Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,000
أبي، أبي، تعال وانظر، الأشجار أصبح بزرقاء، تعال وانظر
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
ماذا يجري أبي؟
3
00:00:32,000 --> 00:00:48,000
سنخسر كل شيء، سنخسر الحصاد، فالثلجو سيفسد الحامد
4
00:00:48,000 --> 00:00:59,000
ماذا تفعلوا مارشلو؟ تعالوا وساعدني، نجب أن أمشي إلى النارة تحت الأشجار كي لا تتجمب
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
اشتعلي، اشتعلي
6
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
إياك أنت توقف مارشلو
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
اشتعلي
8
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
أبي، لقد اخمدت مجددا
9
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
لقد اخمدت مجددا
10
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
السلجو يغمد كل شيء
11
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
لقد انتهى الأمر، هيا مارشلو لنعد أدراجنا، ما من نتيجة
12
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
لكن ماذا عن الحصاد؟ هل أتلف أبي؟
13
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
أنا قلق جدا، فلقد خسرنا كل شيء
14
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
ماذا سنفعل الآن؟
15
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
لا شيء يدفعنا إلى البقاء هنا
16
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
خذ، تغطى جيدا كي لا تبرد
17
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
ما رأيك مارشلو بزرع أشجار الحامد في أمريكا؟
18
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
أمريكا؟
19
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
كما أخبرتك؟
20
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
كما أخبرتك؟
21
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
ما رأيك مارشلو بزرع أشجار الحامد في أمريكا؟
22
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
أمريكا؟
23
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
كما أرادت أمي
24
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
أجل، في الأرض هناك خصبة والشمس ساطعة في كاليفورنيا
25
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
طوال السنة كما تعلم
26
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
أجل، سنذهبوا إلى أمريكا
27
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
سنتمنى أن نذهبوا إلى أمريكا
28
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
سنتمنى أن نذهبوا إلى أمريكا
29
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
سنتمنى أن نذهبوا إلى أمريكا
30
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
سنتمنى أن نذهبوا إلى أمريكا
31
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
سنذهب إلى أمريكا
32
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
مارشلو
33
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
أتتذكر عمك ماريو الذي ذهب إلى هناك منذ سنتين؟
34
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
سنلحق بعمي ماريو
35
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
سنلحق بعمي ماريو
36
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
أجل سنذهب إلى أمريكا
37
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
ماذا عن فستين أمي؟
38
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
أبي هل سنأخذها معنا؟
39
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
لا سنعطيها إلى الجارة
40
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
هل سترتديها برأيك؟
41
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
أتعلم يا عزيزي إن كنا سنغادر
42
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
لن نأخذ كل شيء هذا ما ستقوله؟
43
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
أجل أنظر ها هي بذور الجار الحامض
44
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
سترى الأجار الكبيرة التي ستنمو هناك
45
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
فهذا هو مستقبلنا
46
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
أحيبتي سريعة الكسر
47
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
أسرع في الباخرة تبحر بعد ساعة
48
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
هيا بنا
49
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
هيا بسرعة
50
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
إن ثمنه غالب جدا
51
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
ستكون الرحلة جميلة أبي
52
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
كم ثمنها؟
53
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
تعال وخذ فواكها مني
54
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
هي ليست ماضجة
55
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
خذ الدراقة مني أنا
56
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
أنظري إلى هذه الفاكها ليست شهية
57
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
من يريد من هذا السمك الطازج المستعد صباحا؟
58
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
إن أسعارنا رخيصة وفواكيها طازجة
59
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
هيا دعانا واشتاروا
60
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
سيدات سادة ألا تحلمون؟
61
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
الدكتور هيلبر الرفيع
62
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
اخترع هذا الدواء العجيب
63
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
الذي يزيل الدوار
64
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
جربوه وأخبروني
65
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
أنا سيدي
66
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
أنا أريد دواء هيلبر مزيل الدوار
67
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
حسنا
68
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
أتحمل النقود أيها الصغير
69
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
لا
70
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
لا ليس لديك
71
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
عود عندما تصبح غنيا
72
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
مارشلو ماذا تفعل؟
73
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
لا يمكننا أن نضيع الوقت
74
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
هيا بنا أيها الشقي
75
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
انظر هناك أبي
76
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
أرأيت كم هي كبيرة ألة التصوير؟
77
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
هذه ليست ألة تصوير بل هي كاميرا
78
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
كاميرا
79
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
أنها تلتقط الصور التي نراها لاحقا في السينما
80
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
قلت في السينما؟
81
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
آه أبي
82
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
إنه يصور بخيرتنا
83
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
بخيرتنا ستظهر في السينما
84
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
إلى اللقاء
85
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
إلى اللقاء عندما تعودون من أمريكا
86
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
هيا بنا نذهب إلى نيويورك
87
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
رحلة موفقة
88
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
إلى اللقاء
89
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
فينزل ركاب الدرجة الثالثة إلى ما بين الجسرين
90
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
الراكب التالي
91
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
هيا أنت إلى أيلة ذهبين
92
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
فليتقدم ركاب الدرجة الثالثة
93
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
فليتقدم ركاب الدرجة الثالثة حالا
94
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
آه الدرجة الثالثة من هنا لو سمحت
95
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
مارشلو هيا بنا
96
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
إلى اللقاء
97
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
راكم قريبا إلى اللقاء
98
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
انتبهوا لأنفسكم إلى اللقاء
99
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
لا مارشلو
100
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
مع السلامة إلى اللقاء
101
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
إلى اللقاء
102
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
وداعا
103
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
إلى اللقاء
104
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
إلى اللقاء
105
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
كم هو مسرع
106
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
هيا بنا هيا يا الصبي
107
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
هيا بسرعة سيبدأ الفين
108
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
مارشلو
109
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
مارشلو أين أنت
110
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
السماوط انتظر فل ندخل
111
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
مارشلو
112
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
أيها السارق عد الى هنا
113
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
هيا عد
114
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
توقف
115
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
اعذرني سيدي
116
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
ارحل من هنا وإلا
117
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
هذا مكان ينقصني
118
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
اخبرني اخبرني ماذا تفعل هنا
119
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
فانت في الدرجة الثالثة
120
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
لا لازم بلي في ذلك سيدي
121
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
لقد طهك
122
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
عن اذنك
123
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
ارحل
124
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
ارحل
125
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
عن اذنك
126
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
ارحل
127
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
تعال وانظر انه خبز لذيذ
128
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
اين نحن الان
129
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
هذا مخبئ
130
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
اتى ماترس هنا لانعم بالهدوء التام
131
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
انا اعرفك لقد رأيتك في العبارة
132
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
وماذا تعتقد
133
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
اذا هذا يعني انك انسليت بهدوء
134
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
وانك ركبة خفية
135
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
انت محق
136
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
السمسرات القذرة وفن تدبير الامور
137
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
هذه انا
138
