All language subtitles for Maricon.perdido.S01E05.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,279 --> 00:00:13,000 Se era para La Coru�a, vamos na dire��o certa. 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,839 - Vai a direito, eu aviso. - Mas n�o avises no �ltimo instante. 3 00:00:16,920 --> 00:00:19,120 - N�o me d� tempo. - Farei o que puder. 4 00:00:19,199 --> 00:00:20,719 - Que fazes? - Nervosos? 5 00:00:20,800 --> 00:00:22,079 Est�o nervosos? 6 00:00:23,199 --> 00:00:25,000 Ainda nem sei se acredito. 7 00:00:25,079 --> 00:00:26,800 Uma zona gay! Jesus Cristo! 8 00:00:26,879 --> 00:00:31,160 Com restaurantes gay, lojas gay, albergues gay... 9 00:00:31,239 --> 00:00:32,880 E n�s! 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,520 - Tudo gay! - Gay! 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,799 - Uma cidade gay - Uma cidade gay 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,759 Uma cidade gay 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,240 Uma cidade gay Uma cidade gay 14 00:00:44,320 --> 00:00:45,759 Uma cidade gay 15 00:00:51,679 --> 00:00:54,320 Dev�amos ter parado na zona dos camionistas. 16 00:00:54,399 --> 00:00:56,520 Come-se sempre bem nesses s�tios. 17 00:00:56,600 --> 00:00:58,840 Para a ver se o esp�rito da m�e aparece. 18 00:00:58,920 --> 00:01:00,799 - Possuiu-o. - D� c�. 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,640 - Que fazes? - D�-me o mapa. 20 00:01:02,719 --> 00:01:04,319 - Que chato! - D�-me o mapa! 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,319 - D�-mo! - Calem-se, porra! 22 00:01:06,400 --> 00:01:08,480 N�o conhe�o este s�tio! 23 00:01:08,560 --> 00:01:12,480 Credo, estar ao volante traz � tona o h�tero em ti. 24 00:01:28,719 --> 00:01:30,480 N�o parece l� muito gay. 25 00:01:32,040 --> 00:01:35,319 Nem tu. Mas, espanto dos espantos, �s mesmo maricas. 26 00:01:35,400 --> 00:01:37,799 O qu�, ela n�o parece? Que treta! 27 00:01:37,879 --> 00:01:39,280 Vamos l�. 28 00:01:39,359 --> 00:01:42,000 - Cuidado! N�o empurres. - Vamos l�! 29 00:01:47,280 --> 00:01:50,439 N�o aguento mais. 30 00:01:50,519 --> 00:01:52,200 N�o estamos loucas, pois n�o? 31 00:01:52,280 --> 00:01:54,560 Estavas l� quando o Victor falou. 32 00:01:54,640 --> 00:01:57,000 E n�o h� outra cidade com o mesmo nome. 33 00:01:57,079 --> 00:02:00,400 - Eu confirmei, vi no mapa. - N�o entendo. 34 00:02:00,480 --> 00:02:02,400 E n�o � n�o haver bares gay. 35 00:02:02,480 --> 00:02:05,000 � que n�o h� sequer um bar aberto. 36 00:02:05,079 --> 00:02:08,000 Podemos simplesmente ir dormir? Estou exausta. 37 00:02:17,319 --> 00:02:20,159 Liguei ao Victor h� pouco, mal cheg�mos ao albergue, 38 00:02:20,240 --> 00:02:22,800 foi logo para voice-mail e n�o deixei mensagem. 39 00:02:22,879 --> 00:02:25,560 - Veremos se a v� amanh�. - Vamos embora amanh�. 40 00:02:25,639 --> 00:02:29,599 - Que dizes? - A �nica coisa gay aqui somos n�s. 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,319 Tu, especialmente. 42 00:02:35,199 --> 00:02:36,599 - Abre. - Agora mesmo. 