Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:18,929
ITALIAN NIGHT
2
00:03:44,240 --> 00:03:47,483
Lawyer, what about our meeting?
3
00:03:47,720 --> 00:03:51,770
- I no longer represent your interests.
- What? But tomorrow is the hearing!
4
00:03:52,120 --> 00:03:55,806
You didn't pay, or am I mistaken?
5
00:03:56,200 --> 00:03:59,363
Certainly. That's why I
didn't receive a contract.
6
00:04:00,400 --> 00:04:03,370
You got paid for losing in court!
7
00:04:03,600 --> 00:04:04,965
How do you know?
8
00:04:05,400 --> 00:04:09,689
I missed an important point in protecting you.
9
00:04:12,200 --> 00:04:14,168
And now I've lost the game.
10
00:04:15,000 --> 00:04:18,368
You won't talk about it,
Truth?
11
00:04:20,400 --> 00:04:22,368
Who cares?
12
00:05:08,800 --> 00:05:09,767
Who's there?
13
00:05:10,400 --> 00:05:11,606
Kekko...
14
00:05:12,000 --> 00:05:14,321
Where did you come from?
He scared me.
15
00:05:14,480 --> 00:05:17,131
Entered through the service entrance
like a boy.
16
00:05:17,560 --> 00:05:19,608
- I'm glad to see you.
- Me too.
17
00:05:20,120 --> 00:05:22,691
- What are you doing?
- I'm fixing the boiler.
18
00:05:22,920 --> 00:05:23,887
You are crazy?
19
00:05:24,120 --> 00:05:26,361
I like to work with my hands.
20
00:05:33,000 --> 00:05:36,561
Excellent watchdog!
21
00:05:37,800 --> 00:05:39,928
Yesterday I saw Melandri.
22
00:05:40,240 --> 00:05:43,562
- Is he still alive?
- Now he is a transport adviser.
23
00:05:43,720 --> 00:05:46,696
A good man... Strange, perhaps...
24
00:05:47,400 --> 00:05:50,085
He needs a lawyer.
I mentioned you.
25
00:05:50,240 --> 00:05:52,368
- The work is good.
- Thank you.
26
00:05:53,279 --> 00:05:55,202
You'll have to go to the Po Delta.
27
00:05:55,360 --> 00:05:57,203
That's the catch!
28
00:05:57,360 --> 00:05:59,727
Talk to Melandri
and decide for yourself.
29
00:06:00,200 --> 00:06:01,884
I'm sure you'll agree.
30
00:06:02,600 --> 00:06:04,762
If you don't agree, I'll invite you
eat snails.
31
00:06:04,920 --> 00:06:07,446
- They seem disgusting to you?
- Exactly.
32
00:06:07,600 --> 00:06:10,763
- And if I agree?
- Chicken with almonds.
33
00:06:18,200 --> 00:06:21,170
- ABOUT...
- Good morning, advisor.
34
00:06:21,400 --> 00:06:22,970
Please, Morsiani.
35
00:06:24,160 --> 00:06:26,561
How do you like the seats on this bus?
comfortable?
36
00:06:27,800 --> 00:06:28,881
Slightly harsh.
37
00:06:31,000 --> 00:06:32,365
Oh, they're back again...
38
00:06:32,560 --> 00:06:35,530
No, don't look at them.
They work at the register.
39
00:06:35,680 --> 00:06:37,921
They haven't traveled this route for a month.
40
00:06:38,080 --> 00:06:41,323
I once heard that they
complained about the service.
41
00:06:41,480 --> 00:06:43,847
As soon as I managed -
tuned in to their frequency.
42
00:06:44,000 --> 00:06:46,162
And now they're back again
I'm happy.
43
00:06:48,000 --> 00:06:50,765
Advisor, you know that the Po delta...
44
00:06:50,912 --> 00:06:54,075
Gonna turn into a giant one
national park.
45
00:06:54,520 --> 00:06:57,364
I have a relative there.
Vittorio Romanin...
46
00:06:57,520 --> 00:07:02,686
Owns a large plot of land
which is about to be expropriated.
47
00:07:02,840 --> 00:07:05,161
Here are the documents.
48
00:07:06,600 --> 00:07:11,766
Vittorio is 60 years old. Last Christmas
he's gone crazy.
49
00:07:12,000 --> 00:07:14,241
I was assigned this
as his guardian.
50
00:07:15,480 --> 00:07:19,371
You can expropriate for me
land?
51
00:07:20,919 --> 00:07:22,284
Who is she?
52
00:07:22,440 --> 00:07:24,966
Name and address on the back
side of the card.
53
00:07:25,400 --> 00:07:28,370
In the early 70s she was a member of the party.
54
00:07:29,640 --> 00:07:32,291
Vibrant, passionate and smart.
55
00:07:32,440 --> 00:07:34,442
One of the first to leave us.
56
00:07:35,000 --> 00:07:38,163
Now lives in the delta
where you are heading.
57
00:07:38,320 --> 00:07:39,287
And what?
58
00:07:39,440 --> 00:07:42,205
Keep an eye on her.
Tell me what she does.
59
00:07:42,600 --> 00:07:44,523
It's not very polite to ask that.
60
00:07:44,680 --> 00:07:48,730
I assure you I'm not stalking
personal goals in this matter.
61
00:07:49,000 --> 00:07:51,128
- Well, let me take a look.
- No, I told you so.
62
00:07:51,280 --> 00:07:54,090
I won't introduce her to this
How are you.
63
00:07:55,000 --> 00:07:57,765
- But she's cute.
- Yes, honey, honey.
64
00:07:58,800 --> 00:08:00,962
Aren't you going to eat chicken?
65
00:08:03,440 --> 00:08:04,885
OK...
66
00:08:06,200 --> 00:08:09,966
I lost the argument. It's disgusting.
67
00:08:10,360 --> 00:08:12,806
It will be fun to chase her.
68
00:08:12,960 --> 00:08:14,928
Especially someone so curious
to a person like you.
69
00:08:15,080 --> 00:08:17,401
Can you imagine
so I can spy on people?
70
00:08:17,640 --> 00:08:19,404
You agreed to get down to business.
71
00:08:19,680 --> 00:08:21,444
He agreed to assess the situation.
72
00:08:21,600 --> 00:08:24,683
As for the girl... I'll make it up
I’ll tell Melandri something.
73
00:08:24,840 --> 00:08:27,571
You're not a very good liar.
74
00:08:28,560 --> 00:08:29,971
Do you see this vase?
75
00:08:31,680 --> 00:08:32,647
Yes.
76
00:08:33,200 --> 00:08:35,328
I bet I'll get there
into it the first time?
77
00:08:35,800 --> 00:08:36,767
Try!
78
00:08:38,800 --> 00:08:42,964
Listen, if I miss,
Let's order chicken with nuts.
79
00:08:43,400 --> 00:08:44,481
What if I win?
80
00:08:45,800 --> 00:08:46,767
Let's!
81
00:10:21,560 --> 00:10:23,050
What are you looking for?
82
00:10:23,280 --> 00:10:25,647
I had a frog
and she ran away.
83
00:10:26,520 --> 00:10:30,241
She probably jumped into the water.
Do you like frogs?
84
00:10:30,600 --> 00:10:33,171
Yes, I like all animals.
85
00:10:33,800 --> 00:10:35,768
Bravo. What is your name?
86
00:10:36,040 --> 00:10:38,383
- Enzo, what about you?
- Othello.
87
00:10:47,200 --> 00:10:48,440
Let's go, Enzo.
88
00:10:48,800 --> 00:10:50,802
Wait, I lost the frog.
