Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,606 --> 00:00:37,342
PROSECUTORS' OFFICE
CASE NUMBER 2007
2
00:00:47,986 --> 00:00:50,155
DEFENDANT CHOI GYEONG-HO
3
00:01:02,034 --> 00:01:03,384
DEFENDANT TOOK KIM GA-YEONG...
4
00:01:05,504 --> 00:01:07,184
The number you have dialed is unavailable.
5
00:01:07,339 --> 00:01:09,174
Please leave a message after the beep.
6
00:01:09,574 --> 00:01:11,176
HELP
7
00:01:26,625 --> 00:01:29,227
No!
8
00:01:29,294 --> 00:01:30,729
Stop!
9
00:01:30,862 --> 00:01:33,532
No! I won't go!
10
00:01:42,207 --> 00:01:44,209
AFTER RAPING HER ONCE...
11
00:01:52,317 --> 00:01:55,454
AFTER MURDERING HER
HE DISPOSED HER BODY...
12
00:02:00,492 --> 00:02:01,560
Did you find anything?
13
00:02:01,793 --> 00:02:04,262
We couldn't find any real leads yet.
14
00:02:04,329 --> 00:02:06,732
It looks like a rape and murder case.
15
00:02:07,499 --> 00:02:09,267
One of her sneakers is missing.
16
00:02:10,402 --> 00:02:12,904
Did you find anything nearby?
17
00:02:13,205 --> 00:02:15,307
- No.
- Let's go in.
18
00:02:18,143 --> 00:02:19,493
TRIAL RECORDS
19
00:02:34,392 --> 00:02:41,399
KIM GA-YEONG RAPE AND MURDER CASE
20
00:02:42,234 --> 00:02:44,569
The case files are very important
to the judges,
21
00:02:44,636 --> 00:02:45,986
so please be careful with them.
22
00:02:51,610 --> 00:02:52,960
I will.
23
00:02:56,414 --> 00:02:57,764
You're a volunteer?
24
00:02:58,817 --> 00:03:00,167
Which high school?
25
00:03:01,086 --> 00:03:02,320
Seojin High School.
26
00:03:02,387 --> 00:03:04,956
- I'll do the rest, so...
- I'll do it.
27
00:03:06,224 --> 00:03:08,627
I'm volunteering so I should do it right.
28
00:03:09,494 --> 00:03:11,596
Thanks, Choi Jeong-ju.
29
00:03:20,172 --> 00:03:21,522
You may go.
30
00:03:25,210 --> 00:03:26,560
Okay.
31
00:03:27,579 --> 00:03:28,929
Bye.
32
00:03:31,550 --> 00:03:35,053
Hello, this is
Judge Yoo Myeong-hui's office.
33
00:03:35,487 --> 00:03:37,789
Yes. Okay.
34
00:03:38,023 --> 00:03:39,373
TRIAL RECORDS
35
00:03:54,806 --> 00:03:57,576
TRIAL RECORDS
36
00:04:18,263 --> 00:04:19,863
Are you trying to destroy the case file?
37
00:04:28,240 --> 00:04:29,975
10 YEARS LATER
38
00:05:06,544 --> 00:05:07,894
Answer your phone.
39
00:05:13,485 --> 00:05:14,835
Hey.
40
00:05:15,787 --> 00:05:19,024
Yes. I stayed up all night doing a murder.
41
00:05:21,860 --> 00:05:24,129
The corpse was chopped up.
42
00:05:25,330 --> 00:05:27,465
My entire body aches
43
00:05:27,532 --> 00:05:29,367
from doing the murder all night long.
44
00:05:30,302 --> 00:05:33,204
Murders are a piece of cake now.
45
00:05:34,572 --> 00:05:36,207
Now that murders have grown on me,
46
00:05:36,741 --> 00:05:38,510
I can't do assaults anymore.
47
00:05:39,945 --> 00:05:41,513
I'm going to do another murder.
48
00:05:43,081 --> 00:05:44,431
A serial murder.
49
00:05:45,717 --> 00:05:48,887
Next week, I need to do a rape too.
50
00:05:56,094 --> 00:05:58,396
Rape just doesn't do it for me.
51
00:05:58,463 --> 00:06:00,065
I prefer murder.
52
00:06:25,457 --> 00:06:27,659
This is Lee Jeong-ju.
I'll be there in ten minutes.
53
00:06:27,726 --> 00:06:29,127
Tell the chief I went to the bathroom.
54
00:06:29,127 --> 00:06:31,129
You can choose
between constipation and diarrhea.
55
00:07:02,761 --> 00:07:04,763
Hey, you! No!
56
00:07:05,597 --> 00:07:07,799
He snatched my purse! No!
57
00:07:08,099 --> 00:07:09,000
Hey, you!
58
00:07:09,234 --> 00:07:11,302
Someone please stop
the guy on the motorcycle!
59
00:07:12,337 --> 00:07:14,472
My case file is in there!
60
00:07:18,843 --> 00:07:20,193
Oh my gosh.
61
00:07:20,945 --> 00:07:22,295
What's this?
62
00:07:24,182 --> 00:07:26,684
My case file is more precious
than my life!
63
00:07:35,693 --> 00:07:37,043
Case file?
64
00:07:49,240 --> 00:07:50,608
Is this the police?
65
00:07:51,109 --> 00:07:53,945
Someone snatched my purse
by the station in front of the court.
66
00:07:55,013 --> 00:07:58,283
Yes, it was at Jongno District in Seoul.
67
00:07:59,651 --> 00:08:01,001
Yes.
68
00:08:11,930 --> 00:08:14,365
MY MOM, JANG SUN-BOK, IS INNOCENT
69
00:08:14,432 --> 00:08:16,634
SHE IS NOT A MURDERER
70
00:08:45,196 --> 00:08:46,264
Who are you?
71
00:08:46,331 --> 00:08:48,900
I need to return this shoe
to its rightful owner.
72
00:08:49,634 --> 00:08:50,984
To do that, I need her bag.
73
00:08:51,236 --> 00:08:52,837
Don't you try to get smart with me.
74
00:08:52,937 --> 00:08:55,640
If you return the bag now,
the punishment will be lenient.
75
00:08:55,707 --> 00:08:57,876
- Hand it over.
- Get lost. Get away from me.
76
00:08:57,942 --> 00:08:59,377
It's robbery if weapons are involved.
77
00:08:59,377 --> 00:09:01,112
Let's not take this farther than larceny.
78
00:09:02,046 --> 00:09:04,249
I'll stab you if you come near me.
79
00:09:08,520 --> 00:09:09,870
You see,
80
00:09:10,522 --> 00:09:14,392
if you injure me with that knife,
81
00:09:14,626 --> 00:09:17,896
it's robbery with bodily injury.
If I die, it's robbery with homicide.
82
00:09:17,962 --> 00:09:20,165
You will never get
your sentence suspended.
83
00:09:20,632 --> 00:09:23,034
For your information,
with one punch to my cheek,
84
00:09:23,101 --> 00:09:25,069
my teeth will fall out
because I'm very weak.
85
00:09:25,136 --> 00:09:27,872
A brush of that knife will
kill me instantly.
86
00:09:28,173 --> 00:09:30,975
Do you want to spend years in prison
for stealing a purse?
87
00:09:31,042 --> 00:09:32,844
- Don't come near me.
- Right there!
88
00:09:36,314 --> 00:09:37,664
Darn it.
89
00:09:58,636 --> 00:10:00,872
I'm sorry. I was really constipated.
90
00:10:05,944 --> 00:10:07,579
It's diarrhea.
91
00:10:10,181 --> 00:10:11,531
Diarrhea.
92
00:10:11,816 --> 00:10:13,518
I heard it was diarrhea.
93
00:10:13,952 --> 00:10:15,302
Was it constipation?
94
00:10:17,722 --> 00:10:19,072
Well...
95
00:10:19,224 --> 00:10:20,858
Because I was so constipated,
96
00:10:20,925 --> 00:10:23,828
I took too many pills
and they caused diarrhea.
97
00:10:24,362 --> 00:10:25,712
Diarrhea...
98
00:10:30,134 --> 00:10:33,304
Let's say you did have diarrhea,
but what time is it right now?
99
00:10:33,371 --> 00:10:34,839
We're going into trial soon.
100
00:10:35,173 --> 00:10:37,041
When shall we have our meeting?
101
00:10:37,108 --> 00:10:39,077
We can start now.
102
00:10:39,510 --> 00:10:42,347
By the look of her haggard face,
it seems she had stayed up all night
103
00:10:42,413 --> 00:10:43,881
reviewing Jang Sun-bok's petition
104
00:10:43,948 --> 00:10:46,451
- Detective, did you find my purse?
- For her retrial.
105
00:10:46,618 --> 00:10:48,186
I must find it.
106
00:10:48,620 --> 00:10:50,622
- I have my case file in there...
- Judge Lee.
107
00:10:51,089 --> 00:10:52,439
Yes?
108
00:10:57,528 --> 00:10:59,797
The ground for Jang Sun-bok's retrial is
109
00:11:00,265 --> 00:11:03,501
that Defendant Jang Sun-bok claims
her innocence,
110
00:11:03,635 --> 00:11:07,372
saying she was threatened and coerced
by the police
111
00:11:07,472 --> 00:11:09,507
- to make a false confession.
