 00:53:17,443 You know, I was here When did it happen. 461 00:53:17,600 --> 00:53:20,649 I saw the car flying into the river, like a toy. 462 00:53:21,200 --> 00:53:24,090 Only after some time I realized that the man had died. 463 00:53:25,600 --> 00:53:29,127 - What's the matter? Disease? - Nobody knows how it happened. 464 00:53:31,407 --> 00:53:33,774 Shall we go back? 465 00:53:33,927 --> 00:53:35,964 - Do you want to come see me? - Yes. 466 00:53:51,400 --> 00:53:53,801 Well, as always. He can fall asleep anywhere. 467 00:53:54,400 --> 00:53:57,290 Last week I spent night on the ferry. 468 00:53:57,600 --> 00:53:59,568 - Is your son there? - Let's go. 469 00:54:14,200 --> 00:54:16,362 Hello, lanky John Silver. 470 00:54:16,720 --> 00:54:22,170 Roma for me. Bring it... Bring it... 471 00:54:24,200 --> 00:54:25,770 Bring me a glass. 472 00:54:26,800 --> 00:54:29,371 Prepare to change course. 473 00:54:30,200 --> 00:54:32,362 Batten down the hatches. 474 00:54:38,200 --> 00:54:40,362 Sweet dreams. 475 00:54:43,200 --> 00:54:45,885 - What is this? - He drags home all the reptiles. 476 00:54:46,991 --> 00:54:49,961 This is an amphibian... And she feels very good here. 477 00:55:06,600 --> 00:55:09,490 I wish I had years old, like Enzo. 478 00:55:09,760 --> 00:55:11,444 At this age... 479 00:55:11,600 --> 00:55:13,807 Every day is a new emotion for him. 480 00:55:15,800 --> 00:55:17,529 I still remember how it was. 481 00:55:18,800 --> 00:55:19,847 Have you lived here? 482 00:55:21,200 --> 00:55:24,966 I was the youngest in a gang... of boys. 483 00:55:25,400 --> 00:55:27,880 Yes, until I was 13 I looked like a boy. 484 00:55:28,600 --> 00:55:30,409 That's why they accepted me. 485 00:55:31,160 --> 00:55:33,367 And why did you need this? 486 00:55:34,800 --> 00:55:38,361 We had so much fun. We rode on motorcycles, went to discos. 487 00:55:39,600 --> 00:55:42,171 In the summer we played on the river. 488 00:55:43,200 --> 00:55:46,090 They built rafts and arranged naval massacres. 489 00:55:46,240 --> 00:55:50,564 Locals versus tourists they always fell into the water. 490 00:55:51,600 --> 00:55:53,682 Like me. 491 00:55:54,400 --> 00:55:55,367 Yes. 492 00:55:57,400 --> 00:56:00,165 So many friends. It must be it was wonderful. 493 00:56:02,000 --> 00:56:07,166 It seemed like it would never end. But my friends have grown up. 494 00:56:08,360 --> 00:56:10,647 When I returned there is no one left anymore. 495 00:56:13,000 --> 00:56:16,482 And anyway, before I left, I was kicked out of the gang. 496 00:56:16,720 --> 00:56:17,687 Why? 497 00:56:22,800 --> 00:56:24,165 I understand that... 498 00:56:25,400 --> 00:56:29,769 The boys started staring at me one fell onto the lawn. 499 00:56:31,200 --> 00:56:33,202 The others got very angry. 500 00:56:34,800 --> 00:56:36,370 You must understand them. 501 00:56:38,800 --> 00:56:41,385 And you? You understand? 502 00:58:11,600 --> 00:58:13,841 You can't be here without these things. 503 00:58:14,000 --> 00:58:16,401 I am Romanin's lawyer. I'm looking for Tornova. 504 00:58:16,568 --> 00:58:18,491 I visited all the poultry farms. 505 00:58:18,720 --> 00:58:20,882 I'll go and call him, but you wait outside. 506 00:58:38,600 --> 00:58:39,761 Good afternoon 507 00:58:41,400 --> 00:58:43,687 - Hello, Othello. - What are you doing here? 508 00:58:44,000 --> 00:58:46,970 - I'm fixing the boiler. - Good morning, Signor Tornova. 509 00:58:47,200 --> 00:58:49,680 - Advocate. - I'm asking for a favor... 