Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,211
[vehicle horns honking]
2
00:00:07,257 --> 00:00:09,134
[theme music playing]
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,138
[Lunella] ♪ Ooh, my feet
touched the ground ♪
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,640
♪ Here I am, world
Hear that trumpet sound ♪
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,475
♪ Yeah, I have arrived ♪
6
00:00:17,475 --> 00:00:19,310
♪ And me and my girls
'bout to dip and slide ♪
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,272
♪ Swerve, better make way
Skurt-skurt ♪
8
00:00:22,272 --> 00:00:23,982
♪ I got rules to break
Workin' nonstop ♪
9
00:00:23,982 --> 00:00:26,026
♪ Now it's time to drop
Ooh, honey, boom ♪
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,485
♪ Cute, smart, and clever ♪
11
00:00:27,485 --> 00:00:29,654
[singer] ♪ If you didn't know
it now-now you know ♪
12
00:00:29,654 --> 00:00:31,322
♪ Moon Girl Magic ♪
13
00:00:31,573 --> 00:00:32,615
[Lunella] ♪ Yeah, I'm Magic! ♪
14
00:00:32,741 --> 00:00:34,284
[singer] ♪ Thought you knew? ♪
15
00:00:34,284 --> 00:00:35,577
[Lunella]
♪ Thought you knew, baby! ♪
16
00:00:35,577 --> 00:00:37,787
[singer]
♪ Genius inspiration overflow ♪
17
00:00:37,787 --> 00:00:39,497
♪ Moon Girl Magic ♪
18
00:00:39,497 --> 00:00:40,707
[Lunella] ♪ Moon Girl Magic ♪
19
00:00:40,707 --> 00:00:41,833
[singer] ♪ Thought you knew ♪
20
00:00:41,833 --> 00:00:42,959
♪ Thought you knew, baby! ♪
21
00:00:42,959 --> 00:00:43,918
[giggles]
22
00:00:47,881 --> 00:00:51,468
Hurry, D! Mom's gonna light
me up if I'm late again!
23
00:00:51,968 --> 00:00:53,720
[thrilling music playing]
24
00:00:57,724 --> 00:00:59,017
[feet screech]
25
00:00:59,017 --> 00:01:01,269
- Thanks, Devil!
- [panting]
26
00:01:03,063 --> 00:01:05,690
[mysterious music playing]
27
00:01:11,863 --> 00:01:13,615
Now, you know better than to
creep in this house
28
00:01:13,615 --> 00:01:16,409
after the street lights come on.
Lu, where have you been?
29
00:01:16,409 --> 00:01:19,954
{\an8}Yeah, it's bad enough we had to
go to Sew a Stuffy without you!
30
00:01:19,954 --> 00:01:23,792
Um... I... was at debate club!
31
00:01:23,792 --> 00:01:26,920
According to your calendar,
debate club is on Wednesdays.
32
00:01:27,212 --> 00:01:29,756
No, no, Wednesday is Molecular
Gastronomy Club!
33
00:01:29,756 --> 00:01:31,800
Or is it Byzantine Pottery Club?
34
00:01:31,800 --> 00:01:34,302
Uh, no, hump day is disco yoga!
35
00:01:39,474 --> 00:01:42,977
Um, I meant
[in aggressive tone] extreme debating.
36
00:01:42,977 --> 00:01:44,229
It's, uh... a new club!
37
00:01:44,229 --> 00:01:47,148
You know, you lose a round,
you take a pound! [chuckles]
38
00:01:47,649 --> 00:01:49,984
Mm-hmm. Well, next time
you come home late,
39
00:01:49,984 --> 00:01:51,486
it'll be your last mistake!
40
00:01:51,486 --> 00:01:53,321
Heh. Yes, ma'am.
41
00:01:53,321 --> 00:01:55,949
Look, Lu, I just miss
spending time with you,
42
00:01:55,949 --> 00:01:58,910
- that's all. Made you a stuffy.
- [doll squeaks]
43
00:02:04,082 --> 00:02:06,543
Okay, thanks, Mom, bye!
44
00:02:06,543 --> 00:02:07,961
[door closes]
45
00:02:09,838 --> 00:02:11,631
{\an8}[upbeat techno music]
46
00:02:15,760 --> 00:02:17,470
[elevator bell dings]
47
00:02:17,470 --> 00:02:20,765
Wha--! What are you doing?
48
00:02:20,765 --> 00:02:23,601
Just updating my
extra-curricular schedule, heh.
49
00:02:23,601 --> 00:02:25,770
Gotta add
"extreme debating" now.
50
00:02:25,770 --> 00:02:28,731
Sweetheart, don't you think this is
all becoming a bit unwieldy?
51
00:02:28,731 --> 00:02:31,651
I mean, keeping up
this double life.