- I didn't do it.
112
00:11:12,143 --> 00:11:13,493
I'm right here, baby.
113
00:11:15,613 --> 00:11:18,693
She claims she confessed only because
her son was being blamed for the murder.
114
00:11:19,117 --> 00:11:21,219
I'm sorry!
115
00:11:22,820 --> 00:11:26,724
I promise you won't have to
stand there anymore!
116
00:11:27,492 --> 00:11:28,842
After finding out it wasn't him,
117
00:11:28,893 --> 00:11:30,762
she immediately recanted her confession
118
00:11:30,928 --> 00:11:32,797
- and claimed her innocence.
- Yong-su!
119
00:11:34,132 --> 00:11:36,100
Yong-su!
120
00:11:36,434 --> 00:11:38,269
She wept and pleaded
that she wasn't the murderer,
121
00:11:38,269 --> 00:11:40,571
- but the police imposed the contrary.
- Yong-su!
122
00:11:40,638 --> 00:11:43,474
She claims that the evidence in favor
of her has been purposely disregarded
123
00:11:43,474 --> 00:11:44,824
and obscured.
124
00:11:45,076 --> 00:11:48,346
The autopsy showed that the chopping
of the corpse must have been done
125
00:11:48,413 --> 00:11:51,349
by an experienced professional,
not by an ordinary person.
126
00:11:51,616 --> 00:11:55,053
The polygraph results also showed
that she didn't commit the murder.
127
00:11:55,520 --> 00:11:59,157
The police purposely omitted
these pieces of evidence favoring her.
128
00:11:59,223 --> 00:12:01,392
Those documents were indeed
submitted for the retrial,
129
00:12:01,626 --> 00:12:03,661
but it's hard to prove
that the police had omitted
130
00:12:03,728 --> 00:12:05,363
the evidence on purpose.
131
00:12:05,430 --> 00:12:08,232
Her attorney resigned
after filing for retrial.
132
00:12:08,533 --> 00:12:10,802
What do you think, Judge Lee?
You'll be writing the ruling.
133
00:12:10,802 --> 00:12:12,670
It's hard to set my mind
on dismissing her appeal,
134
00:12:12,670 --> 00:12:16,307
considering that she has been protesting
her innocence for ten whole years.
135
00:12:16,741 --> 00:12:19,577
She refuses to work in prison
as she is not guilty.
136
00:12:20,044 --> 00:12:21,813
She has a record of fasting several times.
137
00:12:21,879 --> 00:12:24,015
In prison, she's known
to be a stubborn inmate.
138
00:12:24,816 --> 00:12:26,017
It's not true!
139
00:12:26,084 --> 00:12:28,753
Her son even protests by himself
in front of the court.
140
00:12:29,520 --> 00:12:30,870
I see your point.
141
00:12:31,089 --> 00:12:34,792
It's not easy to protest like that
every day in rain or snow.
142
00:12:34,859 --> 00:12:36,209
In the eyes of the law,
143
00:12:37,228 --> 00:12:39,364
it's the evidence, not the claim,
that proves the truth.
144
00:12:39,364 --> 00:12:41,265
I see that you have a grasp of this case.
145
00:12:41,432 --> 00:12:45,269
Let's review Jang Sun-bok's case file
before coming to our final decision.
146
00:12:46,237 --> 00:12:48,373
What? The case file?
147
00:12:48,639 --> 00:12:49,989
Yes.
148
00:12:50,274 --> 00:12:51,624
Well...
149
00:12:55,246 --> 00:12:57,949
I forgot them at home.
150
00:13:00,818 --> 00:13:02,453
That's not something to be forgotten.
151
00:13:03,154 --> 00:13:04,834
What if something happens
to the case file?
152
00:13:05,156 --> 00:13:06,596
Will you take responsibility for it?
153
00:13:06,624 --> 00:13:08,426
You should guard it with your life.
154
00:13:08,493 --> 00:13:09,843
Unbelievable.
155
00:13:10,828 --> 00:13:11,829
Chief Oh, the trial is...
156
00:13:11,896 --> 00:13:14,165
My life depends on the documents.
157
00:13:14,232 --> 00:13:15,900
You can take care of this, right?
158
00:13:16,000 --> 00:13:17,635
SEND
159
00:13:34,185 --> 00:13:35,535
MOTION FOR RETRIAL
160
00:13:40,625 --> 00:13:41,975
DEFENDANT JANG SUN-BOK
161
00:13:43,227 --> 00:13:44,577
DETAINED
162
00:13:49,500 --> 00:13:50,850
LEE JEONG-JU
163
00:13:51,002 --> 00:13:53,204
"Lee Jeong-ju"?
164
00:13:56,340 --> 00:13:58,042
73RD CRIMINAL JUDICIAL PANEL
165
00:14:05,316 --> 00:14:08,319
Hello, this is Judge Sah Eui-hyun
from the 88th Individual Criminal Court..
166
00:14:08,786 --> 00:14:10,955
May I speak to Judge Lee Jeong-ju?
167
00:14:11,422 --> 00:14:12,890
She is in trial right now.
168
00:14:14,158 --> 00:14:17,038
This is the 73rd Criminal Judicial Panel
at Seoul Central District Court.
169
00:14:17,128 --> 00:14:18,696
The morning trial will convene.
170
00:14:18,863 --> 00:14:21,199
Case number 2017G!35.
171
00:14:21,265 --> 00:14:22,945
The name of the defendant is
Kim Ju-hyeong.
172
00:14:23,501 --> 00:14:24,851
Is that right?
173
00:14:25,236 --> 00:14:26,586
Yes.
174
00:14:26,637 --> 00:14:29,407
Your date of birth is August 23, 1985.
175
00:14:30,541 --> 00:14:31,891
Is that right?
176
00:14:32,176 --> 00:14:33,244
Yes.
177
00:14:33,377 --> 00:14:35,513
Your address is the one
on the bill of indictment, correct?
178
00:14:35,513 --> 00:14:36,747
MAN IN HIS 20S
MY DOCUMENTS, MY LIFE
179
00:14:36,814 --> 00:14:38,164
Yes, it is.
180
00:14:39,617 --> 00:14:42,053
During the trial, you have
the right to refuse
181
00:14:42,119 --> 00:14:43,621
any questions you find incriminating.
182
00:14:43,688 --> 00:14:46,991
The prosecution may proceed
with the indictment.
183
00:14:52,430 --> 00:14:56,501
From 2016 to 2017,
Defendant Kim Ju-hyeong has gone
184
00:14:56,801 --> 00:14:58,536
around Seoul and metropolitan areas,
185
00:14:59,103 --> 00:15:02,640
luring seven elementary school students
into secluded areas near the school
186
00:15:03,007 --> 00:15:04,542
and sexually assaulting them.
187
00:15:04,609 --> 00:15:05,476
Therefore,
188
00:15:05,676 --> 00:15:08,746
for violating the Act on the Protection of
Children and Juveniles from Sexual Abuse,
189
00:15:08,746 --> 00:15:10,096
we would like to prosecute him.
190
00:15:10,715 --> 00:15:13,451
Defendant Kim, you received
the bill of indictment, correct?
191
00:15:13,684 --> 00:15:16,721
Do you plead guilty on the charges
brought upon by the prosecution?
192
00:15:18,155 --> 00:15:19,505
Your Honor,
193
00:15:19,991 --> 00:15:22,793
I did not sexually assault them.
194
00:15:24,262 --> 00:15:25,630
I was giving them sex education.
195
00:15:25,696 --> 00:15:28,499
- You scumbag!
- What a piece of trash!
196
00:15:28,633 --> 00:15:30,401
I don't believe this!
197
00:15:30,501 --> 00:15:32,136
- Please keep it down.
- My poor baby.
198
00:15:32,270 --> 00:15:33,771
That jerk.
199
00:15:34,138 --> 00:15:35,673
I'm going to kill you!
200
00:15:35,740 --> 00:15:36,774
- Are you even human?
- My gosh.
201
00:15:36,874 --> 00:15:38,843
All right. Quiet, please.
202
00:15:38,910 --> 00:15:40,011
- Keep it down, please.
- Scumbag!
203
00:15:40,077 --> 00:15:41,112
I'm going to kill you.
204
00:15:41,178 --> 00:15:43,848
Firsthand experience is
the best kind of education.
205
00:15:45,983 --> 00:15:48,686
- Defendant Kim, get a grip.
- Oh my gosh.
206
00:15:49,420 --> 00:15:50,555
How dare you speak such words?
207
00:15:50,621 --> 00:15:53,257
Your Honor, you may not know this,
208
00:15:54,258 --> 00:15:56,227
- but the youth want it more these days.
- You trash!
209
00:15:56,227 --> 00:15:58,429
At first, they whined
and said that they were scared,
210
00:15:59,263 --> 00:16:00,631
but they enjoyed it more later on.
211
00:16:00,698 --> 00:16:02,300
- How could you?
- Let go of me!
212
00:16:02,366 --> 00:16:04,368
- You are a piece of trash!
- I can't believe this.
213
00:16:06,604 --> 00:16:08,005
How dare you do that to my daughter?
214
00:16:08,005 --> 00:16:10,207
All right. Quiet down, please.
215
00:16:10,341 --> 00:16:13,878
You should be thanking me
for teaching what schools don't teach.