43 00:02:36,680 --> 00:02:38,080 - Sim, entrem. - J� abri. 44 00:02:38,159 --> 00:02:40,400 Podes abrir? Que nojo. 45 00:02:40,479 --> 00:02:45,520 Cidade gay, dizia o Victor. Raio de parvalh�o. 46 00:02:45,599 --> 00:02:47,840 Continua a n�o atender o telefone. 47 00:02:52,080 --> 00:02:53,479 Era por ali! 48 00:02:53,560 --> 00:02:55,800 - Que queres dizer? - Nem acredito. 49 00:02:55,879 --> 00:02:57,879 - Acho que � para ali. - Foi tarde. 50 00:02:57,960 --> 00:03:00,759 - Devia ser ali. - N�o tenho bola de cristal. 51 00:03:00,840 --> 00:03:02,599 Mesmo assim, anda l�. 52 00:03:02,680 --> 00:03:04,919 N�o h� meio de sairmos desta cidade? 53 00:04:07,919 --> 00:04:09,879 Robert, que fazes? 54 00:04:09,960 --> 00:04:12,039 - Qu�? - Fazes jogging? 55 00:04:12,120 --> 00:04:15,520 Chumbarei a gin�stica se n�o conseguir correr meia hora. 56 00:04:15,599 --> 00:04:18,040 Chumba-se a gin�stica na tua escola chique? 57 00:04:18,120 --> 00:04:19,959 - Sim. - Estou a passar-me. 58 00:04:20,040 --> 00:04:22,000 Bom, que fazes aqui? 59 00:04:22,079 --> 00:04:23,600 Como �, punheteiro? 60 00:04:30,680 --> 00:04:32,360 Parvalh�o! 61 00:04:41,800 --> 00:04:44,160 - S� isto? - A La Chon foi sacar. 62 00:04:44,240 --> 00:04:45,639 Onde raio est� ela? 63 00:04:45,720 --> 00:04:47,839 Vem buscar-te mais logo de t�xi. 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,399 - Mais logo? Quando? - Esta noite. 65 00:04:50,480 --> 00:04:52,000 Ao raio esta merda. 66 00:04:53,680 --> 00:04:56,439 - Vou para casa. - Que amigo? 67 00:04:56,519 --> 00:04:58,639 Quem � o amigo 68 00:04:58,720 --> 00:05:01,639 que a La Chon traz? - Um taxista que conhece. 69 00:05:01,720 --> 00:05:03,399 Conhece-o de onde? 70 00:05:03,480 --> 00:05:04,800 Cruzes, acalma-te! 71 00:05:09,680 --> 00:05:12,079 - Que fazes? - Ajuda-me a levantar, porra! 72 00:05:35,839 --> 00:05:38,879 - Ali, perto dele. - A s�rio, meu? 73 00:05:38,959 --> 00:05:42,040 Fica a�, eu sento-me. Se n�o te importas, claro. 74 00:05:42,120 --> 00:05:43,519 N�o, nadinha. 75 00:05:43,600 --> 00:05:45,680 Traz aqui a La Chon. E sozinha. 76 00:05:45,759 --> 00:05:47,639 Que n�o me lixe. Deixa o saco! 77 00:06:04,160 --> 00:06:06,879 - Queres? - N�o, obrigado. 78 00:06:06,959 --> 00:06:09,040 Pensei que gostavas. � o que dizem, 79 00:06:09,120 --> 00:06:10,519 que gostas... e muito. 80 00:06:10,600 --> 00:06:12,839 Que queres de mim? N�o tenho nada. 81 00:06:12,920 --> 00:06:14,959 O Walkman � velho, n�o vale nada! 82 00:06:15,040 --> 00:06:16,959 - Relaxa, n�o quero nada. - Sim? 83 00:06:17,040 --> 00:06:20,439 - Fica s� aqui comigo. - Para qu�? 84 00:06:20,519 --> 00:06:22,439 Para eu n�o estar aqui sozinho. 85 00:06:28,079 --> 00:06:30,600 N�o fico muito tempo. N�o estou autorizado. 86 00:06:38,639 --> 00:06:42,160 Roubei um anel � minha m�e. Mas ela descobriu. 87 00:06:42,240 --> 00:06:45,240 N�o importa. N�o nos vamos casar. 88 00:06:45,319 --> 00:06:46,600 Lamento. 89 00:06:47,360 --> 00:06:51,319 - Esta maldita cidade. Que lixeira. - Sem d�vida. 90 00:06:53,079 --> 00:06:54,600 A Bea diz que vais embora. 91 00:06:55,759 --> 00:06:58,959 Que a tua m�e vendeu a casa e que te vais mudar. 