All language subtitles for Nothing.to.Lose.E08.x265.720p_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,289 --> 00:00:19,858 In order to determine if it is fair to grant a retrial, 2 00:00:19,958 --> 00:00:22,995 we will begin examining the reasons for the retrial. 3 00:00:25,297 --> 00:00:26,298 Defendant. 4 00:00:26,465 --> 00:00:28,266 First of all, I'm glad that you are awake now. 5 00:00:28,800 --> 00:00:30,636 For your son's sake, 6 00:00:31,203 --> 00:00:33,905 I hope you will never attempt extreme actions again. 7 00:00:39,845 --> 00:00:40,846 Defendant, 8 00:00:42,981 --> 00:00:44,383 is it true that you did not 9 00:00:45,150 --> 00:00:47,653 murder your husband? 10 00:00:55,060 --> 00:00:58,063 Please ask me the question just once. 11 00:01:00,666 --> 00:01:02,801 Ask me if I really didn't kill him. 12 00:01:03,869 --> 00:01:06,204 Please ask me 13 00:01:06,271 --> 00:01:08,640 if I really didn't kill my husband. 14 00:01:10,475 --> 00:01:11,877 At least one... 15 00:01:12,844 --> 00:01:16,148 At least one judge should ask me that question. 16 00:01:20,619 --> 00:01:22,454 Defendant, is it true that you did not... 17 00:01:23,789 --> 00:01:24,856 murder him? 18 00:01:26,591 --> 00:01:27,626 I... 19 00:01:31,930 --> 00:01:33,265 did not kill... 20 00:01:33,832 --> 00:01:34,700 It is true. 21 00:01:37,002 --> 00:01:38,170 Jang Sun-bok 22 00:01:38,670 --> 00:01:40,338 did not kill Seo Gi-ho. 23 00:01:42,507 --> 00:01:43,942 If you have something to say, 24 00:01:44,476 --> 00:01:47,379 we'll give you a chance to speak under the judge's authority. 25 00:01:47,913 --> 00:01:50,849 So take the witness stand, and tell us on the record. 26 00:01:51,483 --> 00:01:52,984 We need evidence 27 00:01:53,385 --> 00:01:55,020 in order for her to receive a retrial. 28 00:01:56,154 --> 00:01:57,189 You Honor. 29 00:01:58,423 --> 00:01:59,658 I can tell you. 30 00:02:02,194 --> 00:02:04,162 But please give me 31 00:02:05,297 --> 00:02:06,498 a few days. 32 00:02:18,510 --> 00:02:20,378 COURT 33 00:02:20,445 --> 00:02:23,148 I need to talk to Kim Ik-cheol. I'll be there soon. 34 00:02:26,251 --> 00:02:27,385 Kim Ik-cheol. 35 00:02:38,296 --> 00:02:41,333 Seeing how Kim Ik-cheol came to the trial today, 36 00:02:41,700 --> 00:02:44,269 he is definitely involved with Seo Gi-ho's death. 37 00:02:44,369 --> 00:02:46,271 Just like at the hospital, 38 00:02:46,338 --> 00:02:48,907 the look in his eyes in the courtroom earlier... 39 00:02:52,844 --> 00:02:54,813 The look in his eyes cannot be evidence. 40 00:02:56,281 --> 00:02:58,884 Depending on how one interprets it, it's subjective. 41 00:02:58,950 --> 00:03:01,253 No. You think I'm pathetic for talking about 42 00:03:01,353 --> 00:03:02,788 the look in his eyes. 43 00:03:02,854 --> 00:03:04,856 That's the look in your eyes. 44 00:03:06,258 --> 00:03:07,592 I can't be the only one who sees it. 45 00:03:07,759 --> 00:03:09,661 Why are you complaining about the look in my eyes? 46 00:03:09,728 --> 00:03:10,996 I never thought you were pathetic. 47 00:03:23,909 --> 00:03:25,443 Do I look like I'm thinking you're pathetic? 48 00:03:31,716 --> 00:03:33,718 He asked for a few days, 49 00:03:34,219 --> 00:03:36,054 so we'll find out at the next trial. 50 00:03:36,855 --> 00:03:39,024 I think Han-jun convinced him somehow. 51 00:03:41,993 --> 00:03:44,262 How did it feel to see Jang Sun-bok in court? 52 00:03:46,731 --> 00:03:48,834 Do you realize what you did to her-- 53 00:03:48,900 --> 00:03:50,902 You're in no position to judge me. 54 00:03:54,339 --> 00:03:55,340 What? 55 00:04:00,946 --> 00:04:01,980 So are you... 56 00:04:02,981 --> 00:04:05,317 Are you saying that you and I are 57 00:04:05,517 --> 00:04:06,384 in the same position? 58 00:04:08,954 --> 00:04:11,456 Mr. Kim, you think 59 00:04:12,157 --> 00:04:14,593 that I killed your daughter, don't you? 60 00:04:17,996 --> 00:04:19,030 You do. 61 00:04:20,432 --> 00:04:21,700 Then there's your answer. 62 00:04:22,133 --> 00:04:24,636 Since you said you and I are in the same position, 63 00:04:24,769 --> 00:04:28,106 you just admitted that you killed Seo Gi-ho yourself. 64 00:04:29,274 --> 00:04:30,642 That's not it. 65 00:04:30,909 --> 00:04:32,944 I heard that you asked the court for a few days. 66 00:04:33,879 --> 00:04:37,282 But the longer you stall, the harder it'll get. 67 00:04:39,918 --> 00:04:41,786 Can't you just tell me first? 68 00:04:43,054 --> 00:04:46,024 Who told you to kill Seo Gi-ho and flee the country? 69 00:04:47,092 --> 00:04:48,126 Who was it? 70 00:04:55,834 --> 00:04:57,269 It was Assemblyman Do Jin-myeong, right? 71 00:05:04,242 --> 00:05:06,678 Why? Are you afraid of the consequences 72 00:05:07,279 --> 00:05:08,880 if you say it's true? 73 00:05:10,949 --> 00:05:12,050 I'll ask the police 74 00:05:12,217 --> 00:05:14,886 to put you in protective custody. 75 00:05:14,953 --> 00:05:16,454 So if anything happens 76 00:05:16,521 --> 00:05:18,056 or you change your mind, 77 00:05:18,390 --> 00:05:21,192 call me at any time. Here's my card. 78 00:05:26,498 --> 00:05:27,565 Please call me. 79 00:05:37,075 --> 00:05:39,577 Judge Sah. Take a look at this. 80 00:05:40,378 --> 00:05:42,280 The court received this letter 81 00:05:42,347 --> 00:05:43,848 during Jang Sun-bok's initial trial. 82 00:05:45,383 --> 00:05:46,384 Look. 83 00:05:47,452 --> 00:05:49,688 It says that if she is wrongfully sent to prison, 84 00:05:49,888 --> 00:05:52,557 she'll send damnatory letters to them until the day she dies. 85 00:05:53,058 --> 00:05:54,326 "Damnatory letters"? 86 00:05:55,193 --> 00:05:57,295 Maybe your father received 87 00:05:57,362 --> 00:05:59,531 letters from her separately. 88 00:05:59,965 --> 00:06:01,967 You know how some prisoners write 89 00:06:02,033 --> 00:06:05,437 threatening letters to judges for incorrect verdicts. 90 00:06:07,872 --> 00:06:09,274 I know her. 91 00:06:09,841 --> 00:06:11,710 I was the presiding judge of her first trial. 92 00:06:11,810 --> 00:06:12,811 You were? 93 00:06:13,812 --> 00:06:15,914 She was found guilty by the Supreme Court too, 94 00:06:16,381 --> 00:06:20,018 but I got threatening letters from her refusing to give up. 95 00:06:22,287 --> 00:06:23,822 Yes, that's right. 96 00:06:27,692 --> 00:06:28,693 Letters? 97 00:06:29,160 --> 00:06:30,729 You said you received 98 00:06:30,795 --> 00:06:33,098 threatening letters from Jang Sun-bok, 99 00:06:33,198 --> 00:06:34,733 saying she won't give up. 100 00:06:34,799 --> 00:06:36,801 Yes, that's right. I did. 101 00:06:37,102 --> 00:06:39,437 -Do you still have them? -Why? 102 00:06:40,038 --> 00:06:42,173 I thought it might help when I review her case file. 103 00:06:43,341 --> 00:06:47,212 Did you decide to grant her a retrial after all? 104 00:06:47,479 --> 00:06:49,781 -I'm still reviewing it. -Okay. 105 00:06:50,749 --> 00:06:51,916 It was so long ago, 106 00:06:51,983 --> 00:06:54,419 so I'm not sure whether I have them or not, 107 00:06:54,652 --> 00:06:57,389 but I'll look just in case. 108 00:06:57,922 --> 00:07:00,392 -Thank you. Goodnight. -You too. 109 00:07:12,871 --> 00:07:13,972 Hey, what's up? 110 00:07:19,177 --> 00:07:20,912 Hey. Over here. 111 00:07:26,317 --> 00:07:29,054 Why do you answer my calls like you don't want to talk to me? 112 00:07:29,154 --> 00:07:30,422 Because I don't want to. 113 00:07:31,389 --> 00:07:33,324 I told you. I don't want to get involved in your life. 114 00:07:33,425 --> 00:07:35,260 I ignored you because you made no sense. 