216
00:16:14,111 --> 00:16:16,347
You don't know anything
about your own children.
217
00:16:18,316 --> 00:16:21,786
You sick son of a bitch!
218
00:16:31,228 --> 00:16:32,830
Shut your mouth.
219
00:16:33,598 --> 00:16:35,900
What? You were giving them sex education?
220
00:16:36,267 --> 00:16:37,617
Judge Lee.
221
00:16:39,103 --> 00:16:41,272
My gosh, you look so sexy
222
00:16:41,339 --> 00:16:43,574
when you're all riled up.
223
00:16:43,708 --> 00:16:45,743
I usually only work with minors
under 15 years of age.
224
00:16:45,743 --> 00:16:47,983
It might be because you're
a female judge wearing a robe,
225
00:16:49,013 --> 00:16:50,948
but you're getting me quite excited.
226
00:16:53,117 --> 00:16:56,153
My goodness. You are dead meat today.
227
00:16:56,220 --> 00:16:58,856
A scumbag like you doesn't even
deserve a trial!
228
00:16:58,923 --> 00:17:00,524
Hold on, Judge Lee.
229
00:17:02,326 --> 00:17:03,961
What are you doing? Get back down.
230
00:17:04,028 --> 00:17:05,262
Let go of me.
231
00:17:05,329 --> 00:17:07,765
Didn't you hear what that asshole said?
232
00:17:08,132 --> 00:17:09,934
How dare you belittle the court?
233
00:17:10,001 --> 00:17:10,935
Chief Oh.
234
00:17:11,002 --> 00:17:13,671
What do you mean, "Your Honor"?
235
00:17:13,738 --> 00:17:14,939
What are you doing?
236
00:17:15,072 --> 00:17:18,576
Do you know what this outbreak of yours
will cause? You must stop.
237
00:17:18,642 --> 00:17:20,144
- Hey.
- Let go of me!
238
00:17:22,813 --> 00:17:26,117
Judge Lee!
239
00:17:28,486 --> 00:17:31,055
You mother-trucking asshole!
240
00:17:31,122 --> 00:17:32,657
- Judge Lee.
- Please stop.
241
00:17:32,723 --> 00:17:33,958
You jackass!
242
00:17:34,025 --> 00:17:35,726
- Stop her!
- My goodness.
243
00:17:35,793 --> 00:17:37,143
I said let go!
244
00:17:43,034 --> 00:17:44,902
Listen to me, you bastard!
245
00:17:44,969 --> 00:17:46,319
You can't swear here.
246
00:17:49,373 --> 00:17:50,941
The courtroom is sacred.
247
00:17:51,542 --> 00:17:54,145
Judges are expected to hold
their dignity in there.
248
00:17:54,979 --> 00:17:57,148
The court was adjourned
because a judge caused disturbance.
249
00:17:57,148 --> 00:17:58,616
You'll be everyone's laughingstock.
250
00:17:58,783 --> 00:18:01,352
How could a trial end in chaos?
What did you say?
251
00:18:01,419 --> 00:18:02,987
"You sick son of a bitch!
252
00:18:03,054 --> 00:18:06,290
You jackass!"
253
00:18:09,126 --> 00:18:11,128
Are you a thug, Judge Lee?
254
00:18:11,228 --> 00:18:14,865
I lost my senses when he said
he was giving them sex education.
255
00:18:14,932 --> 00:18:16,534
Why did you take your robe off?
256
00:18:16,734 --> 00:18:20,137
Don't you know you could have
lost your position as a judge?
257
00:18:20,337 --> 00:18:23,474
I worked so hard to get us selected
as an exemplary unit.
258
00:18:23,541 --> 00:18:26,343
But who was I kidding? Exemplary, my foot.
259
00:18:26,711 --> 00:18:28,345
We might be branded as the troubling unit.
260
00:18:28,345 --> 00:18:31,348
I don't think it would go that far.
They might just keep an eye on us.
261
00:18:32,783 --> 00:18:34,133
I'm sorry.
262
00:18:37,922 --> 00:18:39,272
What is it?
263
00:18:40,424 --> 00:18:43,194
I think you might want to
take a look at this.
264
00:18:43,260 --> 00:18:44,610
What is it?
265
00:18:47,998 --> 00:18:48,933
Let go of me!
266
00:18:49,166 --> 00:18:51,068
You jackass!
267
00:18:53,270 --> 00:18:54,839
Look at this!
268
00:18:55,139 --> 00:18:57,908
It's all over the Internet.
269
00:18:58,642 --> 00:19:01,445
The number of views is insanely high.
270
00:19:01,946 --> 00:19:03,296
I'm terribly sorry.
271
00:19:03,414 --> 00:19:05,516
I should've controlled my emotions.
272
00:19:05,583 --> 00:19:07,463
I was so upset about losing
my case file that...
273
00:19:12,490 --> 00:19:13,840
What did you just say?
274
00:19:15,459 --> 00:19:17,094
You lost your case file?
275
00:19:18,295 --> 00:19:19,645
How?
276
00:19:20,631 --> 00:19:22,399
Someone stole my purse.
277
00:19:22,500 --> 00:19:23,850
Your purse?
278
00:19:24,568 --> 00:19:26,036
Just slap me, why don't you?
279
00:19:26,604 --> 00:19:28,906
- Chief, please...
- Oh my god!
280
00:19:28,973 --> 00:19:31,041
If a case file for a criminal trial
gets lost,
281
00:19:31,108 --> 00:19:32,543
a guilty verdict can become
282
00:19:32,777 --> 00:19:35,813
not guilty. Don't you know that?
283
00:19:35,880 --> 00:19:38,749
I know that I must be prepared
to resign from the bench.
284
00:19:38,816 --> 00:19:40,184
Then how could you do that?
285
00:19:42,119 --> 00:19:44,255
So because you were going to
resign anyway,
286
00:19:44,655 --> 00:19:46,936
you decided to go on a rampage
in the courtroom like that?
287
00:19:47,024 --> 00:19:48,374
No, not at all.
288
00:19:49,126 --> 00:19:51,228
I worked so hard to earn this robe.
289
00:19:53,164 --> 00:19:55,332
- I'm terribly sorry.
- I don't want to listen!
290
00:19:55,699 --> 00:19:59,270
Apologizing won't solve anything.
291
00:19:59,503 --> 00:20:01,672
What's the biggest issue here?
292
00:20:01,739 --> 00:20:03,674
Go find the case file.
If you can't find it,
293
00:20:03,741 --> 00:20:06,010
if it's just gone and you can't find it,
294
00:20:06,076 --> 00:20:09,513
then I'm just going to die
on the spot right there.
295
00:20:09,580 --> 00:20:12,149
Do you get it or not? Do you or not?
Answer me.
296
00:20:12,216 --> 00:20:15,452
Oh, I get it. You're just going to
ignore me, right? Is that right?
297
00:20:15,519 --> 00:20:16,520
No!
298
00:20:16,587 --> 00:20:18,455
Anyway, what despicable little rat
299
00:20:18,522 --> 00:20:20,658
took something so important like that?
300
00:21:03,000 --> 00:21:05,736
Prosecutor, please make
your closing argument.
301
00:21:05,803 --> 00:21:07,571
JANG SUN-BOK'S TRIAL FOR THEFT
302
00:21:08,372 --> 00:21:09,773
Defendant Jang Sun-bok,
303
00:21:09,840 --> 00:21:11,508
while serving her life sentence,
304
00:21:11,575 --> 00:21:13,711
rather than repent of her crimes,
305
00:21:13,978 --> 00:21:17,047
didn't hesitate to steal
her fellow inmate's property.
306
00:21:17,214 --> 00:21:20,351
I guess stealing property is nothing
after stealing someone's life.
307
00:21:21,785 --> 00:21:24,321
I, therefore, recommend that the defendant
308
00:21:24,388 --> 00:21:27,458
be fined 2,999,900 won.
309
00:21:32,162 --> 00:21:34,365
Defendant, please make
your closing argument.
310
00:21:37,835 --> 00:21:40,337
MY MOM, JANG SUN-BOK, IS INNOCENT
SHE IS NOT A MURDERER
311
00:21:50,281 --> 00:21:51,631
Defendant.
312
00:21:54,418 --> 00:21:56,353
Mom.
313
00:22:02,059 --> 00:22:05,129
Mom!
314
00:22:06,030 --> 00:22:08,098
Yong-su is here!
315
00:22:09,199 --> 00:22:11,235
Yong-su is here.
316
00:22:12,403 --> 00:22:16,874
Jang Sun-bok is not a murderer.
317
00:22:17,341 --> 00:22:21,045
Jang Sun-bok is innocent!
318
00:22:21,478 --> 00:22:24,882
Mom, Yong-su is here!
319
00:22:25,049 --> 00:22:27,051
Mom!
320
00:22:27,251 --> 00:22:30,187
Mom, I missed you!
321
00:22:30,254 --> 00:22:31,604
Mom!
322
00:22:32,256 --> 00:22:35,492
Mom, Yong-su is here...
323
00:22:37,161 --> 00:22:38,562
I will pay for my crime
324
00:22:39,630 --> 00:22:40,980
of stealing.
325
00:22:42,433 --> 00:22:44,201
But I stole on purpose
326
00:22:45,703 --> 00:22:47,438
in order to come here.