92 00:06:59,040 --> 00:07:02,480 - Perdem-se muitas coisas! - Vai � merda! 93 00:07:15,120 --> 00:07:16,639 GUARDA CIVIL 94 00:07:48,199 --> 00:07:49,600 - Ol�. - Ol�. 95 00:07:52,639 --> 00:07:54,040 Uma cerveja, se faz favor. 96 00:08:00,639 --> 00:08:02,800 - Quer copo? - N�o � preciso, obrigado. 97 00:08:10,120 --> 00:08:14,160 - Ol�. - Ol�. 98 00:08:14,240 --> 00:08:16,360 Isto est� mesmo animado, n�o �? 99 00:08:16,439 --> 00:08:17,839 Viemos cedo. 100 00:08:17,920 --> 00:08:20,920 E eu a pensar que chegava tarde a tudo. 101 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 Touch�! 102 00:08:23,800 --> 00:08:25,399 Grande brincalh�o, n�o? 103 00:08:25,480 --> 00:08:26,839 Claro! 104 00:08:35,879 --> 00:08:39,039 Quantas temos de beber at� este s�tio animar? 105 00:08:39,120 --> 00:08:41,600 � a tua primeira vez no Chueca? 106 00:08:41,679 --> 00:08:44,799 - Mais ou menos. - Que gracinha, um virgem. 107 00:08:48,279 --> 00:08:51,720 - Posso? - Sem d�vida! 108 00:08:57,639 --> 00:09:00,039 Sou o Miguel, muito prazer. 109 00:09:00,120 --> 00:09:02,440 E eu sou o Roberto. Prazer. 110 00:09:03,639 --> 00:09:05,679 Ainda n�o me respondeste. 111 00:09:05,759 --> 00:09:07,159 A qu�? 112 00:09:07,240 --> 00:09:09,720 Quantas temos de beber at� o bar ficar cheio. 113 00:09:12,440 --> 00:09:14,720 Esquece. 114 00:09:14,799 --> 00:09:16,919 - Queria outra, por favor. - Sim. 115 00:09:17,000 --> 00:09:19,279 O que est�s a tentar dizer? 116 00:09:19,360 --> 00:09:21,679 Queria pagar-te uma cerveja. Queres? 117 00:09:21,759 --> 00:09:24,639 N�o � preciso, ainda tenho alguma. Obrigado. 118 00:09:24,720 --> 00:09:26,440 Sou muito educado. 119 00:09:26,519 --> 00:09:28,279 - Obrigado. - Estou a ver que sim. 120 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 � raro aparecer 121 00:09:31,559 --> 00:09:34,320 algu�m educado num bar em Chueca. 122 00:09:34,399 --> 00:09:36,600 As pessoas daqui n�o falam? 123 00:09:36,679 --> 00:09:39,200 E ainda por cima... t�o atraente. 124 00:09:41,879 --> 00:09:45,639 Muito obrigado. Tamb�m �s muito atraente. 125 00:09:45,720 --> 00:09:47,039 Estamos a ficar pirosos! 126 00:09:56,039 --> 00:09:57,279 - Ol�! - Ol�! 127 00:10:01,879 --> 00:10:03,759 Tentei, certo? 128 00:10:04,879 --> 00:10:07,720 - N�o os suporto. - Conhece-los? 129 00:10:07,799 --> 00:10:09,639 N�o, mas sei bem como s�o. 130 00:10:09,720 --> 00:10:12,039 E por isso que te disse que � t�o raro... 131 00:10:12,120 --> 00:10:15,519 Eu ser bem-educado e conseguir fazer conversa? 132 00:10:15,600 --> 00:10:19,919 Bem-educado, atraente. Ent�o? 133 00:10:23,200 --> 00:10:26,200 Vai parecer muito mal se eu te beijar nos l�bios? 134 00:10:26,279 --> 00:10:28,399 Aqui? Est�s doido? 135 00:10:28,480 --> 00:10:32,879 At� nos pod�amos chupar todos que ningu�m dizia nada. 136 00:10:32,960 --> 00:10:34,840 Mas beijos? 