89
00:10:51,680 --> 00:10:53,523
Let's go find another one.
90
00:10:54,200 --> 00:10:56,168
Maybe she was important.
91
00:10:56,800 --> 00:10:58,962
Oh yes, another one.
92
00:11:00,640 --> 00:11:02,404
I will help your brother.
93
00:11:03,000 --> 00:11:04,365
Enzo is my son.
94
00:11:04,800 --> 00:11:08,486
- Sorry, you are so young.
- Nothing. Went...
95
00:11:12,000 --> 00:11:13,161
And the frog?
96
00:13:38,800 --> 00:13:42,168
- Good evening.
- Good evening. Problems?
97
00:13:43,200 --> 00:13:45,806
I'm out of gas.
There's a problem with the car.
98
00:13:46,040 --> 00:13:48,122
- Is this your gas station?
- Yes, mine.
99
00:13:48,320 --> 00:13:51,210
I know it's not good to bother you,
you've already closed.
100
00:13:51,360 --> 00:13:53,806
Of course, other gas stations
not nearby.
101
00:13:53,960 --> 00:13:55,849
I need to go to Ka'Maner, is it far?
102
00:14:24,200 --> 00:14:25,531
Hello.
103
00:14:39,280 --> 00:14:40,611
Is there anybody here?
104
00:15:10,400 --> 00:15:12,767
- Good evening.
- Good evening.
105
00:15:13,040 --> 00:15:14,644
-Are you a lawyer?
- Yes.
106
00:15:15,200 --> 00:15:17,567
I was in the basement...
107
00:15:18,455 --> 00:15:20,344
I wasn't waiting for you anymore.
108
00:15:24,120 --> 00:15:28,967
- Did you get there without incident?
- Well, a little tired.
109
00:15:30,200 --> 00:15:31,361
Then rest...
110
00:15:33,800 --> 00:15:35,370
Do you like it here?
111
00:15:36,000 --> 00:15:37,968
I hate the countryside
signora.
112
00:15:38,200 --> 00:15:41,124
The only nice thing that
I saw today - a girl.
113
00:15:41,280 --> 00:15:43,681
- On the ferry, with a scooter.
- Daria.
114
00:15:43,920 --> 00:15:45,604
- Daria...
- Do you know her?
115
00:15:45,880 --> 00:15:48,247
No no. Besides, she has a child.
116
00:15:48,520 --> 00:15:49,567
Enzo!
117
00:15:53,800 --> 00:15:57,566
She's normal...
118
00:15:58,400 --> 00:16:01,961
But a little strange...
119
00:16:02,400 --> 00:16:03,686
So...
120
00:16:04,720 --> 00:16:06,245
In what sense, strange?
121
00:16:06,640 --> 00:16:08,324
Well, a little headstrong...
122
00:16:09,200 --> 00:16:10,611
Willful and simple.
123
00:16:10,760 --> 00:16:14,048
He only does what he wants.
She's stubborn.
124
00:16:14,480 --> 00:16:15,720
Does she have someone?
125
00:16:16,480 --> 00:16:19,529
- Are you interested in her?
- No, I'm just asking.
126
00:16:20,800 --> 00:16:23,451
Here's the room key
but the lock is broken.
127
00:16:23,600 --> 00:16:25,648
I have no money,
to fix it.
128
00:16:25,800 --> 00:16:28,531
You have no idea
How much does it cost...
129
00:16:28,680 --> 00:16:30,045
Good night.
130
00:16:31,200 --> 00:16:32,565
Good night.
131
00:17:38,200 --> 00:17:41,363
- Earthquake! Earthquake!
- What earthquake?
132
00:17:43,400 --> 00:17:44,970
What's happened?
133
00:18:02,400 --> 00:18:04,209
Where is the owner, Romanin?
134
00:18:04,400 --> 00:18:06,448
Go there, to the sea itself.
135
00:18:06,600 --> 00:18:09,365
The park will occupy almost the entire site.
136
00:18:10,000 --> 00:18:13,766
Only those houses will remain.
137
00:18:14,800 --> 00:18:16,609
Sabbioneta...
138
00:18:16,800 --> 00:18:19,770
And several acres nearby
old cement plant.
139
00:18:20,000 --> 00:18:21,570
Do you see the chimney?
140
00:18:29,080 --> 00:18:31,560
- And what is it?
- Poultry farm.
141
00:18:32,760 --> 00:18:34,603
Strange building.
142
00:18:34,920 --> 00:18:38,891
It used to be a tobacco factory
but it was refurbished.
143
00:18:39,280 --> 00:18:43,001
Nothing can be built on these areas.
144
00:18:43,600 --> 00:18:44,965
Is this the land of Romanina?
145
00:18:45,120 --> 00:18:48,488
No, the Tornovs. "The best chickens and eggs."
146
00:18:49,000 --> 00:18:49,967
What?
147
00:18:50,120 --> 00:18:53,203
Alvise Tornova.
He has 3 poultry farms.
148
00:18:53,440 --> 00:18:55,841
Most of the locals work here.
149
00:18:56,200 --> 00:18:58,965
- I am alone against everyone.
- Why?
150
00:18:59,200 --> 00:19:00,361
I hate chicken.
151
00:19:01,080 --> 00:19:04,163
The tavern no longer serves anything.
152
00:19:11,800 --> 00:19:14,451
- It seems like everything is abandoned here.
- What were you waiting for?
153
00:19:14,600 --> 00:19:16,523
The wells were closed 20 years ago.
154
00:19:16,680 --> 00:19:19,047
To have time to avoid environmental
disasters.
155
00:19:19,200 --> 00:19:20,611
Is it true?
156
00:19:20,760 --> 00:19:24,242
Yes, because they are too
actively used.
157
00:19:24,400 --> 00:19:26,448
The earth gradually subsided and...
158
00:19:26,800 --> 00:19:29,963
Technically: "Earthquake,
caused by tremors."
159
00:19:30,320 --> 00:19:33,483
Before 1960 anyone could
extract gas.
160
00:19:33,640 --> 00:19:36,564
This pipeline belongs
to your client.
161
00:19:36,720 --> 00:19:39,963
Have you already started exploring?
Romanin's property?
162
00:19:40,200 --> 00:19:42,009
No, I'll do it one of these days.
163
00:19:42,240 --> 00:19:45,164
Why not work together?
164
00:19:45,600 --> 00:19:47,170
It will be easier.
165
00:19:47,400 --> 00:19:51,769
I prefer to evaluate everything
on one's own.
166
00:19:52,000 --> 00:19:54,048
Find another surveyor.
167
00:19:55,600 --> 00:19:58,683
I understand... You are very nervous.
168
00:22:02,600 --> 00:22:03,647
Thank you.
169
00:22:04,480 --> 00:22:06,767
Politeness costs nothing.
170
00:22:07,640 --> 00:22:09,324
Are you Romanin's lawyer?
171
00:22:09,640 --> 00:22:10,607
Yes.
172
00:22:11,400 --> 00:22:12,845
I'm Alvise Tornova.
173
00:22:14,560 --> 00:22:16,324
"The best chickens and eggs."
174
00:22:16,640 --> 00:22:18,881
I need to talk to you.
Do you have a minute?
175
00:22:22,960 --> 00:22:26,965
I would build another poultry farm here.
176
00:22:27,200 --> 00:22:28,645
I already have 4 of them, do you know?
177
00:22:30,000 --> 00:22:31,570
How can I help?
178
00:22:35,800 --> 00:22:38,963
You can convince Romanin,
right?
179
00:22:42,800 --> 00:22:46,771
I proposed to him
he got mad at me.
180
00:22:48,000 --> 00:22:52,369
- Maybe they offered too little?