327
00:22:53,444 --> 00:22:54,794
Your Honor,
328
00:22:56,347 --> 00:22:58,615
can you please record me
329
00:22:59,750 --> 00:23:02,086
with the surveillance camera?
330
00:23:05,356 --> 00:23:06,706
Your Honor,
331
00:23:07,958 --> 00:23:09,360
she says she'll accept her punishment,
332
00:23:09,360 --> 00:23:13,030
but she wants to be filmed.
I question her intent.
333
00:23:20,938 --> 00:23:22,288
Go ahead.
334
00:23:27,177 --> 00:23:30,614
I did not kill my husband.
335
00:23:32,549 --> 00:23:34,251
I can swear
336
00:23:35,386 --> 00:23:36,453
on my son's life.
337
00:23:36,520 --> 00:23:39,957
Your Honor, this is irrelevant
to the case.
338
00:23:40,024 --> 00:23:41,374
I know that.
339
00:23:44,128 --> 00:23:47,131
That case is not under this department...
340
00:23:47,197 --> 00:23:49,199
I'm swearing on the life of my child
341
00:23:49,700 --> 00:23:51,368
that I am innocent.
342
00:23:54,171 --> 00:23:56,273
Do you know how that feels?
343
00:23:57,141 --> 00:23:59,510
I understand you applied for a retrial.
344
00:24:02,579 --> 00:24:04,548
My lawyer told me not to get my hopes up
345
00:24:04,615 --> 00:24:05,965
and resigned.
346
00:24:06,717 --> 00:24:09,186
- Your Honor...
- If you honor me, just listen.
347
00:24:15,059 --> 00:24:16,409
I'm not
348
00:24:17,327 --> 00:24:18,929
trying to have hope.
349
00:24:20,164 --> 00:24:21,632
I'm trying to remember
350
00:24:23,400 --> 00:24:25,469
that I'm not a murderer.
351
00:24:30,707 --> 00:24:32,543
After spending ten years in prison,
352
00:24:33,577 --> 00:24:36,046
I'm starting to forget the fact
353
00:24:36,213 --> 00:24:37,815
that I didn't murder anyone.
354
00:24:43,353 --> 00:24:47,191
I get confused and wonder
if I actually killed my husband.
355
00:24:51,261 --> 00:24:52,611
That
356
00:24:53,330 --> 00:24:54,865
terrifies me.
357
00:25:12,349 --> 00:25:14,284
I must take this off now.
358
00:25:16,253 --> 00:25:17,254
Defendant.
359
00:25:17,321 --> 00:25:20,057
For ten years,
I had to wear this for no reason.
360
00:25:20,190 --> 00:25:22,159
I had to live as a murderer.
361
00:25:22,626 --> 00:25:24,061
- Your Honor.
- Put that back on her.
362
00:25:24,061 --> 00:25:27,030
I must not wear
this prisoner uniform anymore.
363
00:25:28,132 --> 00:25:30,100
Because of your incorrect verdict,
364
00:25:30,567 --> 00:25:33,770
I was framed and had to live
in pure torment.
365
00:25:34,872 --> 00:25:36,222
Why must I?
366
00:25:36,573 --> 00:25:39,576
Why are you doing this to me?
367
00:25:41,111 --> 00:25:43,213
My poor son.
368
00:25:44,548 --> 00:25:47,284
What did that good boy do wrong?
369
00:25:47,918 --> 00:25:51,155
Why must he live as a murderer's son?
370
00:25:51,822 --> 00:25:53,223
Why must he?
371
00:25:53,390 --> 00:25:56,493
Why? Let go of me!
372
00:25:57,361 --> 00:25:59,329
- Let me go!
- We'll take a recess.
373
00:25:59,596 --> 00:26:00,964
Your Honor!
374
00:26:10,040 --> 00:26:12,075
That's enough. Thanks.
375
00:26:16,313 --> 00:26:19,583
That trial was over.
Why did you call recess?
376
00:26:20,150 --> 00:26:22,119
I'm filling in for a prosecutor
away on his honeymoon.
377
00:26:22,119 --> 00:26:24,321
Must I watch that criminal put on a show?
378
00:26:26,590 --> 00:26:28,959
- Take the coffee and go.
- Hey.
379
00:26:30,561 --> 00:26:33,864
I noticed this since the trial,
but what happened to your hair?
380
00:26:34,865 --> 00:26:36,466
It's gum. Let me see.
381
00:26:37,000 --> 00:26:38,350
It's gum.
382
00:26:47,945 --> 00:26:50,681
Fine, I'll go then.
I'll get out of your face.
383
00:26:52,015 --> 00:26:53,550
At least tell me why.
384
00:26:55,419 --> 00:26:58,455
Why are you suddenly
giving me the cold shoulder?
385
00:27:00,257 --> 00:27:01,607
Isn't this Jeong-ju's?
386
00:27:10,167 --> 00:27:12,436
Your Honor, something terrible happened.
387
00:27:16,974 --> 00:27:20,577
MY INNOCENCE IS YOUR GUILT
388
00:27:26,116 --> 00:27:27,466
What happened?
389
00:27:27,818 --> 00:27:30,487
She was shaking, saying
her blood sugar level was low,
390
00:27:30,787 --> 00:27:33,257
so I rushed out to get juice
391
00:27:33,323 --> 00:27:35,826
to bring her blood sugar level back up.
392
00:27:37,661 --> 00:27:39,763
It's my first day of work,
so I didn't know.
393
00:27:40,631 --> 00:27:41,981
Oh no.
394
00:27:42,366 --> 00:27:45,902
It happened while I stepped away
to use the restroom.
395
00:27:46,670 --> 00:27:48,020
I'm sorry.
396
00:27:50,207 --> 00:27:52,409
- Yes, Deputy.
- Yes, Your Honor.
397
00:27:52,743 --> 00:27:54,778
They think it's hypoglycemic shock.
398
00:27:55,879 --> 00:27:57,229
Okay.
399
00:27:57,481 --> 00:27:59,016
Call me when you get to the hospital.
400
00:27:59,916 --> 00:28:01,266
Okay.
401
00:28:05,155 --> 00:28:07,124
Seeing how she had left that,
402
00:28:07,190 --> 00:28:09,126
it would be hard for me
not to investigate.
403
00:28:09,192 --> 00:28:12,329
Why did you have to call recess?
This is such a pain.
404
00:28:12,763 --> 00:28:16,033
All right, we must preserve
the crime scene now. Okay?
405
00:28:16,600 --> 00:28:19,202
"My innocence is your guilt."
406
00:28:19,303 --> 00:28:23,073
This line is more powerful than
"No penny, no pardon."
407
00:28:23,907 --> 00:28:25,275
Do you want a photo of this?
408
00:28:35,652 --> 00:28:37,054
How did this happen?
409
00:28:38,755 --> 00:28:40,791
This is Do Han-jun,
a Seoul District prosecutor.
410
00:28:40,857 --> 00:28:43,126
He is the son
of Assemblyman Do Jin-myeong.
411
00:28:44,795 --> 00:28:47,664
Please forget that I'm
Assemblyman Do Jin-myeong's son.
412
00:28:47,731 --> 00:28:50,731
Remember me as Prosecutor Knucklehead
from the Seoul Central District Court.
413
00:28:50,834 --> 00:28:53,637
Keep the investigation private
until the results come out.
414
00:28:54,071 --> 00:28:56,139
Sure, as long as you're not soliciting me.
415
00:28:56,273 --> 00:28:59,343
But I'm not sure if that will keep
the reporters at bay.
416
00:29:00,043 --> 00:29:01,878
We'll take care of those reporters...
417
00:29:01,945 --> 00:29:05,649
Yes, Investigator. I need you to come
to Courtroom 13 immediately.
418
00:29:07,451 --> 00:29:08,801
We need to talk.
419
00:29:12,589 --> 00:29:14,124
If the media feeds the public
420
00:29:14,191 --> 00:29:15,792
that she tried to commit suicide
421
00:29:15,859 --> 00:29:19,830
in order to prove her innocence
and correct an unfair ruling,
422
00:29:20,397 --> 00:29:22,232
regardless of facts,
423
00:29:22,299 --> 00:29:24,735
this will taint the reputation
of our courtroom.
424
00:29:28,105 --> 00:29:31,074
Chief Justice,
in order to prepare ourselves,
425
00:29:31,274 --> 00:29:35,078
we should get rid of the video taken
during Jang Sun-bok's trial today.
426
00:29:35,979 --> 00:29:37,329
Pardon?
427
00:29:38,048 --> 00:29:41,718
If the video gets leaked
and spreads on the Internet,
428
00:29:41,918 --> 00:29:43,653
it may impose pressure on our court
429
00:29:43,720 --> 00:29:46,523
as well as your judicial panel,
which will be in charge
430
00:29:46,623 --> 00:29:48,091
of her retrial.
431
00:29:48,258 --> 00:29:50,460
But seeing how things have panned out,
432
00:29:51,061 --> 00:29:52,562
we must consider her claim that...
433
00:29:52,629 --> 00:29:55,365
The judicial panel in charge will
review the case thoroughly.
434
00:29:55,799 --> 00:29:59,736
The 73rd Criminal Judicial Panel
consists of very competent judges.
