Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,195 --> 00:00:24,795
Are you trying to destroy the case file?
2
00:00:30,369 --> 00:00:31,719
Who are you?
3
00:00:32,004 --> 00:00:34,439
Someone who will get in trouble
if it's destroyed.
4
00:00:36,742 --> 00:00:38,092
Do you have to destroy it?
5
00:00:47,219 --> 00:00:48,569
If I don't,
6
00:00:50,822 --> 00:00:52,172
my mom will.
7
00:00:53,291 --> 00:00:55,227
She would never let my brother
go to prison.
8
00:00:55,961 --> 00:00:58,063
If you destroy the case file,
9
00:00:58,830 --> 00:01:01,400
there will be another one
with your crime written on it.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,036
Do you think that's
what your mom would want?
11
00:01:07,506 --> 00:01:08,856
How about this?
12
00:01:09,775 --> 00:01:11,943
You'll become someone
who reads the case file.
13
00:01:14,179 --> 00:01:16,782
You can become a judge just like me.
14
00:01:20,786 --> 00:01:23,188
Why don't you come out now?
15
00:02:01,993 --> 00:02:03,343
Look at you.
16
00:02:04,062 --> 00:02:06,198
It looks better on you than on me.
17
00:02:25,016 --> 00:02:26,585
You bastard!
18
00:02:27,119 --> 00:02:30,856
You rapist bastard!
Don't you dare touch my girl!
19
00:02:31,022 --> 00:02:34,226
I'm going to chop your balls off!
20
00:02:34,292 --> 00:02:37,329
Stop it. Please calm down.
21
00:02:37,496 --> 00:02:39,898
You'll only aggravate him more.
22
00:02:40,232 --> 00:02:42,134
- What if your daughter was in there?
- Hello, Se-ra.
23
00:02:42,134 --> 00:02:44,269
Doesn't the training start today?
24
00:02:44,336 --> 00:02:47,739
Yes, it does. We're at the courthouse now,
25
00:02:48,707 --> 00:02:51,643
but I think you should start tomorrow
as planned.
26
00:02:51,710 --> 00:02:53,060
I guess so.
27
00:02:53,311 --> 00:02:55,647
I'll visit Professor Yoo first
and then call you.
28
00:02:57,749 --> 00:02:59,551
He locked all the doors from inside.
29
00:02:59,684 --> 00:03:01,853
Is it okay to give him
everything he wants like this?
30
00:03:03,588 --> 00:03:06,591
The chief justice will come down
after talking to the prosecutors.
31
00:03:06,858 --> 00:03:09,427
- Okay.
- You must save
32
00:03:09,628 --> 00:03:11,062
Judge Lee, okay?
33
00:03:11,129 --> 00:03:13,865
If we bring in special forces now,
the victim may be put in danger.
34
00:03:13,932 --> 00:03:17,502
Luckily, we have someone who studied
hostage negotiations at Harvard.
35
00:03:17,569 --> 00:03:19,371
He even took down a terrorist at Harvard.
36
00:03:19,471 --> 00:03:20,821
It's Judge Sah Eui-hyun.
37
00:03:21,239 --> 00:03:22,440
He'll be here soon.
38
00:03:22,507 --> 00:03:23,857
What's taking him so long?
39
00:03:24,409 --> 00:03:26,278
I need to go in there and save her myself.
40
00:03:27,145 --> 00:03:28,947
- Here.
- Hurry.
41
00:03:29,014 --> 00:03:31,249
- Here.
- I filled him in on the way here.
42
00:03:31,316 --> 00:03:33,018
Look.
43
00:03:35,320 --> 00:03:38,256
- Is Judge Lee the only hostage?
- Yes.
44
00:03:38,323 --> 00:03:41,293
You talked down a terrorist at Harvard,
45
00:03:41,726 --> 00:03:45,163
so the chief justice asked
that you show your skills here too.
46
00:03:45,230 --> 00:03:46,580
Look.
47
00:03:46,832 --> 00:03:48,633
This is information on Kim Ju-hyeong.
48
00:03:48,700 --> 00:03:50,135
It might come in handy.
49
00:03:50,569 --> 00:03:51,919
PSYCHOLOGICAL REPORT
50
00:03:52,971 --> 00:03:54,321
NAME: KIM JU-HYEONG
51
00:03:57,209 --> 00:03:58,210
I'll give it a shot.
52
00:03:58,343 --> 00:03:59,693
I'll help as well.
53
00:04:02,447 --> 00:04:04,716
Didn't I see you
at the Blue House security office?
54
00:04:06,017 --> 00:04:08,420
Judge Sah, please let me help.
55
00:04:08,820 --> 00:04:10,889
Since the victim is a woman,
I should be of help.
56
00:04:10,956 --> 00:04:12,306
I don't know...
57
00:04:21,132 --> 00:04:23,535
I'll ask you one last time.
58
00:04:24,636 --> 00:04:25,986
Will you take it off
59
00:04:26,371 --> 00:04:27,721
or burn it?
60
00:04:28,940 --> 00:04:30,290
Take off your clothes.
61
00:04:41,286 --> 00:04:42,636
I said to take it off,
62
00:04:43,521 --> 00:04:44,871
Judge Lee Jeong-ju.
63
00:04:51,229 --> 00:04:53,331
Who are you? Who said you could come in?
64
00:04:53,765 --> 00:04:55,333
Did you come to watch her die?
65
00:04:55,767 --> 00:04:57,135
I'm Judge Sah Eui-hyun.
66
00:04:57,202 --> 00:04:58,203
Sah Eui-hyun?
67
00:04:58,470 --> 00:05:00,972
Wait, what... What did you say?
68
00:05:02,474 --> 00:05:03,875
You want me to take it off?
69
00:05:03,975 --> 00:05:06,811
If you don't want to,
then you'll have to burn it.
70
00:05:06,878 --> 00:05:08,246
I'll have to burn it?
71
00:05:09,814 --> 00:05:12,254
What about the poor kids who suffered
because of this bastard?
72
00:05:12,317 --> 00:05:13,667
You'd be killing them twice.
73
00:05:14,019 --> 00:05:17,155
You'll let this scumbag toy
with the judges of Korea?
74
00:05:17,222 --> 00:05:18,572
So take it off.
75
00:05:18,623 --> 00:05:20,425
Hey, what are you trying to do?
76
00:05:20,492 --> 00:05:23,361
Hey! What are you guys trying to do?
77
00:05:23,428 --> 00:05:25,063
I'm trying to save Judge Lee.
78
00:05:25,130 --> 00:05:26,531
Exactly.
79
00:05:26,598 --> 00:05:29,167
If you want to save me, convince him.
80
00:05:29,234 --> 00:05:32,337
How could you tell me to take it off?
81
00:05:33,705 --> 00:05:37,008
He believes sexual assault was
sex education.
82
00:05:37,575 --> 00:05:39,311
I don't think I can convince him.
83
00:05:44,115 --> 00:05:46,318
Ever since he was young,
84
00:05:48,486 --> 00:05:49,836
Kim Ju-hyeong was
85
00:05:52,123 --> 00:05:54,059
sexually abused by his stepmother
86
00:05:54,592 --> 00:05:56,294
and was brainwashed into believing
87
00:05:57,429 --> 00:05:58,930
that it was sex education.
88
00:06:01,032 --> 00:06:04,069
He tried his best to forget
about the heinous experience
89
00:06:06,471 --> 00:06:08,640
and brainwashed himself
that it was sex education.
90
00:06:10,742 --> 00:06:13,745
- Right?
- That wasn't in the case file.
91
00:06:16,281 --> 00:06:17,649
I heard
92
00:06:18,416 --> 00:06:22,320
that Jang Sun-bok wrote a message
in blood in the courtroom.
93
00:06:22,821 --> 00:06:24,689
"My innocence is your guilt"
94
00:06:24,789 --> 00:06:27,158
or something like that.
95
00:06:27,726 --> 00:06:29,076
What will you do about it?
96
00:06:31,329 --> 00:06:32,831
There was nothing wrong
97
00:06:32,931 --> 00:06:34,766
with the verdict I gave in her trial.
98
00:06:34,933 --> 00:06:37,302
The Appeals Court couldn't
overturn my decision.
99
00:06:37,635 --> 00:06:39,671
A retrial would be a waste of time.
100
00:06:44,109 --> 00:06:46,778
Mr. Assemblyman,
you need to watch the news.
101
00:06:47,712 --> 00:06:49,062
Shut up!
102
00:06:51,916 --> 00:06:53,266
Drop the garbage.
103
00:06:59,858 --> 00:07:01,926
Please stop it.
104
00:07:02,460 --> 00:07:05,430
You'll get me killed before you catch him.
105
00:07:05,497 --> 00:07:06,865
Is that what you want?
106
00:07:11,236 --> 00:07:13,405
Look. He touched his glasses.