- No. He's just crazy.
181
00:22:56,800 --> 00:23:01,124
Here you can go 3 kilometers
drive in neutral...
182
00:23:02,000 --> 00:23:03,240
Economical.
183
00:23:06,600 --> 00:23:09,763
I don't throw money around.
184
00:23:10,360 --> 00:23:12,966
I'm greedy. Greedy because
I love freedom.
185
00:23:14,880 --> 00:23:18,248
An extra penny in your pocket -
an extra penny of freedom.
186
00:23:19,320 --> 00:23:22,369
I created my own poultry farm from scratch,
lyre after lyre.
187
00:23:24,120 --> 00:23:27,363
When the wells were closed,
people became desperate.
188
00:23:27,520 --> 00:23:30,569
But not me. I work every day
seven days a week.
189
00:23:31,400 --> 00:23:33,368
I never complain.
190
00:23:37,400 --> 00:23:39,164
Listen...
191
00:23:41,200 --> 00:23:45,171
I'll be frank, sir.
Let's save time.
192
00:23:45,640 --> 00:23:48,166
Convince this madman to sell his land...
193
00:23:48,400 --> 00:23:50,528
And something worthy awaits you
reward.
194
00:23:51,600 --> 00:23:55,047
Technically this could be called
"professional godlessness."
195
00:23:55,200 --> 00:23:58,761
Call it whatever you want, I think it's
well paid service.
196
00:24:01,200 --> 00:24:02,361
I will cry.
197
00:24:04,000 --> 00:24:06,970
- I can’t offer more.
- I can't agree.
198
00:24:07,800 --> 00:24:09,689
Are you from the city?
you know everything about it.
199
00:24:09,920 --> 00:24:12,082
You're a lawyer, imagine...
200
00:24:13,400 --> 00:24:15,243
You will do me a favor.
201
00:24:15,640 --> 00:24:17,483
Listen, forget it.
202
00:24:17,800 --> 00:24:22,362
I don’t understand... Don’t say
that you are honest.
203
00:24:24,400 --> 00:24:27,563
I'll try, Signor Tornova.
Goodbye.
204
00:24:57,200 --> 00:24:59,009
Don't you like chicken?
205
00:25:01,200 --> 00:25:05,569
No, she's amazing.
I'm just not hungry.
206
00:25:05,840 --> 00:25:07,842
But eat bread and butter.
207
00:25:09,400 --> 00:25:11,368
This reminds me of my childhood.
208
00:25:12,400 --> 00:25:14,164
Short trousers,
frozen feet.
209
00:25:14,400 --> 00:25:17,165
Bread, butter and sugar.
These are all my roots.
210
00:25:18,000 --> 00:25:20,970
-You work for Melandri, right?
- How do you know?
211
00:25:21,200 --> 00:25:24,124
I looked at your papers in the room.
212
00:25:24,400 --> 00:25:27,961
Is it true? Do you know him?
213
00:25:29,800 --> 00:25:32,371
Good evening? Do you have a new guest here?
214
00:25:32,520 --> 00:25:35,364
Treat him well.
Do you like the food, sir?
215
00:25:35,520 --> 00:25:38,649
Signor Gabor, I already told you,
Don't bother your clients.
216
00:25:38,800 --> 00:25:40,370
Am I disturbing you, sir?
217
00:25:40,520 --> 00:25:42,682
A dog's tongue doesn't get dirty
clean river.
218
00:25:42,840 --> 00:25:44,842
It's better not to give him anything.
219
00:25:45,000 --> 00:25:48,971
Thank you, thank you, just a minute, a minute...
220
00:25:50,000 --> 00:25:53,561
Thank you, kind man,
heartily. Thank you.
221
00:25:54,200 --> 00:25:58,762
Signor Gabor, would you like some chicken?
222
00:25:59,320 --> 00:26:01,304
Chicken? This is lady meat.
223
00:26:01,800 --> 00:26:04,246
The hungry man is ready
jump into a hot frying pan.
224
00:26:04,800 --> 00:26:06,165
Shall we give it to him?
225
00:26:06,320 --> 00:26:08,163
Do what you want.
You pay.
226
00:26:08,320 --> 00:26:11,005
Thank you, sir.
Goodbye and thank you.
227
00:26:28,000 --> 00:26:29,365
I turn off.
228
00:26:44,440 --> 00:26:45,646
Can I offer you some?
229
00:26:46,000 --> 00:26:47,161
Certainly.
230
00:26:48,800 --> 00:26:51,963
- What is this?
- Grappa, I make it myself.
231
00:26:52,880 --> 00:26:54,962
It's clear. They sell fake ones here.
232
00:26:57,800 --> 00:26:59,370
A little bit, right?..
233
00:26:59,800 --> 00:27:02,485
No more because I want
go to sleep.
234
00:27:02,640 --> 00:27:05,166
- I'm a little tired.
- To your health!
- To your health!
235
00:27:30,800 --> 00:27:36,364
Austin Healey 6 cylinder.
Compression 9-1.
236
00:27:38,600 --> 00:27:39,965
Valves at the front...
237
00:27:41,800 --> 00:27:46,188
2 carburetors... Standard.
238
00:27:47,200 --> 00:27:48,201
Fine?
239
00:27:48,600 --> 00:27:51,365
200 km per hour with your eyes closed.
240
00:27:53,600 --> 00:27:54,965
Treasure.
241
00:27:56,400 --> 00:28:00,769
Each model is a work of art.
242
00:28:02,120 --> 00:28:04,168
It was an old piece of iron.
243
00:28:04,320 --> 00:28:06,607
But I assembled it with my own hands.
244
00:28:08,200 --> 00:28:09,361
I'll test it tomorrow.
245
00:28:18,800 --> 00:28:19,961
What are you doing here?
246
00:28:20,400 --> 00:28:25,361
Sorry. I thought here
Only Italo lives.
247
00:28:25,800 --> 00:28:26,926
You didn't know.
248
00:28:27,800 --> 00:28:29,484
Did my father let you in?
249
00:28:29,760 --> 00:28:32,366
Yes, because Italo... Yes, he is.
250
00:28:32,520 --> 00:28:35,444
Yes, he let me in and then fell asleep.
251
00:28:35,600 --> 00:28:38,763
Okay, you can go.
252
00:28:40,000 --> 00:28:43,766
Can you help me put him to bed?
253
00:28:45,000 --> 00:28:46,161
I can handle it myself.
254
00:28:48,200 --> 00:28:49,690
Is there anything else you can do to help?
255
00:28:50,200 --> 00:28:51,167
Go away.
256
00:29:09,200 --> 00:29:12,568
Alloy shoe brakes.
Mechanics, sometimes it happens.
257
00:29:13,200 --> 00:29:15,202
- Why did you leave?
- You fell asleep.
258
00:29:15,440 --> 00:29:18,523
Yes, but it's enough for me to close
eyes for 5 minutes to recharge.
259
00:29:18,680 --> 00:29:21,570
Let's go catch eels.
260
00:30:49,400 --> 00:30:50,970
What is missing?
261
00:30:51,800 --> 00:30:52,961
Battery.
262
00:30:55,200 --> 00:30:56,565
Gabor lives there.
263
00:31:24,400 --> 00:31:25,447
Ah, my friend.
264
00:31:26,400 --> 00:31:28,562
I'm looking for something.
265
00:31:31,200 --> 00:31:33,567
Human life is
to look for something...
266
00:31:34,000 --> 00:31:35,968
But it’s also important to find
267
00:31:38,600 --> 00:31:40,170
Even if it costs a lot?
268
00:31:41,200 --> 00:31:43,168
Let's say 20,000?
