Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,279 --> 00:00:13,000
Se era para La Coru�a,
vamos na dire��o certa.
2
00:00:13,080 --> 00:00:16,839
- Vai a direito, eu aviso.
- Mas n�o avises no �ltimo instante.
3
00:00:16,920 --> 00:00:19,120
- N�o me d� tempo.
- Farei o que puder.
4
00:00:19,199 --> 00:00:20,719
- Que fazes?
- Nervosos?
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,079
Est�o nervosos?
6
00:00:23,199 --> 00:00:25,000
Ainda nem sei se acredito.
7
00:00:25,079 --> 00:00:26,800
Uma zona gay! Jesus Cristo!
8
00:00:26,879 --> 00:00:31,160
Com restaurantes gay, lojas gay,
albergues gay...
9
00:00:31,239 --> 00:00:32,880
E n�s!
10
00:00:32,960 --> 00:00:34,520
- Tudo gay!
- Gay!
11
00:00:36,560 --> 00:00:38,799
- Uma cidade gay- Uma cidade gay
12
00:00:38,880 --> 00:00:41,759
Uma cidade gay
13
00:00:41,840 --> 00:00:44,240
Uma cidade gayUma cidade gay
14
00:00:44,320 --> 00:00:45,759
Uma cidade gay
15
00:00:51,679 --> 00:00:54,320
Dev�amos ter parado
na zona dos camionistas.
16
00:00:54,399 --> 00:00:56,520
Come-se sempre bem nesses s�tios.
17
00:00:56,600 --> 00:00:58,840
Para a ver se o esp�rito
da m�e aparece.
18
00:00:58,920 --> 00:01:00,799
- Possuiu-o.
- D� c�.
19
00:01:00,880 --> 00:01:02,640
- Que fazes?
- D�-me o mapa.
20
00:01:02,719 --> 00:01:04,319
- Que chato!
- D�-me o mapa!
21
00:01:04,400 --> 00:01:06,319
- D�-mo!
- Calem-se, porra!
22
00:01:06,400 --> 00:01:08,480
N�o conhe�o este s�tio!
23
00:01:08,560 --> 00:01:12,480
Credo, estar ao volante traz � tona
o h�tero em ti.
24
00:01:28,719 --> 00:01:30,480
N�o parece l� muito gay.
25
00:01:32,040 --> 00:01:35,319
Nem tu. Mas, espanto dos espantos,
�s mesmo maricas.
26
00:01:35,400 --> 00:01:37,799
O qu�, ela n�o parece?
Que treta!
27
00:01:37,879 --> 00:01:39,280
Vamos l�.
28
00:01:39,359 --> 00:01:42,000
- Cuidado! N�o empurres.
- Vamos l�!
29
00:01:47,280 --> 00:01:50,439
N�o aguento mais.
30
00:01:50,519 --> 00:01:52,200
N�o estamos loucas, pois n�o?
31
00:01:52,280 --> 00:01:54,560
Estavas l� quando o Victor falou.
32
00:01:54,640 --> 00:01:57,000
E n�o h� outra cidade
com o mesmo nome.
33
00:01:57,079 --> 00:02:00,400
- Eu confirmei, vi no mapa.
- N�o entendo.
34
00:02:00,480 --> 00:02:02,400
E n�o � n�o haver bares gay.
35
00:02:02,480 --> 00:02:05,000
� que n�o h� sequer um bar aberto.
36
00:02:05,079 --> 00:02:08,000
Podemos simplesmente ir dormir?
Estou exausta.
37
00:02:17,319 --> 00:02:20,159
Liguei ao Victor h� pouco,
mal cheg�mos ao albergue,
38
00:02:20,240 --> 00:02:22,800
foi logo para voice-maile n�o deixei mensagem.
39
00:02:22,879 --> 00:02:25,560
- Veremos se a v� amanh�.
- Vamos embora amanh�.
40
00:02:25,639 --> 00:02:29,599
- Que dizes?
- A �nica coisa gay aqui somos n�s.
41
00:02:29,680 --> 00:02:31,319
Tu, especialmente.
42
00:02:35,199 --> 00:02:36,599
- Abre.
- Agora mesmo.
43
00:02:36,680 --> 00:02:38,080
- Sim, entrem.
- J� abri.