137 00:10:34,919 --> 00:10:38,000 Uma demonstra��o de afeto num bar gay? N�o. 138 00:10:40,360 --> 00:10:42,960 Vejamos se nos lembramos de algo, 139 00:10:43,039 --> 00:10:45,039 porque quero mesmo beijar-te. 140 00:10:45,120 --> 00:10:47,039 Ouve, se �s um psicopata 141 00:10:47,120 --> 00:10:50,120 e pensas cortar-me a garganta, desmembrar-me, 142 00:10:50,200 --> 00:10:54,399 diz-me j�, mas vou para casa contigo na mesma, porque gosto de ti. 143 00:10:54,480 --> 00:10:57,200 Digo-o para garantir que aprecio cada minuto, 144 00:10:57,279 --> 00:11:00,279 sabendo que �s a �ltima coisa que vejo antes de morrer. 145 00:11:00,360 --> 00:11:02,879 O que at� nem seria muito mau. 146 00:11:02,960 --> 00:11:05,039 E se eu n�o for um psicopata? 147 00:11:05,120 --> 00:11:06,759 Vais assaltar-me? 148 00:11:06,840 --> 00:11:10,919 - N�o. - V�deo de sexo para chantagem? 149 00:11:11,000 --> 00:11:12,840 N�o, raios! 150 00:11:20,679 --> 00:11:22,080 E n�o fales tanto. 151 00:11:35,840 --> 00:11:37,720 Devemos ir para outro lado? 152 00:11:38,840 --> 00:11:40,720 Para uma sauna? 153 00:11:40,799 --> 00:11:42,720 - A s�rio? - N�o sei, desculpa. 154 00:11:42,799 --> 00:11:46,000 � que hesito um pouco em levar um estranho para casa. 155 00:11:46,080 --> 00:11:47,879 - N�o te preocupes. - Lamento. 156 00:11:47,960 --> 00:11:51,399 N�o... sem problema. Queres vir tu � minha casa? 157 00:11:52,679 --> 00:11:55,279 Vivo um pouco longe, mas estacionei aqui perto. 158 00:11:55,360 --> 00:11:57,320 Por mim, pode ser. 159 00:12:00,159 --> 00:12:03,320 - Posso pagar isto? - Muito obrigado. 160 00:12:09,200 --> 00:12:11,639 Desculpe, posso pagar? 161 00:12:11,720 --> 00:12:13,159 Um momento, vou j�, sim? 162 00:12:14,679 --> 00:12:17,080 Sara, onde est� a vassoura? 163 00:12:17,159 --> 00:12:18,879 - N�o sei. - Preciso de varrer. 164 00:12:18,960 --> 00:12:22,559 Que bom, sua majestade decidiu dar ares de sua gra�a. 165 00:12:22,639 --> 00:12:24,600 - Onde foste? - Fui dar uma corrida. 166 00:12:24,679 --> 00:12:26,120 Tu corres? 167 00:12:26,200 --> 00:12:28,200 Sim, ou chumbo a gin�stica. 168 00:12:28,279 --> 00:12:29,960 - Transpiraste? - Mas n�o fedo. 169 00:12:30,039 --> 00:12:34,360 N�o quero inaugurar a casa nova de Madrid com roupa para lavar. 170 00:12:34,440 --> 00:12:38,080 A gorducha que era da tua turma telefonou. 171 00:12:38,159 --> 00:12:40,159 - A Bea? - N�o me lembra o nome. 172 00:12:40,240 --> 00:12:42,799 Que grande chata. Ligou umas tr�s vezes! 173 00:12:42,879 --> 00:12:45,639 - Que quer ela? - N�o sei, mas vou ligar-lhe. 174 00:12:45,720 --> 00:12:47,919 - N�o me mintas! - N�o, subo e ligo-lhe. 175 00:12:48,000 --> 00:12:49,840 Vai e toma um duche, andor. 176 00:12:49,919 --> 00:12:51,720 A Bea j� n�o � gorda, m�e. 177 00:12:51,799 --> 00:12:54,360 At� tem namorado e tudo, e � mais velho. 178 00:12:54,440 --> 00:12:56,840 A Bea � como eu digo que �, est� bem? 179 00:12:56,919 --> 00:12:58,720 - E vai l� para fora. - Est� bem. 180 00:12:58,799 --> 00:13:01,320 Tens sempre a �ltima palavra, Roberto! 181 00:13:01,399 --> 00:13:02,879 Est�s a tomar duche? 182 00:13:02,960 --> 00:13:05,120 - Onde raio estavas? - A correr. 183 00:13:05,200 --> 00:13:08,240 - Bom, come�a a ajudar. - Tenho de fazer uma chamada. 184 00:13:08,320 --> 00:13:10,399 Anda mas � ajudar! 