269
00:31:44,200 --> 00:31:45,361
More like 30,000.
270
00:31:45,599 --> 00:31:50,127
Even chicken is cheaper.
Female meat costs 25,000.
271
00:31:50,280 --> 00:31:52,567
25,000 is good money.
272
00:31:53,400 --> 00:31:56,165
My friend, here he is.
273
00:31:57,600 --> 00:31:59,682
- I am your friend.
- Strange friend.
274
00:31:59,840 --> 00:32:02,207
It's better to have a friend with flaws
than none.
275
00:32:15,200 --> 00:32:16,770
Everything is fine?
276
00:32:17,800 --> 00:32:21,361
Gabor helped install the battery.
277
00:32:21,600 --> 00:32:24,490
I asked him to pay for it...
278
00:32:24,640 --> 00:32:26,768
I told you not to give him money...
279
00:32:26,920 --> 00:32:28,968
Speaking of money, lawyer...
280
00:32:29,200 --> 00:32:32,090
You are right, signora.
You'll have to wait a few days.
281
00:32:33,200 --> 00:32:36,841
'Cause I'm waiting for the check
and I don’t have much money with me.
282
00:32:37,000 --> 00:32:39,002
I know, I checked your wallet.
283
00:32:39,160 --> 00:32:40,969
My wallet? Are you crazy?
284
00:32:41,608 --> 00:32:42,973
And I found it!
285
00:32:44,800 --> 00:32:45,961
My God...
286
00:32:46,800 --> 00:32:49,280
- You are here because of Daria.
- No, what are you talking about?
287
00:32:49,520 --> 00:32:53,650
Don't deceive me!
288
00:32:53,800 --> 00:32:56,167
I immediately realized that you had arrived
spy on her.
289
00:32:56,360 --> 00:32:58,966
- And I told her.
- What have you done?
290
00:32:59,200 --> 00:33:02,363
You work for Melandri, right?
291
00:33:02,680 --> 00:33:03,647
And what?
292
00:33:03,800 --> 00:33:06,451
Melandri was shot in the legs 10 years ago.
293
00:33:06,640 --> 00:33:08,051
What does Daria have to do with it?
294
00:33:08,200 --> 00:33:14,651
Melandri recognized Daria among
attackers.
295
00:33:26,600 --> 00:33:28,967
- Hello, Enzo.
- Hello, Othello.
296
00:33:29,400 --> 00:33:30,481
What are you doing?
297
00:33:30,640 --> 00:33:32,563
Do you need gasoline?
Should I call my mom?
298
00:33:32,800 --> 00:33:36,361
No, no, I'm in no hurry.
What are you reading?
299
00:33:36,600 --> 00:33:39,763
- "Treasure Island".
- Wonderful.
300
00:33:40,200 --> 00:33:41,486
At what point did you stop?
301
00:33:41,640 --> 00:33:44,291
On where Jim Hawkins is hiding
in a barrel of apples.
302
00:33:44,600 --> 00:33:46,170
Oh, that's a good point.
303
00:33:46,400 --> 00:33:48,687
- I know, I’ve already read it twice.
- For what?
304
00:33:48,840 --> 00:33:51,081
'Cause I like to know
how it will all end.
305
00:33:51,240 --> 00:33:52,969
You're still telling me!
306
00:33:53,120 --> 00:33:55,885
Of course, you. It's just the two of us here.
307
00:33:56,120 --> 00:33:57,610
Go home! Quicker!
308
00:33:58,800 --> 00:33:59,767
Go...
309
00:34:01,600 --> 00:34:04,001
- Do you need gasoline?
- Can we talk?
310
00:34:04,600 --> 00:34:05,761
I don't want.
311
00:34:06,200 --> 00:34:08,441
You got it all wrong.
312
00:34:09,200 --> 00:34:11,362
No, you are the one who is wrong.
And the one who sent you.
313
00:34:13,600 --> 00:34:14,965
Leave me alone.
314
00:34:17,720 --> 00:34:19,370
- Hello, Daria.
- Hello.
315
00:34:20,400 --> 00:34:22,971
- I need to change the oil.
- Already going.
316
00:34:27,960 --> 00:34:29,803
But the lawyer...
317
00:34:31,000 --> 00:34:32,161
He is leaving.
318
00:34:49,400 --> 00:34:51,164
Did you make her angry?
319
00:34:53,200 --> 00:34:54,770
Beautiful girl.
320
00:34:57,200 --> 00:34:58,770
I'm happy for you, lawyer.
321
00:34:59,400 --> 00:35:00,970
What were you thinking?
322
00:35:01,600 --> 00:35:03,364
Understand...
323
00:35:04,800 --> 00:35:09,169
Well, I went.
324
00:35:09,400 --> 00:35:11,368
Goodbye, lawyer.
325
00:36:54,000 --> 00:36:55,968
Do you like it?
326
00:37:01,360 --> 00:37:04,091
Stop it! Get out!
327
00:38:16,200 --> 00:38:17,361
Italo, I...
328
00:38:19,200 --> 00:38:20,565
Italo, I...
329
00:38:21,200 --> 00:38:23,168
I need to go to the city.
330
00:38:29,000 --> 00:38:30,729
Look what fish I caught!
331
00:38:30,960 --> 00:38:34,089
We'll have it for lunch today, would you like it?
Sunday!
332
00:38:46,607 --> 00:38:51,169
Today I will fish
your client's territory.
333
00:38:51,800 --> 00:38:53,165
Do you want to come with me?
334
00:38:55,200 --> 00:38:59,171
I would love to, but I
I have to get up early.
335
00:38:59,920 --> 00:39:02,321
You need to look in the Sabbioneta area.
336
00:39:03,000 --> 00:39:04,490
You will need a boat...
337
00:39:06,400 --> 00:39:07,367
Can you row?
338
00:39:08,000 --> 00:39:08,967
I can handle it.
339
00:39:11,200 --> 00:39:14,170
I know this place. I'll go with you.
340
00:39:22,200 --> 00:39:25,761
Listen, I don't want anymore
see you at home.
341
00:39:26,200 --> 00:39:29,568
- Your father invited me.
- We could refuse.
342
00:39:30,400 --> 00:39:34,166
Listen, I'm here for work.
343
00:39:35,720 --> 00:39:37,290
What about photography?
344
00:39:38,600 --> 00:39:40,045
Melandri gave it to me.
345
00:39:40,199 --> 00:39:43,328
He also told me about the incident of the century.
346
00:39:43,480 --> 00:39:45,642
I didn't know anything about the attack.
347
00:39:45,800 --> 00:39:49,043
- He looked like a harmless maniac.
- He asked you to spy on me?
348
00:39:49,400 --> 00:39:51,607
- I pretended to agree.
- Did you pretend?
349
00:39:51,840 --> 00:39:53,444
What were you doing by the puddle?
350
00:39:53,800 --> 00:39:56,610
I get paid to go everywhere.
351
00:39:56,760 --> 00:40:00,560
It is necessary to roughly evaluate the whole
property of Romanin.
352
00:40:00,800 --> 00:40:03,167
Excuse.
353
00:40:03,600 --> 00:40:09,767
No excuses.
I'm a lawyer, that's all!
354
00:40:11,200 --> 00:40:15,489
And stop blaming me already.
Then I won't either...
355
00:40:19,400 --> 00:40:23,371
I told you the truth.
Do you believe me or not?!
356
00:40:38,800 --> 00:40:40,962
I didn't take part in the attack.
357
00:40:41,600 --> 00:40:44,410
But because of Melandri behind me
have been watching for many years.
358
00:40:45,600 --> 00:40:48,206
Obsession.