107
00:07:13,471 --> 00:07:15,306
That's the sign. Send them in.
108
00:07:18,710 --> 00:07:21,479
Try some stupid trick
like that again, and I'll...
109
00:07:22,013 --> 00:07:25,116
Fine. Okay. I'll leave.
110
00:07:25,817 --> 00:07:28,353
As you said, Judge Lee, I don't want to
111
00:07:28,420 --> 00:07:30,455
- Gosh.
- Go after you.
112
00:07:30,688 --> 00:07:32,557
Stop... Stop talking,
113
00:07:32,624 --> 00:07:34,526
and stay out of it.
114
00:07:34,592 --> 00:07:37,629
You said I was trying to attack you
with my robe,
115
00:07:37,695 --> 00:07:39,045
remember?
116
00:07:39,330 --> 00:07:41,332
I told you to leave.
117
00:07:41,399 --> 00:07:43,234
You're not helping at all.
118
00:07:43,334 --> 00:07:45,003
I won't tell you to be my woman,
119
00:07:45,403 --> 00:07:46,753
so take it off.
120
00:07:48,406 --> 00:07:50,341
Don't insist on keeping it on.
121
00:07:53,845 --> 00:07:55,195
Trust me,
122
00:07:56,214 --> 00:07:57,564
and take it off.
123
00:08:04,456 --> 00:08:05,806
I'm sure you will.
124
00:08:05,924 --> 00:08:07,274
Stop!
125
00:08:07,459 --> 00:08:08,927
Get lost
126
00:08:09,661 --> 00:08:11,011
before I kill her.
127
00:08:11,463 --> 00:08:12,813
I'm leaving.
128
00:08:21,506 --> 00:08:23,641
Wait, why is he leaving?
129
00:08:23,708 --> 00:08:25,276
You're right. Why is he leaving?
130
00:08:25,810 --> 00:08:28,746
He talked down a terrorist at Harvard?
Darn it.
131
00:08:29,180 --> 00:08:31,015
Why don't we just send in special forces...
132
00:08:31,082 --> 00:08:32,884
Judge Sah is headed here.
133
00:08:33,451 --> 00:08:34,801
My gosh.
134
00:08:42,026 --> 00:08:44,095
In the sacred courtroom,
135
00:08:44,596 --> 00:08:46,498
Jang Sun-bok attempted suicide,
136
00:08:46,564 --> 00:08:48,500
and now, Lee Jeong-ju is taken hostage.
137
00:08:49,467 --> 00:08:51,636
They're tied together by the retrial.
138
00:08:51,703 --> 00:08:54,272
There will be an uproar
even if it's dismissed.
139
00:08:54,506 --> 00:08:57,842
On top of that, the presiding judge
of Jang Sun-bok's first trial is
140
00:08:57,976 --> 00:09:01,379
my personal attorney
and political partner,
141
00:09:01,446 --> 00:09:03,448
Sah Jeong-do. It's you.
142
00:09:04,415 --> 00:09:06,050
It's just a small nuisance.
143
00:09:06,217 --> 00:09:08,453
Even if there was a problem
with the investigation,
144
00:09:08,720 --> 00:09:10,255
it isn't enough for a retrial.
145
00:09:10,622 --> 00:09:12,302
Not unless someone else is
the real killer.
146
00:09:12,757 --> 00:09:15,660
And what if someone else is
the real killer?
147
00:09:16,027 --> 00:09:17,028
What do you mean?
148
00:09:17,328 --> 00:09:21,099
I mean it must be dismissed very quietly.
149
00:09:37,182 --> 00:09:38,917
That's more like it.
150
00:09:42,587 --> 00:09:44,255
What's going on?
151
00:09:44,556 --> 00:09:45,906
What? What did you say?
152
00:09:46,090 --> 00:09:47,440
Are you giving up?
153
00:09:47,759 --> 00:09:49,194
I did all that I could.
154
00:09:51,129 --> 00:09:53,565
We have to hope
Judge Lee takes off her robe.
155
00:09:55,867 --> 00:09:57,217
What?
156
00:09:59,204 --> 00:10:00,554
Please take it off.
157
00:10:45,917 --> 00:10:47,051
- Look!
- Now.
158
00:10:47,118 --> 00:10:48,468
Go in! Now!
159
00:11:23,388 --> 00:11:25,056
- They got him!
- That's it.
160
00:11:25,123 --> 00:11:27,925
- Nice!
- Did you see that move?
161
00:11:28,493 --> 00:11:29,861
That was awesome.
162
00:11:33,965 --> 00:11:35,315
Are you okay?
163
00:11:41,306 --> 00:11:42,656
Taking off your robe was
164
00:11:43,841 --> 00:11:45,476
brilliant.
165
00:11:46,844 --> 00:11:48,446
I won't tell you to be my woman,
166
00:11:48,913 --> 00:11:50,281
so take it off.
167
00:11:52,850 --> 00:11:54,452
- Be careful.
- Sorry.
168
00:11:54,852 --> 00:11:56,202
Are you okay?
169
00:11:56,688 --> 00:11:58,038
No.
170
00:11:58,690 --> 00:12:00,425
By the way, how is the administrator?
171
00:12:00,491 --> 00:12:02,627
She was treated in the infirmary
and is fine now.
172
00:12:02,727 --> 00:12:04,162
She's worried about you.
173
00:12:04,228 --> 00:12:05,578
Can I have some gum?
174
00:12:07,131 --> 00:12:08,232
Oh, right.
175
00:12:08,299 --> 00:12:10,301
Gum is like a tranquilizer to you.
176
00:12:11,035 --> 00:12:12,637
How could you not carry gum on you?
177
00:12:15,039 --> 00:12:16,389
Yes, Head Chief.
178
00:12:16,641 --> 00:12:18,743
Judge Lee is with me right now.
179
00:12:20,078 --> 00:12:21,428
Chief Justice wants to see her?
180
00:12:26,751 --> 00:12:28,720
Oh my gosh, Judge Sah.
181
00:12:28,786 --> 00:12:30,922
I don't know how to repay you
for what you did.
182
00:12:31,689 --> 00:12:33,039
Pardon?
183
00:12:35,093 --> 00:12:36,561
Well, I meant...
184
00:12:38,196 --> 00:12:39,546
You're going in there, right?
185
00:12:39,897 --> 00:12:41,247
Yes.
186
00:12:42,066 --> 00:12:45,636
Then could you give this
to Judge Lee, please? She's in there.
187
00:12:50,108 --> 00:12:52,343
Judge Lee is my friend's daughter.
188
00:12:52,410 --> 00:12:55,179
She's not my daughter,
but I treat her like my own.
189
00:12:56,047 --> 00:12:58,349
- Okay.
- This isn't just gum.
190
00:12:58,416 --> 00:13:00,284
She takes this as a tranquilizer.
191
00:13:00,785 --> 00:13:03,488
Please give this to her. Please.
192
00:13:03,621 --> 00:13:05,957
- Come this way. Please.
- Okay.
193
00:13:06,691 --> 00:13:08,059
Please give it to her.
194
00:13:13,531 --> 00:13:15,500
He and Jeong-ju might make a good couple.
195
00:13:16,901 --> 00:13:19,604
I wonder what kind of family he's from.
196
00:13:23,975 --> 00:13:25,910
I'm very glad you didn't get hurt.
197
00:13:26,511 --> 00:13:28,471
Are you sure you don't need to go
to the hospital?
198
00:13:28,679 --> 00:13:30,381
You're breaking out in a cold sweat.
199
00:13:31,282 --> 00:13:32,632
I'm fine.
200
00:13:37,088 --> 00:13:38,756
Judge Sah is here.
201
00:13:42,760 --> 00:13:43,828
Well done.
202
00:13:43,995 --> 00:13:46,964
You saved Judge Lee's life.
Take a seat beside her.
203
00:13:54,872 --> 00:13:56,307
Are you feeling better now?
204
00:14:05,049 --> 00:14:07,685
Her pulse is beating rapidly.
I don't think she's calm.
205
00:14:09,620 --> 00:14:11,956
How about we let her chew gum?
206
00:14:12,757 --> 00:14:15,460
But the chief justice
and the head chief are here.
207
00:14:15,526 --> 00:14:18,329
Chewing gum in front of them is
unheard of.
208
00:14:18,563 --> 00:14:20,731
That's right. It wouldn't be polite.
209
00:14:20,798 --> 00:14:23,568
If you don't let her chew gum,
she might get worked up
210
00:14:23,634 --> 00:14:25,970
and bad-mouth the people
who didn't allow her to.
211
00:14:26,437 --> 00:14:27,905
She'll say some unpleasant things
212
00:14:28,639 --> 00:14:29,989
for a very long time.
213
00:14:30,575 --> 00:14:32,335
- You should chew gum.
- You should chew gum.
214
00:14:34,979 --> 00:14:37,715
Then I'll be the only one
she'll bad-mouth about.