115 00:07:35,493 --> 00:07:37,796 Just think about it. 116 00:07:37,996 --> 00:07:39,464 Look at your eyes. 117 00:07:39,531 --> 00:07:42,901 I can tell from the look in your eyes that you're not ready to dump me. 118 00:07:46,071 --> 00:07:48,073 Fine. Sit down. 119 00:07:50,141 --> 00:07:51,276 I'm positive 120 00:07:51,709 --> 00:07:53,711 that Kim Ik-cheol killed Seo Gi-ho. 121 00:07:54,079 --> 00:07:55,080 Do you have any proof? 122 00:07:55,180 --> 00:07:56,948 You know the knife that was used to kill Seo Gi-ho? 123 00:07:57,048 --> 00:07:58,616 We had one in our villa too. 124 00:07:58,716 --> 00:08:01,586 Then everyone who went in and out of the villa should be suspects. 125 00:08:02,520 --> 00:08:04,456 -Even Professor Yoo. -Hey! 126 00:08:04,622 --> 00:08:07,992 They said whoever chopped the body up was skilled in that area. 127 00:08:08,460 --> 00:08:10,261 Kim Ik-cheol used to work at a butcher shop, right? 128 00:08:10,562 --> 00:08:13,364 Do you think that's sufficient evidence to overturn the case? 129 00:08:14,699 --> 00:08:16,968 I plan to find evidence from now on. 130 00:08:17,068 --> 00:08:18,436 Once you find evidence, 131 00:08:19,204 --> 00:08:21,573 submit it officially through the defendant's lawyer. 132 00:08:21,673 --> 00:08:23,074 And don't bother me like this. 133 00:08:23,875 --> 00:08:25,477 Hey, come on. 134 00:08:26,411 --> 00:08:27,712 Gosh, you're so picky. Fine. 135 00:08:27,779 --> 00:08:29,881 I'll do that then. 136 00:08:29,948 --> 00:08:32,283 -Just have a drink with me. -I have to write a decision. 137 00:08:32,383 --> 00:08:35,086 A decision? Fine. Go on then. You're acting so cool. 138 00:08:35,286 --> 00:08:38,256 You have to protect Jeong-ju while you're in the courthouse. 139 00:08:47,298 --> 00:08:50,702 Assemblyman Do Jin-myeong beats my mom. 140 00:08:51,836 --> 00:08:53,571 The mighty Professor Yoo Myeong-hui is 141 00:08:54,839 --> 00:08:56,808 being abused by her husband. 142 00:09:15,160 --> 00:09:16,728 What brings you this late at night? 143 00:09:17,295 --> 00:09:18,596 And why do you look like that? 144 00:09:18,963 --> 00:09:20,698 Answer my question honestly. 145 00:09:22,634 --> 00:09:23,935 I won't beat around the bush. 146 00:09:25,904 --> 00:09:27,872 Is it true that Jin-myeong beats you? 147 00:09:29,507 --> 00:09:31,543 Just tell me whether it's true or not. 148 00:09:34,379 --> 00:09:35,413 Myeong-hui. 149 00:09:35,580 --> 00:09:37,982 I haven't heard you say my name like that in a while. 150 00:09:38,550 --> 00:09:39,717 Is it not true? 151 00:09:43,454 --> 00:09:45,223 Would the Myeong-hui that you know 152 00:09:46,524 --> 00:09:48,293 let her husband beat her? 153 00:09:50,128 --> 00:09:51,796 Don't be ridiculous. Let's go. 154 00:09:54,399 --> 00:09:55,600 You're telling the truth, right? 155 00:09:58,636 --> 00:09:59,637 Do you remember? 156 00:10:00,338 --> 00:10:01,806 The day when the bar exam results 157 00:10:02,407 --> 00:10:04,475 for both of us were released. 158 00:10:06,110 --> 00:10:07,579 How could I not remember? 159 00:10:07,845 --> 00:10:08,880 It was 160 00:10:09,414 --> 00:10:11,382 the happiest moment of my life. 161 00:10:12,817 --> 00:10:14,185 You proposed to me that day. 162 00:10:16,087 --> 00:10:17,455 Not the other way around? 163 00:10:17,789 --> 00:10:19,390 I was going to, 164 00:10:19,757 --> 00:10:21,993 but you were impatient and beat me to it. 165 00:10:22,994 --> 00:10:25,964 You said that if we both pass, we should be a judge couple. 166 00:10:27,365 --> 00:10:29,500 -Did I? -You did. 167 00:10:30,969 --> 00:10:32,503 But because of me... 168 00:10:33,705 --> 00:10:34,772 If only 169 00:10:35,473 --> 00:10:37,976 I hadn't decided your father's case, 170 00:10:39,410 --> 00:10:41,179 we wouldn't have ended up like this. 171 00:10:42,614 --> 00:10:43,915 I never... 172 00:10:45,483 --> 00:10:47,885 once thought it was your fault. 173 00:10:49,621 --> 00:10:51,022 I never resented you either. 174 00:10:52,390 --> 00:10:53,491 So... 175 00:10:55,994 --> 00:10:57,996 don't let Han-jun's dad control you. 176 00:11:01,099 --> 00:11:02,734 You're not a politician. 177 00:11:03,635 --> 00:11:04,802 You're a man of the law. 178 00:11:18,816 --> 00:11:20,985 COURT 179 00:11:22,020 --> 00:11:24,956 Okay, then. Let's begin with matters that will be decided quickly. 180 00:11:25,923 --> 00:11:28,159 What are your thoughts on Choi Gyeong-ho's retrial? 181 00:11:28,359 --> 00:11:31,629 As of now, the petition must be dismissed for its lack of grounds. 182 00:11:33,231 --> 00:11:34,232 Excuse me. 183 00:11:34,932 --> 00:11:36,567 I have another opinion. 184 00:11:36,734 --> 00:11:39,737 Seo Yong-su's statement that the owner of the vehicle with license plate1371 is 185 00:11:39,804 --> 00:11:40,905 Kim Ga-yeong's murderer, 186 00:11:41,239 --> 00:11:44,242 the fact that Choi Gyeong-ho was the first one to report the incident, 187 00:11:44,909 --> 00:11:47,278 and the recanted confession of Choi Gyeong-ho are enough to-- 188 00:11:47,345 --> 00:11:49,447 Do you have evidence that Seo Yong-su's statement is true? 189 00:11:50,515 --> 00:11:54,319 Is it convincing enough to throw out the DNA evidence of Choi Gyeong-ho? 190 00:11:54,852 --> 00:11:58,256 Or do you have evidence that his DNA was fabricated? 191 00:11:58,323 --> 00:11:59,657 I understand your point, but-- 192 00:11:59,724 --> 00:12:00,725 Judge Jeong. 193 00:12:01,326 --> 00:12:04,595 Retrials must not be granted to just anyone. 194 00:12:04,929 --> 00:12:06,664 Take a look at Jang Sun-bok's retrial. 195 00:12:06,731 --> 00:12:09,000 When Judge Lee causes trouble like that regardless of her place, 196 00:12:09,067 --> 00:12:12,003 as the right associate judge, you should've taught her a lesson 197 00:12:12,070 --> 00:12:14,305 and urged her to dismiss the petition with Chief Oh. 198 00:12:15,907 --> 00:12:17,008 Well, it's just... 199 00:12:17,975 --> 00:12:19,577 Now that you're transferred to my panel, 200 00:12:20,278 --> 00:12:22,580 you'd better get your head straight. 201 00:12:23,414 --> 00:12:26,017 All right. Let's agree upon dismissing Choi Gyeong-ho's-- 202 00:12:26,117 --> 00:12:27,118 But still... 203 00:12:29,620 --> 00:12:32,023 Could you reconsider it just once more? 204 00:12:32,890 --> 00:12:35,259 I'm the presiding judge on the case, and I choose to dismiss it too. 205 00:12:35,526 --> 00:12:37,428 I will write up my ruling right away. 206 00:12:37,528 --> 00:12:40,865 If only Judge Lee Jeong-ju was a quarter as competent as Judge Yoon. 207 00:12:42,633 --> 00:12:43,668 Please continue. 208 00:12:52,443 --> 00:12:55,513 Why is he constantly calling me? That mudfish looking little... 209 00:12:55,613 --> 00:12:57,248 -I won't pick up. -You should. 210 00:13:02,920 --> 00:13:05,723 I hate it when I'm rejected. 211 00:13:15,032 --> 00:13:16,968 Yes, this is Chief Oh, Head Chief. 212 00:13:17,068 --> 00:13:19,504 Chief Oh, we need to talk. 213 00:13:19,637 --> 00:13:21,305 If this is regarding Jang Sun-bok's trial, 214 00:13:21,406 --> 00:13:23,241 I don't have anything to report to you yet. 215 00:13:23,341 --> 00:13:26,010 No, it's not about that. I just want to have a meal with you. 216 00:13:26,077 --> 00:13:27,111 You're free, right? 217 00:13:35,286 --> 00:13:38,055 Jin-myeong, this is Chief Oh Ji-rak, the judge I told you about. 218 00:13:38,222 --> 00:13:41,259 He told me that he would love to taste your wife's sujebi. 219 00:13:41,926 --> 00:13:43,161 -Is that so? -Yes. 220 00:13:43,494 --> 00:13:44,529 Here. 221 00:13:45,797 --> 00:13:47,031 My wife does cook 222 00:13:47,665 --> 00:13:48,833 the best sujebi. 