44
00:02:38,159 --> 00:02:40,400
Podes abrir? Que nojo.
45
00:02:40,479 --> 00:02:45,520
Cidade gay, dizia o Victor.
Raio de parvalh�o.
46
00:02:45,599 --> 00:02:47,840
Continua a n�o atender o telefone.
47
00:02:52,080 --> 00:02:53,479
Era por ali!
48
00:02:53,560 --> 00:02:55,800
- Que queres dizer?
- Nem acredito.
49
00:02:55,879 --> 00:02:57,879
- Acho que � para ali.
- Foi tarde.
50
00:02:57,960 --> 00:03:00,759
- Devia ser ali.
- N�o tenho bola de cristal.
51
00:03:00,840 --> 00:03:02,599
Mesmo assim, anda l�.
52
00:03:02,680 --> 00:03:04,919
N�o h� meio de sairmos desta cidade?
53
00:04:07,919 --> 00:04:09,879
Robert, que fazes?
54
00:04:09,960 --> 00:04:12,039
- Qu�?
- Fazes jogging?
55
00:04:12,120 --> 00:04:15,520
Chumbarei a gin�stica se n�o
conseguir correr meia hora.
56
00:04:15,599 --> 00:04:18,040
Chumba-se a gin�stica
na tua escola chique?
57
00:04:18,120 --> 00:04:19,959
- Sim.
- Estou a passar-me.
58
00:04:20,040 --> 00:04:22,000
Bom, que fazes aqui?
59
00:04:22,079 --> 00:04:23,600
Como �, punheteiro?
60
00:04:30,680 --> 00:04:32,360
Parvalh�o!
61
00:04:41,800 --> 00:04:44,160
- S� isto?
- A La Chon foi sacar.
62
00:04:44,240 --> 00:04:45,639
Onde raio est� ela?
63
00:04:45,720 --> 00:04:47,839
Vem buscar-te mais logo de t�xi.
64
00:04:47,920 --> 00:04:50,399
- Mais logo? Quando?
- Esta noite.
65
00:04:50,480 --> 00:04:52,000
Ao raio esta merda.
66
00:04:53,680 --> 00:04:56,439
- Vou para casa.
- Que amigo?
67
00:04:56,519 --> 00:04:58,639
Quem � o amigo
68
00:04:58,720 --> 00:05:01,639
que a La Chon traz?
- Um taxista que conhece.
69
00:05:01,720 --> 00:05:03,399
Conhece-o de onde?
70
00:05:03,480 --> 00:05:04,800
Cruzes, acalma-te!
71
00:05:09,680 --> 00:05:12,079
- Que fazes?
- Ajuda-me a levantar, porra!
72
00:05:35,839 --> 00:05:38,879
- Ali, perto dele.
- A s�rio, meu?
73
00:05:38,959 --> 00:05:42,040
Fica a�, eu sento-me.
Se n�o te importas, claro.
74
00:05:42,120 --> 00:05:43,519
N�o, nadinha.
75
00:05:43,600 --> 00:05:45,680
Traz aqui a La Chon.
E sozinha.
76
00:05:45,759 --> 00:05:47,639
Que n�o me lixe.
Deixa o saco!
77
00:06:04,160 --> 00:06:06,879
- Queres?
- N�o, obrigado.
78
00:06:06,959 --> 00:06:09,040
Pensei que gostavas.
� o que dizem,
79
00:06:09,120 --> 00:06:10,519
que gostas... e muito.
80
00:06:10,600 --> 00:06:12,839
Que queres de mim?
N�o tenho nada.
81
00:06:12,920 --> 00:06:14,959
O Walkman � velho, n�o vale nada!
82
00:06:15,040 --> 00:06:16,959
- Relaxa, n�o quero nada.
- Sim?
83
00:06:17,040 --> 00:06:20,439
- Fica s� aqui comigo.
- Para qu�?
84
00:06:20,519 --> 00:06:22,439
Para eu n�o estar aqui sozinho.
85
00:06:28,079 --> 00:06:30,600
N�o fico muito tempo.
N�o estou autorizado.
86
00:06:38,639 --> 00:06:42,160
Roubei um anel � minha m�e.
Mas ela descobriu.
87
00:06:42,240 --> 00:06:45,240
N�o importa.