215
00:14:40,017 --> 00:14:41,367
Here.
216
00:14:42,153 --> 00:14:43,503
Chew well.
217
00:14:44,489 --> 00:14:46,157
You need to calm down
218
00:14:46,757 --> 00:14:49,427
for the chief justice and the head chief
219
00:14:49,494 --> 00:14:50,928
to talk to you at ease.
220
00:14:51,028 --> 00:14:52,378
He's right.
221
00:14:52,396 --> 00:14:54,565
What you went through must've
been traumatizing.
222
00:14:54,632 --> 00:14:56,192
We must be understanding of your needs.
223
00:14:56,400 --> 00:14:58,669
Then I'll be understanding too.
224
00:15:01,339 --> 00:15:04,442
When it's not juicy anymore,
I will spit it out.
225
00:15:08,179 --> 00:15:09,529
Anyway,
226
00:15:09,714 --> 00:15:12,850
our court will be fodder
for everyone's gossips.
227
00:15:13,518 --> 00:15:14,868
Including today's incident,
228
00:15:14,886 --> 00:15:18,389
the accidents with Jang Sun-bok
and Kim Ju-hyeong are
229
00:15:18,456 --> 00:15:20,191
far more provoking than any other scandal
230
00:15:20,258 --> 00:15:21,893
in politics or entertainment business.
231
00:15:22,093 --> 00:15:24,896
Judge Lee, you are in
the center of this heat.
232
00:15:25,296 --> 00:15:27,899
I ask you to be careful
233
00:15:27,965 --> 00:15:29,867
with your words and actions.
234
00:15:32,136 --> 00:15:33,486
Please chew your gum.
235
00:15:35,439 --> 00:15:38,876
I will chew after listening to you
with my utmost attention.
236
00:15:42,647 --> 00:15:44,515
Regarding Jang Sun-bok's retrial
237
00:15:44,582 --> 00:15:46,702
that the 73rd Criminal Judicial Panel is
in charge of,
238
00:15:46,851 --> 00:15:49,011
I'm thinking of reappointing the case
to another panel.
239
00:15:49,053 --> 00:15:50,955
REAPPOINTMENT: REASSIGNING
A CASE TO ANOTHER PANEL
240
00:15:50,955 --> 00:15:52,305
Reappointment?
241
00:16:06,137 --> 00:16:08,506
Quit looking at me.
You're making me feel uneasy.
242
00:16:10,308 --> 00:16:11,658
Are you all right?
243
00:16:11,842 --> 00:16:15,179
I was asked that question
a thousand times today.
244
00:16:15,246 --> 00:16:17,815
I'm not all right. I bit my tongue.
245
00:16:18,416 --> 00:16:20,484
Was it really necessary
to bite your tongue?
246
00:16:21,185 --> 00:16:22,535
Yes.
247
00:16:23,254 --> 00:16:24,894
I said in vain that if I took off my robe
248
00:16:24,922 --> 00:16:26,624
in court again, I'd be your woman.
249
00:16:27,425 --> 00:16:29,760
This is why I need to watch what I say.
250
00:16:30,127 --> 00:16:31,477
I thought I told you
251
00:16:32,396 --> 00:16:35,266
that you could take it off
and I wouldn't make you my woman.
252
00:16:35,333 --> 00:16:37,635
Hearing that itself was humiliating.
253
00:16:37,835 --> 00:16:39,185
But I still thought
254
00:16:39,870 --> 00:16:41,706
you and I were good
255
00:16:42,139 --> 00:16:44,942
at reading each other's minds.
256
00:16:45,443 --> 00:16:47,945
That's true. Our teamwork was great.
257
00:16:48,012 --> 00:16:49,447
We could read each other.
258
00:16:50,014 --> 00:16:51,682
Shortening my life
by 10 years became a hobby,
259
00:16:51,682 --> 00:16:53,842
and narrowly escaping trouble
became my special talent.
260
00:16:55,453 --> 00:16:56,803
You know what?
261
00:16:57,021 --> 00:16:59,290
Since you already saved me twice,
262
00:16:59,523 --> 00:17:02,827
you and I must share some kind of
special bond. Don't you think so?
263
00:17:08,132 --> 00:17:09,900
What more do you want from me?
264
00:17:11,435 --> 00:17:12,785
Are you...
265
00:17:14,171 --> 00:17:15,973
- really wanting to become my woman...
- What?
266
00:17:16,073 --> 00:17:18,309
No way! I don't want to.
267
00:17:22,346 --> 00:17:24,115
I don't want you either.
268
00:17:26,817 --> 00:17:28,419
I'll forget about what you said,
269
00:17:29,020 --> 00:17:30,370
so don't bite your tongue
270
00:17:31,789 --> 00:17:34,492
- and feel better.
- How could I feel better?
271
00:17:34,825 --> 00:17:36,527
Chief Justice said he was going to
observe me,
272
00:17:36,527 --> 00:17:38,663
so I was eager to do well.
273
00:17:39,163 --> 00:17:41,403
But in the end,
they're considering to reassign the case.
274
00:17:42,667 --> 00:17:44,707
They were just carefully
trying to get your opinion.
275
00:17:45,736 --> 00:17:48,005
When it comes
from influential people like them,
276
00:17:48,072 --> 00:17:49,774
they're basically pressuring me.
277
00:17:50,441 --> 00:17:52,443
Besides, my principle is
278
00:17:52,510 --> 00:17:55,479
to give in easily to my superiors.
279
00:17:58,749 --> 00:18:00,818
My goodness.
280
00:18:01,452 --> 00:18:02,802
One more thing.
281
00:18:04,822 --> 00:18:08,092
You deleted Jang Sun-bok's trial video.
282
00:18:08,926 --> 00:18:10,861
Did you do it for your father
283
00:18:10,928 --> 00:18:12,630
and not because of our superiors?
284
00:18:14,498 --> 00:18:15,848
Oh.
285
00:18:16,400 --> 00:18:18,069
I almost forgot to give you this.
286
00:18:20,938 --> 00:18:22,506
I was too busy giving you the gum.
287
00:18:22,973 --> 00:18:25,543
- What is...
- I guess I can't give in easily
288
00:18:25,609 --> 00:18:27,611
to my superiors.
289
00:18:28,312 --> 00:18:30,232
It's the recovered video
of Jang Sun-bok's trial.
290
00:18:34,485 --> 00:18:36,153
I'm so embarrassed.
291
00:18:36,721 --> 00:18:38,756
I gave it to you,
but I'm already regretting it.
292
00:18:38,889 --> 00:18:40,758
This won't help you with your principle
293
00:18:41,225 --> 00:18:43,794
of giving in easily to your superiors.
294
00:18:47,331 --> 00:18:48,833
Judge Lee! Judge Sah!
295
00:18:49,400 --> 00:18:51,280
I'd like to introduce you
to some people. Hurry.
296
00:18:55,239 --> 00:18:57,742
She's quite popular these days.
297
00:18:58,476 --> 00:19:00,878
She just escaped
from the brink of her death.
298
00:19:01,412 --> 00:19:03,414
This is our court's troublemaker.
299
00:19:03,781 --> 00:19:06,417
She's Judge Lee Jeong-ju
of Criminal Judicial Panel.
300
00:19:10,187 --> 00:19:11,537
Thank you.
301
00:19:11,956 --> 00:19:13,791
The man over there was
302
00:19:14,158 --> 00:19:17,394
very, very popular at Harvard Law School.
303
00:19:17,995 --> 00:19:19,345
Just a while ago,
304
00:19:19,563 --> 00:19:22,366
he helped Judge Lee escape
from the brink of death.
305
00:19:22,900 --> 00:19:25,803
He's the dark horse
of our Individual Criminal Judges...
306
00:19:25,870 --> 00:19:27,738
You're Judge Sah Eui-hyun, right?
307
00:19:28,139 --> 00:19:30,374
I applied to be here just to see you.
308
00:19:30,441 --> 00:19:32,910
Please don't let
my forwardness bother you.
309
00:19:33,210 --> 00:19:34,560
You're bold.
310
00:19:35,846 --> 00:19:39,316
They are from Korea University Law School.
311
00:19:39,383 --> 00:19:41,652
- They're here for the training...
- F stands for fairness.
312
00:19:41,652 --> 00:19:43,002
"H" stands for honesty.
313
00:19:43,220 --> 00:19:44,570
"J" stands for judgment.
314
00:19:44,588 --> 00:19:45,938
- We are FHJ.
- We are FHJ.
315
00:19:51,729 --> 00:19:53,079
I'm sorry.
316
00:19:53,097 --> 00:19:55,232
Please continue your conversation.
We'll get going now.
317
00:19:55,232 --> 00:19:56,582
Let's go.
318
00:19:57,835 --> 00:19:59,185
This always makes me uneasy.
319
00:19:59,270 --> 00:20:00,971
Why? That was great.