223 00:13:49,233 --> 00:13:52,770 It's really the best. I can vouch for it. 224 00:13:53,304 --> 00:13:54,372 It's the best? 225 00:13:57,308 --> 00:13:58,342 Okay. 226 00:13:58,443 --> 00:14:00,211 I heard so much about you. 227 00:14:00,378 --> 00:14:01,579 Chief Oh, 228 00:14:02,013 --> 00:14:03,848 I heard that you are 229 00:14:03,915 --> 00:14:05,817 a noble character, 230 00:14:05,950 --> 00:14:08,619 who listens to his associate judges. 231 00:14:08,820 --> 00:14:10,254 Well, it's just that 232 00:14:10,788 --> 00:14:14,258 young judges are opinionated and firm in their beliefs these days. 233 00:14:14,759 --> 00:14:18,029 They don't just cave in and obey orders from the higher-ups. 234 00:14:24,068 --> 00:14:25,203 But, 235 00:14:25,870 --> 00:14:28,239 they must comply when necessary. 236 00:14:29,240 --> 00:14:30,942 Don't you think so, Chief Oh? 237 00:14:33,845 --> 00:14:34,912 Yes. 238 00:14:37,515 --> 00:14:38,549 Well then, 239 00:14:38,916 --> 00:14:40,885 shall we get to the point? 240 00:14:47,692 --> 00:14:51,596 I am good at cooking ramen. 241 00:14:54,031 --> 00:14:55,500 Here it is. 242 00:14:56,534 --> 00:15:00,037 Please eat a lot, Mr. Kim. 243 00:15:19,223 --> 00:15:21,325 I am so happy 244 00:15:21,492 --> 00:15:23,528 to have you here. 245 00:15:26,063 --> 00:15:27,932 The ramen 246 00:15:28,499 --> 00:15:32,637 that you cooked for me and Ga-yeong was 247 00:15:33,170 --> 00:15:37,208 tastier than this one. 248 00:15:39,610 --> 00:15:42,213 Eat a lot. 249 00:15:54,425 --> 00:15:55,426 Yes? 250 00:15:57,428 --> 00:15:58,863 -Did you want to see me? -Yes. 251 00:15:59,964 --> 00:16:01,766 This is a letter 252 00:16:01,966 --> 00:16:03,734 that Jang Sun-bok separately sent me at that time. 253 00:16:04,335 --> 00:16:07,171 I thought I had more, but this is the only one I found. 254 00:16:10,641 --> 00:16:12,310 Whatever it is you're ruling, 255 00:16:12,376 --> 00:16:14,211 I don't think it will be of any help. 256 00:16:14,278 --> 00:16:15,947 I will take a look at it. Thank you. 257 00:16:16,147 --> 00:16:17,181 By the way, 258 00:16:17,381 --> 00:16:20,451 I'll be at court this Sunday. It's been years. 259 00:16:20,885 --> 00:16:21,953 For what? 260 00:16:22,019 --> 00:16:24,589 I need to evaluate the validity of a warrant. 261 00:16:26,424 --> 00:16:27,458 I see. 262 00:16:28,793 --> 00:16:29,894 Dad, I'm going out. 263 00:16:30,027 --> 00:16:32,029 Sure. Go ahead. 264 00:16:42,773 --> 00:16:43,874 Ms. Jang Sun-bok wrote 265 00:16:44,008 --> 00:16:46,777 this letter to my dad, who was the presiding judge back then. 266 00:16:46,844 --> 00:16:47,912 When you read it, 267 00:16:48,279 --> 00:16:50,414 it says that the detective on the case visited 268 00:16:50,481 --> 00:16:52,950 and apologized to her. 269 00:16:54,318 --> 00:16:55,353 It does. 270 00:16:55,820 --> 00:16:58,122 She wrote that the detective in charge fabricated the evidence, 271 00:16:58,222 --> 00:17:00,191 and that she asked your dad to meet the detective. 272 00:17:00,324 --> 00:17:01,659 The detective mentioned is... 273 00:17:01,792 --> 00:17:02,827 Detective Kang Gi-woong? 274 00:17:04,662 --> 00:17:06,230 But the detective was 275 00:17:06,430 --> 00:17:07,932 diagnosed with dementia. 276 00:17:08,032 --> 00:17:10,067 Even if he testified that he fabricated the evidence, 277 00:17:10,167 --> 00:17:11,669 it won't hold up in court. 278 00:17:12,970 --> 00:17:15,239 After thoroughly examining the case file, 279 00:17:15,339 --> 00:17:18,009 the additional evidence Ms. Jang Sun-bok submitted 280 00:17:18,642 --> 00:17:22,246 only raises a possibility that Kim Ik-cheol may be the murderer. 281 00:17:23,280 --> 00:17:25,116 In order to overrule the initial ruling, 282 00:17:25,316 --> 00:17:27,118 Ms. Jang Sun-bok needs 283 00:17:27,218 --> 00:17:29,820 new and definite evidence that will prove her innocence. 284 00:17:31,022 --> 00:17:32,490 Let me see the affidavit from the police. 285 00:17:37,528 --> 00:17:38,829 Regarding Kang Gi-woong, 286 00:17:38,896 --> 00:17:41,565 if only he wasn't diagnosed with dementia, 287 00:17:41,699 --> 00:17:43,868 his additional affidavit that he falsified the evidence will be 288 00:17:43,934 --> 00:17:45,036 the most decisive evidence. 289 00:17:47,138 --> 00:17:48,139 Read this part. 290 00:17:49,440 --> 00:17:51,509 AS I READ MY DIARY, I'VE BEEN REPENTING FOR MY WRONGDOING 291 00:17:57,848 --> 00:17:59,316 I'm fine! 292 00:17:59,483 --> 00:18:00,518 Aren't you going home? 293 00:18:00,751 --> 00:18:03,554 No. I'm working late, and I'm going to sleep in the office. 294 00:18:03,654 --> 00:18:04,689 Sleep in the office? 295 00:18:06,223 --> 00:18:07,224 What about Judge Sah? 296 00:18:08,426 --> 00:18:09,560 What about you? 297 00:18:12,830 --> 00:18:13,898 He's going home. 298 00:18:14,398 --> 00:18:16,167 He's going home and leaving you alone? 299 00:18:18,669 --> 00:18:19,670 At this late hour? 300 00:18:34,852 --> 00:18:37,321 Then should I ask him to stay because I'm scared? 301 00:18:37,388 --> 00:18:38,389 At this hour? 302 00:18:38,656 --> 00:18:40,257 Yes, just ask him to stay with you. 303 00:18:40,858 --> 00:18:43,594 I'd rather worry about him than worrying about your safety. 304 00:20:44,114 --> 00:20:46,317 Prosecutor Do Han-jun is tracking the account relentlessly, 305 00:20:46,417 --> 00:20:47,751 so I closed Lee Chang-hwan's account. 306 00:20:47,852 --> 00:20:49,620 He will be on the flight to Bali tonight. 307 00:20:50,120 --> 00:20:52,990 Should I get a killer from overseas to take care of Kim Ik-cheol? 308 00:20:53,224 --> 00:20:54,225 No. 309 00:20:55,059 --> 00:20:56,260 He's been exposed 310 00:20:56,360 --> 00:20:58,696 too much to be eliminated. 311 00:20:59,630 --> 00:21:00,631 Then... 312 00:21:00,798 --> 00:21:02,499 I have a plan. 313 00:21:03,767 --> 00:21:06,203 Did you locate where this jerk went into hiding? 314 00:21:32,663 --> 00:21:34,131 Hey. Get in. 315 00:21:49,280 --> 00:21:51,482 What's gotten into you? You're not putting up a fight. 316 00:21:53,584 --> 00:21:56,787 Are you touched that I knew you were working on a Sunday? 317 00:21:57,988 --> 00:22:00,057 It's embarrassing to doze off on the subway. 318 00:22:08,966 --> 00:22:10,534 Okay, give me a call tomorrow. 319 00:22:11,368 --> 00:22:13,771 Judge Sah. Why are you here on a Sunday? 320 00:22:15,139 --> 00:22:17,207 You don't have to be on duty to come in. 321 00:22:17,374 --> 00:22:19,743 I'm glad you're here. I need to tell you something. 322 00:22:20,110 --> 00:22:22,179 I asked Ms. Lee and Ms. Hwang 323 00:22:22,279 --> 00:22:24,848 to meet with Kang Gi-woong to check the diary. 324 00:22:26,717 --> 00:22:28,152 My mind has been going 325 00:22:28,786 --> 00:22:30,454 in and out lately. 326 00:22:32,690 --> 00:22:33,991 Before it gets any later... 327 00:22:35,192 --> 00:22:36,760 This has the details 328 00:22:37,328 --> 00:22:38,662 about the fabricated evidence 329 00:22:38,929 --> 00:22:40,631 and everything that weighed down on me. 330 00:22:48,405 --> 00:22:50,307 The statute of limitations already expired 331 00:22:50,407 --> 00:22:52,576 for your evidence tampering. 332 00:22:53,477 --> 00:22:55,879 But if the contents are accepted to be true, 333 00:22:56,113 --> 00:22:59,116 there is a possibility Ms. Jang Sun-bok may be granted a retrial. 334 00:23:05,289 --> 00:23:07,491 I ENDED UP TAMPERING WITH THE EVIDENCE 335 00:23:07,858 --> 00:23:09,626 According to the Criminal Procedure Act, 336 00:23:09,893 --> 00:23:13,163 records made by someone under special credibility may be 337 00:23:13,397 --> 00:23:15,165 entered into evidence. 338 00:23:15,265 --> 00:23:16,233 Exactly. 