N�o nos vamos casar.
88
00:06:45,319 --> 00:06:46,600
Lamento.
89
00:06:47,360 --> 00:06:51,319
- Esta maldita cidade. Que lixeira.
- Sem d�vida.
90
00:06:53,079 --> 00:06:54,600
A Bea diz que vais embora.
91
00:06:55,759 --> 00:06:58,959
Que a tua m�e vendeu a casa
e que te vais mudar.
92
00:06:59,040 --> 00:07:02,480
- Perdem-se muitas coisas!
- Vai � merda!
93
00:07:15,120 --> 00:07:16,639
GUARDA CIVIL
94
00:07:48,199 --> 00:07:49,600
- Ol�.
- Ol�.
95
00:07:52,639 --> 00:07:54,040
Uma cerveja, se faz favor.
96
00:08:00,639 --> 00:08:02,800
- Quer copo?
- N�o � preciso, obrigado.
97
00:08:10,120 --> 00:08:14,160
- Ol�.
- Ol�.
98
00:08:14,240 --> 00:08:16,360
Isto est� mesmo animado,
n�o �?
99
00:08:16,439 --> 00:08:17,839
Viemos cedo.
100
00:08:17,920 --> 00:08:20,920
E eu a pensar
que chegava tarde a tudo.
101
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
Touch�!
102
00:08:23,800 --> 00:08:25,399
Grande brincalh�o, n�o?
103
00:08:25,480 --> 00:08:26,839
Claro!
104
00:08:35,879 --> 00:08:39,039
Quantas temos de beber
at� este s�tio animar?
105
00:08:39,120 --> 00:08:41,600
� a tua primeira vez no Chueca?
106
00:08:41,679 --> 00:08:44,799
- Mais ou menos.
- Que gracinha, um virgem.
107
00:08:48,279 --> 00:08:51,720
- Posso?
- Sem d�vida!
108
00:08:57,639 --> 00:09:00,039
Sou o Miguel, muito prazer.
109
00:09:00,120 --> 00:09:02,440
E eu sou o Roberto. Prazer.
110
00:09:03,639 --> 00:09:05,679
Ainda n�o me respondeste.
111
00:09:05,759 --> 00:09:07,159
A qu�?
112
00:09:07,240 --> 00:09:09,720
Quantas temos de beber
at� o bar ficar cheio.
113
00:09:12,440 --> 00:09:14,720
Esquece.
114
00:09:14,799 --> 00:09:16,919
- Queria outra, por favor.
- Sim.
115
00:09:17,000 --> 00:09:19,279
O que est�s a tentar dizer?
116
00:09:19,360 --> 00:09:21,679
Queria pagar-te uma cerveja.
Queres?
117
00:09:21,759 --> 00:09:24,639
N�o � preciso, ainda tenho alguma.
Obrigado.
118
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
Sou muito educado.
119
00:09:26,519 --> 00:09:28,279
- Obrigado.
- Estou a ver que sim.
120
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
� raro aparecer
121
00:09:31,559 --> 00:09:34,320
algu�m educado num bar em Chueca.
122
00:09:34,399 --> 00:09:36,600
As pessoas daqui n�o falam?
123
00:09:36,679 --> 00:09:39,200
E ainda por cima... t�o atraente.
124
00:09:41,879 --> 00:09:45,639
Muito obrigado.
Tamb�m �s muito atraente.
125
00:09:45,720 --> 00:09:47,039
Estamos a ficar pirosos!
126
00:09:56,039 --> 00:09:57,279
- Ol�!
- Ol�!
127
00:10:01,879 --> 00:10:03,759
Tentei, certo?
128
00:10:04,879 --> 00:10:07,720
- N�o os suporto.
- Conhece-los?
129
00:10:07,799 --> 00:10:09,639
N�o, mas sei bem como s�o.
130
00:10:09,720 --> 00:10:12,039
E por isso que te disse
que � t�o raro...
131
00:10:12,120 --> 00:10:15,519
Eu ser bem-educado
e conseguir fazer conversa?
132
00:10:15,600 --> 00:10:19,919
Bem-educado, atraente. Ent�o?
133
00:10:23,200 --> 00:10:26,200
Vai parecer muito mal
se eu te beijar nos l�bios?