52
00:02:31,651 --> 00:02:36,114
It's really starting to wear on you,
your family, Devil.
53
00:02:36,114 --> 00:02:39,909
Maybe it's time to come clean
about being a superhero.
54
00:02:39,909 --> 00:02:43,496
I'm ready to tell them
my secret if you are.
55
00:02:43,496 --> 00:02:47,041
[groans] Of course I need to do
that, and I want to.
56
00:02:47,041 --> 00:02:50,170
It's just... who knows
how they'll react to finding out
57
00:02:50,170 --> 00:02:53,381
I've been lying to them
all this time, about all of this!
58
00:02:53,381 --> 00:02:55,133
I've been scared, too.
59
00:02:55,133 --> 00:02:57,886
But maybe we'll be surprised
by how they react.
60
00:02:57,886 --> 00:03:00,388
I mean, can you really
keep this up forever?
61
00:03:00,388 --> 00:03:03,433
I can try, because honestly,
the truth
62
00:03:03,433 --> 00:03:07,187
doesn't seem worth the risk
of possibly losing my family.
63
00:03:07,187 --> 00:03:09,898
I get it. Probably
better than anyone.
64
00:03:09,898 --> 00:03:12,817
So, if you're not ready,
you're not ready.
65
00:03:12,817 --> 00:03:16,237
But know that when
you are, I am, too.
66
00:03:16,237 --> 00:03:19,032
- [phone ringing]
- Aah! Gotta go! Duty calls.
67
00:03:21,242 --> 00:03:23,203
At the
build-a-fully-functioning-robot-
68
00:03:23,203 --> 00:03:25,788
to-pass-as-Lu-asleep-in-bed
phase of deception now?
69
00:03:25,788 --> 00:03:29,584
Yep! I got it all under control.
Case, you copy?
70
00:03:29,584 --> 00:03:33,338
[yawns] Sending Dronie!
Ya gotta love that work-from-home life.
71
00:03:33,338 --> 00:03:35,965
Solid! See ya, Mimi!
Come on, D!
72
00:03:41,179 --> 00:03:42,972
[exclaims]
73
00:03:42,972 --> 00:03:44,599
[grunting]
74
00:03:45,642 --> 00:03:46,893
[growls]
75
00:03:49,229 --> 00:03:52,190
Oh, my gaskets! It's Turbo!
76
00:03:52,190 --> 00:03:54,234
Turbo!
77
00:03:54,234 --> 00:03:56,903
She's a superhero with a suit
so amazing,
78
00:03:56,903 --> 00:04:00,406
its self-powering technology has yet to be
cracked by scientists!
79
00:04:00,406 --> 00:04:02,283
- Plus, she f--
- [groans]
80
00:04:02,283 --> 00:04:05,036
Ah, yeah, yeah, right.
Superhero stuff.
81
00:04:05,036 --> 00:04:07,205
Oh! Let's get
in there and help!
82
00:04:07,205 --> 00:04:08,790
[grunts]
83
00:04:14,170 --> 00:04:16,798
Hey, there! Huge fan! Are those
your torpedo blasters?
84
00:04:16,798 --> 00:04:19,050
What kind of propellant
do they use? Oh, and--
85
00:04:19,050 --> 00:04:20,260
Beat it, kid.
86
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
[snarls]
87
00:04:25,223 --> 00:04:26,849
[grunting]
88
00:04:27,267 --> 00:04:28,643
[grunts]
89
00:04:28,643 --> 00:04:29,644
[groaning]
90
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Ready to give up that suit? Huh?
91
00:04:32,355 --> 00:04:34,774
Get your metal paws
off of my new pal!
92
00:04:34,774 --> 00:04:36,484
I'm not your pal! [exclaims]
93
00:04:36,484 --> 00:04:38,069
Don't stick your nose
in this, kid!
94
00:04:38,069 --> 00:04:40,697
It's not my nose you
need to be worried about.
95
00:04:40,697 --> 00:04:41,948
[growls]
96
00:04:41,948 --> 00:04:43,324
[grunts]
97
00:04:43,324 --> 00:04:46,619
In case you were wondering,
that was my gotcha glove.
98
00:04:46,619 --> 00:04:48,830
I wasn't wondering.
Where'd Silvermane go?
99
00:04:51,457 --> 00:04:53,251
- Who?
- Silvermane?
100
00:04:53,251 --> 00:04:54,919
The cyborg mafioso
your dino just K-O'ed.
101
00:04:54,919 --> 00:04:57,255
He's been trying to steal my
suit forever!
102
00:04:57,255 --> 00:05:00,341
Why? I mean, no offense,
but he's pretty strong without it.
103
00:05:00,341 --> 00:05:03,594
For now, but his exoskeleton is
weakening and needs an upgrade.