510 00:58:50,400 --> 00:58:52,562 - If I can, I will help. - You worked on wells... 511 00:58:54,000 --> 00:58:56,765 How many of them were there? 512 00:58:58,240 --> 00:59:02,723 300, or 400. It’s impossible to say exactly. 513 00:59:03,600 --> 00:59:07,161 They control the system like this and they didn’t build it. 514 00:59:07,400 --> 00:59:11,405 Is that why there is no exact list? 515 00:59:11,640 --> 00:59:13,165 I've never heard of this. 516 00:59:14,400 --> 00:59:15,845 Maybe Ruffini knows? 517 00:59:17,000 --> 00:59:18,331 Yes, Ruffini... 518 00:59:19,800 --> 00:59:21,564 Ruffini? Who is this? 519 00:59:24,400 --> 00:59:28,200 He sold installations, pipes... 520 00:59:29,400 --> 00:59:32,370 Trough for cement. A real thief. 521 00:59:33,400 --> 00:59:36,802 Now he has a company sale of water intakes. 522 00:59:38,200 --> 00:59:39,690 Homemade grappa. 523 00:59:44,800 --> 00:59:46,689 - The best. - Better than mine? 524 00:59:47,080 --> 00:59:48,650 No need to be offended, but yes. 525 00:59:49,400 --> 00:59:54,088 Well, of course, at Alvise's Tornovy has more space. 526 00:59:54,600 --> 00:59:56,873 - Do you know where I drive her? - Don't tell me. 527 00:59:57,120 --> 01:00:01,170 - I don't like other people's secrets. - Mine was discovered a long time ago. 528 01:00:02,400 --> 01:00:04,971 Drink, maybe he will forget. 529 01:00:13,759 --> 01:00:16,729 And the doctor sent him home... 530 01:00:17,400 --> 01:00:20,370 But he returns to the psychiatric hospital. 531 01:00:20,520 --> 01:00:23,490 The doctor asks what's the matter. "No, no, I'm not going anywhere." 532 01:00:25,200 --> 01:00:28,568 And he continues, “I don’t I'll leave because... 533 01:00:29,200 --> 01:00:34,161 I realized that I am not a grain of wheat. 534 01:00:34,400 --> 01:00:36,971 But who will explain this to the chickens? 535 01:00:40,800 --> 01:00:42,370 Got it? 536 01:00:47,399 --> 01:00:49,401 You don't laugh at chickens, right? 537 01:00:52,800 --> 01:00:54,165 I find it funny. 538 01:00:57,600 --> 01:00:59,364 Othello, can you drive? 539 01:01:01,400 --> 01:01:02,367 What? 540 01:01:04,400 --> 01:01:05,367 Uh... 541 01:01:05,920 --> 01:01:07,160 I'll go with you. 542 01:01:07,600 --> 01:01:11,969 Yes thank you. It will be better this way. 543 01:01:12,800 --> 01:01:14,962 I don't want to end up in the river. 544 01:01:16,400 --> 01:01:19,768 I'll leave the car here, I trust you. You already have everything. 545 01:01:20,360 --> 01:01:25,241 The best chickens, the best eggs, best grappa... 546 01:01:26,288 --> 01:01:28,655 The only thing missing is a child... Thanks to her. 547 01:01:33,600 --> 01:01:35,762 And there will be a child, Tornova. 548 01:01:37,000 --> 01:01:38,570 Bye and thanks. 549 01:02:14,400 --> 01:02:15,765 Disgusting. 550 01:02:16,800 --> 01:02:17,767 What's the matter? 551 01:02:19,000 --> 01:02:21,367 She's salty! 552 01:02:35,640 --> 01:02:37,529 I'm looking for Signor Ruffini. 553 01:02:39,280 --> 01:02:40,247 It's me. 554 01:02:40,600 --> 01:02:43,126 Good morning, I am lawyer Morsiani. 555 01:02:43,280 --> 01:02:45,886 I need information about gas wells. 556 01:02:46,040 --> 01:02:47,405 You installed them. 557 01:02:47,560 --> 01:02:50,769 I want to know if you still have the list. 558 01:02:51,000 --> 01:02:54,163 - Are you on financial matters? - No, I work for Vittorio Romanina. 559 01:02:56,000 --> 01:02:58,970 I have a list of everyone of the work carried out. 560 01:02:59,200 --> 01:03:00,964 But a man asked me for it. 561 01:03:01,400 --> 01:03:04,085 Did he wear glasses and look like a woodpecker? 