320
00:20:01,839 --> 00:20:02,873
Hold on.
321
00:20:03,140 --> 00:20:06,010
Then... Judge Lee, Judge Sah,
322
00:20:06,610 --> 00:20:07,960
and FHJ....
323
00:20:10,981 --> 00:20:12,331
Wait up.
324
00:20:15,853 --> 00:20:18,389
You're from FHJ? What's that?
325
00:20:19,089 --> 00:20:20,691
It's a research society
for unjust rulings.
326
00:20:20,691 --> 00:20:22,793
We discover misjudgments of the court.
327
00:20:22,860 --> 00:20:24,028
Our purpose is to correct
328
00:20:24,094 --> 00:20:25,763
those misjudgments before it's too late.
329
00:20:25,863 --> 00:20:27,398
I see. Misjudgments.
330
00:20:27,665 --> 00:20:29,466
I thought you were referring to Chief Oh.
331
00:20:29,533 --> 00:20:30,968
He is Chief Oh Ji-rak.
332
00:20:35,806 --> 00:20:37,474
Should I be laughing?
333
00:20:39,944 --> 00:20:42,379
- But who is this baby?
- I'm sorry.
334
00:20:42,646 --> 00:20:45,216
The day care closed down
without any notice,
335
00:20:45,583 --> 00:20:46,933
so I had to bring her.
336
00:20:47,618 --> 00:20:50,521
You're planning to go through training
with your baby here?
337
00:20:50,588 --> 00:20:53,591
I did think about leaving this baby
somewhere,
338
00:20:53,657 --> 00:20:55,659
but don't you think
that would be child abuse?
339
00:20:56,260 --> 00:20:57,610
This is only for today.
340
00:21:00,531 --> 00:21:03,067
- Where should I sit?
- No, you're...
341
00:21:05,903 --> 00:21:07,738
She is a pretty baby.
342
00:21:07,905 --> 00:21:09,640
It's because she takes after me.
343
00:21:12,009 --> 00:21:13,677
I don't see any resemblance.
344
00:21:14,144 --> 00:21:15,512
She must take after her dad.
345
00:21:15,880 --> 00:21:17,348
Have you seen her dad?
346
00:21:19,316 --> 00:21:22,119
I wouldn't know,
since I've never seen her dad.
347
00:21:22,519 --> 00:21:24,488
How could you not have seen her dad?
348
00:21:24,555 --> 00:21:25,905
It's possible. I haven't.
349
00:21:26,624 --> 00:21:28,192
Could you please hold her for a moment?
350
00:21:28,259 --> 00:21:30,661
No, I can't. No.
351
00:21:30,761 --> 00:21:33,464
I need to feed her. Let me pump
my breast in the lactation room.
352
00:21:33,530 --> 00:21:35,366
Hang on. No, wait.
353
00:21:35,566 --> 00:21:37,735
Excuse me. FHJ.. Lady.
354
00:21:38,168 --> 00:21:40,104
Hey! What's wrong with her?
355
00:21:44,775 --> 00:21:46,143
Did you just wake up?
356
00:21:47,044 --> 00:21:49,613
Do you want to blow your nose? Peekaboo.
357
00:21:50,180 --> 00:21:51,530
What are you doing?
358
00:21:55,419 --> 00:21:56,769
I'm... It's...
359
00:22:05,729 --> 00:22:07,769
It may be uncomfortable,
but I hope we'll get along.
360
00:22:07,798 --> 00:22:10,434
Same here. I plan to be humbled
and learn a lot.
361
00:22:12,603 --> 00:22:14,238
You're so prepared.
362
00:22:14,705 --> 00:22:16,640
- Your desk is over there.
- I see.
363
00:22:31,922 --> 00:22:34,091
- This is insurance fraud.
- I see.
364
00:22:37,161 --> 00:22:38,511
Your Honor,
365
00:22:39,997 --> 00:22:42,666
may I ask you a favor?
366
00:22:45,102 --> 00:22:49,740
SPEAK NICELY, ACT NICELY
367
00:22:57,214 --> 00:23:00,150
Did you hear that they're inspecting
the cells today?
368
00:23:01,218 --> 00:23:02,953
Everyone's on red alert.
369
00:23:03,020 --> 00:23:06,757
A guy from here went to court
and held someone hostage with a knife.
370
00:23:08,325 --> 00:23:11,395
He's a rapist.
He held a young female judge hostage
371
00:23:11,528 --> 00:23:13,097
and tried to sexually assault her.
372
00:23:14,398 --> 00:23:15,366
A young female judge?
373
00:23:15,432 --> 00:23:18,268
Yes. He's got some nerve.
374
00:23:18,435 --> 00:23:19,870
How could he take a judge...
375
00:23:19,937 --> 00:23:21,872
What was the judge's name?
376
00:23:22,072 --> 00:23:23,774
It was Lee something.
377
00:23:24,074 --> 00:23:25,976
That's right. Lee Jeong-ju?
378
00:23:56,673 --> 00:23:58,023
I know her well.
379
00:24:00,711 --> 00:24:02,746
Judge Lee Jeong-ju is a bit of a nitwit.
380
00:24:04,648 --> 00:24:05,783
You do know her.
381
00:24:05,883 --> 00:24:08,819
I know her very well. I like her, you see.
382
00:24:13,323 --> 00:24:14,992
Should I tell you why I'm here?
383
00:24:15,826 --> 00:24:17,176
I'm here to warn you.
384
00:24:19,430 --> 00:24:22,132
Don't put a knife to her throat, okay?
385
00:24:22,666 --> 00:24:25,502
I'm supposed to hang necklaces
around that neck.
386
00:24:32,709 --> 00:24:34,244
It's because I don't want to
387
00:24:34,311 --> 00:24:37,347
fight over a woman
with some trash like you.
388
00:24:55,632 --> 00:24:56,982
You can breathe now, right?
389
00:24:59,069 --> 00:25:01,038
Shall we chat a little now?
390
00:25:03,740 --> 00:25:05,409
Where did you get the knife and lighter?
391
00:25:07,945 --> 00:25:09,295
LEE JEONG-JU
392
00:25:11,115 --> 00:25:13,817
What are these ugly related search terms?
393
00:25:16,854 --> 00:25:18,589
How do I get rid of these?
394
00:25:19,289 --> 00:25:21,492
Let's get rid of at least a few of them.
395
00:25:29,399 --> 00:25:32,803
What if you end up
in a black box or something?
396
00:25:33,604 --> 00:25:36,306
Black box? I'm sure you mean a blacklist.
397
00:25:38,308 --> 00:25:39,658
Mom,
398
00:25:40,978 --> 00:25:43,680
I heard you were flipping out,
screaming at them to save me.
399
00:25:43,847 --> 00:25:45,197
How could I not lose it?
400
00:25:45,716 --> 00:25:47,818
I was afraid they would find out
you're my daughter,
401
00:25:47,885 --> 00:25:49,686
so I said you were
my friend's daughter, okay?
402
00:25:49,753 --> 00:25:51,455
You can just say I'm your daughter.
403
00:25:51,522 --> 00:25:53,690
You're being so obvious about it anyway.
404
00:25:53,757 --> 00:25:55,859
It's too embarrassing to do that now.
405
00:25:55,926 --> 00:25:58,996
Who said to become famous
for being an idiot judge?
406
00:25:59,963 --> 00:26:01,498
Don't stay up all night. Sleep.
407
00:26:02,599 --> 00:26:03,949
Mom!
408
00:26:06,603 --> 00:26:07,953
Gosh.
409
00:26:18,282 --> 00:26:20,951
I'm not asking you to see me as a victim.
410
00:26:21,318 --> 00:26:25,189
Just... Just ask me once
411
00:26:25,522 --> 00:26:27,090
if I really killed him.
412
00:26:27,925 --> 00:26:31,895
Please ask me if I really killed him.
413
00:26:34,932 --> 00:26:36,433
Just once...
414
00:26:38,669 --> 00:26:42,172
Please ask me just once.
415
00:26:45,475 --> 00:26:46,825
Your Honor.
416
00:26:48,412 --> 00:26:50,447
Your Honor!
417
00:26:50,514 --> 00:26:51,864
MY INNOCENCE IS YOUR GUILT
418
00:26:59,289 --> 00:27:00,724
How about a late-night drive?
419
00:27:10,400 --> 00:27:11,802
I feel so much better now.
420
00:27:11,902 --> 00:27:14,004
I felt like my head was
about to explode earlier.
421
00:27:14,638 --> 00:27:18,308
I couldn't sleep because I heard you
grunting and pulling out your hair.
422
00:27:18,675 --> 00:27:20,677
You're the best.
423
00:27:21,311 --> 00:27:24,047
You know I'm counting down the days
424
00:27:24,114 --> 00:27:26,483
until you return to the courthouse, right?