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
لم يلاحظ احد موجود ومن يقفني يكن ذكيا
139
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
هذا المكان مدهش
140
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
حتى انه افضل مما بين الجسرين
141
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
حيث ابحر مع والدي
142
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
فخلال الليل تولد المحركات
143
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
صوتا مزعجا ويظهر
144
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
لن نتمكن من النوم
145
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
هذا مزعج فعلا
146
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
تفضل انها هدية
147
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
كنت اعتقد انه لا يوجد
148
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
سوى الخبز الباقي هنا
149
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
اذا اتجد
150
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
خبز الدراشة الاولى لذيذا
151
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
من الجيد ان يلاحقنا الطاهي
152
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
ام
153
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
ايه
154
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
ايه
155
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
ايه
156
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
ايه
157
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
ايه
158
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
ايه
159
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
هل كتبت هذه الرسائل
160
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
بنفسك
161
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
لا بالطبع لا فانا لا اجيد الكتابة
162
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
اجيد القراءة فقط
163
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
لا شيء افضل يساعدك على النوم
164
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
صابقا كانت امي
165
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
تقرأوا لي دائما القصص ليلا
166
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
واحيانا بطاقة عمي البريدية
167
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
العم ماريو
168
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
اجل نحن سنذهب الى عم ماريو
169
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
لذا نحن متوجدان
170
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
على متن هذه السفينة
171
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
انا وابي سنذهب لزراعة
172
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
اشجار الحامد اتعلمين اين
173
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
في كاليفورنيا
174
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
اين يقع ذلك البلد
175
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
اه حسنا
176
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
فوناك تكون الشمس ساطعة
177
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
انا انا ذهبة
178
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
كي اجد والدين
179
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
لطيفين يعيشان في القرية
180
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
لاني سأمت من المدينة
181
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
وثريين
182
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
لكن ليس كثيرا
183
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
انما قادرين على منح فساتين جميلة
184
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
ماذا فساتين
185
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
اه انت احوال اماذا انظر
186
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
انا فتاة
187
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
اه غريب
188
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
ادعى انتونا وانت ما هو اسمك
189
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
لا بد من انه مختبئ هنا
190
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
انظر هذا ما تبقى من الخبز الذي سرقه
191
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
اعتقد انه في فندق
192
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
على كل حال يجب ان لا يكون بعيدا
193
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
كم هو ثقيل
194
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
ما الذي يحصل يبدو انه امر طارئ
195
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
اسرع
196
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
يجب ان نخرج من هنا
197
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
انتوا هائفا
198
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
قد نجاونا
199
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
ماذا يجري
200
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
تعال سنانا
201
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
اه تجدى
202
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
تجدى
203
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
تجدى
204
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
اه تجدى
205
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
انجدى
206
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
انجدى
207
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
المحركات معطلة
208
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
ماذا يمكن ان تحكم بها
209
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
اسرع سنانا
210
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
نجدى
211
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
انجدى
212
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
اه ما seviه نجدى
213
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
نجد一個
214
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
نجدى
215
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
بي help me
216
00:13:05,360 --> 00:13:16,920
أسكِ
217
00:13:17,360 --> 00:13:18,840
أبي
218
00:13:19,320 --> 00:13:23,960
أين أكون؟ فأنا أبقث عنك και وأجلس
219
00:13:23,960 --> 00:13:26,720
آه.. آه... آه..
220
00:13:29,520 --> 00:13:34,060
آه.. آه.. آه..
221
00:13:37,280 --> 00:13:39,980
آه، آه... 真的 هذا؟
222
00:13:40,180 --> 00:13:42,700
آه، آه.. آه loco loco
223
00:13:42,800 --> 00:13:44,580
آه loco loco
224
00:13:46,520 --> 00:13:48,280
آه파ها باقاً
225
00:13:48,800 --> 00:13:51,520
آهили
226
00:13:51,580 --> 00:13:53,660
آااه
227
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
أمودّو
228
00:14:16,960 --> 00:14:19,960
والدي سباحٌ ماهر وليمكنه أن يغرق
229
00:14:24,960 --> 00:14:27,960
سأحتفظ بذول أشجار الحامد
230
00:14:31,960 --> 00:14:34,960
تأكده من أن السفينة لم تتأذى كثيراً
231
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
وماذا عن الذين سقطوا في البحر يا سيدي
232
00:14:37,960 --> 00:14:40,960
وهل نجى ماتيو بيرس كوينو من الغرق
233
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
ولازم اليان ألا يزال حيان
234
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
وأولو كين
235
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
هل هو بين الجرحة
236
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
وباولولو جانيتشاللا
237
00:14:48,960 --> 00:14:52,960
إهدأوا أنا أطلب منكم أن تتحلوا بالطليل من الصبر
238
00:14:52,960 --> 00:14:55,960
فنحن نحاول أن نصدر لائحة المختفيين قريباً
239
00:14:55,960 --> 00:14:58,960
أريد أن تبحثوا عن والدي لا يمكنه أن يغرق
240
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
فهو يجد السباحة وهو قوي
241
00:15:00,960 --> 00:15:04,960
ستتزودون بالمعلومات عندما نصل إلى الجزيرة
242
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
لن تذهب إلى جزيرة إليس
243
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
فلقد سمعت أنها رهيبة
244
00:15:16,960 --> 00:15:19,960
بالإضافة إلى أنهم قد يعيدونك إلى إيطاليا
245
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
أخبريني ما الذي تعرف هنا
246
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
قالوا أنهم لا يرغبون في الأطفال اليتامة في أمريكا
247
00:15:24,960 --> 00:15:27,960
بالأحرى هم يرسلونهم إلى المياتم
248
00:15:27,960 --> 00:15:30,960
صدقني أنا لا أنصحك بذلك إنه كابوس
249
00:15:30,960 --> 00:15:32,960
أنا لست يتيماً أفهمتي
250
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
فأبي سأجده قريباً
251
00:15:34,960 --> 00:15:38,960
ربما قد أنقذته سفينة متجهة إلى نيويار
252
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
دعيني
253
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
هيا تعال إتبعني سنغتبئ في الحجرة
254
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
لا
255
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
مارشلو
256
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
انتظرني
257
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
إستيقظ أيها الصغير
258
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
كدنا نصل
259
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
هل سمعت إستيقظ
260
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
ماذا
261
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
لقد وصلنا
262
00:16:02,960 --> 00:16:04,960
لقد وصلنا
263
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
الحمد لله
264
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
أنا عاشق سيدة الحرية
265
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
انظروا لقد وصلنا
266
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
كم هي جميعنا
267
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
انظروا إليها كم هي كبيرة
268
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
وانتم هل رأيتم كم هي جميلة
269
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
انظروا إليها
270
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
انظر هناك إلى السيدة
271
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
إنها ترحب بنا
272
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
أين أنت يا أبي
273
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
فقد وصلنا إلى العالم الجديد
274
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
أنا متأكدة من أنك ستجدوه
275
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
يا ركابة الدرجة الثالثة
276
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
إستفقوا لركوب المعدية
277
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
سأفر لأتفاد التفتيش
278
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
ألا تريد الذهاب معي
279
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
لا
280
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
يجب أن أعلم إن وجدوا أبي
281
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
إذا
282
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
إذا
283
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
إذا
284
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
إذا
285
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
إذا
286
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
إذا
287