I had to leave the city.
359
00:40:49,400 --> 00:40:52,210
It wasn't easy for me to come here
with baby.
360
00:40:53,200 --> 00:40:54,565
It was necessary?
361
00:40:55,200 --> 00:40:57,726
There's a gas station here
at least I'm not unemployed.
362
00:40:58,200 --> 00:41:01,966
And it's not such a scary place.
Calm, everything is fine.
363
00:41:04,800 --> 00:41:07,565
I like your son.
He's already big.
364
00:41:08,200 --> 00:41:10,726
You think so? It still works for me
seems small.
365
00:41:11,600 --> 00:41:13,967
You were young when he was born.
366
00:41:17,000 --> 00:41:19,367
Yes, he changed my life.
367
00:41:21,000 --> 00:41:22,570
I don't regret it.
368
00:41:22,720 --> 00:41:27,169
I really loved his father
even if he didn't deserve it.
369
00:41:39,120 --> 00:41:42,761
This is Sabbioneta. I haven't been here for a long time.
370
00:41:44,200 --> 00:41:46,123
I remember how life was in full swing here.
371
00:41:46,440 --> 00:41:48,363
It's sad to look at it now.
372
00:41:52,000 --> 00:41:53,764
My friends lived here.
373
00:41:54,200 --> 00:41:56,646
Now they are emigrants
live in Germany.
374
00:42:06,400 --> 00:42:08,767
- Oh!
- What's the matter?
375
00:42:10,960 --> 00:42:13,964
Key. Opens the door, but the doors
not anymore.
376
00:42:28,000 --> 00:42:29,570
Will there be a park here too?
377
00:42:30,000 --> 00:42:32,765
No, these houses will not be touched.
378
00:42:54,800 --> 00:42:56,165
Advocate...
379
00:42:58,600 --> 00:43:00,568
- Advocate...
-Have you seen Gabor?
380
00:43:01,800 --> 00:43:04,201
- What's missing from you?
- Radio from the car.
381
00:43:05,000 --> 00:43:07,970
The life of a machine is
to always be missing something.
382
00:43:08,200 --> 00:43:09,957
I don't think he has
attitude towards this.
383
00:43:20,800 --> 00:43:24,771
Pinball is the best, right?
384
00:43:26,800 --> 00:43:28,962
I absolutely love this game.
385
00:43:30,200 --> 00:43:32,362
The battle of flesh and steel.
386
00:43:35,200 --> 00:43:37,362
I also like listening to music.
387
00:43:38,800 --> 00:43:42,088
I have a rare cassette player
which only works in my car.
388
00:43:42,240 --> 00:43:45,562
Doesn't suit others...
389
00:43:47,000 --> 00:43:50,163
I don't think anyone will give it for her
more than 3 liras.
390
00:43:52,800 --> 00:43:55,167
10 right away, 10 later, okay?
391
00:43:55,400 --> 00:43:56,367
Fine!
392
00:44:00,600 --> 00:44:02,170
I love youth.
393
00:44:02,600 --> 00:44:05,968
Fast, smart, superfluous
they don't chat.
394
00:44:06,400 --> 00:44:09,768
We need to tell Melandri,
he'll take care of it right away.
395
00:44:09,920 --> 00:44:11,490
Can I say something?
396
00:44:11,640 --> 00:44:14,371
A friend is waiting for you in your room.
397
00:44:14,600 --> 00:44:15,761
Friend?
398
00:44:19,810 --> 00:44:21,428
Kekko!
399
00:44:22,000 --> 00:44:24,571
Changed the car, right?
400
00:44:24,720 --> 00:44:25,960
- Do you like it?
- Yeah!
401
00:44:27,000 --> 00:44:28,968
- How's your work?
- Fine.
402
00:44:29,200 --> 00:44:31,931
Okay, it's in full swing.
What are you doing here?
403
00:44:32,080 --> 00:44:35,129
I was just passing by
decided to take a look.
404
00:44:38,599 --> 00:44:42,365
Reminds me of where we were as children
played, remember?
405
00:44:42,600 --> 00:44:46,286
Certainly. One day you
tied to a tree for the whole day.
406
00:44:47,600 --> 00:44:50,763
What a wonderful place
breathtaking.
407
00:44:51,800 --> 00:44:54,610
One day in the spring the air was fragrant,
everything was white
408
00:44:54,760 --> 00:44:57,366
because of the poplar fluff,
looks like snow.
409
00:44:59,000 --> 00:45:01,241
Yesterday I was at a meeting in Venice.
410
00:45:01,800 --> 00:45:04,531
I met a woman who was simply incredible.
411
00:45:04,680 --> 00:45:06,967
Today she is waiting for me in Ferrara.
412
00:45:08,800 --> 00:45:10,564
It's like I'm 16 years old again.
413
00:45:11,240 --> 00:45:13,561
These moments of waiting
wonderful.
414
00:45:14,800 --> 00:45:17,451
- I also met someone.
- With the woman from the photograph?
415
00:45:18,080 --> 00:45:19,127
No.
416
00:45:19,400 --> 00:45:21,084
- Do you like her?
- Very.
417
00:45:22,200 --> 00:45:24,362
- Does she like you?
- How should I know?
418
00:45:24,840 --> 00:45:27,605
- You think so?
- I don't think, I'm waiting.
419
00:46:28,991 --> 00:46:30,231
Where are you going?
420
00:46:41,800 --> 00:46:44,371
- Do you like dancing?
- Well, it seems like yes.
421
00:46:45,000 --> 00:46:46,161
But I do not.
422
00:46:47,600 --> 00:46:49,967
Then why are we here?
423
00:46:50,320 --> 00:46:54,484
Who knows. Let's go anyway.
424
00:50:52,200 --> 00:50:54,965
You were going to do everything
by oneself?
425
00:50:55,600 --> 00:50:58,171
No one in the world is alone
as Gabor would say.
426
00:50:58,600 --> 00:51:00,045
What do you want to know?
427
00:51:00,400 --> 00:51:03,165
How do you rate gas wells?
428
00:51:06,440 --> 00:51:08,249
They are difficult to evaluate.
429
00:51:08,600 --> 00:51:12,047
Maybe some of the equipment can be
recycle, I don’t know.
430
00:51:12,880 --> 00:51:16,601
The calculations will take time.
I'll do this one of these days.
431
00:51:17,000 --> 00:51:18,365
No thanks, I don't smoke.
432
00:51:18,800 --> 00:51:22,361
Listen, we still need to evaluate
plot in Sabbioneta.
433
00:51:23,000 --> 00:51:25,287
And the one next to the cement
factory.
434
00:51:25,600 --> 00:51:27,762
Yes, but there won't be a park there.
435
00:51:29,600 --> 00:51:32,365
What price did you quote?
436
00:51:32,600 --> 00:51:34,762
I haven't done the math yet.
437
00:51:36,400 --> 00:51:38,562
If you don't overprice...
438
00:51:38,720 --> 00:51:40,722
You know, we could both make money.
439
00:51:42,800 --> 00:51:45,565
You don't want to produce
bad impression on the client.
440
00:51:45,800 --> 00:51:49,566
No problem, I can raise the price.
441
00:51:50,200 --> 00:51:52,362
Romanin will not argue.
442
00:51:56,600 --> 00:51:57,840
What do you think?
443
00:52:07,200 --> 00:52:08,167
No.
444
00:52:08,600 --> 00:52:10,568
But no one must know.
445
00:52:12,800 --> 00:52:17,169
Technically, these are already “accomplices”.
446
00:52:17,400 --> 00:52:20,165
They will put numbers on your back - 110 and 640.