339 00:23:16,333 --> 00:23:18,135 SPECIAL CREDIBILITY: A RELIABLE STATE FOR EVIDENCE 340 00:23:18,202 --> 00:23:20,371 The diary of the officer who tampered with the evidence 341 00:23:20,437 --> 00:23:21,739 in Jang Sun-bok's case is already 342 00:23:22,539 --> 00:23:24,141 considerable evidence 343 00:23:24,241 --> 00:23:26,276 that can prove the defendant's innocence. 344 00:23:34,618 --> 00:23:35,586 Hello Judge Lee, 345 00:23:35,652 --> 00:23:38,522 I'll be participating today for the warrant requests. 346 00:23:38,989 --> 00:23:41,492 You should play with your child on a weekend like today 347 00:23:41,592 --> 00:23:43,027 to get on their good side. 348 00:23:43,127 --> 00:23:44,795 You too. It's a weekend. 349 00:23:45,629 --> 00:23:47,097 You should be going out on dates. 350 00:23:47,998 --> 00:23:50,200 There are an unusually large amount of requests 351 00:23:50,300 --> 00:23:51,635 for warrants today. 352 00:23:52,269 --> 00:23:54,538 I know. There were many reporters outside too. 353 00:23:55,305 --> 00:23:58,609 Ms. Lee is sending the original diary by a messenger today. 354 00:23:58,709 --> 00:24:01,011 -Please keep it safe. -Okay. 355 00:24:10,087 --> 00:24:13,490 There was another incident of the wealthy abusing their power. 356 00:24:13,590 --> 00:24:16,326 I'm thankful for the various assistance that you're giving me 357 00:24:16,860 --> 00:24:18,629 with my campaign. 358 00:24:20,764 --> 00:24:21,832 Is that right? 359 00:24:23,067 --> 00:24:24,134 How did that happen? 360 00:24:24,234 --> 00:24:27,071 The abuse of authority is back in the spotlight. 361 00:24:27,171 --> 00:24:28,439 I'll ask 362 00:24:28,672 --> 00:24:31,175 the head chief to stay on top of it. 363 00:24:32,309 --> 00:24:34,445 Yes. I'll look into it. 364 00:24:34,545 --> 00:24:36,747 The victim's collarbone was fractured 365 00:24:36,847 --> 00:24:38,348 and was cut under the eye, 366 00:24:38,449 --> 00:24:40,984 which resulted in requiring eight weeks for recovery. 367 00:24:41,585 --> 00:24:43,087 The prosecutor in charge of the case... 368 00:24:43,187 --> 00:24:44,888 Who's the judge on call today? 369 00:24:46,790 --> 00:24:48,025 Judge Lee Jeong-ju? 370 00:24:48,125 --> 00:24:51,095 We will begin the hearing requesting an arrest warrant. 371 00:24:51,562 --> 00:24:54,431 Nahyung Group's chief director, Na Dong-su, 372 00:24:54,531 --> 00:24:56,567 while drinking at a bar, 373 00:24:56,900 --> 00:25:00,270 slapped the victim across the face when he spilled a drink on him. 374 00:25:00,704 --> 00:25:03,640 After having water thrown on him and getting cursed at, 375 00:25:03,874 --> 00:25:06,076 Na Dong-su called some thugs out of rage, abducted the victim, 376 00:25:06,310 --> 00:25:07,978 took him to Han River, 377 00:25:08,045 --> 00:25:10,547 beat him with a stick, and caused bodily harm. 378 00:25:10,647 --> 00:25:12,349 For that, an arrest warrant was requested. 379 00:25:16,286 --> 00:25:17,387 Na Dong-su. 380 00:25:19,323 --> 00:25:21,525 Why did you hit the victim so severely? 381 00:25:24,695 --> 00:25:26,830 I was drunk and made a mistake. 382 00:25:28,932 --> 00:25:31,168 What settlement did you come to with the victim? 383 00:25:31,768 --> 00:25:33,137 It was amicable. 384 00:25:34,805 --> 00:25:36,073 I gave him money. 385 00:25:39,143 --> 00:25:40,277 You gave him money. 386 00:25:42,045 --> 00:25:44,214 After writing a letter to drop the charges, 387 00:25:44,314 --> 00:25:45,516 he went missing. 388 00:25:45,883 --> 00:25:47,251 Did you hide him somewhere? 389 00:25:56,593 --> 00:25:57,661 Your Honor, 390 00:25:59,263 --> 00:26:02,065 may I say a word as his attorney? 391 00:26:02,399 --> 00:26:04,401 I am asking him a question directly. 392 00:26:05,536 --> 00:26:08,138 I will give you a chance to give your statement. 393 00:26:09,473 --> 00:26:10,541 Yes, Your Honor. 394 00:26:16,780 --> 00:26:18,415 If you came to a settlement, 395 00:26:19,149 --> 00:26:21,585 did you apologize sincerely 396 00:26:21,652 --> 00:26:23,020 to the victim? 397 00:26:23,453 --> 00:26:25,889 I did it all through my attorney. 398 00:26:28,058 --> 00:26:31,562 Will you have your attorney show remorse for your crime as well? 399 00:26:36,300 --> 00:26:37,334 Pardon? 400 00:26:51,114 --> 00:26:52,182 I'm sorry. 401 00:26:52,950 --> 00:26:53,951 You should apologize 402 00:26:55,085 --> 00:26:57,287 to the victim directly. 403 00:26:59,656 --> 00:27:01,692 Counsel, you may give your statement. 404 00:27:04,761 --> 00:27:07,097 I'm Sah Jeong-do of Jeongmyeong Law Firm. 405 00:27:08,198 --> 00:27:09,533 Your Honor, 406 00:27:10,500 --> 00:27:11,802 even I... 407 00:27:12,836 --> 00:27:14,871 have no words to say. 408 00:27:17,307 --> 00:27:19,042 Na Dong-su 409 00:27:19,409 --> 00:27:22,112 repents deeply for hurting the victim 410 00:27:22,212 --> 00:27:24,581 and giving him a scar he will never recover from. 411 00:27:24,982 --> 00:27:27,951 However, whereas they say he abducted the victim, 412 00:27:28,585 --> 00:27:31,888 but the victim actually accompanied them voluntarily. 413 00:27:32,189 --> 00:27:35,492 Please consider the fact that he gave a heartfelt apology 414 00:27:36,059 --> 00:27:39,062 and settled with the victim, and decide favorably for him 415 00:27:39,162 --> 00:27:41,798 in your decision whether or not to issue an arrest warrant. 416 00:27:42,833 --> 00:27:46,003 I don't think he'll be detained. 417 00:27:46,236 --> 00:27:49,640 But she's tougher than a judge specializing in warrants. 418 00:27:49,973 --> 00:27:51,908 Let's wait and see. 419 00:27:52,509 --> 00:27:53,844 Yes. Okay. 420 00:28:01,551 --> 00:28:02,853 I can tell 421 00:28:03,420 --> 00:28:06,290 why Han-jun fell for Judge Lee Jeong-ju. 422 00:28:07,324 --> 00:28:09,826 -Did you meet her? -I just saw her. 423 00:28:10,894 --> 00:28:14,164 I don't know why people call her an idiot. 424 00:28:14,264 --> 00:28:16,333 She's smart. 425 00:28:19,870 --> 00:28:21,004 You must be busy. 426 00:28:21,805 --> 00:28:23,840 I'll go now. Bye. 427 00:28:34,951 --> 00:28:35,986 Hey. 428 00:28:36,553 --> 00:28:40,424 Mr. Kim needed to get treatment, 429 00:28:42,192 --> 00:28:45,062 so the hospital men 430 00:28:45,595 --> 00:28:47,864 took him away. 431 00:28:53,337 --> 00:28:55,539 They got us. They took him away. 432 00:28:56,206 --> 00:28:57,374 What do you mean? 433 00:28:57,941 --> 00:29:00,811 I'll look for him. Get back to work. I'll call you back. 434 00:29:01,912 --> 00:29:04,147 Hey, don't tell Jeong-ju yet, okay? 435 00:29:05,882 --> 00:29:06,950 Okay. 436 00:29:10,220 --> 00:29:12,656 -Hello? -This is Kim Ik-cheol. 437 00:29:14,825 --> 00:29:15,859 Mr. Kim. 438 00:29:21,798 --> 00:29:22,866 Say hi. 439 00:29:23,200 --> 00:29:25,969 He used to be our villa manager. 440 00:29:27,504 --> 00:29:28,605 Kim Ik-cheol. 441 00:29:36,947 --> 00:29:38,749 After his daughter died, 442 00:29:39,149 --> 00:29:40,584 he left the country 443 00:29:40,650 --> 00:29:42,419 but returned because of his health. 444 00:29:42,519 --> 00:29:45,055 I told him to live with us while undergoing treatment. 445 00:30:04,908 --> 00:30:06,943 ARREST WARRANT 446 00:30:07,010 --> 00:30:08,712 JUDGE LEE JEONG-JU 447 00:31:21,852 --> 00:31:24,921 Your glasses looked uncomfortable. 448 00:31:33,864 --> 00:31:35,432 Are you still thinking about it? 449 00:31:36,433 --> 00:31:38,235 No. I issued it. 450 00:31:43,206 --> 00:31:45,008 Did you look through the diary? 451 00:31:49,412 --> 00:31:50,447 Yes. 452 00:31:50,547 --> 00:31:53,483 I ENDED UP TAMPERING WITH THE EVIDENCE 453 00:31:57,787 --> 00:31:59,055 This diary was written 454 00:31:59,122 --> 00:32:01,424 before the officer was diagnosed with dementia. 455 00:32:01,525 --> 00:32:04,794 He wrote down his mental suffering from fabricating evidence. 