134
00:10:26,279 --> 00:10:28,399
Aqui? Est�s doido?
135
00:10:28,480 --> 00:10:32,879
At� nos pod�amos chupar todos
que ningu�m dizia nada.
136
00:10:32,960 --> 00:10:34,840
Mas beijos?
137
00:10:34,919 --> 00:10:38,000
Uma demonstra��o de afeto
num bar gay? N�o.
138
00:10:40,360 --> 00:10:42,960
Vejamos se nos lembramos de algo,
139
00:10:43,039 --> 00:10:45,039
porque quero mesmo beijar-te.
140
00:10:45,120 --> 00:10:47,039
Ouve, se �s um psicopata
141
00:10:47,120 --> 00:10:50,120
e pensas cortar-me a garganta,
desmembrar-me,
142
00:10:50,200 --> 00:10:54,399
diz-me j�, mas vou para casa contigo
na mesma, porque gosto de ti.
143
00:10:54,480 --> 00:10:57,200
Digo-o para garantir
que aprecio cada minuto,
144
00:10:57,279 --> 00:11:00,279
sabendo que �s a �ltima coisa
que vejo antes de morrer.
145
00:11:00,360 --> 00:11:02,879
O que at� nem seria muito mau.
146
00:11:02,960 --> 00:11:05,039
E se eu n�o for um psicopata?
147
00:11:05,120 --> 00:11:06,759
Vais assaltar-me?
148
00:11:06,840 --> 00:11:10,919
- N�o.
- V�deo de sexo para chantagem?
149
00:11:11,000 --> 00:11:12,840
N�o, raios!
150
00:11:20,679 --> 00:11:22,080
E n�o fales tanto.
151
00:11:35,840 --> 00:11:37,720
Devemos ir para outro lado?
152
00:11:38,840 --> 00:11:40,720
Para uma sauna?
153
00:11:40,799 --> 00:11:42,720
- A s�rio?
- N�o sei, desculpa.
154
00:11:42,799 --> 00:11:46,000
� que hesito um pouco em levar
um estranho para casa.
155
00:11:46,080 --> 00:11:47,879
- N�o te preocupes.
- Lamento.
156
00:11:47,960 --> 00:11:51,399
N�o... sem problema.
Queres vir tu � minha casa?
157
00:11:52,679 --> 00:11:55,279
Vivo um pouco longe,
mas estacionei aqui perto.
158
00:11:55,360 --> 00:11:57,320
Por mim, pode ser.
159
00:12:00,159 --> 00:12:03,320
- Posso pagar isto?
- Muito obrigado.
160
00:12:09,200 --> 00:12:11,639
Desculpe, posso pagar?
161
00:12:11,720 --> 00:12:13,159
Um momento, vou j�, sim?
162
00:12:14,679 --> 00:12:17,080
Sara, onde est� a vassoura?
163
00:12:17,159 --> 00:12:18,879
- N�o sei.
- Preciso de varrer.
164
00:12:18,960 --> 00:12:22,559
Que bom, sua majestade
decidiu dar ares de sua gra�a.
165
00:12:22,639 --> 00:12:24,600
- Onde foste?
- Fui dar uma corrida.
166
00:12:24,679 --> 00:12:26,120
Tu corres?
167
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
Sim, ou chumbo a gin�stica.
168
00:12:28,279 --> 00:12:29,960
- Transpiraste?
- Mas n�o fedo.
169
00:12:30,039 --> 00:12:34,360
N�o quero inaugurar a casa nova
de Madrid com roupa para lavar.
170
00:12:34,440 --> 00:12:38,080
A gorducha que era da tua turma
telefonou.
171
00:12:38,159 --> 00:12:40,159
- A Bea?
- N�o me lembra o nome.
172
00:12:40,240 --> 00:12:42,799
Que grande chata.
Ligou umas tr�s vezes!
173
00:12:42,879 --> 00:12:45,639
- Que quer ela?
- N�o sei, mas vou ligar-lhe.
174
00:12:45,720 --> 00:12:47,919
- N�o me mintas!
- N�o, subo e ligo-lhe.
175
00:12:48,000 --> 00:12:49,840
Vai e toma um duche, andor.
176
00:12:49,919 --> 00:12:51,720
A Bea j� n�o � gorda, m�e.