562 01:03:26,190 --> 01:03:27,760 Bravo, lawyer. 563 01:03:28,000 --> 01:03:31,368 I need information about wells... 564 01:03:31,520 --> 01:03:34,046 The lock doesn't work, so I'm here. 565 01:03:34,200 --> 01:03:36,567 So you found the list, right? 566 01:03:36,760 --> 01:03:38,922 No, this is different... 567 01:03:39,160 --> 01:03:40,650 If you want, take it. 568 01:03:40,800 --> 01:03:43,610 I already got what I wanted. 569 01:03:43,800 --> 01:03:45,484 You're nothing but problems. 570 01:03:46,200 --> 01:03:47,929 On the contrary, Pasquero. 571 01:03:49,120 --> 01:03:52,169 Until this moment I allowed you can do whatever you want. 572 01:03:52,320 --> 01:03:55,290 Tornova gave you money, he tried to give them to me. 573 01:03:55,440 --> 01:03:58,125 - You've settled in well. - What is the problem? 574 01:03:58,367 --> 01:04:01,132 - Just about this. - Why don't you fuck off? 575 01:04:04,800 --> 01:04:06,370 I'm leaving! 576 01:04:08,800 --> 01:04:09,961 I'm leaving. 577 01:04:28,200 --> 01:04:29,361 So... you're leaving. 578 01:04:31,000 --> 01:04:33,367 Yes, I finished work. 579 01:04:35,600 --> 01:04:37,762 Do you want to come with me? 580 01:04:39,200 --> 01:04:42,761 I thought you understood. And Enzo will be happy here. 581 01:04:43,200 --> 01:04:47,364 I don't want to leave anymore... 582 01:04:49,200 --> 01:04:53,171 I can't stay, you know Job... 583 01:04:53,600 --> 01:04:54,761 Yes I know. 584 01:04:57,200 --> 01:05:01,364 It will be great to come here fishing. 585 01:05:02,600 --> 01:05:05,570 - You don't fish. - I'll learn. 586 01:06:28,200 --> 01:06:31,761 Hey, are you back? Well, the weather... 587 01:06:35,960 --> 01:06:39,248 The village of Sabbioneta is a place for crazy people. 588 01:06:39,480 --> 01:06:41,847 And you planned it all. Took advantage of the ruins 589 01:06:42,000 --> 01:06:44,401 - to get around borders. - Othello... 590 01:06:44,560 --> 01:06:46,164 A real dream, next to the sea... 591 01:06:46,320 --> 01:06:48,322 And Delta National Park is nearby. 592 01:06:48,480 --> 01:06:51,131 And then you stop at the most suitable point. 593 01:06:51,280 --> 01:06:54,204 There are even giants living there mosquitoes eating children. 594 01:06:54,360 --> 01:06:56,044 You're not interested! 595 01:06:56,200 --> 01:06:58,567 Your job is to sell! 596 01:06:59,200 --> 01:07:01,771 Subsidies for construction, as if to knock out more. 597 01:07:01,920 --> 01:07:06,323 One of the group comrades got you a loan... 598 01:07:06,480 --> 01:07:09,802 Here is a list of people who will build a village. 599 01:07:09,960 --> 01:07:13,487 Look, even Pasquero's wife! 600 01:07:13,640 --> 01:07:16,803 And the wife of the architect Kekko Rigi! 601 01:07:16,952 --> 01:07:19,319 And this is lawyer Morsiani... 602 01:07:19,480 --> 01:07:21,847 He didn't have to do anything notice. 603 01:07:22,080 --> 01:07:23,764 Where did you find that? 604 01:07:24,080 --> 01:07:25,923 At Pasquero's. So what, Kekko? 605 01:07:26,160 --> 01:07:28,970 Do you remember this wonderful place? where did we play as children? 606 01:07:29,880 --> 01:07:31,450 If it weren't me... 607 01:07:32,800 --> 01:07:35,121 Someone else would have taken care of the matter. 608 01:07:36,000 --> 01:07:39,083 The problem is not fraud. 609 01:07:39,440 --> 01:07:44,401 It is important that the country continues function. 610 01:07:44,840 --> 01:07:47,207 Good job. We're lucky that there are people like you! 611 01:07:48,400 --> 01:07:54,681 Used a friend to appraise the land. 612 01:07:55,800 --> 01:07:56,961 Do you need money? 