456 00:32:04,895 --> 00:32:07,631 Under the Criminal Procedure Act, Article 420, Subparagraph 5, 457 00:32:07,697 --> 00:32:10,100 this qualifies as clear evidence to prove the defendant's innocence. 458 00:32:10,166 --> 00:32:12,502 Since the officer investigating Seo Gi-ho's murder confessed 459 00:32:12,602 --> 00:32:15,038 to tampering with the evidence, 460 00:32:15,338 --> 00:32:18,608 I believe the applicable provision is Article 420, Subparagraph 7, 461 00:32:18,909 --> 00:32:22,279 that the investigating officer committed a breach of duty, 462 00:32:22,379 --> 00:32:24,180 for which the officer was found guilty. 463 00:32:24,714 --> 00:32:25,815 That's what I think. 464 00:32:27,751 --> 00:32:28,919 But 465 00:32:29,519 --> 00:32:31,521 he wasn't found guilty 466 00:32:31,588 --> 00:32:33,223 of tampering with the evidence. 467 00:32:34,090 --> 00:32:35,992 The officer must be found guilty 468 00:32:36,092 --> 00:32:38,562 of tampering with the evidence 469 00:32:38,862 --> 00:32:40,530 in order to warrant a retrial. 470 00:32:40,730 --> 00:32:42,732 Chief. In this situation, 471 00:32:42,832 --> 00:32:44,901 the statute of limitations has expired 472 00:32:45,001 --> 00:32:47,170 for his tampering with the evidence. 473 00:32:47,270 --> 00:32:48,505 So it falls under Article 422, 474 00:32:48,605 --> 00:32:50,640 which says that whereas the officer can't be found guilty, 475 00:32:50,707 --> 00:32:53,877 it may prove the fact and serve as grounds for a retrial. 476 00:33:02,485 --> 00:33:03,620 HEAD CHIEF SEO DAE-SU 477 00:33:10,727 --> 00:33:13,363 Even still, it's difficult to grant based on this alone. 478 00:33:14,230 --> 00:33:17,033 This diary records in detail how the murder weapon was 479 00:33:17,133 --> 00:33:19,769 manipulated to have Jang Sun-bok's blood on it. 480 00:33:19,869 --> 00:33:21,671 It is very detailed. 481 00:33:22,105 --> 00:33:24,040 Given this persuasive evidence 482 00:33:24,240 --> 00:33:26,009 and the fact that there is a new suspect, 483 00:33:26,109 --> 00:33:27,444 if you refuse to grant the retrial, 484 00:33:27,544 --> 00:33:29,646 it would be an unduly limiting the retrial. 485 00:33:30,113 --> 00:33:32,749 When there is a grievous error in finding a defendant guilty, 486 00:33:32,849 --> 00:33:35,452 although it is not easy to grant a retrial, 487 00:33:35,518 --> 00:33:37,520 if you consider the objective of the retrial process 488 00:33:37,621 --> 00:33:39,789 which is there to protect the defendant's rights... 489 00:33:40,090 --> 00:33:43,627 But since when did you two work so well together? 490 00:33:50,700 --> 00:33:52,569 HEAD CHIEF SEO DAE-SU 491 00:33:56,873 --> 00:33:57,874 Chief. 492 00:34:01,211 --> 00:34:02,212 Fine. 493 00:34:03,480 --> 00:34:05,915 You can say there are sufficient grounds for a retrial. 494 00:34:10,286 --> 00:34:11,821 Let's grant the retrial. 495 00:34:12,155 --> 00:34:13,289 Yes. 496 00:34:15,659 --> 00:34:17,927 -Are you that happy? -Yes. 497 00:34:18,561 --> 00:34:20,964 I'll deliver the decision right now. 498 00:34:24,401 --> 00:34:25,402 We need to rush, 499 00:34:25,735 --> 00:34:27,704 so get ready to submit it. 500 00:34:27,804 --> 00:34:28,805 Yes, sir. 501 00:34:29,239 --> 00:34:31,541 Let's also submit an affidavit that confirms 502 00:34:31,641 --> 00:34:34,144 Kang Gi-woong's current state. 503 00:34:35,245 --> 00:34:36,312 Yes, sir. 504 00:34:37,914 --> 00:34:39,682 Jang Sun-bok... 505 00:34:39,783 --> 00:34:42,285 I did the right thing. 506 00:34:43,353 --> 00:34:44,754 You're a cool guy, Oh Ji-rak. 507 00:34:51,628 --> 00:34:52,862 You went from being 508 00:34:53,129 --> 00:34:55,031 an individual to being an associate judge. 509 00:34:55,365 --> 00:34:56,533 How do you like it? 510 00:34:57,534 --> 00:34:58,568 I do. 511 00:35:01,037 --> 00:35:03,840 -Did you call me here to ask that? -No. 512 00:35:05,575 --> 00:35:07,577 I'll get to my point now. 513 00:35:09,746 --> 00:35:12,115 Earlier, during a meeting of the judges, 514 00:35:12,549 --> 00:35:15,819 there was a discussion regarding arrest warrants, correct? 515 00:35:16,319 --> 00:35:17,353 Yes. 516 00:35:18,121 --> 00:35:21,057 There was an announcement and decision made on that day 517 00:35:21,157 --> 00:35:24,327 that all judges are equal, regardless of rank or seniority. 518 00:35:24,561 --> 00:35:25,929 In light of that, 519 00:35:26,029 --> 00:35:29,365 it has become permissible for any judge to issue an arrest warrant. 520 00:35:30,066 --> 00:35:31,034 Regarding that, 521 00:35:31,101 --> 00:35:34,237 I'd like to hear what you think about that since you have 522 00:35:34,637 --> 00:35:36,706 the support of every young judge out there. 523 00:35:39,976 --> 00:35:43,146 To be honest, I couldn't understand that. 524 00:35:43,913 --> 00:35:45,014 As for other courts, 525 00:35:45,548 --> 00:35:47,350 they only appoint seasoned judges 526 00:35:47,417 --> 00:35:49,319 to be on call. 527 00:35:49,819 --> 00:35:51,888 But why does our court let 528 00:35:51,955 --> 00:35:53,990 judges who don't have experience yet 529 00:35:54,090 --> 00:35:55,625 be on call, 530 00:35:55,725 --> 00:35:59,462 let them make unreasonable decisions to issue arrest warrants, 531 00:36:00,497 --> 00:36:03,466 and create this predicament? 532 00:36:05,335 --> 00:36:07,170 What predicament do you mean? 533 00:36:07,670 --> 00:36:10,206 In these times, when we're leaning away from imprisonment, 534 00:36:10,306 --> 00:36:11,908 an arrest warrant should be 535 00:36:12,776 --> 00:36:14,677 issued with caution. 536 00:36:15,345 --> 00:36:17,747 If it was a judge with years of experience... 537 00:36:18,148 --> 00:36:21,718 Saying a judge is unreasonable because they lack experience may 538 00:36:22,485 --> 00:36:25,355 sound like you distrust junior judges. 539 00:36:27,924 --> 00:36:29,859 Since the judge performed his or her duty 540 00:36:29,959 --> 00:36:31,861 according to the rule resulting from the conference, 541 00:36:32,328 --> 00:36:33,797 I think the judge's decision 542 00:36:33,897 --> 00:36:36,132 to issue an arrest warrant should be respected. 543 00:36:38,268 --> 00:36:41,871 The arrest warrant for Na Dong-su has been issued. 544 00:36:41,971 --> 00:36:43,873 At Seoul Central District Court, 545 00:36:43,973 --> 00:36:46,176 Judge Lee Jeong-ju presided over the hearing 546 00:36:46,276 --> 00:36:48,278 regarding the issuance of the arrest warrant... 547 00:36:51,181 --> 00:36:52,482 Lee Jeong-ju. 548 00:36:52,982 --> 00:36:56,419 How dare she issue an arrest warrant? 549 00:36:59,088 --> 00:37:00,456 What were you doing? 550 00:37:00,957 --> 00:37:03,626 You couldn't take down a baby judge like that? 551 00:37:04,160 --> 00:37:06,062 How could a lawyer take down a judge? 552 00:37:07,897 --> 00:37:09,399 Young or old, a judge is a judge. 553 00:37:09,966 --> 00:37:12,569 It'll be a pain in the neck if he goes to prison. 554 00:37:12,936 --> 00:37:16,206 Do you think they donated money to your firm and my campaign 555 00:37:16,472 --> 00:37:18,508 for no reason whatsoever? 556 00:37:19,075 --> 00:37:20,643 They want us to quietly clean up 557 00:37:20,710 --> 00:37:23,546 the turd that they left behind. 558 00:37:23,980 --> 00:37:27,350 Eui-hyun was right. I shouldn't have stepped down from the bench. 559 00:37:27,550 --> 00:37:30,520 Look. This is no time for life reflections. 560 00:37:31,688 --> 00:37:33,356 As for the review of legality for confinement, 561 00:37:33,823 --> 00:37:37,260 make sure he does not get sentenced jail time. You must get him out. 562 00:37:46,836 --> 00:37:48,838 Jang Sun-bok's retrial? 563 00:37:50,373 --> 00:37:51,741 It's been decided? 