447
00:52:22,600 --> 00:52:25,171
Do you know why I was afraid to come here?
448
00:52:26,000 --> 00:52:30,562
I thought there would be a swamp here,
cold and damp.
449
00:52:33,000 --> 00:52:34,570
In fact it is...
450
00:52:37,880 --> 00:52:40,850
I feel at ease with local people.
451
00:52:41,400 --> 00:52:46,167
Your father... He's very smart.
And Tornova is a good person.
452
00:52:47,600 --> 00:52:49,364
But I can’t stand you!
453
00:52:49,800 --> 00:52:51,370
Thank you. Why?
454
00:52:52,200 --> 00:52:53,964
You are too beautiful.
455
00:52:56,200 --> 00:53:00,171
When you laugh... not very often.
456
00:53:07,200 --> 00:53:08,361
Accident?
457
00:53:08,600 --> 00:53:11,126
Many years ago.
He was an inspector, inspecting the mines.
458
00:53:11,280 --> 00:53:13,203
He forced the wells to be closed.
459
00:53:13,800 --> 00:53:15,290
Poor guy.
460
00:53:15,520 --> 00:53:17,443
You know, I was here
When did it happen.
461
00:53:17,600 --> 00:53:20,649
I saw the car flying
into the river, like a toy.
462
00:53:21,200 --> 00:53:24,090
Only after some time
I realized that the man had died.
463
00:53:25,600 --> 00:53:29,127
- What's the matter? Disease?
- Nobody knows how it happened.
464
00:53:31,407 --> 00:53:33,774
Shall we go back?
465
00:53:33,927 --> 00:53:35,964
- Do you want to come see me?
- Yes.
466
00:53:51,400 --> 00:53:53,801
Well, as always.
He can fall asleep anywhere.
467
00:53:54,400 --> 00:53:57,290
Last week I spent
night on the ferry.
468
00:53:57,600 --> 00:53:59,568
- Is your son there?
- Let's go.
469
00:54:14,200 --> 00:54:16,362
Hello, lanky John Silver.
470
00:54:16,720 --> 00:54:22,170
Roma for me.
Bring it... Bring it...
471
00:54:24,200 --> 00:54:25,770
Bring me a glass.
472
00:54:26,800 --> 00:54:29,371
Prepare to change course.
473
00:54:30,200 --> 00:54:32,362
Batten down the hatches.
474
00:54:38,200 --> 00:54:40,362
Sweet dreams.
475
00:54:43,200 --> 00:54:45,885
- What is this?
- He drags home all the reptiles.
476
00:54:46,991 --> 00:54:49,961
This is an amphibian... And she feels very good here.
477
00:55:06,600 --> 00:55:09,490
I wish I had
years old, like Enzo.
478
00:55:09,760 --> 00:55:11,444
At this age...
479
00:55:11,600 --> 00:55:13,807
Every day is a new emotion for him.
480
00:55:15,800 --> 00:55:17,529
I still remember how it was.
481
00:55:18,800 --> 00:55:19,847
Have you lived here?
482
00:55:21,200 --> 00:55:24,966
I was the youngest in a gang... of boys.
483
00:55:25,400 --> 00:55:27,880
Yes, until I was 13 I looked like a boy.
484
00:55:28,600 --> 00:55:30,409
That's why they accepted me.
485
00:55:31,160 --> 00:55:33,367
And why did you need this?
486
00:55:34,800 --> 00:55:38,361
We had so much fun. We rode
on motorcycles, went to discos.
487
00:55:39,600 --> 00:55:42,171
In the summer we played on the river.
488
00:55:43,200 --> 00:55:46,090
They built rafts and arranged
naval massacres.
489
00:55:46,240 --> 00:55:50,564
Locals versus tourists
they always fell into the water.
490
00:55:51,600 --> 00:55:53,682
Like me.
491
00:55:54,400 --> 00:55:55,367
Yes.
492
00:55:57,400 --> 00:56:00,165
So many friends. It must be
it was wonderful.
493
00:56:02,000 --> 00:56:07,166
It seemed like it would never end.
But my friends have grown up.
494
00:56:08,360 --> 00:56:10,647
When I returned
there is no one left anymore.
495
00:56:13,000 --> 00:56:16,482
And anyway, before I left,
I was kicked out of the gang.
496
00:56:16,720 --> 00:56:17,687
Why?
497
00:56:22,800 --> 00:56:24,165
I understand that...
498
00:56:25,400 --> 00:56:29,769
The boys started staring at me
one fell onto the lawn.
499
00:56:31,200 --> 00:56:33,202
The others got very angry.
500
00:56:34,800 --> 00:56:36,370
You must understand them.
501
00:56:38,800 --> 00:56:41,385
And you? You understand?
502
00:58:11,600 --> 00:58:13,841
You can't be here
without these things.
503
00:58:14,000 --> 00:58:16,401
I am Romanin's lawyer.
I'm looking for Tornova.
504
00:58:16,568 --> 00:58:18,491
I visited all the poultry farms.
505
00:58:18,720 --> 00:58:20,882
I'll go and call him,
but you wait outside.
506
00:58:38,600 --> 00:58:39,761
Good afternoon
507
00:58:41,400 --> 00:58:43,687
- Hello, Othello.
- What are you doing here?
508
00:58:44,000 --> 00:58:46,970
- I'm fixing the boiler.
- Good morning, Signor Tornova.
509
00:58:47,200 --> 00:58:49,680
- Advocate.
- I'm asking for a favor...
510
00:58:50,400 --> 00:58:52,562
- If I can, I will help.
- You worked on wells...
511
00:58:54,000 --> 00:58:56,765
How many of them were there?
512
00:58:58,240 --> 00:59:02,723
300, or 400. It’s impossible to say exactly.
513
00:59:03,600 --> 00:59:07,161
They control the system like this
and they didn’t build it.
514
00:59:07,400 --> 00:59:11,405
Is that why there is no exact list?
515
00:59:11,640 --> 00:59:13,165
I've never heard of this.
516
00:59:14,400 --> 00:59:15,845
Maybe Ruffini knows?
517
00:59:17,000 --> 00:59:18,331
Yes, Ruffini...
518
00:59:19,800 --> 00:59:21,564
Ruffini? Who is this?
519
00:59:24,400 --> 00:59:28,200
He sold installations, pipes...
520
00:59:29,400 --> 00:59:32,370
Trough for cement.
A real thief.
521
00:59:33,400 --> 00:59:36,802
Now he has a company
sale of water intakes.
522
00:59:38,200 --> 00:59:39,690
Homemade grappa.
523
00:59:44,800 --> 00:59:46,689
- The best.
- Better than mine?
524
00:59:47,080 --> 00:59:48,650
No need to be offended, but yes.
525
00:59:49,400 --> 00:59:54,088
Well, of course, at Alvise's
Tornovy has more space.
526
00:59:54,600 --> 00:59:56,873
- Do you know where I drive her?
- Don't tell me.
527
00:59:57,120 --> 01:00:01,170
- I don't like other people's secrets.
- Mine was discovered a long time ago.
528
01:00:02,400 --> 01:00:04,971
Drink, maybe he will forget.
529
01:00:13,759 --> 01:00:16,729
And the doctor sent him home...
530
01:00:17,400 --> 01:00:20,370
But he returns to the psychiatric hospital.
531
01:00:20,520 --> 01:00:23,490
The doctor asks what's the matter.
"No, no, I'm not going anywhere."
532
01:00:25,200 --> 01:00:28,568
And he continues, “I don’t
I'll leave because...
533
01:00:29,200 --> 01:00:34,161
I realized that I am not a grain of wheat.