613 01:08:03,000 --> 01:08:04,604 How long have we been friends? 614 01:08:06,137 --> 01:08:08,424 I should have killed you as a child. 615 01:08:12,400 --> 01:08:15,165 You don't need to come to me anymore, Francesco. 616 01:08:30,191 --> 01:08:32,034 But this is not an estimate. 617 01:08:32,400 --> 01:08:35,643 Not really. It's a copy Daria's appeal. 618 01:08:35,902 --> 01:08:38,872 - Do you know her? - She didn't attack you. 619 01:08:39,000 --> 01:08:41,002 Leave her alone. 620 01:08:47,560 --> 01:08:50,211 Here are the assessment results property of Romanin. 621 01:08:50,800 --> 01:08:52,564 Was it difficult to do this? 622 01:08:53,200 --> 01:08:56,568 I wouldn't say, except maybe with wells I had to tinker. 623 01:08:56,800 --> 01:08:59,770 Ah, wells... Have you seen them... These ruins... 624 01:09:01,000 --> 01:09:03,401 This is a missed opportunity. 625 01:09:03,640 --> 01:09:04,607 Like this? 626 01:09:04,840 --> 01:09:09,004 In the old days we were ready to kill 627 01:09:09,160 --> 01:09:13,449 for rational production technology. 628 01:09:13,600 --> 01:09:16,968 But in the end they used more dangerous system. 629 01:09:17,400 --> 01:09:20,290 - Why, how did this happen? -Have you seen how they are made? 630 01:09:20,440 --> 01:09:23,444 Yes, but honestly understood nothing. 631 01:09:23,960 --> 01:09:26,327 The system is very simple. 632 01:09:26,480 --> 01:09:28,608 When they drilled into the ground... 633 01:09:28,760 --> 01:09:31,047 No more need to follow behind the wells. 634 01:09:31,200 --> 01:09:34,761 The gas came mixed with sea water. 635 01:09:35,000 --> 01:09:37,685 “I ended up ending up in a cement trough.” - Sea water? 636 01:09:37,840 --> 01:09:41,242 Yes, water flowed, but gas... 637 01:09:41,400 --> 01:09:42,845 You said sea water. 638 01:09:43,000 --> 01:09:45,401 In this area underground there is sea water. 639 01:09:45,720 --> 01:09:47,882 - 20 kilometers from the sea? - Certainly. 640 01:09:53,400 --> 01:09:56,324 - All the best, Councilor. - Goodbye. 641 01:13:57,000 --> 01:14:00,686 When I'm done here, I'll go straight home. Soaked to the skin. 642 01:14:00,840 --> 01:14:03,571 They still need to be fed. 643 01:14:06,800 --> 01:14:08,086 It's there. 644 01:14:28,800 --> 01:14:30,882 Let's see how the boiler is doing. 645 01:14:33,800 --> 01:14:36,371 - A bit more. - Like this? 646 01:14:36,720 --> 01:14:38,484 No, give it 25. 647 01:14:44,200 --> 01:14:46,441 The radio said there was a flood in Mantua. 648 01:14:46,991 --> 01:14:48,595 Risky, it might break. 649 01:14:50,999 --> 01:14:53,764 Interestingly, Tornova has already Have you checked all the wells? 650 01:15:00,800 --> 01:15:02,165 There's a lawyer here! 651 01:17:12,000 --> 01:17:13,161 Signora! 652 01:17:14,000 --> 01:17:16,241 Open up, it's me! 653 01:17:20,200 --> 01:17:22,362 Open up, it's me! 654 01:17:42,200 --> 01:17:44,168 Gabor, open up! 655 01:17:49,600 --> 01:17:50,965 Gabor, help! 656 01:18:10,200 --> 01:18:11,361 Italo! 657 01:18:11,800 --> 01:18:12,767 Open up! 658 01:18:19,000 --> 01:18:19,967 Italo! 659 01:18:23,400 --> 01:18:24,561 Open up! 660 01:18:26,800 --> 01:18:28,768 Italo, open up! 661 01:18:32,040 --> 01:18:33,007 Open up! 662 01:18:34,400 --> 01:18:35,367 Italo! 663 01:18:35,840 --> 01:18:37,001 Daria! 664 01:18:40,000 --> 01:18:40,967 Are you there? 665 01:18:46,400 --> 01:18:48,607 Daria! 666 01:18:51,000 --> 01:18:52,161 Are you there? 