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
إذا
288
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
إذا
289
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
يجب أن أعلم إن وجدوا أبي
290
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
إذا
291
00:17:10,960 --> 00:17:12,960
إذا
292
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
إذا
293
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
إلى اللقاء
294
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
لا تقلق ستكون بخير
295
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
لقد وصلنا إلى الجزيرة
296
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
فلننزل الجميع
297
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
هيا أسرعوا أسرعوا
298
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
قفوا أربعة سفوب أسرعوا
299
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
قفوا أربعة سفوب أسرعوا
300
00:18:00,960 --> 00:18:02,960
من فضلك يا سيدي
301
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
من فضلك يا سيدي
302
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
أبي سقط في البحر أثناء رحلتنا
303
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
وقالوا إنه بإمكاني
304
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
تأخرت كثيرا
305
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
هيا قف في الصفي مع الآخرين
306
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
هيا الحال
307
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
ماذا سيفعلون؟
308
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
سيرون إن كنا نعاني من الأمراض
309
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
وإن أجب لك
310
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
ستكون بخير
311
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
ستكون بخير
312
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
ما من مشكلة يمكنك الذهاب
313
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
التالي
314
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
عناك تعنيان من مشكلة
315
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
هيا تعال
316
00:18:38,960 --> 00:18:40,960
إلى أين تعخذونني
317
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
تركوني
318
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
هيا
319
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
تركوني
320
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
تركوني
321
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
تركوني
322
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
تركوني
323
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
تركوني
324
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
ماما
325
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
يعني تركوما مرض معدل
326
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
لا يستقبلونه في أمريكا
327
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
التالي
328
00:19:08,960 --> 00:19:10,960
هذا جيد
329
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
هيا ذهب
330
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
التالي هيا أسرعوا
331
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
هيا توجهوا الان
332
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
الى مكتب الهجرة
333
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
هذا جيد تقدم الى المخرج
334
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
هل أنت متزوج أو أعساب
335
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
من فضلك سيدي أبي
336
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
سقط في البحر أثناء العاصفة
337
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
يجب البحث عنه
338
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
أنا لا أهتم بعمليات البحر
339
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
إبقى هنا لنسلمك لاحقا
340
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
إلى جمعية تهتم باليتانة
341
00:19:34,960 --> 00:19:36,960
لا لكن لست يتيما
342
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
حسنا
343
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
أريد أن تجد أبي
344
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
ما هو اسمه؟
345
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
مارتشيلو
346
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
مارتشيلو لوغانيتشيلو
347
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
ماذا لوغاني ماذا تقول؟
348
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
هذا الاسم ليس أمريكيا
349
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
على الإطلاق
350
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
ستحمل اسم مارك لوغان
351
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
مارك لوغان
352
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
لكن لماذا تقوموا بتغيير اسمي
353
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
التالي
354
00:20:00,960 --> 00:20:02,960
هيا تعال أيها الصغير لنجد لك مكان
355
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
لتنام فيه
356
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
إلى أي لتصحبينني فأنا لست يتيما
357
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
هيا إتبعني وأوقف هذه المهزلة
358
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
عائلة والدي لوغانيتشيلو
359
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
أنت روحي
360
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
أبي
361
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
أبي
362
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
أبي
363
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
ماذا تفعلنا هنا؟
364
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
أتيت الاستحابك هل تظن أني سأتركك تتعفن هنا؟
365
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
قل لي ماذا كنت ستفعل من دوني مارشيلو؟
366
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
عفوا
367
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
مارك لوغان
368
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
أترى أني أجد القراءة؟
369
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
مرحبا سيد مارك لوغان
370
00:21:24,960 --> 00:21:26,960
أهلا بك أني سأأنتونيا
371
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
سأعود
372
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
أسرع
373
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
أهلا بك
374
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
أهلا بك
375
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
أهلا بك
376
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
أهلا بك
377
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
سأعود أسرع
378
00:21:40,960 --> 00:21:42,960
خذي
379
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
ساعديني
380
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
وإلى أين سنذهب؟
381
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
مفاجأة
382
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
حسنا نحن فعلا في أمريكا
383
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
أهلا بك
384
00:22:12,960 --> 00:22:14,960
أهلا بك
385
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
أهلا بك
386
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
أبي يدعى باولو لوغان تشالا
387
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
لنرى
388
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
هذا الاسم غير مدرج على اللائحة يا ويد
389
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
لكن هذا مستحيل سيدي
390
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
لابد من أنهم انقاذوه عندما سقط في البحر
391
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
جارت هذه الحادثة منذ ثلاثة أشهر
392
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
لو انقذوه لا علمنا بالأمر
393
00:22:34,960 --> 00:22:36,960
ربما غيروا له اسمه في جزيرة إليس كادي
394
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
أنا آسف جدا رأيت كل السجلات
395
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
ولكن كيف عسايا أجدوه
396
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
أبي
397
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
أبي
398
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
مارشلو مارشلو مارشلو
399
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
هل أنت بخير؟
400
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
هيا لنعود إلى المنزل
401
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
أتعلمين بما أن اسمه ليس موجودا
402
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
في السجلات
403
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
أنا أتساءل إن دخل إلى أمريكا خفية كما فعلتي
404
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
ولكن كيف سنعرف ذلك؟
405
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
لا أدري
406
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
لكني أعرف
407
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
أهلا بك
408
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
أهلا بك
409
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
لا أدري
410
00:23:32,960 --> 00:23:34,960
لكني أعرف أنه حي
411
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
فأشعر بذلك
412
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
أمي أنظري
413
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
لقد وجدت قطعة خبز
414
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
لقد التقت أوراق الملفوف
415
00:23:48,960 --> 00:23:50,960
يمكننا إضافتها
416
00:23:52,960 --> 00:23:54,960
أنا لا أفهم شيئا
417
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
هل تشعر بالبرق؟
418
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
أجل أجل
419
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
هيا سأطفئك
420
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
أريني بطاقة أمك ماريو
421
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
إن كان هذا صحيحا
422
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
فوالدك لن يكون في نيويورك
423
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
ربما يكون في كاليفورنيا
424
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
هل سيكون هناك برفقة أمي ماريو؟
425
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
نعم
426
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
مهلا
427
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
سأريك
428
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
لكن هل سرقت هذه أيضا؟
429
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
لا تقلق
430
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
فأنا أذهب إلى كاليفورنيا
431
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
لكني لا أعرف أين تقع
432
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
انظر هذه أمريكا
433
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
نحن هنا في نيويورك
434
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
وكاليفورنيا تقع هنا
435
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