104
00:05:03,594 --> 00:05:05,888
He thinks my self-powering suit
might be the answer
105
00:05:05,888 --> 00:05:07,640
to becoming all-powerful again.
106
00:05:07,640 --> 00:05:10,268
Everywhere I go,
that metallic maniac pops up!
107
00:05:10,268 --> 00:05:13,313
I just came to New York to take care
of some personal business,
108
00:05:13,313 --> 00:05:14,772
and there he was again.
109
00:05:14,772 --> 00:05:17,108
Personal business,
you say? What kind?
110
00:05:17,108 --> 00:05:20,278
If I told you, then it
wouldn't be personal, now, would it?
111
00:05:20,278 --> 00:05:22,530
Point is, he wants my suit
so he'll be strong enough
112
00:05:22,530 --> 00:05:23,948
to lord over New York,
113
00:05:23,948 --> 00:05:25,616
- like he did back in the day.
- [chuckling]
114
00:05:25,616 --> 00:05:27,618
He won't stop
till he gets it.
115
00:05:27,618 --> 00:05:30,246
Girl, not on my watch!
Let me help you!
116
00:05:30,246 --> 00:05:31,372
Hardest of passes.
117
00:05:31,372 --> 00:05:33,541
Come on!
No one knows the LES
118
00:05:33,541 --> 00:05:37,754
better than me! Please! Please!
119
00:05:42,967 --> 00:05:44,594
[sighs] Fine.
120
00:05:45,261 --> 00:05:48,222
[gasps and squeals]
Put 'er here.
121
00:05:48,222 --> 00:05:49,891
Mm. Pass. [exclaims]
122
00:05:49,891 --> 00:05:51,059
[Casey, over drone]
Whoo!
123
00:05:51,059 --> 00:05:52,810
[squeals] It's happening!
124
00:05:52,810 --> 00:05:56,147
Our first superhero team-up!
This is gonna be epic!
125
00:05:56,147 --> 00:05:59,108
[upbeat lo-fi music]
126
00:06:00,693 --> 00:06:02,737
{\an8}[music continues]
127
00:06:05,490 --> 00:06:09,077
Oh. Sorry, Mom.
[exclaiming, chuckles]
128
00:06:09,869 --> 00:06:11,204
[feet screech, crashes]
129
00:06:11,204 --> 00:06:15,083
Took you long enough. I already
ate five breakfast sandwiches.
130
00:06:15,083 --> 00:06:17,377
Needed the protein.
And they were extraordinary.
131
00:06:17,377 --> 00:06:21,422
Well, my bad for the delay.
I was finishing this!
132
00:06:22,715 --> 00:06:27,095
You made me a weird-looking sword?
That isn't even sharp. Pass.
133
00:06:27,095 --> 00:06:29,889
No! It's a metal detector!
I discovered...
134
00:06:29,889 --> 00:06:33,434
Silvermane uses
an augmented form of silver-plated alloy!
135
00:06:33,434 --> 00:06:36,854
So I programmed this device
to specifically detect it!
136
00:06:36,854 --> 00:06:39,982
I'd like it more as a sword,
but this isn't half bad.
137
00:06:39,982 --> 00:06:42,110
Aah! We got a hit! Let's go!
138
00:06:45,613 --> 00:06:49,367
♪ Shh, I can smell something
funny happening here ♪
139
00:06:50,535 --> 00:06:54,163
♪ Gotta protect what's ours
when trouble is near, yeah ♪
140
00:06:54,163 --> 00:06:56,666
♪ Maybe it's not what
we think, though ♪
141
00:06:56,666 --> 00:06:58,918
♪ But I got teeth
for a thief, though ♪
142
00:06:58,918 --> 00:07:01,504
♪ Everyone quiet
Is that footsteps I hear? ♪
143
00:07:01,504 --> 00:07:03,339
♪ What's that? Who's there? ♪
144
00:07:04,048 --> 00:07:07,510
♪ Don't let me catch
nobody in my house, nowhere ♪
145
00:07:07,510 --> 00:07:09,387
♪ We got
the place surrounded ♪
146
00:07:09,387 --> 00:07:12,265
♪ Get your hands in the air ♪
147
00:07:12,265 --> 00:07:14,517
♪ If you want it,
this is our type of game ♪
148
00:07:15,685 --> 00:07:19,856
♪ So come out and play
Don't you run now ♪
149
00:07:19,856 --> 00:07:22,108
♪ Come out, come out and play ♪
150
00:07:22,108 --> 00:07:26,446
♪ You're safe and sound
Come out, come out and play ♪
151
00:07:26,446 --> 00:07:28,489
♪ Oh, we're just
hide-and-seeking ♪
152
00:07:28,489 --> 00:07:30,908
♪ No need for you
to be afraid ♪
153
00:07:32,076 --> 00:07:35,204
♪ Just come out and play ♪
154
00:07:35,204 --> 00:07:38,082
Okay, I am calling it a day.