425
00:27:26,583 --> 00:27:30,554
Sorry, but teaching is more fun
than rendering decisions now.
426
00:27:32,155 --> 00:27:35,058
I think our department got
some trainee judges.
427
00:27:35,125 --> 00:27:37,628
Yes, those trainee judges are good.
428
00:27:37,694 --> 00:27:39,830
I've been keeping my eye on them as well.
429
00:27:39,896 --> 00:27:42,566
What? So this is how I get pushed aside.
430
00:27:44,968 --> 00:27:46,803
Anyway, where are we going?
431
00:28:05,956 --> 00:28:10,527
SEOUL CITIZENS HOSPITAL
432
00:28:20,304 --> 00:28:21,654
Why are we at a hospital?
433
00:28:22,205 --> 00:28:23,555
I'm fine now.
434
00:28:24,608 --> 00:28:27,110
Jang Sun-bok is here.
435
00:28:28,612 --> 00:28:29,962
But why are we here?
436
00:28:30,414 --> 00:28:31,982
I would want to come if I were deciding
437
00:28:32,683 --> 00:28:34,418
whether or not to grant her petition,
438
00:28:35,786 --> 00:28:38,655
since I could look at the evidence
under authority of the court.
439
00:28:42,059 --> 00:28:44,494
You see right through me.
440
00:28:46,263 --> 00:28:48,865
But my superiors said they would
reassign it to another panel.
441
00:28:49,566 --> 00:28:50,916
So?
442
00:28:51,501 --> 00:28:53,236
I'm contemplating.
443
00:28:53,737 --> 00:28:56,306
If I refuse, I'll get on their bad side.
444
00:28:56,473 --> 00:28:58,408
I'm already on their bad side.
445
00:29:01,611 --> 00:29:02,961
What are you afraid of?
446
00:29:33,377 --> 00:29:36,012
MY MOM, JANG SUN-BOK, IS INNOCENT
SHE IS NOT A MURDERER
447
00:29:48,525 --> 00:29:50,994
I'll let you borrow this.
448
00:29:51,762 --> 00:29:54,398
Just make sure to return it.
449
00:29:55,899 --> 00:29:57,334
Do you know me?
450
00:29:59,803 --> 00:30:03,073
My... My mom said
451
00:30:03,974 --> 00:30:07,377
that I should help people in need.
452
00:30:07,978 --> 00:30:10,781
Then the judges will
453
00:30:10,847 --> 00:30:12,883
help us as well.
454
00:30:17,754 --> 00:30:22,559
MY MOM, JANG SUN-BOK, IS INNOCENT
SHE IS NOT A MURDERER
455
00:30:33,570 --> 00:30:35,472
You asked me what I was afraid of, right?
456
00:30:41,111 --> 00:30:44,848
I'm scared that my choice will
destroy my success.
457
00:30:51,555 --> 00:30:53,023
You will succeed.
458
00:30:54,925 --> 00:30:58,361
A judge succeeds
by not making incorrect decisions.
459
00:31:04,768 --> 00:31:07,003
They make sure no one suffers injustice.
460
00:31:22,819 --> 00:31:24,169
Judge Lee.
461
00:31:25,455 --> 00:31:26,805
You could tell it was me?
462
00:31:28,492 --> 00:31:31,361
- Everyone can tell.
- Hello, Judge Lee.
463
00:31:34,898 --> 00:31:36,248
Chief Oh wants to discuss
464
00:31:36,333 --> 00:31:39,436
the reassignment of Jang Sun-bok
and Kim Ju-hyeong's cases,
465
00:31:39,870 --> 00:31:42,772
since you became a victim
to Kim Ju-hyeong.
466
00:31:43,006 --> 00:31:44,841
The rape case is an isolated case.
467
00:31:45,108 --> 00:31:46,476
Since you're the presiding judge,
468
00:31:46,543 --> 00:31:48,478
I must respect your opinion.
469
00:31:48,912 --> 00:31:50,914
I just want to finish what we started.
470
00:31:51,448 --> 00:31:53,450
Merging with other panels
might be another way,
471
00:31:53,884 --> 00:31:56,186
but I wouldn't want to impose pressure
on other panels.
472
00:31:56,486 --> 00:31:57,836
Let's do that.
473
00:31:58,488 --> 00:32:01,124
Judge Jung, you'll stay in charge
of Kim Ju-hyeong's case.
474
00:32:02,125 --> 00:32:04,761
The problem is with Jang Sun-bok's case.
475
00:32:06,096 --> 00:32:08,164
What do you think?
You're the presiding judge.
476
00:32:10,934 --> 00:32:12,335
This is what I think.
477
00:32:12,736 --> 00:32:14,404
Our superiors are trying
478
00:32:14,471 --> 00:32:16,907
to lessen the burden
on your shoulder, Judge Lee.
479
00:32:16,973 --> 00:32:20,110
We should just reluctantly go
with their suggestion.
480
00:32:20,544 --> 00:32:22,112
- Don't you agree?
- Right now,
481
00:32:22,178 --> 00:32:23,813
you're garnering attention
from the public,
482
00:32:23,813 --> 00:32:25,653
and if the appeal
for her retrial is dismissed,
483
00:32:25,916 --> 00:32:28,018
that would put our judicial panel
in the spotlight.
484
00:32:28,785 --> 00:32:31,321
- It's more than that.
- I'd like to try it.
485
00:32:35,225 --> 00:32:36,575
You want to try it?
486
00:32:37,160 --> 00:32:38,929
It might not get dismissed.
487
00:32:39,262 --> 00:32:42,132
How so? We don't have concrete evidence
488
00:32:42,198 --> 00:32:44,968
of her innocence that would revoke
the original ruling.
489
00:32:45,268 --> 00:32:46,503
This video
490
00:32:46,570 --> 00:32:48,705
and the comatose state
of Jang Sun-bok may serve
491
00:32:48,772 --> 00:32:50,373
as new pieces of evidence.
492
00:32:51,741 --> 00:32:53,777
- Please take a look at it.
- Judge Lee.
493
00:32:53,843 --> 00:32:55,378
I will tell you my opinion
494
00:32:55,445 --> 00:32:57,280
after I thoroughly review the case
495
00:32:57,347 --> 00:32:58,982
with the trainee judges.
496
00:33:05,355 --> 00:33:06,856
What's gotten into her?
497
00:33:07,123 --> 00:33:08,692
It's unlike her.
498
00:33:09,526 --> 00:33:12,629
The assemblymen of
the Legislative and Judiciary Committee
499
00:33:12,829 --> 00:33:14,179
have been watching
500
00:33:14,965 --> 00:33:16,933
an absurd drama these days
501
00:33:17,534 --> 00:33:20,170
centering around a female judge.
502
00:33:20,470 --> 00:33:23,573
The judge created a disturbance
in front of the defendant,
503
00:33:23,707 --> 00:33:25,275
and the defendant even held
504
00:33:25,342 --> 00:33:27,077
the judge hostage.
505
00:33:28,445 --> 00:33:31,915
On top of that,
a life sentence prisoner attempted suicide
506
00:33:32,215 --> 00:33:34,384
and left a dying message.
507
00:33:34,618 --> 00:33:37,821
Don't worry.
The drama will end prematurely.
508
00:33:37,954 --> 00:33:39,923
Since it'll end prematurely,
509
00:33:40,490 --> 00:33:43,927
the drama should end
with the fall of the main character.
510
00:33:44,294 --> 00:33:47,631
I like tragedies more than
511
00:33:48,531 --> 00:33:50,400
lame happy endings.
512
00:33:52,535 --> 00:33:56,039
I see, but I like happy endings
513
00:33:56,473 --> 00:33:58,341
more than sloppy tragedies.
514
00:34:07,851 --> 00:34:09,201
That chief justice is
515
00:34:09,753 --> 00:34:11,421
as shrewd as a snake.
516
00:34:11,988 --> 00:34:14,090
I can't read him at all.
517
00:34:15,525 --> 00:34:18,995
Judges are the best
at keeping poker faces.
518
00:34:19,562 --> 00:34:22,599
You know that judges must make sure
they are not easily seen through.
519
00:34:23,833 --> 00:34:26,736
Not everyone would be willing to be
as friendly as me to you.
520
00:34:27,103 --> 00:34:29,973
You're right. I've had a judge
521
00:34:30,440 --> 00:34:32,909
as a wife for all these years,
522
00:34:33,877 --> 00:34:36,846
but I still can't figure her out.
523
00:34:37,347 --> 00:34:40,950
I think I saw her having lunch
with Judge Lee and Han-jun
524
00:34:41,017 --> 00:34:42,485
in the cafeteria.
525
00:34:43,386 --> 00:34:45,655
That's what I dread the most.
526
00:34:45,722 --> 00:34:47,257
How could someone like Lee Jeong-ju
527
00:34:47,424 --> 00:34:50,260
be connected to my family?