667 01:19:02,000 --> 01:19:03,161 He left... 668 01:19:03,400 --> 01:19:06,404 Sorry, but he asked for it himself, like an inspector! 669 01:19:07,000 --> 01:19:08,604 Who knows why they do this? 670 01:19:08,760 --> 01:19:13,243 They don't know how to live! This is disgusting... disgusting! 671 01:19:37,600 --> 01:19:38,761 Daria! 672 01:20:07,000 --> 01:20:08,365 Why did you come back? 673 01:20:09,400 --> 01:20:10,447 Went. 674 01:20:33,800 --> 01:20:37,964 You've finished your work. Why did you come back? 675 01:20:39,520 --> 01:20:42,967 Curiosity... Idiot curiosity. 676 01:20:43,800 --> 01:20:46,565 I won't tell anyone anything about the wells... 677 01:20:47,200 --> 01:20:49,965 But you said that you don't know how keep secrets. 678 01:20:50,200 --> 01:20:52,771 I? But imagine... 679 01:20:53,800 --> 01:20:56,371 I don't believe you can do this kill a person. 680 01:20:56,600 --> 01:20:59,763 Who's talking about murder? Accident... 681 01:21:00,800 --> 01:21:03,770 Find yourself in the river like that inspector... 682 01:21:04,199 --> 01:21:06,645 No, it wasn't the unfortunate one. case, it was you! 683 01:21:06,960 --> 01:21:09,167 Italo took care of everything. 684 01:21:10,400 --> 01:21:12,562 I paid him. 685 01:21:13,840 --> 01:21:16,969 There are problems with the land here because of your wells. 686 01:21:17,400 --> 01:21:20,768 Methane flows through the pipes to you at poultry farms. 687 01:21:21,399 --> 01:21:25,370 To save on heating! 688 01:21:26,200 --> 01:21:27,770 Not that much of a savings. 689 01:21:28,600 --> 01:21:32,571 Approximately 100 million during the winter. 690 01:21:34,600 --> 01:21:35,965 Brake... 691 01:21:39,000 --> 01:21:42,971 - What's the matter? - I remembered the story. 692 01:21:44,000 --> 01:21:49,962 A scorpion and a toad are sitting on the river bank... 693 01:21:50,800 --> 01:21:52,165 Scorpio says: 694 01:21:52,800 --> 01:21:57,362 "Take me to that shore on back, I can't swim." 695 01:21:57,800 --> 01:22:02,169 “No,” says the toad, “you you will sting me when I swim." 696 01:22:03,600 --> 01:22:06,968 “No, then I’ll drown too.” 697 01:22:07,600 --> 01:22:08,761 They are setting sail. 698 01:22:09,400 --> 01:22:13,564 In the middle of the river, a scorpion stings a toad. 699 01:22:13,920 --> 01:22:16,082 "Idiot, why did you do this?" 700 01:22:17,200 --> 01:22:19,771 And Scorpio answers: 701 01:22:20,400 --> 01:22:25,361 "That's my nature." 702 01:22:26,400 --> 01:22:27,765 That's it, slow down... 703 01:23:19,000 --> 01:23:20,570 I set a record... 704 01:23:21,000 --> 01:23:23,367 But the machine does not allow me to write down the name. 705 01:23:29,000 --> 01:23:31,765 We never heard anything more about Silver. 706 01:23:32,200 --> 01:23:37,470 Disgusting one-legged the sailor left my life forever. 707 01:23:37,564 --> 01:23:41,909 The rest of the treasure - silver bullion and weapons 708 01:23:41,910 --> 01:23:46,253 - still lies where it was buried by the late Flint. 709 01:23:46,600 --> 01:23:48,568 And, in my opinion, let yourself lies. 710 01:23:49,200 --> 01:23:54,304 Now you can't lure me in to this damn island. 711 01:23:54,446 --> 01:24:00,040 I still dream about it at night breakers crashing on its shores, 712 01:24:00,229 --> 01:24:07,081 and I jump up with bed, when I imagine the hoarse voice of Captain Flint: 713 01:24:07,600 --> 01:24:10,171 Piasters! Piasters! Piasters! 714 01:24:14,600 --> 01:24:15,761 End. 52359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.