155
00:07:38,791 --> 00:07:40,042
[groans]
156
00:07:41,294 --> 00:07:44,964
{\an8}Nothing cheers me up like
Ahmed's sammies twice in one day!
157
00:07:44,964 --> 00:07:48,551
And watching science
experiment fails! Oop!
158
00:07:48,551 --> 00:07:52,180
Ah, it's outta juice. But not to fear!
Juice is on the way!
159
00:07:53,139 --> 00:07:56,184
They put a charger in everything
these days, am I right?
160
00:07:56,184 --> 00:07:59,979
Unless those videos tell me how
to catch Silvermane, I'm not interested.
161
00:07:59,979 --> 00:08:01,397
I promise, we'll find him.
162
00:08:01,397 --> 00:08:03,357
It was easier finding
my super suit,
163
00:08:03,357 --> 00:08:04,942
and that
was a total accident!
164
00:08:04,942 --> 00:08:09,155
[gasps] I feel
a good story coming.
165
00:08:09,447 --> 00:08:10,907
[Turbo] Not interested.
166
00:08:10,907 --> 00:08:12,992
Come on! You gotta give me
something.
167
00:08:12,992 --> 00:08:16,829
Ehh? Hot goss
for a hot sammie?
168
00:08:18,331 --> 00:08:20,166
[Turbo] One day,
I went to a yard sale
169
00:08:20,166 --> 00:08:21,459
looking for cosplay stuff.
170
00:08:21,459 --> 00:08:24,045
- Cosplay?
- Steampunk phase. Unimportant.
171
00:08:24,045 --> 00:08:26,339
Anyway, I found the suit
in a box.
172
00:08:26,339 --> 00:08:28,925
Thought it looked cool,
so I put it on.
173
00:08:28,925 --> 00:08:31,594
Next thing I knew, I was
flying through the air!
174
00:08:31,594 --> 00:08:34,180
Before that, my life
was super normal.
175
00:08:34,180 --> 00:08:36,891
Matter of fact, I grew up
right here in the LES.
176
00:08:36,891 --> 00:08:39,143
What? I had no idea!
177
00:08:39,143 --> 00:08:41,604
{\an8}My life used to be
pretty normal, too...
178
00:08:41,604 --> 00:08:46,067
{\an8}until the day I accidentally built
an interdimensional portal, and then...
179
00:08:46,067 --> 00:08:49,028
Wait, how do you "accidentally" build
an interdimensional portal?
180
00:08:49,028 --> 00:08:53,866
Yeah, this is why it's important to have
all the instructions.
181
00:08:53,866 --> 00:08:55,326
At least you had instructions.
182
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
My first time fighting in
this suit? Embarrassing.
183
00:08:57,787 --> 00:08:59,121
[gasps] Stop!
184
00:08:59,247 --> 00:09:01,582
[Turbo] Got stuck in a tree next
to a hangry squirrel.
185
00:09:01,582 --> 00:09:05,169
[chuckles] My first fight,
the only thing my glove hit
186
00:09:05,169 --> 00:09:06,379
was Casey's phone!
187
00:09:06,379 --> 00:09:10,049
Yikes! Was your second fight
defending yourself from Casey?
188
00:09:10,049 --> 00:09:11,926
[laughter]
189
00:09:11,926 --> 00:09:14,345
You know, I never get to talk
about this stuff.
190
00:09:14,345 --> 00:09:17,431
No one really gets what
it's like being a young hero.
191
00:09:20,226 --> 00:09:21,435
[phone chiming]
192
00:09:25,481 --> 00:09:28,568
Yeah. It's definitely
a different kind of life.
193
00:09:28,568 --> 00:09:31,279
You know, most people spend
their whole lives running
194
00:09:31,279 --> 00:09:33,072
and chasing after a purpose.
195
00:09:33,072 --> 00:09:36,450
But ours just came
right to us, like a magnet.
196
00:09:36,450 --> 00:09:39,036
Wait! "Came right to us!"
197
00:09:39,036 --> 00:09:42,373
That's it! All this time,
we've been trying to chase Silvermane.
198
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
But you say no matter
where you go,
199
00:09:44,041 --> 00:09:45,710
he always finds you,
200
00:09:45,710 --> 00:09:47,837
So instead of
running after him...
201
00:09:47,837 --> 00:09:49,755
We should let him come to us!
202
00:09:53,259 --> 00:09:54,802
[Moon Girl]
Okay. Everything's set!
203
00:09:54,802 --> 00:09:56,637
With that metal detector
rigged to Turbo,
204
00:09:56,637 --> 00:09:57,763
we'll get an alert
when Silvermane
205
00:09:57,763 --> 00:09:59,849
gets within
a hundred feet of her!