435
00:30:02,005 --> 00:30:03,355
Chief Justice,
436
00:30:03,774 --> 00:30:06,777
I think you must take a look at this.
437
00:30:15,051 --> 00:30:18,522
Try to understand
Chief Oh's disappointment.
438
00:30:19,423 --> 00:30:21,191
He told us very clearly
439
00:30:21,691 --> 00:30:23,960
that he'd do nothing to risk his chances
440
00:30:24,027 --> 00:30:25,662
of getting his judgeship at High Court.
441
00:30:26,663 --> 00:30:28,665
But this outbreak happened.
442
00:30:30,300 --> 00:30:31,650
I know.
443
00:30:31,735 --> 00:30:33,203
I was planning
444
00:30:33,770 --> 00:30:37,340
to tag along when he gets promoted
to High Court.
445
00:30:37,407 --> 00:30:38,942
Why wouldn't I know?
446
00:30:42,179 --> 00:30:44,848
There's a video,
and I even lost my case file.
447
00:30:47,784 --> 00:30:51,521
I must find the case file first.
I'm going to the police station.
448
00:30:53,490 --> 00:30:56,126
Judge Lee, what on earth
happened in the video?
449
00:30:56,193 --> 00:31:00,096
Someone in the audience must have
recorded it and posted it online.
450
00:31:00,163 --> 00:31:01,865
Shouldn't you try to take it down?
451
00:31:01,932 --> 00:31:04,367
- Why did you lose your senses?
- Judge Lee,
452
00:31:04,601 --> 00:31:05,802
are you all right?
453
00:31:05,936 --> 00:31:08,638
How could she be all right?
454
00:31:08,805 --> 00:31:12,242
She can't be okay after causing
such a huge problem.
455
00:31:12,309 --> 00:31:14,144
Come on, Judge Yoon.
456
00:31:14,678 --> 00:31:16,313
This is just so embarrassing.
457
00:31:16,379 --> 00:31:18,582
You just humiliated
the entire female judges.
458
00:31:18,648 --> 00:31:19,998
I see.
459
00:31:20,150 --> 00:31:22,752
I don't know why you need to
bring gender into this,
460
00:31:22,986 --> 00:31:26,923
but since I'm a chief judge
without a panel, I won't be humiliated.
461
00:31:27,257 --> 00:31:28,225
- Ma'am, - Ma'am,
462
00:31:28,291 --> 00:31:30,851
- Judge Lee will be okay, right?
- Judge Lee will be okay, right?
463
00:31:36,600 --> 00:31:38,268
Are you out of your mind?
464
00:31:38,335 --> 00:31:40,704
You cursed, threw things,
and took off your robe in the courtroom.
465
00:31:40,704 --> 00:31:43,306
Why did you stop there?
Why didn't you get naked and dance?
466
00:31:43,373 --> 00:31:45,008
Mom, this is considered assault.
467
00:31:45,609 --> 00:31:47,310
Fine, sue me. Do it.
468
00:31:47,611 --> 00:31:49,479
How are you going to handle
the video and press?
469
00:31:49,479 --> 00:31:52,015
"Dumb Judge," "Crazy Judge,"
and "Angry Judge."
470
00:31:52,082 --> 00:31:53,432
It's all over the Internet.
471
00:31:53,483 --> 00:31:55,452
Mom, do you need to scold me
like everyone else does?
472
00:31:55,452 --> 00:31:59,055
I'm also about to go crazy
for what I have done.
473
00:31:59,689 --> 00:32:01,129
Don't you remember what you told me?
474
00:32:01,191 --> 00:32:03,560
You said you wouldn't let
your sense of justice influence you.
475
00:32:03,560 --> 00:32:05,495
You said you would become
a successful judge.
476
00:32:05,695 --> 00:32:08,765
You said you would get married
and have your kids live in luxury.
477
00:32:09,733 --> 00:32:10,734
Hold on.
478
00:32:10,800 --> 00:32:12,150
CHIEF JUSTICE
479
00:32:37,561 --> 00:32:40,263
- Are you all right?
- I'm not all right. Not at all.
480
00:32:40,330 --> 00:32:42,899
Obviously not. How could I be all right?
481
00:33:00,283 --> 00:33:02,252
- It's fine.
- Okay, I understand.
482
00:33:04,220 --> 00:33:05,822
You're Judge Lee Jeong-ju, correct?
483
00:33:05,989 --> 00:33:08,469
I'm Judge Sah Eui-hyun from the
88th Individual Criminal Court.
484
00:33:08,525 --> 00:33:11,194
- I need to tell you something.
- No, thank you.
485
00:33:34,517 --> 00:33:36,453
I heard that young judges these days
486
00:33:36,720 --> 00:33:38,521
enjoy coffee.
487
00:33:38,588 --> 00:33:40,090
Is green tea okay?
488
00:33:40,857 --> 00:33:42,993
I'm sorry for causing trouble.
489
00:33:43,293 --> 00:33:44,728
Depending on the situation,
490
00:33:44,794 --> 00:33:46,696
that trouble can cover bigger trouble.
491
00:33:46,830 --> 00:33:48,180
Pardon?
492
00:33:48,832 --> 00:33:49,766
What do you mean?
493
00:33:49,833 --> 00:33:52,636
Disgracing the court once is
more than enough.
494
00:33:52,702 --> 00:33:54,052
That's what I mean.
495
00:33:55,405 --> 00:33:57,674
- Yes, sir.
- Judge Lee,
496
00:33:58,308 --> 00:34:00,977
you are in charge of
Jang Sun-bok's retrial, right?
497
00:34:02,512 --> 00:34:05,382
Please do your best on the retrial.
498
00:34:12,489 --> 00:34:14,924
Did they already find out
that I lost the case file?
499
00:34:16,192 --> 00:34:17,542
Hey, Judge Knucklehead.
500
00:34:20,230 --> 00:34:23,967
You know how I'm the knucklehead
among prosecutors?
501
00:34:24,034 --> 00:34:26,302
Since you're now the knucklehead
among judges,
502
00:34:27,003 --> 00:34:28,405
how is Judge Knucklehead?
503
00:34:29,572 --> 00:34:30,922
Judge Knucklehead.
504
00:34:32,275 --> 00:34:33,625
Hey, Jeong-ju,
505
00:34:33,677 --> 00:34:36,579
what do you think about you and I becoming
the Knucklehead Couple
506
00:34:36,913 --> 00:34:38,263
of the legal world?
507
00:34:38,281 --> 00:34:40,717
Why don't we go and register our marriage?
508
00:34:40,784 --> 00:34:44,688
Listen. Then our child will be
the biggest knucklehead in history.
509
00:34:45,889 --> 00:34:47,290
Stop it already.
510
00:34:47,991 --> 00:34:49,726
I'm just worried about you.
511
00:34:49,793 --> 00:34:51,728
Will you be able to get married?
512
00:34:51,828 --> 00:34:54,597
If I can't get married
then I'll just make them marry me.
513
00:34:55,098 --> 00:34:56,666
I'm saying that I'll marry you.
514
00:34:56,733 --> 00:34:57,701
Listen.
515
00:34:57,767 --> 00:35:01,271
You know that I can give you
a life of luxury.
516
00:35:04,007 --> 00:35:05,842
Keep it up and you'll see me go crazy.
517
00:35:07,444 --> 00:35:09,813
I need to go to the police
because someone stole my purse.
518
00:35:11,815 --> 00:35:13,165
Just your purse?
519
00:35:15,618 --> 00:35:18,388
- What about your shoe?
- My shoe...
520
00:35:19,589 --> 00:35:21,925
What? How did you know?
521
00:35:24,027 --> 00:35:25,377
My case file.
522
00:35:25,862 --> 00:35:28,031
Thank goodness, you're here.
523
00:35:30,433 --> 00:35:31,901
Don't kiss that.
524
00:35:33,169 --> 00:35:35,505
I wish I was that case file.
525
00:35:36,606 --> 00:35:38,341
Why is this here?
526
00:35:38,408 --> 00:35:40,477
The police will call you. Ask them.
527
00:35:40,810 --> 00:35:42,579
Can't you tell me yourself?
528
00:35:42,645 --> 00:35:44,114
I tried but...
529
00:35:45,248 --> 00:35:46,598
"No, thank you."
530
00:35:48,218 --> 00:35:50,887
- That's what you said.
- When did I say that?
531
00:35:52,455 --> 00:35:54,935
I'm Judge Sah Eui-hyun from the
88th Individual Criminal Court.
532
00:35:54,991 --> 00:35:57,727
- I need to tell you something.
- No, thank you.
533
00:36:01,998 --> 00:36:03,348
Then...
534
00:36:03,967 --> 00:36:06,069
when I said, "No, thank you," you meant...
535
00:36:06,770 --> 00:36:08,120
this?
536
00:36:08,271 --> 00:36:11,141
It's fine. Just be careful
with your case files.
537
00:36:11,207 --> 00:36:13,127
Don't take off your robe
in the courtroom either.
538
00:36:15,345 --> 00:36:17,147
I won't take it off anymore.
539
00:36:23,219 --> 00:36:25,622
If I ever take off my robe
in the courtroom again,
540
00:36:26,389 --> 00:36:28,024
I'm your woman.