564 00:37:55,011 --> 00:37:56,479 It wasn't a scam? 565 00:37:56,579 --> 00:37:59,048 What kind of a ridiculous verdict is that? 566 00:37:59,649 --> 00:38:01,017 That arrogant judge. 567 00:38:01,084 --> 00:38:02,886 Not all judges are arrogant. 568 00:38:03,119 --> 00:38:06,723 I tried not to curse judges because of you. 569 00:38:06,823 --> 00:38:08,791 But that woman knew it was real 570 00:38:08,892 --> 00:38:10,994 when she took the handbag. 571 00:38:11,427 --> 00:38:14,364 If she pretended not to and took it, that's a scam. 572 00:38:14,464 --> 00:38:16,432 There's no evidence that she knew it was real. 573 00:38:16,532 --> 00:38:18,368 Judges make their decisions based on evidence. 574 00:38:18,668 --> 00:38:21,404 She would never lie. 575 00:38:21,604 --> 00:38:24,173 What about Myeong Su-jin's sister? She would probably say the same. 576 00:38:24,374 --> 00:38:26,342 She would say her sister would never lie too. 577 00:38:26,809 --> 00:38:29,545 One of them is lying in court. 578 00:38:29,646 --> 00:38:32,215 How can you distinguish the liar? By the evidence. 579 00:38:32,315 --> 00:38:34,284 You people and your evidence... 580 00:38:35,485 --> 00:38:37,787 She should've recorded their conversation. 581 00:38:38,621 --> 00:38:40,590 Since she lost the criminal case, 582 00:38:40,690 --> 00:38:41,991 will she lose the civil case too? 583 00:38:42,358 --> 00:38:43,793 You never know about that. 584 00:38:44,560 --> 00:38:47,463 I felt bad for her, so I lent her money too. 585 00:38:47,563 --> 00:38:50,733 What should I do? I may never see my money again. 586 00:38:52,068 --> 00:38:54,003 -I'm going to work. -Already? 587 00:38:54,137 --> 00:38:55,705 I have a lot of work. 588 00:39:03,079 --> 00:39:04,147 Judge Lee. 589 00:39:05,048 --> 00:39:06,816 I say this out of concern. 590 00:39:08,017 --> 00:39:10,386 Even if the arrest warrant that you issued 591 00:39:10,486 --> 00:39:12,555 gets canceled during the review of legality for confinement, 592 00:39:12,655 --> 00:39:14,090 don't let it get to you. 593 00:39:14,290 --> 00:39:16,759 Of course not. It wouldn't be my first time being overturned. 594 00:39:16,859 --> 00:39:17,927 Don't worry. 595 00:39:18,594 --> 00:39:21,631 I plan to change my outlook on life now. 596 00:39:24,067 --> 00:39:26,602 I'll do my best and make no regrets. 597 00:39:27,870 --> 00:39:31,474 Therefore, I plan to work hard on Choi Gyeong-ho's retrial. 598 00:39:31,874 --> 00:39:33,609 As my brother's lawyer ten years ago, 599 00:39:33,710 --> 00:39:36,079 do you have anything to tell me? 600 00:39:36,179 --> 00:39:38,281 How can I remember something from ten years ago? 601 00:39:38,648 --> 00:39:39,615 That's right. 602 00:39:39,949 --> 00:39:43,019 You know Kim Ik-cheol agreed to take the stand, right? 603 00:39:43,219 --> 00:39:44,253 -He did? -He did? 604 00:39:46,356 --> 00:39:47,423 Drink. 605 00:39:56,532 --> 00:39:57,633 I thought... 606 00:39:58,868 --> 00:40:01,938 I'd never see you again. 607 00:40:03,172 --> 00:40:05,041 When you got on the plane to the States, 608 00:40:05,708 --> 00:40:07,377 you agreed 609 00:40:07,910 --> 00:40:11,781 to never even think about returning to Korea again, didn't you? 610 00:40:13,282 --> 00:40:14,884 You came to Korea 611 00:40:15,418 --> 00:40:16,986 because you have liver cancer? 612 00:40:17,653 --> 00:40:19,322 Then just get treated. 613 00:40:20,156 --> 00:40:23,059 Why are you getting involved in Jang Sun-bok's affairs? 614 00:40:24,093 --> 00:40:25,028 Why? 615 00:40:25,361 --> 00:40:27,463 Are you having second thoughts 616 00:40:28,197 --> 00:40:30,133 after seeing Jang Sun-bok? 617 00:40:33,569 --> 00:40:35,138 After facing her in person, 618 00:40:35,671 --> 00:40:37,807 I feel sorry for Sun-bok and Yong-su. 619 00:40:38,541 --> 00:40:40,810 And I don't think I can ever forgive myself. 620 00:40:41,077 --> 00:40:42,512 You killed your friend 621 00:40:43,379 --> 00:40:46,416 and framed his wife for the murder. 622 00:40:47,984 --> 00:40:49,786 You must have felt devastated. 623 00:40:51,721 --> 00:40:52,755 You're right. 624 00:40:53,389 --> 00:40:56,092 If you want to repent your sins now, you should do it. 625 00:41:01,264 --> 00:41:03,132 If that's what you want, you must do it. 626 00:41:14,977 --> 00:41:17,346 You just rendered a decision that stirred up a sensation. 627 00:41:17,480 --> 00:41:18,481 Not guilty. 628 00:41:20,183 --> 00:41:21,717 Are you trying to hit on me? 629 00:41:22,285 --> 00:41:23,386 Why are you being so clingy? 630 00:41:25,021 --> 00:41:26,222 Hey. 631 00:41:26,789 --> 00:41:28,291 I think Chief Moon knows about it too. 632 00:41:29,392 --> 00:41:30,393 Hi. 633 00:41:31,928 --> 00:41:33,696 The soup is very warm today. Please take my seat. 634 00:41:33,796 --> 00:41:35,398 -Thank you. -Bye. 635 00:41:47,777 --> 00:41:49,712 You ruled that Myeong Su-jin was not guilty. 636 00:41:49,879 --> 00:41:51,814 Don't you think that was a bit rash? 637 00:41:51,914 --> 00:41:54,784 The trial is nerve-racking for those who are involved. 638 00:41:55,184 --> 00:41:57,153 I must rule swiftly when I have reached a decision. 639 00:41:57,687 --> 00:41:59,355 I think she was aware 640 00:41:59,455 --> 00:42:02,225 that the handbag was genuine when she received it. 641 00:42:02,391 --> 00:42:03,793 In my criminal case, 642 00:42:03,893 --> 00:42:05,361 the prosecutor had to prove 643 00:42:05,461 --> 00:42:07,630 that she had knowledge of it, but he failed to prove it. 644 00:42:08,097 --> 00:42:09,132 There was no evidence either. 645 00:42:10,199 --> 00:42:11,100 I had doubts 646 00:42:11,200 --> 00:42:14,904 if she even lost the handbag at all. 647 00:42:15,004 --> 00:42:17,673 That is irrelevant to the fraud charge. 648 00:42:19,208 --> 00:42:20,576 What's wrong with him? 649 00:42:20,676 --> 00:42:21,711 You're a chief judge. 650 00:42:21,811 --> 00:42:23,913 How could you be so inadequate in interpreting the law? 651 00:42:24,013 --> 00:42:25,348 Chief Choi. 652 00:42:25,481 --> 00:42:26,549 Chief Moon. 653 00:42:28,985 --> 00:42:30,786 He shouldn't be playing hardball. 654 00:42:30,887 --> 00:42:33,122 Don't you think interfering other judges' trials is 655 00:42:33,589 --> 00:42:35,258 a violation of independence of trials? 656 00:42:35,358 --> 00:42:36,392 Excuse me? 657 00:42:39,762 --> 00:42:40,763 Drop it. 658 00:42:41,764 --> 00:42:44,300 Do you know your weakness as a judge? 659 00:42:44,400 --> 00:42:45,535 A weakness? 660 00:42:46,435 --> 00:42:47,603 What is Chief Choi doing? 661 00:42:47,670 --> 00:42:48,771 A weakness? 662 00:42:48,905 --> 00:42:51,340 You are swayed by feelings without evidence. 663 00:42:51,874 --> 00:42:53,342 That's called confirmation bias. 664 00:42:53,976 --> 00:42:55,912 Don't you know bias leads to misjudgment? 665 00:43:00,616 --> 00:43:01,651 Gosh, it's hot. 666 00:43:14,730 --> 00:43:15,798 Chief Moon. 667 00:43:24,574 --> 00:43:25,575 Judge Lee. 668 00:43:26,142 --> 00:43:29,412 It's been a while since just the two of us spent some time together. 669 00:43:30,146 --> 00:43:33,015 I've been getting myself into quite a lot of trouble lately. 670 00:43:33,449 --> 00:43:34,350 But deep down, 671 00:43:34,550 --> 00:43:36,852 I always rooted for you. 672 00:43:38,621 --> 00:43:41,557 I'm aware of that. You even posted comments. 673 00:43:41,924 --> 00:43:44,827 "Sometimes, we need those rotten apples. 674 00:43:44,927 --> 00:43:47,263 That's how we know that clean water runs at court. 675 00:43:47,396 --> 00:43:48,965 Before you blame the rotten apples, 676 00:43:49,098 --> 00:43:51,067 let's check on the water at court." 677 00:43:52,501 --> 00:43:54,971 You managed to read my comments in the midst of your troubles. 