وكم يلزمون من الوقت للوصول إلى هناك؟
436
00:24:50,960 --> 00:24:52,960
كانوا يقولون في المحطة
437
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
يمكننا عبور أمريكا خلال أربعة أيام
438
00:24:54,960 --> 00:24:56,960
لكن البطاقة باهظة الثمن
439
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
ما من مشكلة أنستي؟
440
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
أتحتاجين إلى النقود؟
441
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
أتظن أننا سنصبح أغنياء
442
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
بفضل قشرة الجوز؟
443
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
سنصبح أغنياء جدا أؤكد لك
444
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
صدقني هذه باخرة
445
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
سنعطي العديد منها خلال جولات حول العالم
446
00:25:22,960 --> 00:25:24,960
وأنا أبيعها في أنحاء العالم
447
00:25:24,960 --> 00:25:26,960
حقا ولم يتبتدي زي الفقراء
448
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
لا أثير الغيرة أبدا
449
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
حسنا إذا سأشتريها
450
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
أجل
451
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
أغنياء الجوز
452
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
هيا거든요
453
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
توفر
454
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
توقفي
455
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
هيا أباي підه
456
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
أتركني فأنا لا أحمل شيئًا
457
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
لا تحمل شيئًا وما هذا
458
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
أيها الواقع
459
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
أنت تسخر منا
460
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
كسبت هذه النقودة من عملي
461
00:26:28,960 --> 00:26:30,960
وعلى ما تحتوي هذه السلسلة التي ترتديها
462
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
أعدها إلي حالًا
463
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
أنت تمزح
464
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
أغربا عن وجهي
465
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
بما أنك ما تبحثاني عني
466
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
سنتقاتل
467
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
بمن أبدأ
468
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
هيا لكن لنصرع لأن لدي أعمال كثيرة لأنجزها
469
00:26:46,960 --> 00:26:48,960
حسنا حسنا لا تغضب
470
00:26:48,960 --> 00:26:50,960
كنا نجري لك مجرد اختبار صغير
471
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
كنا نريد أن نعلم إن كنت تجيد المقاتل
472
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
لتنضم إلى جماعتنا
473
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
فيما يتعلق بعارضك يجب أن أفكر
474
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
لأني تلقيت عرضات أخرى
475
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
أعد النقود
476
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
اوو افعل ما تشاء
477
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
وإن أردت البحث عننا نحن نكون في الشارع الف بي
478
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
حسنا
479
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
أه لا أزال أرتجف من الخوف
480
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
هاي مارك ها هي جرائد اليوم
481
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
بها كلها أسمعت
482
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
ولا تنسى أنت مدين لي بدولار واحد
483
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
منذ الأسبوع الماضي
484
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
هذا صحيح
485
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
الوصول إلى بولينيزيا
486
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
في الثامن عشرة من تشرين الأول
487
00:27:32,960 --> 00:27:34,960
لقاء في شارع كيسينج
488
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
في جزيرة إليس
489
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
يبحثون عن مدينة
490
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
ومدينة
491
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
يبحثون عن دايفد أبراموفيتش
492
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
القادم من روسيا
493
00:27:44,960 --> 00:27:46,960
عام 1911
494
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
عائلة ماركيتش
495
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
تبحث عن أميرة
496
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
التي وصلت في قاب 1912
497
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
سيارة جديدة
498
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
برسم الباعة
499
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
كم هما القان
500
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
اسمع الآن
501
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
أنا أعرف أنك تريدين
502
00:28:02,960 --> 00:28:04,960
إيجاد والدين
503
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
لكن لا أعرف إن كان هذا هو
504
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
المكان المثلي
505
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
يا له من الدعاء
506
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
هذا مستحيل
507
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
هذا أمر صعب جدا
508
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
مارشل أتعتقد أنني سأجد والدين
509
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
بإمكانك إيجادهما في كاليفورنيا
510
00:28:30,960 --> 00:28:32,960
هناك أجار الحامد
511
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
كما أن الشمسة سطعتهم
512
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
الإضافة إلى العديد من الأهالي
513
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
توقف إن الأمر جدي
514
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
لا أصغر منك
515
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
أنا متأكد من أنك ستجدين هما
516
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
لا أعرف لماذا
517
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
لكني متأكد من الأمر تماما
518
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
ما هذا الصوت
519
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
إن معيدة تقرقر
520
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
هيا بنا فأنا أشتد جوعا
521
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
أنا أدعوك إلى البلازة فقط
522
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
حجزت طاولة
523
00:29:02,960 --> 00:29:04,960
كم تمنوها
524
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
أعطني 100 فراغ
525
00:29:06,960 --> 00:29:08,960
انتبه يا أولاد
526
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
هل يمكنني تطوقها
527
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
أنظر
528
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
هيا اقتربوا واشتروا
529
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
ما اسم هذه الفواكه
530
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
إنه الموز وهو يأتي مباشرة من أفريقيا
531
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
إنها شهية
532
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
الموز تساوي دولارا واحدا
533
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
هذه تسمى سرقة
534
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
قل لي سيدي
535
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
أهذا الموز الشهي المتأتي من إفريقيا
536
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
أتمنى أن تذهب
537
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
توقف
538
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
توقف
539
00:29:46,960 --> 00:29:48,960
توقف
540
00:30:04,960 --> 00:30:06,960
توقف
541
00:30:06,960 --> 00:30:08,960
توقف
542
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
توقف
543
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
توقف
544
00:30:20,960 --> 00:30:22,960
هيا تعالي من هنا
545
00:30:34,960 --> 00:30:36,160
أين نحن؟
546
00:30:36,160 --> 00:30:39,160
أعتقد أننا في السينما، أذهبتي يوماً إلى السينما
547
00:30:39,160 --> 00:30:40,360
لا ولكن...
548
00:30:40,960 --> 00:30:43,560
هذا المكان هادي أكثر من الطريق
549
00:30:50,360 --> 00:30:51,960
إنه يطلق النار علينا
550
00:30:51,960 --> 00:30:52,760
أوه لا
551
00:30:57,760 --> 00:30:58,960
ارفع يديك
552
00:30:59,760 --> 00:31:01,160
أوه لا
553
00:31:01,560 --> 00:31:02,880
هاهاهاها
554
00:31:04,260 --> 00:31:05,360
هيا
555
00:31:06,660 --> 00:31:09,360
مرحباً يا رعي البقر
556
00:31:14,160 --> 00:31:15,760
إني على الحصان
557
00:31:25,760 --> 00:31:27,160
هيا يا حصان
558
00:31:31,160 --> 00:31:33,160
يبدو أن السينما أعجبتك كثيراً
559
00:31:33,160 --> 00:31:35,160
سيدي أتعلق الكثير من الإعلانات؟
560
00:31:35,160 --> 00:31:39,160
أنا أعلق الإعلانات على عدد الصلاة وهناك الكثير منها
561
00:31:39,160 --> 00:31:41,160
في كل مناطق نيويارك؟
562
00:31:41,160 --> 00:31:44,160
ليس فقط في العاصمة إنما في بقية المدن
563
00:31:44,160 --> 00:31:46,160
هل تقصد في جميع أنحاء أمريكا؟
564
00:31:49,160 --> 00:31:54,160
أسمعت ذلك أنتانيا؟ هناك العديد من صلاة السينما أتدركين ذلك؟
565
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
هيا
566
00:32:00,160 --> 00:32:04,160
أتتخيلين عدد الأشخاص الذين يشاهدون الأفلام والممثلين؟
567
00:32:04,160 --> 00:32:07,160
نعم فالتعش أمريكا بلد السينما
568
00:32:07,160 --> 00:32:10,160
حسناً أنا أعرف الآن كيف سأجد والدي
569
00:32:12,160 --> 00:32:14,160
هو من سيجدني من خلال السينما
570
00:32:23,160 --> 00:32:26,160
أحقاً وكيف ذلك؟
571
00:32:26,160 --> 00:32:32,160
سأصبح نجماً وسوف أظهر في جميع أعلانات أفلام السينما في أرجاء البلد
572
00:32:32,160 --> 00:32:34,160
وهكذا سيجدني والدي بالتأكيد
573
00:32:34,160 --> 00:32:37,160
نعم لكن من أين لك هذه الفكرة؟
574
00:32:37,160 --> 00:32:40,160
أعذرني لكنه مخطط فاشل
575
00:32:40,160 --> 00:32:43,160
فمنذ ساعة واحدة لم تكن تعلم أنها السينما
576
00:32:43,160 --> 00:32:49,160
غير صحيح لقد رأيت شخص يصوّر باخيرتنا من المرفأ على السفينة
577
00:32:49,160 --> 00:32:53,160
وقد كان هناك صلة للسينما في الدرجة الأولى أنتانيا
578
00:32:53,160 --> 00:32:56,160
ربما هذا حل ولكنك لم تمثل من قبل
579
00:32:56,160 --> 00:32:59,160
وما دخل ذلك؟ أعتقدت أن كل شيء ممكن هنا
580
00:32:59,160 --> 00:33:01,160
أليس هذا ما تقولينه لي؟
581
00:33:09,160 --> 00:33:11,160
أهنا تقع وكالة التصوير؟
582
00:33:15,160 --> 00:33:18,160
إجلس متى يحين دورك نادي؟
583
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
أتيت لأتسجل وألعب أدواراً في الأفلام
584
00:33:21,160 --> 00:33:23,160
أجل قد فهمت
585
00:33:26,160 --> 00:33:29,160
الساحرة إذهبي إلى ستوديو تصوير
586
00:33:33,160 --> 00:33:36,160
أخبرني أيها الولد كم هو طولك؟
587
00:33:36,160 --> 00:33:38,160
في الواقع أنا...