206
00:09:59,849 --> 00:10:01,892
Then, we'll jump in
and capture him!
207
00:10:02,685 --> 00:10:03,894
[exclaims]
208
00:10:03,894 --> 00:10:05,313
[Adria, over comms]
Lunella? You home?
209
00:10:05,313 --> 00:10:07,732
Ugh! I'll be right back!
Whoa! [grunts]
210
00:10:07,732 --> 00:10:08,941
Why were you in the closet?
211
00:10:08,941 --> 00:10:11,819
Oh! Um... just sorting my
clothes by color.
212
00:10:11,819 --> 00:10:13,988
Heh. Casey's
rubbing off on me!
213
00:10:14,655 --> 00:10:16,782
Okay. Well, glad you're here!
214
00:10:16,782 --> 00:10:19,702
I was thinking we could have
a good ol' Family Game Night!
215
00:10:19,702 --> 00:10:21,704
It's been so long,
216
00:10:21,704 --> 00:10:24,540
and it is the only night
you don't have extracurriculars!
217
00:10:24,540 --> 00:10:26,334
It took about five hours
to map out your schedule,
218
00:10:26,334 --> 00:10:28,085
but we finally got it!
219
00:10:28,085 --> 00:10:31,297
If you look real close from this
angle, you can find a free slot.
220
00:10:31,297 --> 00:10:35,635
What do you say, sweetie? Free
for some quality fam-bam time?
221
00:10:35,635 --> 00:10:37,678
I can play for a bit.
222
00:10:37,678 --> 00:10:39,221
[cheering]
223
00:10:39,221 --> 00:10:41,015
[dramatic music]
224
00:10:49,774 --> 00:10:53,361
[grunting, gulping]
225
00:10:53,903 --> 00:10:56,739
I am the master of all dares!
226
00:10:56,739 --> 00:10:59,492
[chuckles] All right,
Lu. Truth or dare?
227
00:10:59,492 --> 00:11:01,494
I will most definitely
take truth!
228
00:11:01,494 --> 00:11:04,038
Okay, what is the last lie you told?
229
00:11:04,038 --> 00:11:06,165
Oh, this is juicy!
230
00:11:06,165 --> 00:11:07,792
{\an8}[dramatic music]
231
00:11:12,004 --> 00:11:16,175
{\an8}Um... That I wanted
to do truth! [chuckles] I switch to dare!
232
00:11:16,175 --> 00:11:17,843
Hey! You can't do that!
Can she do that?
233
00:11:17,843 --> 00:11:19,261
Yeah! You gotta
follow the rules!
234
00:11:19,261 --> 00:11:21,430
Y'all are taking
too long! I'll go!
235
00:11:21,430 --> 00:11:24,016
Okay, Ma, tell us where you
learned that new dance move from.
236
00:11:24,016 --> 00:11:26,477
That Hatcha-Hatcha
Woo-woo-woo thing!
237
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Um, from a friend?
238
00:11:28,396 --> 00:11:29,480
- Friend, what friend?
- Friend?
239
00:11:29,480 --> 00:11:30,606
I'm still your best friend, though, right?
240
00:11:30,606 --> 00:11:31,774
{\an8}[beeps]
241
00:11:32,483 --> 00:11:36,320
[gasps] Ooh! Wow! Look
at the time! Gotta run!
242
00:11:36,320 --> 00:11:38,239
What? No! You didn't even go!
243
00:11:38,239 --> 00:11:39,657
I gotta study with Casey.
244
00:11:39,657 --> 00:11:41,075
Since when does Casey study?
245
00:11:41,075 --> 00:11:43,160
And since when do you
need to study?
246
00:11:43,160 --> 00:11:44,620
Well, um...
247
00:11:44,620 --> 00:11:45,996
What's been going on, Lu?
248
00:11:45,996 --> 00:11:47,707
Nothing, I...
249
00:11:48,290 --> 00:11:50,000
Hello?! I'm talking to you.
250
00:11:50,000 --> 00:11:51,043
Lu, where have you been?
251
00:11:51,043 --> 00:11:52,336
[Pops]
Lu, you're barely around!
252
00:11:52,336 --> 00:11:54,130
[Adria] Why are you out so much?
253
00:11:54,130 --> 00:11:56,632
Maybe I don't like being
around you all the time!
254
00:12:01,887 --> 00:12:04,056
Argh! Just
leave me alone!
255
00:12:09,311 --> 00:12:11,939
[Devil Dinosaur groans]
256
00:12:12,982 --> 00:12:16,193
Don't look at me like that.
I had to.
257
00:12:16,193 --> 00:12:19,739
And we don't have time
for this! Turbo needs us!