541
00:36:30,093 --> 00:36:31,060
Hey, Jeong-ju.
542
00:36:31,127 --> 00:36:33,096
As in I won't take it off
over my dead body.
543
00:36:33,163 --> 00:36:34,664
I'll wear my robe in the courtroom.
544
00:36:34,731 --> 00:36:37,000
I need to review my case file,
so take her out.
545
00:36:37,333 --> 00:36:38,868
I'm very grateful
546
00:36:38,935 --> 00:36:41,905
that you found this for me,
547
00:36:42,505 --> 00:36:45,575
but you're largely at fault
for my saying, "No, thank you."
548
00:36:46,042 --> 00:36:48,144
If only you hadn't hit me with the door...
549
00:36:52,949 --> 00:36:56,085
Look. Do you see that lump? The lump.
550
00:37:04,227 --> 00:37:05,577
That doesn't compare to gum.
551
00:37:07,096 --> 00:37:08,446
Gum?
552
00:37:11,401 --> 00:37:14,337
Get out. Just get out. Now.
553
00:37:15,872 --> 00:37:18,041
- Let's go.
- Yes, Deputy.
554
00:37:19,542 --> 00:37:20,892
How is Jang Sun-bok?
555
00:37:24,080 --> 00:37:26,816
Mom.
556
00:37:26,883 --> 00:37:30,186
The doctor says she might be
able to wake up right away,
557
00:37:30,520 --> 00:37:32,288
but it's too early to tell,
558
00:37:32,889 --> 00:37:34,569
so they need to keep
an eye on her for now.
559
00:37:35,425 --> 00:37:36,775
I see.
560
00:37:46,703 --> 00:37:49,172
You mother-trucking asshole!
561
00:37:49,239 --> 00:37:51,207
See? Look at this.
562
00:37:51,374 --> 00:37:53,776
It seems this was recorded
without permission.
563
00:37:54,444 --> 00:37:55,794
Should we take legal action?
564
00:37:56,179 --> 00:37:57,747
The number of views has skyrocketed.
565
00:37:58,314 --> 00:38:01,517
If this video goes viral,
Jang Sun-bok's suicide attempt might get
566
00:38:01,985 --> 00:38:03,335
covered up.
567
00:38:03,987 --> 00:38:05,455
Whether it's the press or the public,
568
00:38:05,455 --> 00:38:08,992
they would find a judge's outbreak
far more interesting than a defendant's.
569
00:38:11,094 --> 00:38:13,763
Especially if that judge happened to be
570
00:38:13,830 --> 00:38:15,180
young and female.
571
00:38:18,167 --> 00:38:19,903
It was Judge Lee Jeong-ju, correct?
572
00:38:21,504 --> 00:38:25,241
Let's give them Lee Jeong-ju
and cover up Jang Sun-bok's case.
573
00:38:33,549 --> 00:38:35,985
Are they serious?
Why are they criticizing only me?
574
00:38:36,586 --> 00:38:38,254
Someone almost died
in the courtroom today.
575
00:38:38,254 --> 00:38:40,290
You mother-trucking asshole!
576
00:38:40,857 --> 00:38:42,492
Gosh, that startled me.
577
00:38:43,960 --> 00:38:44,961
Hello?
578
00:38:45,194 --> 00:38:47,514
This is Detective Kang Cheol-su
from Seocho Police Station.
579
00:38:48,231 --> 00:38:50,867
- Is this Judge Lee Jeong-ju?
- Yes.
580
00:38:51,868 --> 00:38:54,070
Have you received your bag
from Judge Sah Eui-hyun?
581
00:39:22,065 --> 00:39:25,702
Had I known he was famous
and was even on the news in the States,
582
00:39:25,868 --> 00:39:27,570
I would have gotten an autograph.
583
00:39:35,745 --> 00:39:38,281
JUDGE SAH EUI-HYUN
584
00:40:01,270 --> 00:40:03,339
He wanted to end it all.
585
00:40:03,406 --> 00:40:05,842
He needed help from someone just like you.
586
00:40:06,876 --> 00:40:08,226
You're home.
587
00:40:08,878 --> 00:40:10,228
Hello.
588
00:40:10,513 --> 00:40:11,647
Are you watching it again?
589
00:40:11,714 --> 00:40:15,351
I just want to watch it over
and over again. I can't get enough of it.
590
00:40:15,418 --> 00:40:17,754
My gosh, I have an amazing son.
591
00:40:18,154 --> 00:40:20,390
- I'm going to wash up now.
- Do you want a drink?
592
00:40:21,290 --> 00:40:24,460
A can of beer won't cloud your judgment
while writing your ruling.
593
00:40:29,966 --> 00:40:33,202
I'll pass. I think it will
get me drunk today.
594
00:40:34,170 --> 00:40:36,739
Did something happen
that you'd get drunk from one beer?
595
00:40:37,807 --> 00:40:39,567
There was an accident
in the courtroom today.
596
00:40:40,977 --> 00:40:43,279
- An accident?
- In one of my cases, a defendant
597
00:40:43,679 --> 00:40:46,149
named Jang Sun-bok murdered and
chopped up her husband's body.
598
00:40:47,183 --> 00:40:48,618
I know her.
599
00:40:49,152 --> 00:40:51,020
I was the presiding judge
of her first trial.
600
00:40:51,087 --> 00:40:52,437
You were?
601
00:40:52,688 --> 00:40:55,058
I remember her son had
a physical disability.
602
00:40:56,259 --> 00:40:57,960
How do you remember that?
603
00:40:58,094 --> 00:40:59,762
The man killed by Jang Sun-bok
604
00:41:00,563 --> 00:41:02,732
managed Do Jin-myeong's villa.
605
00:41:03,166 --> 00:41:06,536
He was annoyed that the husband died
as soon as he hired him.
606
00:41:06,969 --> 00:41:08,738
Did you know that
she applied for a retrial?
607
00:41:09,072 --> 00:41:10,422
A retrial?
608
00:41:31,360 --> 00:41:32,710
What are you doing?
609
00:41:32,862 --> 00:41:34,212
You scared me!
610
00:41:34,330 --> 00:41:36,265
Is it your hobby to blame others?
611
00:41:38,234 --> 00:41:40,554
My special talent is to put myself
in other people's shoes.
612
00:41:42,572 --> 00:41:43,573
Well,
613
00:41:43,773 --> 00:41:45,408
I do agree that you might see me
614
00:41:45,475 --> 00:41:48,578
as blaming it on you, Judge Sah.
615
00:41:49,712 --> 00:41:53,583
I would like to offer
my sincerest gratitude and apologies.
616
00:41:54,550 --> 00:41:57,987
I wouldn't want you to think
that being ungrateful is my habit.
617
00:42:13,436 --> 00:42:15,171
I wasn't done talking to you.
618
00:42:24,547 --> 00:42:25,897
What is this? What?
619
00:42:28,484 --> 00:42:31,020
What's going on? What is this?
620
00:42:37,460 --> 00:42:40,930
Why would you put on your robe like that?
621
00:42:41,063 --> 00:42:42,532
Were you trying to attack me?
622
00:42:47,136 --> 00:42:49,639
You're the one who's wearing
623
00:42:50,306 --> 00:42:51,874
my robe.
624
00:42:56,312 --> 00:42:58,514
I won't attack you, so take it off.
625
00:43:00,883 --> 00:43:03,486
It's not like I wanted to wear your robe.
626
00:43:03,886 --> 00:43:05,236
I'm taking it off right now.
627
00:43:24,307 --> 00:43:25,657
JUDGE KNUCKLEHEAD
628
00:43:29,979 --> 00:43:31,659
The number you have dialed is unavailable.
629
00:43:31,681 --> 00:43:32,615
Whatever.
630
00:43:32,682 --> 00:43:35,851
She never picks up
the first time I call her.
631
00:43:36,385 --> 00:43:37,954
Her phone is just a pager.
632
00:43:51,767 --> 00:43:53,302
I thought you were done talking.
633
00:43:55,371 --> 00:43:56,721
I was just getting started.
634
00:43:56,772 --> 00:43:58,652
I was so caught up
in my own problems yesterday.
635
00:44:01,377 --> 00:44:04,547
I heard there was an unfortunate incident
during Jang Sun-bok's trial.
636
00:44:04,614 --> 00:44:06,649
Are you asking me about her condition?
637
00:44:07,250 --> 00:44:09,418
Yes, I'm in charge of writing
638
00:44:09,518 --> 00:44:10,868
the ruling for her retrial.
639
00:44:12,154 --> 00:44:13,289
She's unconscious.
640
00:44:13,356 --> 00:44:15,796
They need to monitor her to see
whether she'll wake up or not.
641
00:44:18,527 --> 00:44:21,163
I heard from Prosecutor Do Han-jun
642
00:44:21,864 --> 00:44:24,500
that you recorded a video of the trial.
643
00:44:24,767 --> 00:44:26,569
I'd like to take a look at that.
644
00:44:28,571 --> 00:44:29,972
We already deleted the video.
645
00:44:30,172 --> 00:44:32,041
What? Hold on.
646
00:44:33,175 --> 00:44:34,525
Hang on.
647
00:44:35,478 --> 00:44:38,214
If you were going to delete
the video this quickly,
648
00:44:38,281 --> 00:44:39,715
why did you bother filming it?