588
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
وكم يبلغ وزنك؟
589
00:33:39,160 --> 00:33:41,160
لا أعرف مطلقة
590
00:33:42,160 --> 00:33:44,160
مرحباً أنا أدعى مرحباً
591
00:33:44,160 --> 00:33:46,160
أنا أتصل من أجل التخبير
592
00:33:46,160 --> 00:33:47,160
متأسيطة ما من دوري بعد
593
00:33:47,160 --> 00:33:50,160
أجل أعلاموست تقولين لي أتصل فيما بعد
594
00:33:50,160 --> 00:33:52,160
مهلاً ربما هناك دور
595
00:33:53,160 --> 00:33:55,160
أجل أنا أسمعوا كيف؟
596
00:33:55,160 --> 00:33:58,160
حسناً سيدتي سأحضروا بالزي المدرسي
597
00:34:02,160 --> 00:34:05,160
أجهل سأمثلوا في السينما
598
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
لا لا لا لا لا
599
00:34:07,160 --> 00:34:10,160
سأمثلوا في السينما
600
00:34:10,160 --> 00:34:13,160
سأمثلوا في السينما
601
00:34:14,160 --> 00:34:16,160
سأمثلوا في السينما
602
00:34:25,160 --> 00:34:27,160
لكن ألا أبدوك تلميذ أنتونيا؟
603
00:34:27,160 --> 00:34:28,160
لا بالطبع لا
604
00:34:30,160 --> 00:34:31,160
فأنت تبدوك مارشل
605
00:34:31,160 --> 00:34:34,160
الذي لم يغيّر قميصه منذ عشرة أيام
606
00:34:34,160 --> 00:34:37,160
ولا يمكنني أن أخبرك عن رائحة جواربك
607
00:34:37,160 --> 00:34:39,160
أنت تبالغين
608
00:34:39,160 --> 00:34:41,160
أنتظري قليلاً لديها فكرة
609
00:34:43,160 --> 00:34:45,160
أنظري إلى هذه السترة
610
00:34:46,160 --> 00:34:48,160
ماذا ستفعل فهذه لوالدك
611
00:34:48,160 --> 00:34:49,160
أعلم ذلك
612
00:34:49,160 --> 00:34:52,160
لكن بما أن وكالة اتصل فيما بعد اقترحت عليها دوراً
613
00:34:52,160 --> 00:34:53,160
يجب أن أرتديها
614
00:34:53,160 --> 00:34:54,160
أنت محق
615
00:34:54,160 --> 00:34:58,160
لأنك لن تتمكن كل يوم من الظهور عبر شاشات السينما
616
00:35:00,160 --> 00:35:02,160
إذن كيف أبدو؟
617
00:35:02,160 --> 00:35:05,160
حسناً ولكن يجب أن أتصل فيما بعد
618
00:35:05,160 --> 00:35:07,160
ماذا تفعلين؟
619
00:35:07,160 --> 00:35:09,160
هل أصبت بالجنون؟
620
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
جيد
621
00:35:13,160 --> 00:35:14,160
حسناً
622
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
ربما كان أفضلاً بكثير في السابق
623
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
حسناً
624
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
أعتقد أنه يجب أن أتصل فيما بعد
625
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
حسناً
626
00:35:28,160 --> 00:35:30,160
أعتقد أنه يجب أن أتصل فيما بعد
627
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
حسناً
628
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
أعتقد أنه يجب أن أتصل فيما بعد
629
00:35:34,160 --> 00:35:37,160
أخبرني مارك لوجان أنت تلميذاً وليس متشرداً
630
00:35:37,160 --> 00:35:40,160
لا يمكنني أن أصورك هكذا
631
00:35:40,160 --> 00:35:43,160
لكنني أستطيع لعب دورة تلميذي أفضلاً من
632
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
لكن هذا مستحيل
633
00:35:50,160 --> 00:35:53,160
فما أبحث عنه هو متشرد وليس تلميذاً
634
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
طفح الكيل
635
00:35:56,160 --> 00:35:58,160
طفح الكيل
636
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
لكن ها هو
637
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
أنت
638
00:36:03,160 --> 00:36:06,160
هناك إلى أين تذهب؟ هل تسمعني؟
639
00:36:06,160 --> 00:36:09,160
أخبرني أيها الصغير هل تسجلت في هذه الوكالة؟
640
00:36:11,160 --> 00:36:13,160
أنت مهرج لا؟
641
00:36:13,160 --> 00:36:15,160
انسي الأمر فأنا لا أملك الزي المناسب
642
00:36:15,160 --> 00:36:17,160
أنت هو الشخص الذي أبحث عنه
643
00:36:17,160 --> 00:36:20,160
فأنا أبحث عن بائع جرائد يشبهك
644
00:36:20,160 --> 00:36:23,160
سيدتي يناسبني أن أبيع الجرائد في الشوارع
645
00:36:23,160 --> 00:36:25,160
أنا أدعى هيلان أبريان
646
00:36:25,160 --> 00:36:28,160
سنصور بعد يومين في زاوية برودوي
647
00:36:28,160 --> 00:36:30,160
ونتفع دولاراً كل يوم
648
00:36:30,160 --> 00:36:31,160
أين يناسب؟
649
00:36:31,160 --> 00:36:33,160
سأكون متطلباً
650
00:36:33,160 --> 00:36:36,160
أيمكن أن أتي مع صديقة أنتونيا
651
00:36:36,160 --> 00:36:38,160
فهي أيضاً تبيع الجرائد
652
00:36:38,160 --> 00:36:39,160
حسناً
653
00:36:39,160 --> 00:36:41,160
لكنك وقح نفسك
654
00:36:41,160 --> 00:36:42,160
حسناً
655
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
هل تريد أن تسجل؟
656
00:36:44,160 --> 00:36:45,160
لا
657
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
لا
658
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
لا
659
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
لا
660
00:36:48,160 --> 00:36:49,160
حسناً
661
00:36:49,160 --> 00:36:51,160
لكنك وقح جداً
662
00:36:51,160 --> 00:36:53,160
شكراً سيدتي
663
00:36:54,160 --> 00:36:57,160
مشهد المتسولين المشهد الثامن
664
00:36:57,160 --> 00:36:59,160
ابدأ التمثيل
665
00:37:12,160 --> 00:37:14,160
أوقف التصوير
666
00:37:15,160 --> 00:37:16,160
إنها جيدة
667
00:37:16,160 --> 00:37:18,160
سنحفظ بها
668
00:37:23,160 --> 00:37:26,160
هيا تعال سأمسح وجهك يا عزيزي
669
00:37:26,160 --> 00:37:28,160
ماذا رمينا على الشرطي؟
670
00:37:28,160 --> 00:37:30,160
أرأيت ذلك؟
671
00:37:33,160 --> 00:37:35,160
هيا صور
672
00:37:35,160 --> 00:37:37,160
أرأيت كم هو مضحك؟
673
00:37:37,160 --> 00:37:39,160
إنه مضحك
674
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
كم هي لذيذة طوال هذه الكريمة
675
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