258
00:12:21,282 --> 00:12:22,742
[beeping]
259
00:12:24,452 --> 00:12:26,370
[chuckles]
260
00:12:27,747 --> 00:12:29,665
Huh? What?
261
00:12:29,665 --> 00:12:32,209
Introducing Robo-Turbo.
262
00:12:32,209 --> 00:12:33,669
Took you long enough
to get here.
263
00:12:33,669 --> 00:12:35,713
Family stuff. Long story.
264
00:12:37,465 --> 00:12:38,758
[electrical buzzing]
265
00:12:38,758 --> 00:12:40,760
[exclaiming]
266
00:12:43,220 --> 00:12:45,139
[growling]
267
00:12:45,139 --> 00:12:47,057
I'm digging this new team-up!
268
00:12:47,057 --> 00:12:50,102
I couldn't agree more,
Maria, mi amiga !
269
00:12:50,102 --> 00:12:51,979
And I'm heading out.
270
00:12:51,979 --> 00:12:53,981
[exclaims] We have to
celebrate this win!
271
00:12:53,981 --> 00:12:56,525
I agree. And I know
just the spot.
272
00:12:56,525 --> 00:12:57,735
- [both gasp]
- What?
273
00:12:57,735 --> 00:12:59,737
I'm not all
work and no play.
274
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
[Moon Girl] Ooh!
275
00:13:02,615 --> 00:13:04,074
Told ya I had a good spot!
276
00:13:04,074 --> 00:13:07,036
- [camera shutter clicks]
- Say "queso!"
277
00:13:07,036 --> 00:13:08,245
[chuckles]
278
00:13:10,623 --> 00:13:11,874
[Devil Dinosaur groans]
279
00:13:11,874 --> 00:13:14,251
Yeah. I know!
Dronie, get Ahmed on the line.
280
00:13:14,251 --> 00:13:16,337
[chuckling]
281
00:13:25,304 --> 00:13:26,806
You know that woman?
282
00:13:26,806 --> 00:13:30,226
Remember I said I came to town
for some personal business?
283
00:13:30,226 --> 00:13:32,603
Well... that's my mom.
284
00:13:32,603 --> 00:13:34,772
Today's her birthday,
and this is the only way
285
00:13:34,772 --> 00:13:36,190
I get to see her every year.
286
00:13:36,190 --> 00:13:38,818
Why? Just go as
your un-super self.
287
00:13:38,818 --> 00:13:42,696
It's not that simple.
Keeping my secret identity was tough.
288
00:13:42,696 --> 00:13:45,407
It caused a lot of arguments
with my mom,
289
00:13:45,407 --> 00:13:49,370
and our relationship severed permanently.
So I left.
290
00:13:50,538 --> 00:13:52,623
But don't you miss her?
291
00:13:52,623 --> 00:13:53,958
All the time.
292
00:13:53,958 --> 00:13:57,753
But after all the lies
and everything I said...
293
00:13:58,754 --> 00:14:00,881
there's no coming back.
294
00:14:05,678 --> 00:14:07,096
Happy birthday, Mom.
295
00:14:21,819 --> 00:14:24,196
[whooshes]
296
00:14:28,033 --> 00:14:32,246
[Silvermane chuckles] They're not the only
one with tech up their sleeves!
297
00:14:32,246 --> 00:14:34,498
Now, let's see what you found.
298
00:14:34,498 --> 00:14:38,711
[chuckles] Good work.
Now, for this lock.
299
00:14:41,255 --> 00:14:45,050
I'm so glad I don't have to keep looking
over my shoulder anymore.
300
00:14:45,050 --> 00:14:46,427
Thanks again for the help.
301
00:14:46,927 --> 00:14:50,389
Oh! [gasps] We make
a great team!
302
00:14:50,389 --> 00:14:52,516
- [phone beeps]
- Ooh, it's Agent Hill!
303
00:14:52,516 --> 00:14:53,851
Calling with more congrats?
304
00:14:53,851 --> 00:14:55,728
No! Silvermane's escaped!
305
00:14:55,728 --> 00:14:57,146
- What?
- What do you mean, escaped?
306
00:14:57,146 --> 00:14:59,231
[screaming]
307
00:14:59,231 --> 00:15:00,399
No!
308
00:15:00,399 --> 00:15:02,693
There's no getting rid of me!
309
00:15:07,823 --> 00:15:09,617
♪
310
00:15:12,328 --> 00:15:14,288
{\an8}♪
311
00:15:16,332 --> 00:15:19,460
He took my mom! My mom!
We have to find them!
312
00:15:19,460 --> 00:15:21,503
And we will. I promise.
313
00:15:21,503 --> 00:15:22,630
How?
314
00:15:24,340 --> 00:15:26,008
Look! It's part of Silvermane!
315
00:15:26,008 --> 00:15:27,801
Get 'im, Dronie!