678 00:43:56,005 --> 00:43:58,074 As I underwent a series of events, 679 00:43:58,774 --> 00:44:01,577 I thought a lot about if I was qualified and well-equipped 680 00:44:02,545 --> 00:44:04,080 to become a judge. 681 00:44:04,480 --> 00:44:06,882 That's exactly what's on my mind too. 682 00:44:09,085 --> 00:44:10,987 My intuition tells me 683 00:44:11,754 --> 00:44:14,357 that A is telling me lies, 684 00:44:14,690 --> 00:44:15,891 but the evidence tells me 685 00:44:16,292 --> 00:44:17,893 that A is telling me the truth. 686 00:44:18,928 --> 00:44:21,530 People say intuition without evidence is dangerous. 687 00:44:22,398 --> 00:44:25,101 Do you think it's more dangerous if you ignore the intuition 688 00:44:25,201 --> 00:44:26,502 for its lack of evidence? 689 00:44:26,569 --> 00:44:27,737 Precisely. That's it. 690 00:44:28,838 --> 00:44:31,974 The designer handbag case is a prime example of it. 691 00:44:32,408 --> 00:44:35,378 You're referring to Designer Myeong Su-jin, right? 692 00:44:38,881 --> 00:44:42,451 I'm about to lose it. This intuition will be the death of me. 693 00:44:55,598 --> 00:44:56,899 Thank you for your patience. 694 00:44:57,600 --> 00:44:59,135 This is the decision regarding your retrial. 695 00:45:02,805 --> 00:45:05,241 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT THE CORRESPONDING RETRIAL WILL BEGIN 696 00:45:05,841 --> 00:45:06,942 Does this mean 697 00:45:07,643 --> 00:45:10,246 that I can prove my innocence? 698 00:45:10,513 --> 00:45:12,682 I must do my best in order to achieve that. 699 00:45:14,183 --> 00:45:15,718 I will see you in court then. 700 00:45:21,123 --> 00:45:23,626 THE CORRESPONDING RETRIAL WILL BEGIN 701 00:45:26,762 --> 00:45:27,797 I'm sorry. I... 702 00:45:29,565 --> 00:45:31,334 should have stopped him from bringing you here. 703 00:45:33,002 --> 00:45:35,137 But then, no one can go against Assemblyman Do Jin-myeong. 704 00:45:35,504 --> 00:45:38,007 That's why he framed his own son for the crime he committed. 705 00:45:40,976 --> 00:45:41,977 Mr. Kim. 706 00:45:43,379 --> 00:45:44,580 I didn't kill... 707 00:45:46,282 --> 00:45:47,783 your daughter. 708 00:45:51,587 --> 00:45:53,589 The person who instigated Mr. Seo's murder killed her. 709 00:45:55,791 --> 00:45:58,094 -What did you say? -You shouldn't listen 710 00:45:58,194 --> 00:45:59,695 to the murderer who killed your daughter. 711 00:45:59,995 --> 00:46:02,665 It's not too late. You should come clean in court. 712 00:46:02,765 --> 00:46:04,333 Tell the whole truth. 713 00:46:04,934 --> 00:46:07,770 Tell them everything, including Assemblyman Do's instigation. 714 00:46:08,771 --> 00:46:09,805 Your daughter... 715 00:46:11,974 --> 00:46:13,809 must feel so wronged to be murdered like that. 716 00:46:14,176 --> 00:46:17,880 But if she knew her own dad killed a man for her murderer, 717 00:46:18,647 --> 00:46:20,182 she would be so devastated. 718 00:46:28,724 --> 00:46:31,460 Witness, so ten years ago, 719 00:46:31,560 --> 00:46:32,995 JANG SUN-BOK'S RETRIAL 720 00:46:33,095 --> 00:46:35,431 are you stating that you killed 721 00:46:36,031 --> 00:46:37,933 Ms. Jang Sun-bok's husband 722 00:46:38,901 --> 00:46:40,569 and your best friend, Mr. Seo Gi-ho? 723 00:46:41,303 --> 00:46:42,838 Your Honor, 724 00:46:45,007 --> 00:46:46,142 I am currently 725 00:46:46,242 --> 00:46:48,144 a stage-four liver cancer patient. 726 00:46:49,078 --> 00:46:52,782 I am testifying because I want to repent my sin before my death. 727 00:46:55,084 --> 00:46:56,085 I... 728 00:46:57,253 --> 00:46:58,888 killed Seo Gi-ho. 729 00:47:09,765 --> 00:47:11,367 Ik-cheol... 730 00:47:12,535 --> 00:47:15,204 What on earth are you saying? 731 00:47:20,342 --> 00:47:21,343 I... 732 00:47:22,378 --> 00:47:24,113 deserve to die. 733 00:47:29,018 --> 00:47:31,220 I'm offering my sincerest apology 734 00:47:32,254 --> 00:47:34,123 to you and Yong-su. 735 00:47:36,292 --> 00:47:37,626 Ik-cheol. 736 00:47:38,394 --> 00:47:41,263 How could you... 737 00:47:42,765 --> 00:47:45,100 How could you do this to us? 738 00:47:47,703 --> 00:47:48,737 No. 739 00:47:50,940 --> 00:47:52,174 Tell them you didn't do it. 740 00:47:56,078 --> 00:47:57,480 Tell them that you didn't do it! 741 00:48:14,530 --> 00:48:17,366 Defendant, are you all right? 742 00:48:21,570 --> 00:48:22,571 If you need a break, 743 00:48:22,938 --> 00:48:24,673 let us know. 744 00:48:39,788 --> 00:48:42,057 If you are the real murderer of Mr. Seo Gi-ho, 745 00:48:42,992 --> 00:48:45,528 can you give us an account of the night of the murder? 746 00:48:48,497 --> 00:48:50,199 Ten years ago, 747 00:48:51,100 --> 00:48:53,035 on September 10, 2007, 748 00:48:55,204 --> 00:48:57,606 my daughter was raped and murdered. 749 00:48:59,408 --> 00:49:01,877 Since then, I began to fall into alcoholism. 750 00:49:03,145 --> 00:49:05,347 I even drank often with Gi-ho. 751 00:49:06,282 --> 00:49:08,717 On the day I murdered him, 752 00:49:09,184 --> 00:49:11,220 I was having drinks with him as usual. 753 00:49:12,187 --> 00:49:14,189 We started to argue over something petty, 754 00:49:14,256 --> 00:49:15,491 and in a fit of anger, 755 00:49:17,259 --> 00:49:19,461 I stabbed him with a knife. 756 00:49:25,901 --> 00:49:27,736 When I came to my senses, he was already... 757 00:49:29,772 --> 00:49:30,873 Because I was so shocked, 758 00:49:31,407 --> 00:49:32,841 I took the body to a hill 759 00:49:33,576 --> 00:49:35,377 to conceal the body. 760 00:49:36,745 --> 00:49:38,480 And I chopped up the body with a knife. 761 00:49:41,383 --> 00:49:42,751 The court acknowledges the testimony. 762 00:49:43,185 --> 00:49:46,188 After looking over the autopsy results from the National Forensic Service, 763 00:49:46,555 --> 00:49:48,157 the corpse was chopped with such precision, 764 00:49:48,390 --> 00:49:50,826 which an average person isn't capable of. 765 00:49:51,460 --> 00:49:54,530 Our panel received a report, stating an opinion 766 00:49:54,663 --> 00:49:57,967 that the murderer could be someone who uses knives on a daily basis. 767 00:49:58,300 --> 00:50:00,302 Where did you get the knife? 768 00:50:00,769 --> 00:50:02,371 It was at the villa. 769 00:50:03,105 --> 00:50:04,206 At the villa? 770 00:50:04,373 --> 00:50:06,842 He was the manager of the villa. 771 00:50:07,076 --> 00:50:09,011 I used to manage the villa, 772 00:50:09,311 --> 00:50:12,748 but after my daughter's death, I gave my job to Gi-ho. 773 00:50:13,282 --> 00:50:16,685 Can you tell us the name of the villa's owner? 774 00:50:23,626 --> 00:50:24,727 Witness, 775 00:50:25,127 --> 00:50:27,696 were you hired by someone to murder Seo Gi-ho 776 00:50:27,796 --> 00:50:30,966 or anything like that by any chance? 777 00:50:35,371 --> 00:50:36,405 No. 778 00:50:38,641 --> 00:50:41,644 With what money did you live in the United States? 779 00:50:42,411 --> 00:50:45,214 I had my daughter's life insurance money, and I had sold my house. 780 00:50:49,918 --> 00:50:52,221 And my old boss helped me. 781 00:50:53,088 --> 00:50:54,990 I used that as capital. 782 00:50:55,891 --> 00:50:58,027 Why did your old boss 783 00:50:58,127 --> 00:50:59,828 help you? 784 00:51:05,034 --> 00:51:07,536 Well, you don't need to answer that if you do not want to, 785 00:51:08,370 --> 00:51:11,507 although it will raise a huge suspicion regarding why you won't. 786 00:51:14,076 --> 00:51:15,177 Your Honor, 787 00:51:15,778 --> 00:51:17,179 in addition to the witness's confession, 788 00:51:17,279 --> 00:51:19,415 the defendant had an alibi. 789 00:51:20,215 --> 00:51:23,085 I submit the cell phone record of the defendant's son, Seo Yong-su, 790 00:51:23,185 --> 00:51:24,553 as evidence. 