إنها لذيذة
676
00:37:46,160 --> 00:37:48,160
هناك كريمة على أنفك
677
00:37:54,160 --> 00:37:57,160
إذا فطن إلى أن شوكولا لا يزال على عينك
678
00:37:58,160 --> 00:38:01,160
إن وصلت هكذا أمام ولديك فلن يتبنيك
679
00:38:01,160 --> 00:38:03,160
مارك لوغان إن ذهبت إلى هوليوود
680
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
تعال لرؤيتي
681
00:38:04,160 --> 00:38:06,160
فأنا في فندق هوليوود ومن السهل إيجادي
682
00:38:06,160 --> 00:38:08,160
لكن
683
00:38:08,160 --> 00:38:09,160
أين تقع؟
684
00:38:09,160 --> 00:38:13,160
لا تعلم في كاليفورنيا حيث تقع استوديوهات السينما
685
00:38:13,160 --> 00:38:15,160
هل قالت كاليفورنيا؟
686
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
ماذا نفعل هنا؟
687
00:38:23,160 --> 00:38:26,160
لقد حان الوقت لنذهب إلى كاليفورنيا
688
00:38:26,160 --> 00:38:27,160
إخفت صوتك
689
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
يجب أن لا يسمعنا المالك
690
00:38:29,160 --> 00:38:32,160
فنحن ندين له بعد بشهر بدل إيجاد
691
00:38:32,160 --> 00:38:33,160
هذا سيء
692
00:38:33,160 --> 00:38:36,160
فأنا ندفع له لننام تحت السقوف ليس أمراً شريفاً
693
00:38:43,160 --> 00:38:44,160
أنظر
694
00:38:50,160 --> 00:38:52,160
أتعلمين يا أنسة الحرية
695
00:38:52,160 --> 00:38:54,160
أنا ذاهب إلى كاليفورنيا
696
00:38:54,160 --> 00:38:56,160
وسأتمكن من تمثيل الأفلام
697
00:38:56,160 --> 00:38:58,160
وأصبح نجماً في السينما
698
00:38:58,160 --> 00:39:00,160
وسأبحث عن والدي
699
00:39:00,160 --> 00:39:02,160
نعم وأنا سأجد والدين
700
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
أه
701
00:39:04,160 --> 00:39:05,160
أه
702
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
أه
703
00:39:06,160 --> 00:39:07,160
أه
704
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
أه
705
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
أه
706
00:39:09,160 --> 00:39:10,160
أه
707
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
أه
708
00:39:11,160 --> 00:39:13,160
سأجد والدين
709
00:39:13,160 --> 00:39:14,160
أرأيت؟
710
00:39:14,160 --> 00:39:15,160
أه
711
00:39:15,160 --> 00:39:17,160
مارشلو لقد غمزتنا
712
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
هذا ممدان
713
00:39:30,160 --> 00:39:32,160
أسرعي سنفوت القطار
714
00:39:32,160 --> 00:39:33,160
أه
715
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
أه
716
00:39:42,160 --> 00:39:44,160
إنه على وجه القناع أسرعي
717
00:39:48,160 --> 00:39:49,160
أسرعي
718
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
انتظرني
719
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
أعطيني يدك
720
00:39:54,160 --> 00:39:55,160
هيا
721
00:39:55,160 --> 00:39:56,160
هيا أعطيني يدك
722
00:39:56,160 --> 00:39:57,160
أه
723
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
أه
724
00:40:11,160 --> 00:40:12,160
أه
725
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
أه
726
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
أه
727
00:40:18,160 --> 00:40:19,160
أه
728
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
انتبه
729
00:40:21,160 --> 00:40:22,160
أه
730
00:40:22,160 --> 00:40:23,160
أه
731
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
أه
732
00:40:24,160 --> 00:40:25,160
جوزيفين
733
00:40:25,160 --> 00:40:26,160
ما الذي يشري
734
00:40:26,160 --> 00:40:27,160
جوزيفين
735
00:40:27,160 --> 00:40:28,160
تعالي لتري أمكي
736
00:40:28,160 --> 00:40:30,160
تعالي حبيبتي
737
00:40:30,160 --> 00:40:32,160
تعالي
738
00:40:33,160 --> 00:40:35,160
أهلا بك في هوليولود
739
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
هيا أنتونيا
740
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
يجب أن نجد المكان
741
00:40:38,160 --> 00:40:41,160
لكن هل تذكرين أن يعمل العماريو
742
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
إذا هيا ذهبي
743
00:40:44,160 --> 00:40:46,160
أه لا دائما أنا
744
00:40:48,160 --> 00:40:49,160
حسنا سأذهب
745
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
ششش
746
00:41:00,160 --> 00:41:03,160
ستستحبيننا إلى مكان الماء
747
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
كدنا نصل أنتونيا
748
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
يوجد شخص هنا
749
00:41:13,160 --> 00:41:16,160
مرحبا هل يعمل هنا ماريولو جناتشلا
750
00:41:22,160 --> 00:41:24,160
يجب أن نستعلم في مكان آخر
751
00:41:24,160 --> 00:41:27,160
انظر هناك رجل يقتف الليمون
752
00:41:28,160 --> 00:41:29,160
مرحبا سيدي
753
00:41:29,160 --> 00:41:31,160
أتعرف ماريولو جناتشلا
754
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
هيا
755
00:42:02,160 --> 00:42:04,160
لقد سعمت من البحث أنتونيا
756
00:42:04,160 --> 00:42:06,160
فأنا لن أجد أبي
757
00:42:06,160 --> 00:42:08,160
أتذكر أن هناك العديدة
758
00:42:08,160 --> 00:42:11,160
العديدة من المشاتر في هذه المنطقة
759
00:42:13,160 --> 00:42:15,160
على كل حال لقد فشلنا
760
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
توقف
761
00:42:17,160 --> 00:42:20,160
أتسخر مني لن نتخلى عن كل شيء الآن
762
00:42:20,160 --> 00:42:22,160
بعد أن وصلنا إلى كاليفورنيا
763
00:42:23,160 --> 00:42:24,160
هل فكرت فيي أنا
764
00:42:24,160 --> 00:42:27,160
هل فكرت في والدي المستقبليين
765
00:42:27,160 --> 00:42:29,160
أنا لا أريد أن أؤذيك
766
00:42:29,160 --> 00:42:32,160
لكن عندما أرى ضخامة هذا البلد أقول