649
00:44:39,782 --> 00:44:41,384
I wanted to record the video,
650
00:44:41,817 --> 00:44:44,120
but deleting it was a suggestion
made by my superiors.
651
00:44:46,989 --> 00:44:50,259
By superiors, do you mean
the Chief Justice or the head chief?
652
00:44:54,764 --> 00:44:56,732
The Chief Justice personally requested
653
00:44:56,799 --> 00:44:59,535
that I do my best
for Jang Sun-bok's retrial.
654
00:44:59,602 --> 00:45:01,103
Why would he ask you to delete it?
655
00:45:01,170 --> 00:45:02,938
If you have questions, ask him.
656
00:45:03,773 --> 00:45:05,973
Is this how you're going to treat me,
out of all people?
657
00:45:07,877 --> 00:45:09,227
What do you mean?
658
00:45:10,513 --> 00:45:12,615
You heard me.
659
00:45:13,482 --> 00:45:17,453
You and I are very special
when it comes to Jang Sun-bok.
660
00:45:17,720 --> 00:45:20,122
We're working on the same case
around the same time.
661
00:45:20,356 --> 00:45:22,692
Larceny and retrial are
two different matters.
662
00:45:25,094 --> 00:45:28,597
You found the case file I almost lost.
663
00:45:28,664 --> 00:45:31,300
I would've done the same
for anyone, not just you.
664
00:45:31,434 --> 00:45:32,784
My goodness.
665
00:45:33,536 --> 00:45:36,176
Aren't you bothered by the fact
that Jang Sun-bok attempted suicide
666
00:45:36,238 --> 00:45:38,758
during her trial and that she's
on the brink of death right now?
667
00:45:42,611 --> 00:45:44,780
I'm only asking
because it's bothering me too.
668
00:45:45,481 --> 00:45:48,117
Think about who she would want
to show the video to the most
669
00:45:48,684 --> 00:45:50,686
when she asked you to record the trial.
670
00:45:57,226 --> 00:46:00,663
MY INNOCENCE IS YOUR GUILT
671
00:46:04,967 --> 00:46:06,569
Did she really try to commit suicide?
672
00:46:08,304 --> 00:46:09,839
Medically speaking, yes.
673
00:46:10,773 --> 00:46:12,675
She gets insulin shots
because she has diabetes.
674
00:46:13,442 --> 00:46:14,922
But after getting her shot yesterday,
675
00:46:14,977 --> 00:46:16,977
she skipped breakfast and lunch
before coming here.
676
00:46:17,313 --> 00:46:19,648
I think she was trying to die
from hypoglycemic shock.
677
00:46:20,249 --> 00:46:21,183
Why would she?
678
00:46:21,250 --> 00:46:23,753
According to the prison guard,
she was in despair
679
00:46:23,819 --> 00:46:26,489
after her lawyer squashed her hopes
of getting a retrial.
680
00:46:27,323 --> 00:46:29,191
She lost all hope.
681
00:46:30,893 --> 00:46:34,130
"My innocence is your guilt."
682
00:46:34,797 --> 00:46:36,399
Was she really wrongfully accused?
683
00:46:37,700 --> 00:46:40,836
Do you know how many criminals
would say they're wronged?
684
00:46:40,936 --> 00:46:42,605
When serial killers are apprehended,
685
00:46:42,671 --> 00:46:46,108
they say it's unfair
because they can't kill people anymore.
686
00:46:46,409 --> 00:46:48,744
I really wanted to see the video.
687
00:46:49,678 --> 00:46:51,647
Why would they delete the video?
688
00:46:54,550 --> 00:46:55,900
You know what?
689
00:46:56,185 --> 00:46:58,421
The presiding judge
for her first trial was...
690
00:46:58,487 --> 00:47:01,457
Sah Jeong-do, the president
of Jeongmyeong Law Firm?
691
00:47:01,957 --> 00:47:03,307
What do you take me for?
692
00:47:05,161 --> 00:47:08,164
Goodness. Then did you know
that his son is Judge Sah Eui-hyun?
693
00:47:08,864 --> 00:47:10,214
What?
694
00:47:10,733 --> 00:47:12,083
Hold on.
695
00:47:14,336 --> 00:47:15,337
Yes, Mom.
696
00:47:15,671 --> 00:47:17,021
Is that Professor Yoo?
697
00:47:22,778 --> 00:47:24,613
- Professor!
- Hi.
698
00:47:25,214 --> 00:47:27,650
This is awesome. I've missed you.
699
00:47:29,518 --> 00:47:31,220
People will think she's your mom.
700
00:47:31,287 --> 00:47:33,722
I thought you'd be in hiding
because of the video,
701
00:47:33,789 --> 00:47:35,139
but you look fine.
702
00:47:35,891 --> 00:47:36,992
You see
703
00:47:37,059 --> 00:47:39,462
how everyone is staring at me, right?
704
00:47:39,728 --> 00:47:42,398
Maybe standing next to you will
make me feel less self-conscious.
705
00:47:42,465 --> 00:47:44,767
Then stick to me like glue.
706
00:47:46,235 --> 00:47:47,585
- Hello.
- Hi.
707
00:47:49,271 --> 00:47:51,674
People will think my mom is
a Chief Justice or something.
708
00:47:52,208 --> 00:47:54,610
She could've been one
if she hadn't joined the law school.
709
00:47:54,677 --> 00:47:57,813
When she was a judge,
her reputation was through the roof.
710
00:47:59,315 --> 00:48:00,665
Eui-hyun, long time no see.
711
00:48:01,617 --> 00:48:02,967
Eat with us.
712
00:48:04,587 --> 00:48:05,937
Enjoy your meal.
713
00:48:09,124 --> 00:48:10,759
What? Did he just ignore you too?
714
00:48:10,826 --> 00:48:12,176
- Hey.
- Let him be.
715
00:48:13,128 --> 00:48:15,064
How do you know him?
716
00:48:16,332 --> 00:48:18,133
He and Han-jun used to be inseparable.
717
00:48:25,774 --> 00:48:28,444
EMERGENCY CONVOY
718
00:48:32,815 --> 00:48:35,184
You're meeting Kim Ju-hyeong? By yourself?
719
00:48:35,351 --> 00:48:36,285
Yes.
720
00:48:36,385 --> 00:48:39,455
They must think there's a need
to check his mental state.
721
00:48:39,522 --> 00:48:41,362
The judicial panel in charge
asked me directly.
722
00:48:42,057 --> 00:48:43,759
If it's the judicial panel in charge...
723
00:48:45,427 --> 00:48:46,495
I didn't know
724
00:48:46,562 --> 00:48:49,231
that the expert my chief mentioned
was Professor Yoo.
725
00:48:51,500 --> 00:48:54,169
Have some eggs. I know it's your favorite.
726
00:49:00,042 --> 00:49:02,177
Give me some eggs too.
727
00:49:05,147 --> 00:49:06,497
Pretty please?
728
00:49:08,450 --> 00:49:09,800
Give me some.
729
00:49:12,988 --> 00:49:14,338
Mom, give me some.
730
00:49:14,957 --> 00:49:17,077
They say half a loaf is better than none,
so eat this.
731
00:49:19,094 --> 00:49:21,063
Wasn't being a
constitutional law professor enough?
732
00:49:21,063 --> 00:49:22,798
Why did you have to study
criminal psychology?
733
00:49:22,798 --> 00:49:25,278
Now you have to meet
with criminals by yourself. It worries me.
734
00:49:25,334 --> 00:49:28,270
If you dissect Kim Ju-hyeong's psyche,
735
00:49:28,337 --> 00:49:30,439
can you analyze the garbage
that he spews out?
736
00:49:30,506 --> 00:49:31,640
Yes, I should be able to.
737
00:49:31,840 --> 00:49:34,376
That's why we have
criminal psychologists like me.
738
00:49:35,311 --> 00:49:37,713
You were super cool
when you were a judge too.
739
00:49:39,315 --> 00:49:40,665
Then again,
740
00:49:41,150 --> 00:49:42,518
you saw right through
741
00:49:42,585 --> 00:49:45,220
what the criminals were thinking then too.
742
00:50:00,970 --> 00:50:02,320
Kim Ju-hyeong.
743
00:50:06,342 --> 00:50:09,778
It's quiet here thanks to Courtroom 11.
744
00:50:10,813 --> 00:50:14,750
It was such a headache
when things got rowdy here.
745
00:50:15,985 --> 00:50:17,335
Am I right?
746
00:50:17,786 --> 00:50:20,723
You should buy Judge Lee Jeong-ju
dinner or something.
747
00:50:21,690 --> 00:50:24,493
It seems like she'll be spared
from disciplinary action
748
00:50:24,660 --> 00:50:27,563
for diverting the attention from here,
so it all worked out.
749
00:50:29,465 --> 00:50:32,434
Are you staying? I'm going to
head over to Courtroom 11.
750
00:50:32,935 --> 00:50:35,738
I'll get going. That's right.
751
00:50:37,306 --> 00:50:40,776
You got rid of the video
of Jang Sun-bok, right?
752
00:50:42,745 --> 00:50:44,095
I trust you.
753
00:50:52,988 --> 00:50:54,828
The Seoul Central District Court
will now begin
754
00:50:54,890 --> 00:50:58,060
the trial presided by
the 73rd Criminal Judicial Panel.