791 00:51:29,758 --> 00:51:31,026 At the time, 792 00:51:31,126 --> 00:51:33,295 Seo Yong-su was searching for the defendant, who wasn't home, 793 00:51:33,495 --> 00:51:35,698 and tried to call her two to three times. 794 00:51:35,998 --> 00:51:37,266 However, 795 00:51:37,366 --> 00:51:39,935 these call times coincide with Seo Gi-ho's estimated time of death. 796 00:51:40,803 --> 00:51:43,172 Moreover, it was proved that Seo Yong-su was 797 00:51:43,272 --> 00:51:45,641 near the scene of the crime. 798 00:51:46,141 --> 00:51:48,477 That proves that the defendant was not 799 00:51:49,011 --> 00:51:52,881 at the scene of the crime at the time of the murder. 800 00:51:53,115 --> 00:51:56,251 We submitted the call records at the initial trial, 801 00:51:56,685 --> 00:51:59,722 but unfortunately, since Seo Yong-su had intelligence of a nine-year-old 802 00:51:59,822 --> 00:52:02,024 and a mental disability, 803 00:52:02,091 --> 00:52:03,425 it wasn't taken into consideration. 804 00:52:03,659 --> 00:52:07,162 We submit it into evidence again. Please consider it. 805 00:52:07,696 --> 00:52:09,732 Prosecution, give your statement. 806 00:52:11,200 --> 00:52:15,037 Your Honor, I request the penalty to be maintained. 807 00:52:15,471 --> 00:52:17,806 If you have no further evidence to submit, we will conclude here. 808 00:52:17,906 --> 00:52:20,642 Defense, please give your closing argument. 809 00:52:25,781 --> 00:52:26,915 Your Honor, 810 00:52:27,382 --> 00:52:31,053 Jang Sun-bok was wrongfully imprisoned for ten years. 811 00:52:31,920 --> 00:52:33,589 Your wise decision is requested. 812 00:52:35,791 --> 00:52:37,793 Due to Kim Ik-cheol's testimony, 813 00:52:38,293 --> 00:52:39,528 there is reasonable doubt 814 00:52:40,996 --> 00:52:43,232 regarding the defendant... 815 00:52:45,968 --> 00:52:47,970 murdering Seo Gi-ho. 816 00:52:48,971 --> 00:52:52,074 Given the health of the defendant Jang Sun-bok, 817 00:52:52,241 --> 00:52:54,710 her sentence will be postponed until the final decision is announced. 818 00:52:55,110 --> 00:52:57,546 From this moment forth until the final judgment date, 819 00:52:58,547 --> 00:53:00,048 Jang Sun-bok shall be released from prison. 820 00:53:00,115 --> 00:53:01,950 We will announce the decision at the next trial date. 821 00:53:31,947 --> 00:53:33,115 Why did you do it? 822 00:53:33,949 --> 00:53:34,983 In exchange, 823 00:53:36,251 --> 00:53:38,287 you did it all on your own. 824 00:53:39,087 --> 00:53:41,323 Even if you are dying, 825 00:53:42,391 --> 00:53:45,561 it's only human nature to want to live at least one more day. 826 00:53:46,328 --> 00:53:50,332 I'll get you treated by the best liver cancer specialist in Korea. 827 00:53:50,899 --> 00:53:52,134 So try to live 828 00:53:52,568 --> 00:53:54,636 as well as you can while you're still alive. 829 00:53:56,538 --> 00:53:59,975 Even if you confess your crimes, 830 00:54:00,542 --> 00:54:01,743 since you're sick, 831 00:54:02,177 --> 00:54:04,780 you'll serve your sentence in the hospital. 832 00:54:05,681 --> 00:54:07,249 I'll compensate 833 00:54:08,250 --> 00:54:10,619 Jang Sun-bok's family generously. 834 00:54:46,755 --> 00:54:48,824 The son, whose mother was stripped from him, 835 00:54:49,024 --> 00:54:51,360 waited season after season, in the snow and rain. 836 00:54:52,160 --> 00:54:53,829 And the wife, who lost her husband, 837 00:54:54,096 --> 00:54:55,931 waited season after season 838 00:54:56,198 --> 00:54:58,166 in a cramped prison cell. 839 00:54:59,101 --> 00:55:01,136 On days when sunlight entered through the window, 840 00:55:01,637 --> 00:55:04,873 she had hope that tomorrow will come. 841 00:55:05,474 --> 00:55:08,477 She did not let go of that sliver of hope. 842 00:55:09,611 --> 00:55:12,648 Today, the Ministry of Justice of South Korea plans 843 00:55:13,315 --> 00:55:16,218 to end the injustice, which resulted in the loss of freedom, 844 00:55:17,019 --> 00:55:19,488 and grab the warm hands of freedom 845 00:55:20,022 --> 00:55:22,391 that permits people, who miss each other, to meet. 846 00:55:24,426 --> 00:55:27,229 The frail hand, which has faith in and longs for justice, 847 00:55:27,763 --> 00:55:31,767 will finally render the right decision. 848 00:55:36,738 --> 00:55:38,106 Please be seated. 849 00:55:55,357 --> 00:55:57,492 We'd like to share with you 850 00:55:57,926 --> 00:56:01,063 a famous saying in the legal world. 851 00:56:03,031 --> 00:56:05,067 "The desire for what is right, not the letter of the law, 852 00:56:06,034 --> 00:56:07,569 is what keeps justice alive." 853 00:56:09,204 --> 00:56:11,239 Prior to announcing the verdict, 854 00:56:11,340 --> 00:56:14,576 we would like to talk about justice, which the law seeks. 855 00:56:15,978 --> 00:56:17,746 The law exists 856 00:56:18,380 --> 00:56:21,283 to listen to the voices of those who are weak. 857 00:56:22,250 --> 00:56:25,587 Moreover, there must not be a single person wronged 858 00:56:26,254 --> 00:56:29,758 because the truth is hidden by lies. 859 00:56:31,193 --> 00:56:34,129 According to the Constitution of Korea, Article 1, Clause 2, 860 00:56:34,696 --> 00:56:37,299 the sovereignty over Korea lies with the people. 861 00:56:37,799 --> 00:56:39,368 Article 103 states 862 00:56:40,168 --> 00:56:43,405 that the court must follow the Constitution, statutes, 863 00:56:43,505 --> 00:56:46,975 and their conscience when rendering a decision. 864 00:56:47,743 --> 00:56:51,546 The Ministry of Justice has sought 865 00:56:52,547 --> 00:56:56,385 to prevent the sovereign citizens from suffering injustice. 866 00:56:57,486 --> 00:56:58,453 Furthermore, 867 00:56:59,021 --> 00:57:01,189 we tried to uncover the truth that is hidden behind lies, 868 00:57:01,623 --> 00:57:03,759 and to pursue justice, 869 00:57:04,226 --> 00:57:07,496 but we confess we were inadequate. 870 00:57:11,233 --> 00:57:12,434 A human being insisted 871 00:57:14,169 --> 00:57:17,205 that she was innocent and suffered injustice for ten years... 872 00:57:19,307 --> 00:57:22,310 while she worked hard to uncover the truth. 873 00:57:22,811 --> 00:57:24,379 Due to the harsh conditions surrounding her, 874 00:57:24,479 --> 00:57:28,383 she could've compromised with reality and given up. 875 00:57:29,484 --> 00:57:31,153 But she did not give up 876 00:57:31,686 --> 00:57:33,688 and strove to uncover the truth. 877 00:57:34,556 --> 00:57:36,291 However, for all those years, 878 00:57:37,159 --> 00:57:39,694 nobody listened 879 00:57:39,761 --> 00:57:41,463 to her cries. 880 00:57:42,297 --> 00:57:44,332 Refuting injustice and refusing to bend 881 00:57:45,167 --> 00:57:47,536 in order to find the truth is 882 00:57:49,037 --> 00:57:52,140 what the Ministry of Justice must do. 883 00:57:52,741 --> 00:57:55,977 Thus, this court will not ignore a person's efforts 884 00:57:56,678 --> 00:58:00,549 to pursue justice and uncover the truth. 885 00:58:02,084 --> 00:58:04,719 This court will plan to render its decision 886 00:58:06,121 --> 00:58:07,656 with the most respect possible. 887 00:58:19,768 --> 00:58:21,203 Everyone in the courtroom, 888 00:58:22,938 --> 00:58:24,406 please rise. 889 00:58:31,680 --> 00:58:35,217 The court hereby finds the defendant Jang Sun-bok... 890 00:58:37,119 --> 00:58:38,453 not guilty. 891 00:59:00,475 --> 00:59:02,544 Mom. 892 00:59:40,916 --> 00:59:42,117 MY MOM, JANG SUN-BOK, IS INNOCENT 893 01:00:02,637 --> 01:00:03,838 My baby. 894 01:00:39,241 --> 01:00:40,942 -Let's go home. -Okay. 895 01:00:49,150 --> 01:00:50,185 Don't cry, Mom. 66098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.