767
00:42:32,160 --> 00:42:34,160
هذا يكفي
768
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
هل نسيت هيلان
769
00:42:35,160 --> 00:42:37,160
يجب أن تراها فهي تريد مساعدتك
770
00:42:37,160 --> 00:42:40,160
يمكنها بالتأكيد أن تجعلك ممثلا
771
00:42:40,160 --> 00:42:41,160
أجل أظن ذلك
772
00:42:41,160 --> 00:42:44,160
فكنت أريد أن يظهر اسمي في جميع الإعلانات
773
00:42:45,160 --> 00:42:48,160
ماذا قالت أقالت إنها تنزل في فندق هاليوود
774
00:42:48,160 --> 00:42:50,160
أهذا هو اسم الفندق
775
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
أجل صحيح إليك ما سنفعله
776
00:42:52,160 --> 00:42:53,160
أنت تذهب لتراها
777
00:42:53,160 --> 00:42:56,160
وأنا سأعيد الحصانة إلى مربع الماشية
778
00:42:56,160 --> 00:42:57,160
حسنا
779
00:43:05,160 --> 00:43:07,160
حسنا أيها الحصان
780
00:43:07,160 --> 00:43:09,160
هل فهمت ستذهب حيث كنت هذا الصباح
781
00:43:09,160 --> 00:43:11,160
ولن تصدير أي صوت
782
00:43:11,160 --> 00:43:13,160
حسنا ماذا تنتظر
783
00:43:13,160 --> 00:43:15,160
هيا تقدم هيا
784
00:43:20,160 --> 00:43:22,160
كم أنت عنيد
785
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
حسنا
786
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
حسنا
787
00:43:24,160 --> 00:43:25,160
حسنا
788
00:43:25,160 --> 00:43:26,160
حسنا
789
00:43:26,160 --> 00:43:27,160
حسنا
790
00:43:27,160 --> 00:43:28,160
حسنا
791
00:43:28,160 --> 00:43:30,160
حسنا
792
00:43:30,160 --> 00:43:31,160
حسنا
793
00:43:31,160 --> 00:43:32,160
حسنا
794
00:43:32,160 --> 00:43:33,160
حسنا
795
00:43:33,160 --> 00:43:35,160
كم أنت عنيد
796
00:43:35,160 --> 00:43:36,160
هيا
797
00:43:36,160 --> 00:43:38,160
هل يمكنني مساعدتك
798
00:43:42,160 --> 00:43:44,160
مرحبا
799
00:43:45,160 --> 00:43:46,160
أنت
800
00:43:46,160 --> 00:43:48,160
لا لا سيدي أؤكد لك
801
00:43:48,160 --> 00:43:52,160
لقد كنت أود إرجاعه لكنه لا يريد أن يدخل إلى الإصطابل
802
00:43:52,160 --> 00:43:54,160
جيد
803
00:44:04,160 --> 00:44:06,160
هذا صحيح
804
00:44:06,160 --> 00:44:09,160
ألن تعلما الشرطة بخصوص الحصان
805
00:44:09,160 --> 00:44:10,160
إسمعي
806
00:44:10,160 --> 00:44:15,160
في هذا المكان ليس الجميع صادقا إلى حد أن يرجع حصاننا
807
00:44:16,160 --> 00:44:20,160
إن أنهيت طعمك ستبدلين فيابك
808
00:44:22,160 --> 00:44:25,160
تعالي لدي ما أريك إياه
809
00:44:25,160 --> 00:44:27,160
أنظري
810
00:44:33,160 --> 00:44:35,160
كم هذا جميل
811
00:44:36,160 --> 00:44:38,160
لمن هذا كله
812
00:44:38,160 --> 00:44:42,160
إنها لابنتنا جوليان فهي كانت في مثل سنك
813
00:44:43,160 --> 00:44:45,160
والفسدين
814
00:44:50,160 --> 00:44:53,160
وهل جوليان في رحلة الآن
815
00:44:53,160 --> 00:44:55,160
أجل لقد رحلت
816
00:44:55,160 --> 00:44:57,160
أرحلت بعيدا
817
00:44:57,160 --> 00:44:58,160
أجل للأسف
818
00:44:58,160 --> 00:45:01,160
أيمكنني أن أنام في غرفتها
819
00:45:04,160 --> 00:45:07,160
مرحبا أهلا بك في الفندق سيد
820
00:45:15,160 --> 00:45:17,160
ماذا تفعل هنا
821
00:45:28,160 --> 00:45:31,160
سيدة أبريان سيد كوسكو
822
00:45:31,160 --> 00:45:34,160
صباح الخير أما زلت تعمل حتى هذه الساعة
823
00:45:34,160 --> 00:45:39,160
أنا أنتظر تبديني يبحث عنك صبي منذ البارح مساء ولم يتوقف عن الحكة طيلة الليل
824
00:45:39,160 --> 00:45:43,160
ذلك الصبي المتسول يظن أن بإمكان الجميع التمثيل في السينما
825
00:45:45,160 --> 00:45:47,160
متسول صغير
826
00:45:47,160 --> 00:45:49,160
منعسه يكون
827
00:45:58,160 --> 00:45:59,160
مارك
828
00:46:00,160 --> 00:46:01,160
مارك
829
00:46:04,160 --> 00:46:05,160
مارك استيقظ
830
00:46:09,160 --> 00:46:11,160
منذ متى وأنت هنا تنتظرني
831
00:46:11,160 --> 00:46:15,160
بقيت هنا طوال الليل لم يسمح لي بالدخول مع أني قلت لهم لدي موعد
832
00:46:15,160 --> 00:46:19,160
لقد سوي الأمر الآن فقد أحسنت في المجيء أنا سأهتم بك
833
00:46:19,160 --> 00:46:22,160
اسمي ليس مارك لغان بل مارشلو
834
00:46:22,160 --> 00:46:24,160
مارشلو لغانتشلو كوالدي
835
00:46:24,160 --> 00:46:29,160
أبي سقط في البحر خلال عاصفة إنهوجاء كنا قادمين إلى هنا لنجد عمي
836
00:46:29,160 --> 00:46:33,160
فهو بعث لنا برسالة يخبرون فيها بأنه يعمل في أحد المشاتل
837
00:46:33,160 --> 00:46:38,160
أنظري هذه بذور أشجار الحامد إنها جميلة صحيح
838
00:46:38,160 --> 00:46:41,160
لا تقلق مارشلو فلا شيء أتخشاه الآن
839
00:46:45,160 --> 00:46:47,160
ستجدو ستجدو
840
00:46:55,160 --> 00:46:56,160
مهلا
841
00:47:00,160 --> 00:47:02,160
أمظر إلى نفسك
842
00:47:05,160 --> 00:47:07,160
هيا لأصعد الجميع إلى المسرح
843
00:47:07,160 --> 00:47:09,160
هندورك الآن
844
00:47:10,160 --> 00:47:14,160
سنبدأ التصوير لأصعد الجميع إلى المسرح
845
00:47:18,160 --> 00:47:20,160
أعفوني أنستي
846
00:47:20,160 --> 00:47:22,160
ألست مارك لغان
847
00:47:22,160 --> 00:47:24,160
ألست مارك لغان
848
00:47:26,160 --> 00:47:30,160
أجل هذا أنا لكنني على عجلة فهم ينتظرونني على المسرح
849
00:47:31,160 --> 00:47:34,160
لن يدوم الأمر مطولا هل لا توقع لي
850
00:47:35,160 --> 00:47:37,160
هذي بطاقة العم ماريو
851
00:47:37,160 --> 00:47:39,160
أنتونيا هذي أنتي
852
00:47:40,160 --> 00:47:43,160
إذن هل أعجبك وأنا فتاة
853
00:47:43,160 --> 00:47:45,160
لم أتعرف إليك
854
00:47:45,160 --> 00:47:47,160
ولكن أخبريني ماذا فعلت بشعرك
855
00:47:48,160 --> 00:47:49,160
آه
856
00:47:50,160 --> 00:47:53,160
انتظر سأعود أحمل لك مفاجأة
857
00:47:58,160 --> 00:48:02,160
آه مارشلو أقدم إليك السيدة والسيد أرلينتون
858