316
00:15:30,012 --> 00:15:31,388
Atta boy!
317
00:15:34,308 --> 00:15:36,977
Okay, you little sketchy techy!
Where's Silvermane hiding?
318
00:15:37,853 --> 00:15:39,229
Spill it!
319
00:15:40,314 --> 00:15:43,150
Spill it, or this sock
is going back on.
320
00:15:47,154 --> 00:15:48,364
That's what I thought!
321
00:15:48,364 --> 00:15:50,074
I didn't know you spoke techie!
322
00:15:50,074 --> 00:15:52,242
Yeah, your love language
is now my love language.
323
00:15:55,871 --> 00:15:58,832
They're in the hidden waterfall
in midtown! Come on, let's go!
324
00:16:00,709 --> 00:16:05,381
Wow, yeah. I expected
like, a sewer leak or something.
325
00:16:05,381 --> 00:16:08,968
Look! They must be behind there!
I'm going in.
326
00:16:08,968 --> 00:16:11,470
And alone. Too many people
will cause a ruckus.
327
00:16:11,470 --> 00:16:13,931
Okay. But Silvermane
is expecting you
328
00:16:13,931 --> 00:16:16,642
and probably had traps.
Take Dronie with you.
329
00:16:18,185 --> 00:16:19,687
[scoffs]
330
00:16:20,479 --> 00:16:23,190
[electrical buzzing]
331
00:16:35,494 --> 00:16:36,537
[gasps]
332
00:16:39,790 --> 00:16:41,750
[exclaims] Get away!
What do you want with me?
333
00:16:41,750 --> 00:16:43,627
Shh! Name's Turbo!
I'm here to help you!
334
00:16:43,627 --> 00:16:45,212
[grunting] No, don't touch me!
335
00:16:45,212 --> 00:16:47,589
I'm trying to get you out.
Just trust me!
336
00:16:47,589 --> 00:16:50,342
I don't know you
to trust you! Get away!
337
00:16:50,342 --> 00:16:53,637
Come on, Turbo! You gotta
tell her who you are.
338
00:16:53,637 --> 00:16:55,389
Please, just come with me!
339
00:16:55,389 --> 00:16:56,640
- [grunts]
- I can get you to safety.
340
00:16:56,640 --> 00:16:58,017
[grunts] I don't believe you!
341
00:16:58,017 --> 00:16:59,935
[sighs] Come on.
342
00:16:59,935 --> 00:17:01,937
Tell her!
343
00:17:05,816 --> 00:17:07,693
[tense music]
344
00:17:14,616 --> 00:17:16,035
- [exhales]
- [music stops]
345
00:17:20,205 --> 00:17:23,292
I hate to interrupt.
[chuckles]
346
00:17:23,292 --> 00:17:25,669
But it's time
I took what's mine.
347
00:17:25,669 --> 00:17:28,672
Oh, no, you don't! Squad's here!
348
00:17:31,383 --> 00:17:33,343
[upbeat music playing]
349
00:17:43,520 --> 00:17:46,607
♪ It's hard to be a hero
Trust is unmatched ♪
350
00:17:46,607 --> 00:17:48,942
♪ Friends come and go
When family is still attached ♪
351
00:17:49,234 --> 00:17:51,945
♪ Danger happens any place
at any time ♪
352
00:17:51,945 --> 00:17:54,573
♪ My disguise protect the ones that I love
when fighting crime ♪
353
00:17:54,573 --> 00:17:56,992
♪ This little secret of mine
is all mine ♪
354
00:17:57,117 --> 00:17:59,787
♪ Being compromised
brings chaos to all lives ♪
355
00:17:59,953 --> 00:18:02,456
♪ I wanna tell someone bad
but I can't ♪
356
00:18:02,456 --> 00:18:04,917
♪ This the biggest fight
of my life and it stinks ♪
357
00:18:05,042 --> 00:18:07,795
♪ Who's that! I'm the hero
hiding in plain sight ♪
358
00:18:07,795 --> 00:18:10,464
♪ Who's that! The one fighting
evil all day and night ♪
359
00:18:10,464 --> 00:18:13,175
♪ Who's that! I'm in disguise
so that nobody notice me ♪
360
00:18:13,175 --> 00:18:15,886
♪ Who's that! My second job
is protecting my identity ♪
361
00:18:15,886 --> 00:18:18,472
♪ Who's that! I'm the hero
hiding in plain sight ♪
362
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
♪ Who's that! The one fighting
evil all day and night ♪
363
00:18:20,974 --> 00:18:24,019
♪ Who's that! I'm in disguise
so that nobody notice me ♪
364
00:18:24,019 --> 00:18:27,106
♪ Who's that! My second job
is protecting my identity ♪
365
00:18:36,949 --> 00:18:38,700
[screaming]
366
00:18:51,755 --> 00:18:53,298
- [grunts]
- [gasps]
367
00:18:53,298 --> 00:18:54,925
[grunts]
368
00:18:56,885 --> 00:18:58,178
[grunts]
369
00:18:58,178 --> 00:19:02,141
[chuckling] Checkmate, Turbo!