185 00:13:10,480 --> 00:13:13,879 Vamos mudar-nos por tua casa e nem sequer ajudas! 186 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 Telefono, tomo duche e des�o j�! 187 00:13:16,039 --> 00:13:17,360 Desces mas � j�, porra! 188 00:13:25,960 --> 00:13:32,000 Desce j�! 189 00:13:32,080 --> 00:13:34,360 Anda l�! Mexe-te! 190 00:13:47,120 --> 00:13:50,799 - Nem consigo acreditar! - O qu�? 191 00:13:50,879 --> 00:13:52,960 Para. Para o carro. 192 00:13:53,039 --> 00:13:54,840 Mas porqu�? 193 00:13:56,279 --> 00:13:57,799 Vives aqui? 194 00:13:57,879 --> 00:14:00,120 Sim, vivo. Mas qual � o problema? 195 00:14:00,200 --> 00:14:02,159 � que eu costumava viver aqui. 196 00:14:02,240 --> 00:14:04,879 Passei toda a inf�ncia nesta porcaria de cidade. 197 00:14:04,960 --> 00:14:07,559 Trouxeste-me de volta � minha terra. 198 00:14:07,639 --> 00:14:09,679 A s�rio? 199 00:14:09,759 --> 00:14:12,440 Diz-me que n�o � uma partida ou vingan�a. 200 00:14:12,519 --> 00:14:15,039 Diz-me que � uma coincid�ncia e que... 201 00:14:15,120 --> 00:14:16,960 E que tu �s real. 202 00:14:21,840 --> 00:14:24,919 - Merda, que vergonha. - Que se passa? 203 00:14:25,000 --> 00:14:26,559 Merda, desculpa, desculpa... 204 00:14:33,799 --> 00:14:36,399 � s�... Ja c� n�o voltava h� 15 anos. 205 00:14:42,120 --> 00:14:44,360 E fiquei todo melodram�tico, n�o foi? 206 00:14:49,759 --> 00:14:51,720 Deixaste-me todo em brasa! 207 00:14:54,200 --> 00:14:55,600 V�s como �s tarado? 208 00:14:57,399 --> 00:14:59,840 E ainda n�o viste nada. 209 00:14:59,919 --> 00:15:01,960 Ent�o, levas-me � tua casa ou qu�? 210 00:15:04,720 --> 00:15:06,840 N�o te livras t�o facilmente de mim. 211 00:15:08,639 --> 00:15:10,480 Espero bem que n�o! 212 00:15:40,240 --> 00:15:42,440 Quase ca�a! 213 00:16:03,320 --> 00:16:05,080 Olha como somos bonitos. 214 00:16:05,159 --> 00:16:07,840 - Sobretudo tu. - Eu prefiro-te a ti. 215 00:16:09,399 --> 00:16:13,360 - Ainda bem. - E somos bem reais... 216 00:16:13,440 --> 00:16:15,600 N�s os dois. 217 00:17:05,839 --> 00:17:09,000 - Bom dia. - Bom dia. 218 00:17:14,519 --> 00:17:16,240 Dormiste bem? 219 00:17:16,319 --> 00:17:19,720 Lindamente. E tu? 220 00:17:21,359 --> 00:17:24,799 Como um beb�. 221 00:17:29,079 --> 00:17:31,400 Importas-te que tamb�m tome um duche? 222 00:17:33,359 --> 00:17:35,599 O que te apetece fazer depois? 223 00:17:35,680 --> 00:17:37,160 Queres que te leve a casa 224 00:17:37,240 --> 00:17:40,480 ou preferes ficar e passar aqui o dia comigo? 225 00:17:40,559 --> 00:17:43,519 Tenho piscina, mas n�o sei cozinhar. 226 00:17:43,599 --> 00:17:45,640 Nem eu. N�o sei cozinhar... 227 00:17:46,960 --> 00:17:49,400 Mas tamb�m n�o tenho casa nem piscina. 228 00:17:49,480 --> 00:17:53,359 Bom, levo-te a almo�ar na cidade. Isto, se n�o te come�ares a passar. 229 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Por algum motivo, n�o me parece. 230 00:17:56,480 --> 00:17:57,799 Estou at� empolgado. 231 00:17:59,480 --> 00:18:01,640 Tens uma toalha lavada no cabide. 232 00:18:25,920 --> 00:18:28,160 Tens aqui uma camisa lavada para vestires. 