177
00:12:51,799 --> 00:12:54,360
At� tem namorado e tudo,
e � mais velho.
178
00:12:54,440 --> 00:12:56,840
A Bea � como eu digo que �,
est� bem?
179
00:12:56,919 --> 00:12:58,720
- E vai l� para fora.
- Est� bem.
180
00:12:58,799 --> 00:13:01,320
Tens sempre a �ltima palavra,
Roberto!
181
00:13:01,399 --> 00:13:02,879
Est�s a tomar duche?
182
00:13:02,960 --> 00:13:05,120
- Onde raio estavas?
- A correr.
183
00:13:05,200 --> 00:13:08,240
- Bom, come�a a ajudar.
- Tenho de fazer uma chamada.
184
00:13:08,320 --> 00:13:10,399
Anda mas � ajudar!
185
00:13:10,480 --> 00:13:13,879
Vamos mudar-nos por tua casa
e nem sequer ajudas!
186
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
Telefono, tomo duche e des�o j�!
187
00:13:16,039 --> 00:13:17,360
Desces mas � j�, porra!
188
00:13:25,960 --> 00:13:32,000
Desce j�!
189
00:13:32,080 --> 00:13:34,360
Anda l�! Mexe-te!
190
00:13:47,120 --> 00:13:50,799
- Nem consigo acreditar!
- O qu�?
191
00:13:50,879 --> 00:13:52,960
Para. Para o carro.
192
00:13:53,039 --> 00:13:54,840
Mas porqu�?
193
00:13:56,279 --> 00:13:57,799
Vives aqui?
194
00:13:57,879 --> 00:14:00,120
Sim, vivo.
Mas qual � o problema?
195
00:14:00,200 --> 00:14:02,159
� que eu costumava viver aqui.
196
00:14:02,240 --> 00:14:04,879
Passei toda a inf�ncia
nesta porcaria de cidade.
197
00:14:04,960 --> 00:14:07,559
Trouxeste-me de volta � minha terra.
198
00:14:07,639 --> 00:14:09,679
A s�rio?
199
00:14:09,759 --> 00:14:12,440
Diz-me que n�o � uma partida
ou vingan�a.
200
00:14:12,519 --> 00:14:15,039
Diz-me que � uma coincid�ncia
e que...
201
00:14:15,120 --> 00:14:16,960
E que tu �s real.
202
00:14:21,840 --> 00:14:24,919
- Merda, que vergonha.
- Que se passa?
203
00:14:25,000 --> 00:14:26,559
Merda, desculpa, desculpa...
204
00:14:33,799 --> 00:14:36,399
� s�... Ja c� n�o voltava h� 15 anos.
205
00:14:42,120 --> 00:14:44,360
E fiquei todo melodram�tico, n�o foi?
206
00:14:49,759 --> 00:14:51,720
Deixaste-me todo em brasa!
207
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
V�s como �s tarado?
208
00:14:57,399 --> 00:14:59,840
E ainda n�o viste nada.
209
00:14:59,919 --> 00:15:01,960
Ent�o, levas-me � tua casa ou qu�?
210
00:15:04,720 --> 00:15:06,840
N�o te livras t�o facilmente
de mim.
211
00:15:08,639 --> 00:15:10,480
Espero bem que n�o!
212
00:15:40,240 --> 00:15:42,440
Quase ca�a!
213
00:16:03,320 --> 00:16:05,080
Olha como somos bonitos.
214
00:16:05,159 --> 00:16:07,840
- Sobretudo tu.
- Eu prefiro-te a ti.
215
00:16:09,399 --> 00:16:13,360
- Ainda bem.
- E somos bem reais...
216
00:16:13,440 --> 00:16:15,600
N�s os dois.
217
00:17:05,839 --> 00:17:09,000
- Bom dia.
- Bom dia.
218
00:17:14,519 --> 00:17:16,240
Dormiste bem?
219
00:17:16,319 --> 00:17:19,720
Lindamente. E tu?
220
00:17:21,359 --> 00:17:24,799
Como um beb�.
221
00:17:29,079 --> 00:17:31,400
Importas-te que tamb�m tome
um duche?
222
00:17:33,359 --> 00:17:35,599
O que te apetece fazer depois?