370
00:19:02,141 --> 00:19:07,187
You either give up that suit,
or she goes for a permanent swim!
371
00:19:07,688 --> 00:19:09,314
No! Stand down!
372
00:19:09,314 --> 00:19:11,358
[straining, exclaiming]
373
00:19:12,276 --> 00:19:13,527
I'll give you the suit.
374
00:19:13,527 --> 00:19:15,028
[chuckles]
375
00:19:17,656 --> 00:19:19,533
[groans]
376
00:19:19,533 --> 00:19:22,870
[chuckles] Finally!
The suit will be mine,
377
00:19:22,870 --> 00:19:25,789
and all of New York
will be under my reign!
378
00:19:25,956 --> 00:19:27,583
All of them saying
I'd one day...
379
00:19:27,583 --> 00:19:29,293
- Dronie, my backpack.
- ...grow old and irrelevant!
380
00:19:29,293 --> 00:19:33,547
[laughs] I can't wait to see
the look on their faces!
381
00:19:33,547 --> 00:19:35,299
[laughs]
382
00:19:35,299 --> 00:19:37,676
Huh? What are you smiling about?
383
00:19:37,676 --> 00:19:41,305
Although I do think the Turbo armor
would look great on you,
384
00:19:41,305 --> 00:19:46,143
I think you'd feel more comfortable
in something more... hmm, plushy.
385
00:19:48,312 --> 00:19:49,479
What?
386
00:19:49,479 --> 00:19:51,690
Uh, bye-bye, Stuffy-mane.
387
00:19:51,690 --> 00:19:53,609
[beeping]
388
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
[grunting]
389
00:19:59,948 --> 00:20:01,491
Aah!
390
00:20:04,953 --> 00:20:06,330
[doll squeaks]
391
00:20:07,247 --> 00:20:08,290
[squeaks]
392
00:20:08,290 --> 00:20:09,958
{\an8}Huh? Wha--
393
00:20:09,958 --> 00:20:12,294
{\an8}No! No, no!
What have you done?
394
00:20:12,294 --> 00:20:14,838
You can't do this!
Put me back!
395
00:20:14,838 --> 00:20:18,217
Oh, how can something
be so adorable
396
00:20:18,217 --> 00:20:20,719
and so evil
at the same time?
397
00:20:21,845 --> 00:20:24,973
There's no getting rid of m--
398
00:20:24,973 --> 00:20:27,517
A teddy bear in custody
is a first, even for me.
399
00:20:27,517 --> 00:20:29,478
But, um, great work!
400
00:20:29,478 --> 00:20:33,690
Thank my mom. She gave me
that bear. She's the best.
401
00:20:33,690 --> 00:20:38,362
Thank you, Moon Girl. And thank you
for risking your life to help me.
402
00:20:38,362 --> 00:20:40,405
I know I didn't make it easy.
403
00:20:40,530 --> 00:20:42,074
Don't worry about it. Take--
404
00:20:44,076 --> 00:20:46,119
Take care of yourself... ma'am.
405
00:20:52,626 --> 00:20:54,878
[siren wailing in the distance]
406
00:20:58,131 --> 00:21:00,008
Thanks again for the help,
Moon Girl.
407
00:21:00,008 --> 00:21:02,135
Maybe we can kick butt
and take names again sometime.
408
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
Oh, a million times over, yes!
409
00:21:04,763 --> 00:21:06,515
[chuckles] Yeah, what she said.
410
00:21:15,899 --> 00:21:19,695
OMG! First superhero team-up
a success!
411
00:21:19,695 --> 00:21:21,738
Devil, we gotta get you a team-up, too!
412
00:21:21,738 --> 00:21:23,115
- [Devil Dinosaur grunts]
- [Casey] Maybe the Hulk
413
00:21:23,115 --> 00:21:24,700
needs some assistance!
414
00:21:37,796 --> 00:21:42,342
Mom, I know you're probably
really upset.
415
00:21:42,342 --> 00:21:47,055
{\an8}And I'm really, really, really sorry
for what I said earlier.
416
00:21:47,055 --> 00:21:50,809
And I know I've been on edge
and not the best granddaughter
417
00:21:50,809 --> 00:21:54,271
or daughter lately,
but there's a reason why.
418
00:21:58,442 --> 00:22:02,404
{\an8}Mom, Dad, Pops. I have
something to tell you.
419
00:22:04,323 --> 00:22:06,325
[closing theme music playing]32198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.