528
00:34:52,328 --> 00:34:54,264
She seemed very close to your wife.
529
00:34:55,465 --> 00:34:56,815
I heard Lee Jeong-ju is
530
00:34:57,867 --> 00:34:59,669
in charge of the appeal for the retrial.
531
00:34:59,769 --> 00:35:01,638
That will be reassigned.
532
00:35:02,072 --> 00:35:04,841
We asked her panel
to have the case reappointed.
533
00:35:05,341 --> 00:35:08,011
Why would you only ask
for their opinion? How lame.
534
00:35:08,244 --> 00:35:10,880
Why are the judges here so cautious?
535
00:35:11,815 --> 00:35:14,951
The subordinates must be obedient
just like the prosecutors.
536
00:35:15,285 --> 00:35:16,635
My goodness.
537
00:35:17,654 --> 00:35:20,423
In court, judges don't blindly obey
their superiors' commands.
538
00:35:20,857 --> 00:35:23,337
Professor Yoo did her best
to emphasize independence of judges.
539
00:35:23,727 --> 00:35:25,628
What would she say if she heard you?
540
00:35:26,796 --> 00:35:28,146
Anyway,
541
00:35:28,164 --> 00:35:31,501
make sure to keep Lee Jeong-ju quiet.
542
00:35:42,679 --> 00:35:45,682
Do you really believe there's
a chance for retrial?
543
00:35:48,318 --> 00:35:49,919
I just want to ask Jang Sun-bok
544
00:35:49,986 --> 00:35:53,156
if she really murdered her husband.
545
00:35:54,157 --> 00:35:57,127
Even if I dismiss her appeal, I want to be
more confident in my decision.
546
00:36:00,029 --> 00:36:01,865
Retrials and appeals are different.
547
00:36:02,165 --> 00:36:04,801
The law is stricter on rulings
once they are finalized.
548
00:36:04,868 --> 00:36:06,402
It must be accepted as an exception
549
00:36:06,469 --> 00:36:08,772
in order to avoid destroying
the stability of the law.
550
00:36:09,506 --> 00:36:10,573
I know that.
551
00:36:10,740 --> 00:36:12,542
If retrials start becoming
like fourth trials,
552
00:36:12,609 --> 00:36:14,978
the three-trial system itself
could totter.
553
00:36:15,545 --> 00:36:17,380
I knew you were aware of it.
554
00:36:19,516 --> 00:36:20,866
But
555
00:36:22,152 --> 00:36:25,388
the way she risked her life
for her innocence is
556
00:36:26,222 --> 00:36:28,191
swaying my confidence in a guilty ruling.
557
00:36:30,360 --> 00:36:33,963
Do you think the stability
of the law is important
558
00:36:35,131 --> 00:36:36,866
when the judge's confidence is wavering?
559
00:36:47,677 --> 00:36:49,027
What are you doing?
560
00:36:50,513 --> 00:36:52,081
- Hey.
- Got it.
561
00:36:52,949 --> 00:36:54,417
Get ready.
562
00:36:59,389 --> 00:37:01,691
Gyeong-ho, that's him.
563
00:37:13,970 --> 00:37:15,320
Hey!
564
00:37:17,140 --> 00:37:18,490
You scum!
565
00:37:31,221 --> 00:37:33,656
I don't care what you've done.
566
00:37:38,061 --> 00:37:39,762
But don't you dare mess
with the female judge.
567
00:37:39,762 --> 00:37:41,231
Or I'll kill you myself.
568
00:37:42,565 --> 00:37:45,068
Why? Are you going to make a move on her?
569
00:37:45,535 --> 00:37:47,003
You bastard!
570
00:37:54,911 --> 00:37:56,579
Inmate 3007, what are you doing?
571
00:37:56,913 --> 00:37:59,082
Stop him! Inmate 3007!
572
00:38:02,118 --> 00:38:03,468
Let go of me! Let me go!
573
00:38:03,686 --> 00:38:05,288
Inmate 3007, what are you doing?
574
00:38:05,355 --> 00:38:06,489
- Let me go.
- Stop it.
575
00:38:06,556 --> 00:38:08,558
I'm going to kill that piece of trash!
576
00:38:08,625 --> 00:38:10,460
- What's gotten into you?
- Mark my words
577
00:38:11,494 --> 00:38:13,830
unless you want to get out of here dead!
578
00:38:19,669 --> 00:38:21,629
You lost your status
as a prisoner of good conduct
579
00:38:22,272 --> 00:38:23,673
with one fight.
580
00:38:26,409 --> 00:38:28,444
Do law students have this much free time?
581
00:38:31,247 --> 00:38:32,597
Let's settle this
582
00:38:33,583 --> 00:38:35,143
before he tries to sue you for assault.
583
00:38:35,251 --> 00:38:36,986
I won't settle with that jerk.
584
00:38:37,654 --> 00:38:40,156
- You should go.
- Your younger sister is
585
00:38:42,125 --> 00:38:43,475
fine.
586
00:38:44,928 --> 00:38:46,629
I'm training at the court,
587
00:38:47,297 --> 00:38:49,565
so I get to see her up close.
588
00:38:50,066 --> 00:38:52,468
Is she really okay?
589
00:38:53,269 --> 00:38:54,619
Yes.
590
00:38:55,004 --> 00:38:57,674
She doesn't seem fazed by it.
She's doing well.
591
00:38:59,509 --> 00:39:02,078
You didn't have to go after him, okay?
592
00:39:04,147 --> 00:39:05,497
I'm glad she's okay.
593
00:39:05,548 --> 00:39:08,151
I have no intention of settling,
so you can go now.
594
00:39:09,686 --> 00:39:11,036
Judge Lee Jeong-ju...
595
00:39:12,689 --> 00:39:14,209
Do you know what your sister protected
596
00:39:14,223 --> 00:39:17,827
despite being held hostage
by Kim Ju-hyeong?
597
00:39:20,964 --> 00:39:22,432
It's the substantive truth.
598
00:39:22,865 --> 00:39:24,701
It's the objective truth in which
599
00:39:24,767 --> 00:39:27,437
no one and nothing should be distorted.
600
00:39:28,271 --> 00:39:31,741
Do you know what you're doing
to your sister by acting like this?
601
00:39:36,346 --> 00:39:38,781
Gyeong-ho, it's not too late.
602
00:39:39,048 --> 00:39:40,398
Yeong-hun,
603
00:39:41,017 --> 00:39:42,367
I didn't face any injustice.
604
00:39:44,754 --> 00:39:47,457
My staying here is the truth.
605
00:40:11,147 --> 00:40:13,349
I remember her son had
a physical disability.
606
00:40:13,950 --> 00:40:15,518
How do you remember that?
607
00:40:15,785 --> 00:40:17,520
The man killed by Jang Sun-bok
608
00:40:18,254 --> 00:40:20,289
managed Do Jin-myeong's villa.
609
00:40:20,356 --> 00:40:23,593
He was annoyed that the husband died
as soon as he hired him.
610
00:40:31,467 --> 00:40:33,703
I went to your office,
but I was told you were here.
611
00:40:34,604 --> 00:40:35,954
I'm here to return this to you.
612
00:40:39,942 --> 00:40:41,344
So then,
613
00:40:41,444 --> 00:40:43,579
are you saying
that Jang Sun-bok's husband, Seo Gi-ho,
614
00:40:43,646 --> 00:40:45,882
has something to do
with Assemblyman Do Jin-myeong?
615
00:40:48,284 --> 00:40:50,987
I don't know if it'll help,
but I thought you should know.
616
00:40:52,188 --> 00:40:54,524
Exactly. So why...
617
00:40:57,460 --> 00:40:58,810
DEFENDANT CHOI GYEONG-HO
618
00:41:02,598 --> 00:41:04,200
Why do you have this?
619
00:41:05,001 --> 00:41:06,351
Oh, this?
620
00:41:06,903 --> 00:41:09,472
- This is...
- I asked him.
621
00:41:12,442 --> 00:41:15,511
He's someone I knew
while I was a prison officer.
622
00:41:16,012 --> 00:41:19,015
My gut feeling tells me
he is not a criminal.
623
00:41:20,483 --> 00:41:22,151
I wanted Judge Sah
624
00:41:22,452 --> 00:41:25,521
to help me uncover the error in the trial.
625
00:41:31,627 --> 00:41:33,129
Gut feeling? Whatever.
626
00:41:34,263 --> 00:41:35,631
Is he insane?
627
00:41:36,999 --> 00:41:38,349
Who?
628
00:41:39,735 --> 00:41:41,204
You scared me.
629
00:41:41,270 --> 00:41:43,706
You know what today is, right?
Bring your robe.
630
00:41:58,654 --> 00:42:00,004
We're here.
631
00:42:01,324 --> 00:42:03,259
Jeong-ju will wear this
632
00:42:03,326 --> 00:42:05,528
all the way to the Supreme Court.