534
01:00:34,400 --> 01:00:36,971
But who will explain this to the chickens?
535
01:00:40,800 --> 01:00:42,370
Got it?
536
01:00:47,399 --> 01:00:49,401
You don't laugh at chickens, right?
537
01:00:52,800 --> 01:00:54,165
I find it funny.
538
01:00:57,600 --> 01:00:59,364
Othello, can you drive?
539
01:01:01,400 --> 01:01:02,367
What?
540
01:01:04,400 --> 01:01:05,367
Uh...
541
01:01:05,920 --> 01:01:07,160
I'll go with you.
542
01:01:07,600 --> 01:01:11,969
Yes thank you. It will be better this way.
543
01:01:12,800 --> 01:01:14,962
I don't want to end up in the river.
544
01:01:16,400 --> 01:01:19,768
I'll leave the car here, I trust you.
You already have everything.
545
01:01:20,360 --> 01:01:25,241
The best chickens, the best eggs,
best grappa...
546
01:01:26,288 --> 01:01:28,655
The only thing missing is a child...
Thanks to her.
547
01:01:33,600 --> 01:01:35,762
And there will be a child, Tornova.
548
01:01:37,000 --> 01:01:38,570
Bye and thanks.
549
01:02:14,400 --> 01:02:15,765
Disgusting.
550
01:02:16,800 --> 01:02:17,767
What's the matter?
551
01:02:19,000 --> 01:02:21,367
She's salty!
552
01:02:35,640 --> 01:02:37,529
I'm looking for Signor Ruffini.
553
01:02:39,280 --> 01:02:40,247
It's me.
554
01:02:40,600 --> 01:02:43,126
Good morning, I am lawyer Morsiani.
555
01:02:43,280 --> 01:02:45,886
I need information
about gas wells.
556
01:02:46,040 --> 01:02:47,405
You installed them.
557
01:02:47,560 --> 01:02:50,769
I want to know if you still have the list.
558
01:02:51,000 --> 01:02:54,163
- Are you on financial matters?
- No, I work for Vittorio Romanina.
559
01:02:56,000 --> 01:02:58,970
I have a list of everyone
of the work carried out.
560
01:02:59,200 --> 01:03:00,964
But a man asked me for it.
561
01:03:01,400 --> 01:03:04,085
Did he wear glasses and look like a woodpecker?
562
01:03:26,190 --> 01:03:27,760
Bravo, lawyer.
563
01:03:28,000 --> 01:03:31,368
I need information about wells...
564
01:03:31,520 --> 01:03:34,046
The lock doesn't work, so
I'm here.
565
01:03:34,200 --> 01:03:36,567
So you found the list, right?
566
01:03:36,760 --> 01:03:38,922
No, this is different...
567
01:03:39,160 --> 01:03:40,650
If you want, take it.
568
01:03:40,800 --> 01:03:43,610
I already got what I wanted.
569
01:03:43,800 --> 01:03:45,484
You're nothing but problems.
570
01:03:46,200 --> 01:03:47,929
On the contrary, Pasquero.
571
01:03:49,120 --> 01:03:52,169
Until this moment I allowed
you can do whatever you want.
572
01:03:52,320 --> 01:03:55,290
Tornova gave you money,
he tried to give them to me.
573
01:03:55,440 --> 01:03:58,125
- You've settled in well.
- What is the problem?
574
01:03:58,367 --> 01:04:01,132
- Just about this.
- Why don't you fuck off?
575
01:04:04,800 --> 01:04:06,370
I'm leaving!
576
01:04:08,800 --> 01:04:09,961
I'm leaving.
577
01:04:28,200 --> 01:04:29,361
So... you're leaving.
578
01:04:31,000 --> 01:04:33,367
Yes, I finished work.
579
01:04:35,600 --> 01:04:37,762
Do you want to come with me?
580
01:04:39,200 --> 01:04:42,761
I thought you understood.
And Enzo will be happy here.
581
01:04:43,200 --> 01:04:47,364
I don't want to leave anymore...
582
01:04:49,200 --> 01:04:53,171
I can't stay, you know
Job...
583
01:04:53,600 --> 01:04:54,761
Yes I know.
584
01:04:57,200 --> 01:05:01,364
It will be great to come here
fishing.
585
01:05:02,600 --> 01:05:05,570
- You don't fish.
- I'll learn.
586
01:06:28,200 --> 01:06:31,761
Hey, are you back? Well, the weather...
587
01:06:35,960 --> 01:06:39,248
The village of Sabbioneta is a place for
crazy people.
588
01:06:39,480 --> 01:06:41,847
And you planned it all.
Took advantage of the ruins
589
01:06:42,000 --> 01:06:44,401
- to get around borders.
- Othello...
590
01:06:44,560 --> 01:06:46,164
A real dream, next to the sea...
591
01:06:46,320 --> 01:06:48,322
And Delta National Park is nearby.
592
01:06:48,480 --> 01:06:51,131
And then you stop
at the most suitable point.
593
01:06:51,280 --> 01:06:54,204
There are even giants living there
mosquitoes eating children.
594
01:06:54,360 --> 01:06:56,044
You're not interested!
595
01:06:56,200 --> 01:06:58,567
Your job is to sell!
596
01:06:59,200 --> 01:07:01,771
Subsidies for construction,
as if to knock out more.
597
01:07:01,920 --> 01:07:06,323
One of the group comrades
got you a loan...
598
01:07:06,480 --> 01:07:09,802
Here is a list of people who will
build a village.
599
01:07:09,960 --> 01:07:13,487
Look, even Pasquero's wife!
600
01:07:13,640 --> 01:07:16,803
And the wife of the architect Kekko Rigi!
601
01:07:16,952 --> 01:07:19,319
And this is lawyer Morsiani...
602
01:07:19,480 --> 01:07:21,847
He didn't have to do anything
notice.
603
01:07:22,080 --> 01:07:23,764
Where did you find that?
604
01:07:24,080 --> 01:07:25,923
At Pasquero's. So what, Kekko?
605
01:07:26,160 --> 01:07:28,970
Do you remember this wonderful place?
where did we play as children?
606
01:07:29,880 --> 01:07:31,450
If it weren't me...
607
01:07:32,800 --> 01:07:35,121
Someone else would have taken care of the matter.
608
01:07:36,000 --> 01:07:39,083
The problem is not fraud.
609
01:07:39,440 --> 01:07:44,401
It is important that the country continues
function.
610
01:07:44,840 --> 01:07:47,207
Good job. We're lucky
that there are people like you!
611
01:07:48,400 --> 01:07:54,681
Used a friend to appraise the land.
612
01:07:55,800 --> 01:07:56,961
Do you need money?
613
01:08:03,000 --> 01:08:04,604
How long have we been friends?
614
01:08:06,137 --> 01:08:08,424
I should have killed you as a child.
615
01:08:12,400 --> 01:08:15,165
You don't need to come to me anymore,
Francesco.
616
01:08:30,191 --> 01:08:32,034
But this is not an estimate.
617
01:08:32,400 --> 01:08:35,643
Not really. It's a copy
Daria's appeal.
618
01:08:35,902 --> 01:08:38,872
- Do you know her?
- She didn't attack you.
619
01:08:39,000 --> 01:08:41,002
Leave her alone.
620
01:08:47,560 --> 01:08:50,211
Here are the assessment results
property of Romanin.
621
01:08:50,800 --> 01:08:52,564
Was it difficult to do this?
622
01:08:53,200 --> 01:08:56,568
I wouldn't say, except maybe with wells
I had to tinker.
623
01:08:56,800 --> 01:08:59,770
Ah, wells... Have you seen them... These ruins...