233 00:18:29,759 --> 00:18:32,519 Algo me diz que vestimos tamanhos diferentes. 234 00:18:33,920 --> 00:18:35,799 N�o sejas pateta e experimenta. 235 00:18:37,880 --> 00:18:39,359 Isto tamb�m. 236 00:19:03,400 --> 00:19:05,000 Fica-te muito bem. 237 00:19:05,079 --> 00:19:08,519 Obrigado. Tens desodorizante? 238 00:19:08,599 --> 00:19:10,480 Claro, vou busc�-lo. 239 00:19:12,680 --> 00:19:15,960 Mas antes, posso mostrar-te uma coisa? 240 00:19:16,039 --> 00:19:18,119 Uma motosserra? 241 00:19:18,200 --> 00:19:20,160 Quase! 242 00:19:27,319 --> 00:19:28,559 Estar a gozar comigo! 243 00:19:29,720 --> 00:19:33,000 Quem �s? Quem te enviou? O que procuras? 244 00:19:33,079 --> 00:19:34,519 Leva-me ao teu l�der! 245 00:19:34,599 --> 00:19:36,559 Meu Deus! Isto � t�o embara�oso. 246 00:19:36,640 --> 00:19:39,279 Porque n�o me disseste nada ontem, pateta? 247 00:19:40,960 --> 00:19:44,119 Sei l�! N�o queria que pensasses que era uma groupie maluca. 248 00:19:45,359 --> 00:19:48,599 Bom, agora come�as a parecer uma. 249 00:19:48,680 --> 00:19:50,799 A s�rio? Incomodei-te? 250 00:19:50,880 --> 00:19:52,799 � claro que n�o! Porque incomodarias? 251 00:19:54,640 --> 00:19:57,000 - Leste-o, ao menos? - N�o. 252 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 - S� duas vezes. - Obrigado. 253 00:20:04,759 --> 00:20:08,640 Est�s a corar! Sim. 254 00:20:08,720 --> 00:20:10,119 - Ent�o? - N�o. 255 00:20:13,839 --> 00:20:17,319 N�o sei se fui eu que percebi mal ou se foi ele que se enganou, 256 00:20:17,400 --> 00:20:20,079 mas a quest�o � que n�s, tr�s mamarrachos... 257 00:20:20,160 --> 00:20:22,279 - Os tr�s maricas. - Os tr�s maricas, 258 00:20:22,359 --> 00:20:25,079 fomos parar a uma cidade qualquer de Val�ncia 259 00:20:26,279 --> 00:20:27,880 � procura de um bar gay. 260 00:20:34,519 --> 00:20:36,000 E depois? Conta-me. 261 00:20:36,079 --> 00:20:39,720 N�o h� nada para contar. N�o encontr�mos nada. Tivemos de voltar. 262 00:20:39,799 --> 00:20:42,559 A parte sobre a tirania do olhar escrutinador 263 00:20:42,640 --> 00:20:44,960 no mundo homossexual deixou-me siderado. 264 00:20:46,119 --> 00:20:49,279 - Manso � mesmo inspirador. - Achas que sim? 265 00:20:49,359 --> 00:20:51,039 Completamente. 266 00:20:51,119 --> 00:20:53,880 E a parte sobre fugir � hostilidade da tua terra 267 00:20:53,960 --> 00:20:57,079 em busca de um local gay, como que de uma terra prometida, 268 00:20:57,160 --> 00:20:59,720 s� para vires a descobrir que n�o encaixas. 269 00:20:59,799 --> 00:21:02,279 - Foi assim para mim. - A quem o dizes. 270 00:21:02,359 --> 00:21:06,480 Passei toda a vida numa aldeia de Seg�via com 300 habitantes. 271 00:21:08,200 --> 00:21:10,039 H� quanto tempo vives aqui? 272 00:21:10,119 --> 00:21:12,440 Cinco anos. 273 00:21:12,519 --> 00:21:15,000 Desde que criei a ag�ncia em minha casa. 274 00:21:17,319 --> 00:21:18,880 Publicidade? 275 00:21:18,960 --> 00:21:20,799 N�o, n�o... 276 00:21:20,880 --> 00:21:24,559 De design. 277 00:21:24,640 --> 00:21:27,000 Os meus clientes est�o todos em Madrid, 278 00:21:27,079 --> 00:21:30,519 mas eu sou um saloio, n�o conseguia viver l�. 