633
00:42:05,695 --> 00:42:08,998
Put in a good word up there
to pave the path for her.
634
00:42:12,802 --> 00:42:15,905
Gosh, why did Gyeong-ho have to do that?
635
00:42:16,072 --> 00:42:18,007
He can't even bow at his mom's memorial.
636
00:42:19,008 --> 00:42:20,358
Mom.
637
00:42:21,744 --> 00:42:24,814
You know how much your mom adored her son.
638
00:42:25,114 --> 00:42:27,550
Imagine how hurt she is
that he isn't here to bow to her.
639
00:42:27,917 --> 00:42:29,267
Son?
640
00:42:29,552 --> 00:42:31,220
My mom doesn't have a son.
641
00:42:33,022 --> 00:42:34,590
I'm all she has.
642
00:43:15,898 --> 00:43:17,248
Judge Lee?
643
00:43:17,867 --> 00:43:20,336
- Hello.
- Good morning.
644
00:43:21,504 --> 00:43:23,372
THANK YOU, JUDGE LEE
645
00:43:26,142 --> 00:43:27,577
They were thimbles.
646
00:43:28,611 --> 00:43:30,079
They're so pretty.
647
00:43:30,813 --> 00:43:32,448
Do you know who left this here?
648
00:43:35,818 --> 00:43:37,168
Why did you give me these?
649
00:43:38,821 --> 00:43:41,524
Choi Gyeong-ho worked hard
650
00:43:41,591 --> 00:43:43,059
to make them for you.
651
00:43:46,495 --> 00:43:47,845
Choi Gyeong-ho?
652
00:43:48,197 --> 00:43:49,547
You know.
653
00:43:56,906 --> 00:43:58,507
Gyeong-ho hit Kim Ju-hyeong.
654
00:44:00,610 --> 00:44:03,579
He's a model inmate trying
to get parole for good behavior.
655
00:44:04,280 --> 00:44:05,848
Why do you think he did that?
656
00:44:06,916 --> 00:44:08,618
It was because of you, Judge Lee.
657
00:44:17,827 --> 00:44:19,177
Did you come to see me?
658
00:44:36,912 --> 00:44:38,581
Gosh, darn it.
659
00:44:38,814 --> 00:44:41,317
Judge Lee is good at these things.
660
00:44:41,984 --> 00:44:44,654
Come to think of it,
I haven't seen her around lately.
661
00:44:44,920 --> 00:44:47,056
She's very busy these days.
662
00:44:47,123 --> 00:44:49,425
She refused to have the case reassigned,
663
00:44:49,725 --> 00:44:51,360
so she's on bad terms with Chief Oh now.
664
00:44:51,894 --> 00:44:54,063
She can't come here because of Chief Oh.
665
00:44:54,597 --> 00:44:56,198
When it comes to making you feel bad,
666
00:44:56,699 --> 00:44:58,834
no one compares to Chief Choi.
667
00:44:59,101 --> 00:45:01,181
He lives up to his reputation
as the presiding judge.
668
00:45:01,537 --> 00:45:05,041
When I started nearing my due date,
he showed how annoyed he was.
669
00:45:05,408 --> 00:45:07,443
I just can't breathe because of...
670
00:45:07,510 --> 00:45:09,912
I see. I never knew.
671
00:45:11,247 --> 00:45:12,114
But then again,
672
00:45:12,281 --> 00:45:16,118
he was annoyed even when I gave birth
673
00:45:16,185 --> 00:45:17,753
to his own child.
674
00:45:19,989 --> 00:45:21,339
You win.
675
00:45:21,524 --> 00:45:23,893
Chief Choi explicitly said
that he hates working
676
00:45:23,959 --> 00:45:26,228
with female associate judges.
677
00:45:26,295 --> 00:45:29,398
But both of his associate judges
happen to be women.
678
00:45:29,899 --> 00:45:31,934
I don't count.
679
00:45:32,001 --> 00:45:34,937
The female associate judges
that Chief Choi despises are
680
00:45:35,004 --> 00:45:38,741
married women whose bellies
become big like this
681
00:45:38,808 --> 00:45:40,743
near their due dates.
682
00:45:44,013 --> 00:45:46,982
Gosh, is Judge Lee not coming
today either?
683
00:45:47,483 --> 00:45:50,886
She agreed to fill in for me
once I have my baby.
684
00:45:53,189 --> 00:45:54,790
- Judge Lee!
- Oh my.
685
00:45:58,627 --> 00:45:59,977
Please tell me
686
00:46:00,796 --> 00:46:03,499
that I'm doing the right thing.
687
00:46:11,540 --> 00:46:15,211
Judge Jung went into a trial
for another panel.
688
00:46:15,978 --> 00:46:18,914
Pardon? Another panel?
689
00:46:20,549 --> 00:46:24,053
He's filling in just physically
for an associate judge who's out.
690
00:46:24,120 --> 00:46:26,989
You've never heard of this practice?
691
00:46:27,223 --> 00:46:28,573
He's filling in?
692
00:46:33,529 --> 00:46:36,332
This is so hard.
I was passing out in there.
693
00:46:44,907 --> 00:46:46,275
That makes no sense.
694
00:46:47,109 --> 00:46:49,345
How could a judge just sit on the bench
like a sack of potatoes
695
00:46:49,345 --> 00:46:51,514
without listening to the case?
696
00:46:52,715 --> 00:46:56,152
Then should female judges not get
maternity leave
697
00:46:56,519 --> 00:46:58,454
and preside over cases
with babies on their laps?
698
00:47:01,123 --> 00:47:03,392
And what do you mean, a sack of potatoes?
699
00:47:03,526 --> 00:47:06,629
We think about our cases during that time.
700
00:47:06,695 --> 00:47:10,466
Many judges get involved
because their names go on the record.
701
00:47:11,367 --> 00:47:12,401
Now, does it make sense?
702
00:47:12,468 --> 00:47:15,738
Yes, you're saying
that not everyone is like you.
703
00:47:16,338 --> 00:47:19,341
Judge Lee asked me to bring this to you.
It's our evaluation.
704
00:47:19,508 --> 00:47:21,977
Okay, then. I'll go pump milk now.
705
00:47:34,323 --> 00:47:37,726
It's impossible unless you have
divine powers or something.
706
00:47:38,027 --> 00:47:41,497
He hardly had any of his decisions
overturned on appeal.
707
00:47:42,565 --> 00:47:45,034
He's a real monster. No joke.
708
00:47:46,168 --> 00:47:49,271
Yes, but even I had a trial
that gave me a bad feeling.
709
00:47:53,509 --> 00:47:56,011
Oh my gosh. Chief.
710
00:47:56,445 --> 00:47:58,581
It was a rape and murder trial
ten years ago
711
00:47:59,114 --> 00:48:01,450
that I happened to fill in on.
712
00:48:01,517 --> 00:48:03,452
A rape and murder case from ten years ago?
713
00:48:03,919 --> 00:48:06,322
His name was Choi Gyeong-ho.
714
00:48:06,989 --> 00:48:09,825
We had no choice because we had
his confession and DNA evidence,
715
00:48:10,259 --> 00:48:13,662
but I wasn't convinced of his guilt
without a reasonable doubt.
716
00:48:13,896 --> 00:48:17,266
It's the one blemish
on my record of cases.
717
00:48:17,500 --> 00:48:19,301
Why did you feel so bad about it?
718
00:48:19,702 --> 00:48:21,704
Even when I think about it now,
719
00:48:22,271 --> 00:48:24,340
the victim was on her period,
720
00:48:24,974 --> 00:48:26,324
but he didn't know.
721
00:48:30,446 --> 00:48:31,796
Thanks.
722
00:48:32,882 --> 00:48:34,149
Is Choi Gyeong-ho the inmate
723
00:48:34,216 --> 00:48:37,019
you considered a brother
when you were a prison officer?
724
00:48:37,086 --> 00:48:38,436
What time is the trial again?
725
00:48:39,221 --> 00:48:41,290
CHOI GYEONG-HO'S TRIAL FOR ASSAULT
726
00:48:46,629 --> 00:48:47,979
Judge Sah,
727
00:48:48,330 --> 00:48:49,680
what are you doing here?
728
00:48:51,867 --> 00:48:53,769
Is it because of the favor I asked?
729
00:48:55,504 --> 00:48:58,674
I sit in on other judges' cases sometimes.
730
00:48:59,608 --> 00:49:02,244
You need to sit under the law
731
00:49:02,378 --> 00:49:04,980
to see what you should do above it.
732
00:49:05,814 --> 00:49:07,164
I see.
733
00:49:30,105 --> 00:49:33,576
I think my baby's coming!
734
00:49:34,310 --> 00:49:35,778
My baby...
735
00:49:42,318 --> 00:49:43,852
I think she's going into labor.
736
00:49:45,321 --> 00:49:47,690
- Is it time?