624
01:09:01,000 --> 01:09:03,401
This is a missed opportunity.
625
01:09:03,640 --> 01:09:04,607
Like this?
626
01:09:04,840 --> 01:09:09,004
In the old days we were ready to kill
627
01:09:09,160 --> 01:09:13,449
for rational production technology.
628
01:09:13,600 --> 01:09:16,968
But in the end they used more
dangerous system.
629
01:09:17,400 --> 01:09:20,290
- Why, how did this happen?
-Have you seen how they are made?
630
01:09:20,440 --> 01:09:23,444
Yes, but honestly
understood nothing.
631
01:09:23,960 --> 01:09:26,327
The system is very simple.
632
01:09:26,480 --> 01:09:28,608
When they drilled into the ground...
633
01:09:28,760 --> 01:09:31,047
No more need to follow
behind the wells.
634
01:09:31,200 --> 01:09:34,761
The gas came mixed with sea water.
635
01:09:35,000 --> 01:09:37,685
“I ended up ending up in a cement trough.”
- Sea water?
636
01:09:37,840 --> 01:09:41,242
Yes, water flowed, but gas...
637
01:09:41,400 --> 01:09:42,845
You said sea water.
638
01:09:43,000 --> 01:09:45,401
In this area underground
there is sea water.
639
01:09:45,720 --> 01:09:47,882
- 20 kilometers from the sea?
- Certainly.
640
01:09:53,400 --> 01:09:56,324
- All the best, Councilor.
- Goodbye.
641
01:13:57,000 --> 01:14:00,686
When I'm done here, I'll go straight home.
Soaked to the skin.
642
01:14:00,840 --> 01:14:03,571
They still need to be fed.
643
01:14:06,800 --> 01:14:08,086
It's there.
644
01:14:28,800 --> 01:14:30,882
Let's see how the boiler is doing.
645
01:14:33,800 --> 01:14:36,371
- A bit more.
- Like this?
646
01:14:36,720 --> 01:14:38,484
No, give it 25.
647
01:14:44,200 --> 01:14:46,441
The radio said there was a flood in Mantua.
648
01:14:46,991 --> 01:14:48,595
Risky, it might break.
649
01:14:50,999 --> 01:14:53,764
Interestingly, Tornova has already
Have you checked all the wells?
650
01:15:00,800 --> 01:15:02,165
There's a lawyer here!
651
01:17:12,000 --> 01:17:13,161
Signora!
652
01:17:14,000 --> 01:17:16,241
Open up, it's me!
653
01:17:20,200 --> 01:17:22,362
Open up, it's me!
654
01:17:42,200 --> 01:17:44,168
Gabor, open up!
655
01:17:49,600 --> 01:17:50,965
Gabor, help!
656
01:18:10,200 --> 01:18:11,361
Italo!
657
01:18:11,800 --> 01:18:12,767
Open up!
658
01:18:19,000 --> 01:18:19,967
Italo!
659
01:18:23,400 --> 01:18:24,561
Open up!
660
01:18:26,800 --> 01:18:28,768
Italo, open up!
661
01:18:32,040 --> 01:18:33,007
Open up!
662
01:18:34,400 --> 01:18:35,367
Italo!
663
01:18:35,840 --> 01:18:37,001
Daria!
664
01:18:40,000 --> 01:18:40,967
Are you there?
665
01:18:46,400 --> 01:18:48,607
Daria!
666
01:18:51,000 --> 01:18:52,161
Are you there?
667
01:19:02,000 --> 01:19:03,161
He left...
668
01:19:03,400 --> 01:19:06,404
Sorry, but he asked for it himself,
like an inspector!
669
01:19:07,000 --> 01:19:08,604
Who knows why they do this?
670
01:19:08,760 --> 01:19:13,243
They don't know how to live!
This is disgusting... disgusting!
671
01:19:37,600 --> 01:19:38,761
Daria!
672
01:20:07,000 --> 01:20:08,365
Why did you come back?
673
01:20:09,400 --> 01:20:10,447
Went.
674
01:20:33,800 --> 01:20:37,964
You've finished your work.
Why did you come back?
675
01:20:39,520 --> 01:20:42,967
Curiosity... Idiot curiosity.
676
01:20:43,800 --> 01:20:46,565
I won't tell anyone anything about the wells...
677
01:20:47,200 --> 01:20:49,965
But you said that you don't know how
keep secrets.
678
01:20:50,200 --> 01:20:52,771
I? But imagine...
679
01:20:53,800 --> 01:20:56,371
I don't believe you can do this
kill a person.
680
01:20:56,600 --> 01:20:59,763
Who's talking about murder?
Accident...
681
01:21:00,800 --> 01:21:03,770
Find yourself in the river like that inspector...
682
01:21:04,199 --> 01:21:06,645
No, it wasn't the unfortunate one.
case, it was you!
683
01:21:06,960 --> 01:21:09,167
Italo took care of everything.
684
01:21:10,400 --> 01:21:12,562
I paid him.
685
01:21:13,840 --> 01:21:16,969
There are problems with the land here
because of your wells.
686
01:21:17,400 --> 01:21:20,768
Methane flows through the pipes to you
at poultry farms.
687
01:21:21,399 --> 01:21:25,370
To save on heating!
688
01:21:26,200 --> 01:21:27,770
Not that much of a savings.
689
01:21:28,600 --> 01:21:32,571
Approximately 100 million during the winter.
690
01:21:34,600 --> 01:21:35,965
Brake...
691
01:21:39,000 --> 01:21:42,971
- What's the matter?
- I remembered the story.
692
01:21:44,000 --> 01:21:49,962
A scorpion and a toad are sitting on the river bank...
693
01:21:50,800 --> 01:21:52,165
Scorpio says:
694
01:21:52,800 --> 01:21:57,362
"Take me to that shore on
back, I can't swim."
695
01:21:57,800 --> 01:22:02,169
“No,” says the toad, “you
you will sting me when I swim."
696
01:22:03,600 --> 01:22:06,968
“No, then I’ll drown too.”
697
01:22:07,600 --> 01:22:08,761
They are setting sail.
698
01:22:09,400 --> 01:22:13,564
In the middle of the river, a scorpion stings a toad.
699
01:22:13,920 --> 01:22:16,082
"Idiot, why did you do this?"
700
01:22:17,200 --> 01:22:19,771
And Scorpio answers:
701
01:22:20,400 --> 01:22:25,361
"That's my nature."
702
01:22:26,400 --> 01:22:27,765
That's it, slow down...
703
01:23:19,000 --> 01:23:20,570
I set a record...
704
01:23:21,000 --> 01:23:23,367
But the machine does not allow me to write down the name.
705
01:23:29,000 --> 01:23:31,765
We never heard anything more about Silver.
706
01:23:32,200 --> 01:23:37,470
Disgusting one-legged
the sailor left my life forever.
707
01:23:37,564 --> 01:23:41,909
The rest of the treasure -
silver bullion and weapons
708
01:23:41,910 --> 01:23:46,253
- still lies where
it was buried by the late Flint.
709
01:23:46,600 --> 01:23:48,568
And, in my opinion, let yourself
lies.
710
01:23:49,200 --> 01:23:54,304
Now you can't lure me in
to this damn island.
711
01:23:54,446 --> 01:24:00,040
I still dream about it at night
breakers crashing on its shores,
712
01:24:00,229 --> 01:24:07,081
and I jump up with
bed, when I imagine the hoarse voice of Captain Flint:
713
01:24:07,600 --> 01:24:10,171
Piasters! Piasters! Piasters!
714
01:24:14,600 --> 01:24:15,761
End.
52359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.