755
00:50:58,594 --> 00:51:00,763
Case number 2017G!35.
756
00:51:01,130 --> 00:51:02,480
Defendant Kim Ju-hyeong.
757
00:51:03,265 --> 00:51:04,615
Please bring him out.
758
00:51:12,074 --> 00:51:14,109
DEFENDANT
759
00:51:41,603 --> 00:51:43,105
As the presiding judge,
760
00:51:43,172 --> 00:51:45,140
let me give you a word of warning.
761
00:51:45,340 --> 00:51:46,408
We, judges,
762
00:51:46,675 --> 00:51:49,445
will do our best to ensure
that there is no more
763
00:51:50,345 --> 00:51:52,281
disgraceful behavior in the courtroom
764
00:51:53,182 --> 00:51:54,783
and to uphold the prestige of the court.
765
00:51:54,950 --> 00:51:58,587
Defendant, watch your language,
and show respect as well.
766
00:51:59,354 --> 00:52:01,090
- But Your Honor...
- Defendant,
767
00:52:02,057 --> 00:52:03,697
do not do anything without proper reason.
768
00:52:03,759 --> 00:52:05,227
Every word you say may
769
00:52:05,294 --> 00:52:08,030
make you guilty of
contempt of court and defamation.
770
00:52:08,097 --> 00:52:10,265
Please keep that in mind.
771
00:52:10,766 --> 00:52:12,801
And to those of you in the audience,
772
00:52:12,868 --> 00:52:14,937
do not record anything in the courtroom.
773
00:52:15,204 --> 00:52:16,605
Let us begin.
774
00:52:18,841 --> 00:52:21,110
- I need to pass water.
- Sit down.
775
00:52:23,612 --> 00:52:25,481
I already passed the water.
776
00:52:31,587 --> 00:52:33,822
Chief Oh, he means
777
00:52:34,690 --> 00:52:36,058
that he needs to urinate.
778
00:52:38,927 --> 00:52:40,277
"Urinate"?
779
00:52:40,496 --> 00:52:42,798
Yes, urinate.
780
00:52:51,907 --> 00:52:54,343
- Must you go now?
- Yes.
781
00:52:59,148 --> 00:53:00,516
Should I just go here?
782
00:53:03,352 --> 00:53:05,654
Please take the defendant
783
00:53:06,922 --> 00:53:08,390
to the restroom.
784
00:53:08,957 --> 00:53:10,307
We'll take a ten-minute recess.
785
00:53:34,516 --> 00:53:37,152
Defendant, put down that knife!
786
00:53:38,821 --> 00:53:41,223
Mr. Kim Ju-hyeong, please calm down.
787
00:53:43,992 --> 00:53:45,527
Please don't kill me.
788
00:53:48,697 --> 00:53:50,732
Ask this female judge to save you.
789
00:53:52,734 --> 00:53:54,084
Judge Lee.
790
00:53:55,103 --> 00:53:57,172
What do you want?
791
00:53:57,239 --> 00:53:59,775
I'll tell this female judge here!
792
00:54:01,977 --> 00:54:04,413
- So everyone leave except for her.
- But...
793
00:54:05,280 --> 00:54:06,630
I'm the presiding judge,
794
00:54:07,449 --> 00:54:10,853
so talk to me. Don't do anything reckless!
795
00:54:11,620 --> 00:54:12,970
Okay?
796
00:54:15,057 --> 00:54:17,326
This is my case, so talk to me instead.
797
00:54:17,392 --> 00:54:18,894
Don't do anything you'll regret.
798
00:54:40,716 --> 00:54:42,066
I'll stay.
799
00:54:44,086 --> 00:54:45,436
Everyone, please leave.
800
00:54:49,591 --> 00:54:50,941
- Judge Lee.
- Judge Lee.
801
00:54:51,727 --> 00:54:54,596
Let her go. I said I'd stay behind.
802
00:54:56,064 --> 00:54:58,934
Judge Lee Jeong-ju of Criminal Court
at Seoul Central District Court
803
00:54:59,001 --> 00:55:01,503
has been taken hostage by the defendant,
804
00:55:01,570 --> 00:55:04,439
serial child rapist Kim Ju-hyeong.
805
00:55:04,506 --> 00:55:05,941
The police state
806
00:55:06,008 --> 00:55:09,077
that Judge Lee Jeong-ju's safety is
top priority
807
00:55:09,144 --> 00:55:12,714
and they are carefully considering
sending in special forces.
808
00:55:12,781 --> 00:55:14,883
Since there aren't any
clear matters for negotiation,
809
00:55:14,950 --> 00:55:17,653
there is a high probability
that this hostage situation
810
00:55:17,719 --> 00:55:19,354
will be prolonged.
811
00:55:20,055 --> 00:55:22,624
Why was Judge Lee Jeong-ju taken hostage?
812
00:55:22,691 --> 00:55:24,771
Does it have to do
with the video circulating online?
813
00:55:24,793 --> 00:55:26,143
Please tell us.
814
00:55:27,262 --> 00:55:29,031
What led to this event?
815
00:55:29,598 --> 00:55:31,566
Why was a judge taken hostage?
816
00:55:31,633 --> 00:55:34,236
- Please give us a statement.
- Yes, well...
817
00:55:35,237 --> 00:55:37,773
We will make
an official statement shortly,
818
00:55:38,140 --> 00:55:40,175
so please refrain
from making speculations.
819
00:55:40,242 --> 00:55:42,110
We ask for your cooperation.
820
00:55:42,811 --> 00:55:45,180
Please give us a statement now.
821
00:55:45,280 --> 00:55:47,215
DEFENDANT
822
00:55:50,352 --> 00:55:51,702
Judge Lee,
823
00:55:52,921 --> 00:55:55,357
listen carefully to what I'm about to say.
824
00:55:56,525 --> 00:55:58,994
I'll tell you what I want.
825
00:56:05,767 --> 00:56:07,117
You know,
826
00:56:09,671 --> 00:56:11,440
I really don't like this.
827
00:56:11,506 --> 00:56:14,910
I need you to take care of it for me.
828
00:56:15,744 --> 00:56:17,145
TRIAL FOR SERIAL CHILD RAPE
829
00:56:20,315 --> 00:56:22,684
Get rid of my handwritten confession.
830
00:56:22,751 --> 00:56:25,821
Do you think getting rid of this will
get rid of your crime?
831
00:56:25,954 --> 00:56:28,457
You keep calling it my crime,
832
00:56:28,523 --> 00:56:30,659
but what I did wasn't a crime.
833
00:56:30,726 --> 00:56:32,076
It is a crime.
834
00:56:32,227 --> 00:56:35,464
It is the most deplorable,
unforgivable crime.
835
00:56:35,530 --> 00:56:37,132
You're so dense.
836
00:56:37,199 --> 00:56:39,234
I told you over and over.
837
00:56:39,301 --> 00:56:41,703
It was sex education.
838
00:56:44,406 --> 00:56:48,010
You made an innocent person write this,
839
00:56:48,076 --> 00:56:49,978
so I need you
840
00:56:50,045 --> 00:56:52,381
to burn this yourself.
841
00:56:52,447 --> 00:56:54,149
The one who made it needs to destroy it
842
00:56:54,216 --> 00:56:56,218
so that I can walk out of here
843
00:56:57,386 --> 00:56:58,736
with my head held high.
844
00:56:59,855 --> 00:57:00,889
With your head held high?
845
00:57:00,956 --> 00:57:03,592
After doing such heinous things
to those children?
846
00:57:06,561 --> 00:57:09,264
What do I do? I don't hate this attitude.
847
00:57:15,504 --> 00:57:18,507
It'll be trouble
if you make me like you so much.
848
00:57:19,274 --> 00:57:20,876
Don't set my heart on fire.
849
00:57:22,744 --> 00:57:24,679
Just burn this already.
850
00:57:29,051 --> 00:57:32,320
No, I can't burn this and acquit you.
851
00:57:38,026 --> 00:57:39,376
Then take off your clothes.
852
00:57:40,429 --> 00:57:43,031
I will let you see for yourself
that it wasn't rape.
853
00:57:48,270 --> 00:57:49,838
I can die with no regrets.
854
00:57:50,238 --> 00:57:51,840
In this sacred courtroom,
855
00:57:52,007 --> 00:57:55,410
I get to hold the very first
sex education class with a female judge.
856
00:57:57,212 --> 00:57:58,980
I'm ecstatic.
857
00:58:00,916 --> 00:58:03,185
Is it legal for you
to give me these thrills?
858
00:58:05,654 --> 00:58:07,089
Judge Lee Jeong-ju.
859
00:58:11,560 --> 00:58:13,495
Do you think you'll get away with this?
860
00:58:13,562 --> 00:58:16,431
I told you already.
I won't regret anything even if I die.
861
00:58:18,100 --> 00:58:20,569
I'll ask you one last time.
862
00:58:21,570 --> 00:58:22,920
Will you take it off
863
00:58:23,371 --> 00:58:24,721
or burn it?
864
00:58:27,442 --> 00:58:28,792
Take off your clothes.
865
00:58:53,902 --> 00:58:55,252
I said to take it off,
866
00:58:56,438 --> 00:58:57,788
Judge Lee Jeong-ju.
64032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.