- Yes.
737
00:49:47,756 --> 00:49:50,926
I'll take Judge Ha to the hospital,
so go to your trial.
738
00:49:51,427 --> 00:49:52,777
You go with them.
739
00:49:56,465 --> 00:50:00,035
Ask Judge Lee Jeong-ju to fill in for me.
740
00:50:12,815 --> 00:50:14,165
Judge Lee.
741
00:50:18,487 --> 00:50:20,367
Don't think about
just sitting there mindlessly.
742
00:50:22,825 --> 00:50:26,662
We will now hear the trial assigned
to our panel,
743
00:50:26,996 --> 00:50:29,732
case number 2017G!243,
744
00:50:30,099 --> 00:50:32,901
for defendant Choi Gyeong-ho's
charge of assault.
745
00:50:34,003 --> 00:50:36,639
Please escort the defendant to his seat.
746
00:50:37,206 --> 00:50:39,108
DEFENDANT CHOI GYEONG-HO
747
00:50:59,862 --> 00:51:01,212
We will now sentence
748
00:51:01,830 --> 00:51:04,299
the accused rapist,
749
00:51:04,833 --> 00:51:06,335
Choi Gyeong-ho,
750
00:51:06,935 --> 00:51:11,040
for case number 2007G!14.
751
00:51:11,940 --> 00:51:14,276
The court sentences the defendant
752
00:51:14,343 --> 00:51:16,345
to 20 years in prison.
753
00:51:18,547 --> 00:51:20,082
You may apply for an appeal
754
00:51:20,149 --> 00:51:21,383
to Seoul High Court
755
00:51:21,450 --> 00:51:23,285
within a week starting today
756
00:51:23,352 --> 00:51:25,254
if you would like to protest the ruling.
757
00:51:25,320 --> 00:51:28,657
My daughter only got to live 15 years.
758
00:51:29,091 --> 00:51:30,826
- How could he?
- The appeal must be submitted
759
00:51:30,826 --> 00:51:33,462
- to this court or the detention officer.
- This isn't fair!
760
00:51:33,529 --> 00:51:35,164
How could you do this to my daughter?
761
00:51:35,230 --> 00:51:37,833
- Who's going to pay for this?
- I declare the end of our ruling.
762
00:51:41,103 --> 00:51:42,571
Your Honor!
763
00:51:52,347 --> 00:51:53,697
Choi Gyeong-ho.
764
00:51:55,751 --> 00:51:57,101
Let him go.
765
00:52:10,499 --> 00:52:11,849
Why did you do it?
766
00:52:13,268 --> 00:52:14,636
Why did you?
767
00:52:15,971 --> 00:52:17,673
She's even younger than me!
768
00:52:20,909 --> 00:52:23,445
How could you do this, you jerk?
769
00:52:23,512 --> 00:52:25,214
Why did you do it?
770
00:52:26,081 --> 00:52:27,516
Why?
771
00:52:28,450 --> 00:52:29,800
Why did you kill her?
772
00:52:31,687 --> 00:52:33,207
That's why you need to be careful too.
773
00:52:34,089 --> 00:52:36,091
Don't let someone like me end your life.
774
00:52:36,859 --> 00:52:38,209
What?
775
00:52:41,663 --> 00:52:43,465
How could you be my brother?
776
00:52:44,666 --> 00:52:46,016
Pretend that you don't
777
00:52:46,769 --> 00:52:48,119
have a brother.
778
00:52:49,938 --> 00:52:51,288
What about Mom?
779
00:52:52,474 --> 00:52:53,824
What about her?
780
00:52:54,977 --> 00:52:57,679
She loves you more than anything
in this world. What about her?
781
00:52:57,746 --> 00:52:59,226
I didn't ask her to give birth to me.
782
00:53:01,083 --> 00:53:03,752
She cherished me
when she couldn't even provide for me.
783
00:53:04,620 --> 00:53:05,970
That's really messed up.
784
00:53:23,305 --> 00:53:24,655
You heard him, right?
785
00:53:27,376 --> 00:53:28,726
I had...
786
00:53:30,779 --> 00:53:32,347
someone like him as my brother.
787
00:53:34,817 --> 00:53:36,451
I even stole the case file for him.
788
00:53:43,692 --> 00:53:45,427
I thought I'd do anything
789
00:53:46,695 --> 00:53:48,263
for my mom and brother
790
00:53:49,198 --> 00:53:51,500
even if it meant I'd end up in prison.
791
00:53:54,403 --> 00:53:55,938
But he wants me to forget about him.
792
00:53:58,307 --> 00:54:00,275
Before my mom goes into surgery,
793
00:54:01,844 --> 00:54:04,546
she wanted to hear his voice
one more time,
794
00:54:05,814 --> 00:54:08,350
so I was even going to record
his voice for her.
795
00:54:10,919 --> 00:54:13,789
That jerk is a piece of trash.
796
00:54:18,527 --> 00:54:19,877
Judge Yoo,
797
00:54:20,929 --> 00:54:22,764
what am I going to do for my poor mother?
798
00:54:25,934 --> 00:54:29,004
What should I do now?
799
00:54:33,075 --> 00:54:34,425
What do I do?
800
00:54:37,679 --> 00:54:39,681
Defendant, you may be seated.
801
00:54:45,821 --> 00:54:47,171
Defendant.
802
00:54:48,123 --> 00:54:49,473
Mr. Choi Gyeong-ho.
803
00:55:12,848 --> 00:55:14,198
Chief Choi,
804
00:55:16,218 --> 00:55:17,568
I can't do this.
805
00:55:20,022 --> 00:55:21,590
Your name will go on the record.
806
00:55:21,657 --> 00:55:23,417
You must at least try
to understand the case.
807
00:55:23,825 --> 00:55:24,760
It's just that...
808
00:55:24,826 --> 00:55:26,762
The defendant may keep his silence
809
00:55:26,828 --> 00:55:28,897
or refuse to answer questions.
810
00:55:29,097 --> 00:55:31,767
The defendant may testify
regarding evidence favoring himself.
811
00:55:55,857 --> 00:55:56,825
Defendant,
812
00:55:56,992 --> 00:56:00,329
you didn't state
why you assaulted Kim Ju-hyeong.
813
00:56:00,629 --> 00:56:02,197
Why did you assault him?
814
00:56:16,478 --> 00:56:18,847
There must have been
a reason for the assault.
815
00:56:19,014 --> 00:56:20,364
I didn't like him.
816
00:56:21,116 --> 00:56:22,466
Why not?
817
00:56:25,253 --> 00:56:27,289
He committed heinous acts
to little children,
818
00:56:27,923 --> 00:56:30,192
- but he wasn't ashamed.
- If that's how you feel,
819
00:56:32,361 --> 00:56:35,230
why did you commit the same heinous act
to a 15-year-old girl?
820
00:56:36,999 --> 00:56:39,101
Kim Ju-hyeong stopped at rape,
821
00:56:39,334 --> 00:56:41,937
but you went further than rape
and even murdered the victim.
822
00:56:42,304 --> 00:56:44,206
It's very despicable
823
00:56:44,639 --> 00:56:46,274
hearing that remark from you.
824
00:56:55,283 --> 00:56:56,633
I didn't murder her.
825
00:56:57,619 --> 00:56:58,553
What?
826
00:56:58,620 --> 00:57:00,956
I didn't rape her either.
827
00:57:01,023 --> 00:57:03,892
Ten years ago, you admitted the crime
828
00:57:03,959 --> 00:57:05,961
in that very seat.
829
00:57:06,094 --> 00:57:08,897
You said you raped
and murdered Kim Ga-yeong.
830
00:57:10,832 --> 00:57:12,434
- I did.
- Defendant.
831
00:57:12,734 --> 00:57:14,469
Didn't you figure out that I was lying?
832
00:57:14,636 --> 00:57:17,439
On that day, you sat in the seat
she's sitting in right now.
833
00:57:17,873 --> 00:57:19,508
You couldn't believe me
because I didn't know
834
00:57:19,508 --> 00:57:20,858
the victim was on her period.
835
00:57:21,376 --> 00:57:23,045
Didn't you doubt that I may not be
836
00:57:23,412 --> 00:57:24,946
the real murderer?
837
00:57:25,747 --> 00:57:28,650
Defendant, what is it
that you want to tell us?
838
00:57:35,057 --> 00:57:36,407
The real murderer.
839
00:57:41,663 --> 00:57:43,365
The real murderer is someone else?
840
00:57:46,435 --> 00:57:47,785
Why are you telling me this?
841
00:57:48,837 --> 00:57:51,306
Seo Gi-ho found out
842
00:57:53,008 --> 00:57:55,010
that Choi Gyeong-ho isn't
the real murderer.
843
00:58:07,722 --> 00:58:09,072
The real murderer is
844
00:58:10,058 --> 00:58:11,408
in this very courtroom.
60984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.