279 00:21:30,599 --> 00:21:32,240 E aqui, tens piscina. 280 00:21:33,559 --> 00:21:37,240 - E a ti. - J� n�o vivo aqui. 281 00:21:38,599 --> 00:21:40,880 H� uns anos estava eu ali, 282 00:21:40,960 --> 00:21:43,720 a suportar os olhares das bisbilhoteiras 283 00:21:43,799 --> 00:21:46,039 e os maus que me chamavam de maricas. 284 00:21:50,319 --> 00:21:51,559 Eu vivia ali. 285 00:21:58,440 --> 00:21:59,839 - Aqui? - Sim. 286 00:21:59,920 --> 00:22:01,559 - � aqui? - Mais � frente. 287 00:22:01,640 --> 00:22:04,400 - Devo parar? - S� um minuto, por favor. 288 00:22:04,480 --> 00:22:05,880 Aqui, nesta rua. 289 00:22:09,599 --> 00:22:11,119 - Qual era a tua? - Aquela. 290 00:22:11,200 --> 00:22:12,759 A 29. 291 00:22:12,839 --> 00:22:14,240 Desces mas � j�, porra! 292 00:22:19,839 --> 00:22:21,559 Desce j�! 293 00:22:27,319 --> 00:22:28,880 Mexe-te! 294 00:22:52,319 --> 00:22:54,200 - Robert! Desculpa. - Bea. 295 00:22:54,279 --> 00:22:56,680 N�o te devia ter deixado com ele. Perdoa-me. 296 00:22:56,759 --> 00:22:58,200 - O qu�? - D�i? 297 00:22:58,279 --> 00:22:59,759 Fez-te mais alguma coisa? 298 00:22:59,839 --> 00:23:02,160 Posso ir � esquadra contigo e denunci�-lo. 299 00:23:02,240 --> 00:23:03,960 Ele est� l�. Prenderam-no. 300 00:23:04,039 --> 00:23:05,519 - Quem �? - A Bea! 301 00:23:05,599 --> 00:23:08,119 Ela que v� embora. Temos muito que fazer! 302 00:23:08,200 --> 00:23:09,599 Lamento, Bea. 303 00:23:09,680 --> 00:23:11,359 Por favor, perdoa-me. 304 00:23:11,440 --> 00:23:12,799 Robert! 305 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 - Est�s bem? - Estou �timo. 306 00:23:32,480 --> 00:23:34,039 Queres que ponha m�sica? 307 00:23:34,119 --> 00:23:36,559 Tens algo de Los Pecos? Ia perguntar-te. 308 00:23:36,640 --> 00:23:38,039 - Los Pecos? - Sim. 309 00:23:38,119 --> 00:23:44,240 N�o. Os Abba s�o o mais piroso a que estou disposto a descer. 310 00:23:44,319 --> 00:23:47,200 Designer gr�fico, 311 00:23:47,279 --> 00:23:49,960 decora��o minimalista em casa e Abba! 312 00:23:50,039 --> 00:23:52,160 �s uma velha dona de casa sueca! 313 00:23:52,240 --> 00:23:53,599 Muit�ssimo sueca. 314 00:23:56,519 --> 00:23:58,039 M�E 315 00:23:58,119 --> 00:23:59,720 D�s-me licen�a? 316 00:24:05,359 --> 00:24:08,400 Que se passa, m�e? 317 00:24:08,480 --> 00:24:10,680 Como assim, achas que o pai morreu? 318 00:24:13,599 --> 00:24:15,720 Bom, quando tiveres a certeza, liga-me. 319 00:24:18,680 --> 00:24:22,359 Ent�o porque dizes que achas se j� sabes que est� morto? 320 00:24:27,920 --> 00:24:31,480 Eu? N�o, m�e, que vou eu a� fazer? 321 00:24:31,559 --> 00:24:34,359 Claro que lamento, mas... A� n�o vou. 322 00:24:37,160 --> 00:24:39,519 Muito bem. Beijo. 323 00:24:51,799 --> 00:24:53,240 - Est� tudo bem? - O qu�? 324 00:24:53,319 --> 00:24:54,920 - Est� tudo bem? - Tudo. 325 00:24:55,000 --> 00:24:56,920 - Vamos? - Claro. 326 00:25:12,319 --> 00:25:14,680 Ent�o, porque � que sa�ste da cidade? 327 00:25:14,759 --> 00:25:18,680 Tradu��o: Lu�sa Lopes Iyuno-SDI Group23698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.