00:48:02,160 --> 00:48:07,160
إنهما والدائي الذين يجب أن يكون غنيين لكن ليس كثيرا ويعيشان في القرية
859
00:48:07,160 --> 00:48:09,160
ويقدم لك الفساتين
860
00:48:12,160 --> 00:48:15,160
مارك لغان إلى المسرح
861
00:48:15,160 --> 00:48:17,160
أنا متأسف لكن يجب أن أذهب
862
00:48:17,160 --> 00:48:19,160
سوف نتقابل لاحقا
863
00:48:19,160 --> 00:48:23,160
هيا أيها النجم إلى التصوير فالواجب ينادي
864
00:48:38,160 --> 00:48:41,160
ماريو ماريو ماريو
865
00:48:42,160 --> 00:48:44,160
ماريو أنظر
866
00:48:45,160 --> 00:48:46,160
لقد وجدت ابن مارشل
867
00:48:46,160 --> 00:48:47,160
هذا غير ممكن
868
00:48:47,160 --> 00:48:50,160
لقد غير اسمه فهو يدعى الآن مارك لغان
869
00:48:50,160 --> 00:48:54,160
وتمسك جيدا إنه يلعب دورا رئيسيا في فلم سينمائي
870
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
نعم أنت محق فهو يشبهه كثيرا
871
00:48:56,160 --> 00:48:58,160
شاهدت الفيلم الذي يمثل فيه
872
00:48:59,160 --> 00:49:01,160
آه لقد كبر كثيرا
873
00:49:01,160 --> 00:49:05,160
إنه هو ها هي صورته وطريقة سيره وتصرفه
874
00:49:05,160 --> 00:49:08,160
إنه ابني فهو يتمتع بنفس حركات والدته
875
00:49:08,160 --> 00:49:10,160
لا يمكنك أن تدرك كم كنت متفاجئا
876
00:49:10,160 --> 00:49:12,160
آه أنا مسرور من أجلك
877
00:49:13,160 --> 00:49:16,160
والآن سوف نستقبل مارك لغان
878
00:49:16,160 --> 00:49:18,160
ظاهرة هذه السنة
879
00:49:26,160 --> 00:49:29,160
أنا أريد من كل قلبي أن أشكر من وثق بي
880
00:49:29,160 --> 00:49:31,160
ولو لاهم لما كنت هنا
881
00:49:31,160 --> 00:49:34,160
وفي البداية هيلين أبريان عرابتي
882
00:49:34,160 --> 00:49:38,160
وصديقتي أنتونيا التي وصلت معها إلى أمريكا
883
00:49:38,160 --> 00:49:42,160
وجعلتني أكتشف صلاة السينما للهروب من الشرطة
884
00:49:43,160 --> 00:49:47,160
أود فعلا أن أهدي هذه الجائزة إلى أمي
885
00:49:47,160 --> 00:49:50,160
التي بقيت في مقبرة بلدي إيطاليا
886
00:49:50,160 --> 00:49:52,160
إن كنت ترينني من الأعلى أمي
887
00:49:52,160 --> 00:49:54,160
أمول أن تكوني فخورة بي
888
00:49:54,160 --> 00:49:56,160
وأهدي أيضا هذه الجائزة إلى أبي
889
00:49:56,160 --> 00:49:59,160
لأني أصور فيلما سينمائيا
890
00:49:59,160 --> 00:50:02,160
كي يجدني عند رؤية إعلانات الفيلم
891
00:50:03,160 --> 00:50:05,160
أعطينا توقيعك نا سماحك
892
00:50:05,160 --> 00:50:07,160
نريد توقيعك
893
00:50:07,160 --> 00:50:09,160
أرجوك
894
00:50:09,160 --> 00:50:11,160
مارشلو
895
00:50:11,160 --> 00:50:13,160
مارشلو
896
00:50:13,160 --> 00:50:15,160
أفسح الطريق
897
00:50:15,160 --> 00:50:17,160
أرجوك
898
00:50:17,160 --> 00:50:19,160
مارشلو
899
00:50:19,160 --> 00:50:21,160
أتسمعوني
900
00:50:23,160 --> 00:50:25,160
مارشلو
901
00:50:25,160 --> 00:50:27,160
أفسح الطريق
902
00:50:27,160 --> 00:50:29,160
مارشلو
903
00:50:29,160 --> 00:50:31,160
هل تسمع؟
904
00:50:34,160 --> 00:50:36,160
أبي
905
00:50:36,160 --> 00:50:38,160
أبي
906
00:50:38,160 --> 00:50:40,160
كنت أعرف أنك حي
907
00:50:40,160 --> 00:50:42,160
كنت أعرف ذلك
908
00:50:42,160 --> 00:50:44,160
ماذا فعلت بعده أبو بالعاصفة
909
00:50:44,160 --> 00:50:46,160
كيف وصلت إلى هنا
910
00:50:46,160 --> 00:50:48,160
أنقذتني سفينة كوبية
911
00:50:48,160 --> 00:50:50,160
أنا فخور جدا بك
912
00:50:50,160 --> 00:50:52,160
خلال الفيلم كان الجماعي يضحك في الصالة
913
00:50:52,160 --> 00:50:54,160
أتذكر بني أحلامنا التي رودتنا
914
00:51:00,160 --> 00:51:02,160
أما زلك تحملها
915
00:51:02,160 --> 00:51:04,160
أجل أبي لقد احتفظت بها
916
00:51:06,160 --> 00:51:08,160
أتذكر بني أحلامنا التي رودتنا
917
00:51:08,160 --> 00:51:10,160
أما زلك تحملها
918
00:51:10,160 --> 00:51:12,160
أجل أبي لقد احتفظت بها
919
00:51:12,160 --> 00:51:14,160
أما زلك تحملها
920
00:51:14,160 --> 00:51:16,160
أما زلك تحملها
921
00:51:16,160 --> 00:51:18,160
أما زلك تحملها
922
00:51:18,160 --> 00:51:20,160
أما زلك تحملها
923
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
أما زلك تحملها
924
00:51:22,160 --> 00:51:24,160
أما زلك تحملها
925
00:51:24,160 --> 00:51:26,160
أما زلك تحملها
926
00:51:26,160 --> 00:51:28,160
أما زلك تحملها
927
00:51:28,160 --> 00:51:30,160
أما زلك تحملها
928
00:51:30,160 --> 00:51:32,160
أما زلك تحملها
929
00:51:32,160 --> 00:51:34,160
موسيقى
930
00:52:02,160 --> 00:52:04,160
موسيقى
931
00:52:04,160 --> 00:52:06,160
موسيقى
932
00:52:06,160 --> 00:52:08,160
موسيقى
933
00:52:08,160 --> 00:52:10,160
موسيقى
934
00:52:10,160 --> 00:52:12,160
موسيقى
935
00:52:12,160 --> 00:52:14,160
موسيقى
936
00:52:14,160 --> 00:52:16,160
موسيقى
937
00:52:16,160 --> 00:52:18,160
موسيقى
938
00:52:18,160 --> 00:52:20,160
موسيقى
939
00:52:20,160 --> 00:52:22,160
موسيقى
940
00:52:22,160 --> 00:52:24,160
موسيقى
941
00:52:24,160 --> 00:52:26,160
موسيقى
942
00:52:26,160 --> 00:52:28,160
موسيقى
943
00:52:28,160 --> 00:52:30,160
موسيقى
944
00:52:30,160 --> 00:52:32,160
موسيقى
945
00:52:32,160 --> 00:52:34,160
موسيقى
946
00:52:34,160 --> 00:52:36,160
موسيقى
947
00:52:36,160 --> 00:52:38,160
موسيقى
948
00:52:38,160 --> 00:52:40,160
موسيقى
949
00:52:40,160 --> 00:52:42,160
موسيقى
950
00:52:42,160 --> 00:52:44,160
موسيقى
951
00:52:44,160 --> 00:52:46,160
موسيقى
952
00:52:46,160 --> 00:52:48,160
موسيقى
953
00:52:48,160 --> 00:52:50,160
موسيقى
954
00:52:50,160 --> 00:52:52,160
موسيقى
955
00:52:52,160 --> 00:52:54,160
موسيقى
65714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.