223
00:17:35,680 --> 00:17:37,160
Queres que te leve a casa
224
00:17:37,240 --> 00:17:40,480
ou preferes ficar
e passar aqui o dia comigo?
225
00:17:40,559 --> 00:17:43,519
Tenho piscina,
mas n�o sei cozinhar.
226
00:17:43,599 --> 00:17:45,640
Nem eu. N�o sei cozinhar...
227
00:17:46,960 --> 00:17:49,400
Mas tamb�m n�o tenho casa
nem piscina.
228
00:17:49,480 --> 00:17:53,359
Bom, levo-te a almo�ar na cidade.
Isto, se n�o te come�ares a passar.
229
00:17:53,440 --> 00:17:55,200
Por algum motivo, n�o me parece.
230
00:17:56,480 --> 00:17:57,799
Estou at� empolgado.
231
00:17:59,480 --> 00:18:01,640
Tens uma toalha lavada no cabide.
232
00:18:25,920 --> 00:18:28,160
Tens aqui uma camisa lavada
para vestires.
233
00:18:29,759 --> 00:18:32,519
Algo me diz que vestimos
tamanhos diferentes.
234
00:18:33,920 --> 00:18:35,799
N�o sejas pateta e experimenta.
235
00:18:37,880 --> 00:18:39,359
Isto tamb�m.
236
00:19:03,400 --> 00:19:05,000
Fica-te muito bem.
237
00:19:05,079 --> 00:19:08,519
Obrigado.
Tens desodorizante?
238
00:19:08,599 --> 00:19:10,480
Claro, vou busc�-lo.
239
00:19:12,680 --> 00:19:15,960
Mas antes,
posso mostrar-te uma coisa?
240
00:19:16,039 --> 00:19:18,119
Uma motosserra?
241
00:19:18,200 --> 00:19:20,160
Quase!
242
00:19:27,319 --> 00:19:28,559
Estar a gozar comigo!
243
00:19:29,720 --> 00:19:33,000
Quem �s? Quem te enviou?
O que procuras?
244
00:19:33,079 --> 00:19:34,519
Leva-me ao teu l�der!
245
00:19:34,599 --> 00:19:36,559
Meu Deus!
Isto � t�o embara�oso.
246
00:19:36,640 --> 00:19:39,279
Porque n�o me disseste nada ontem,
pateta?
247
00:19:40,960 --> 00:19:44,119
Sei l�! N�o queria que pensasses
que era uma groupie maluca.
248
00:19:45,359 --> 00:19:48,599
Bom, agora come�as a parecer uma.
249
00:19:48,680 --> 00:19:50,799
A s�rio? Incomodei-te?
250
00:19:50,880 --> 00:19:52,799
� claro que n�o!
Porque incomodarias?
251
00:19:54,640 --> 00:19:57,000
- Leste-o, ao menos?
- N�o.
252
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
- S� duas vezes.
- Obrigado.
253
00:20:04,759 --> 00:20:08,640
Est�s a corar! Sim.
254
00:20:08,720 --> 00:20:10,119
- Ent�o?
- N�o.
255
00:20:13,839 --> 00:20:17,319
N�o sei se fui eu que percebi mal
ou se foi ele que se enganou,
256
00:20:17,400 --> 00:20:20,079
mas a quest�o � que n�s,
tr�s mamarrachos...
257
00:20:20,160 --> 00:20:22,279
- Os tr�s maricas.
- Os tr�s maricas,
258
00:20:22,359 --> 00:20:25,079
fomos parar a uma cidade
qualquer de Val�ncia
259
00:20:26,279 --> 00:20:27,880
� procura de um bar gay.
260
00:20:34,519 --> 00:20:36,000
E depois? Conta-me.
261
00:20:36,079 --> 00:20:39,720
N�o h� nada para contar. N�o
encontr�mos nada. Tivemos de voltar.
262
00:20:39,799 --> 00:20:42,559
A parte sobre a tirania
do olhar escrutinador
263
00:20:42,640 --> 00:20:44,960
no mundo homossexual
deixou-me siderado.
264
00:20:46,119 --> 00:20:49,279
- Manso � mesmo inspirador.- Achas que sim?
265
00:20:49,359 --> 00:20:51,039
Completamente.
266
00:20:51,119 --> 00:20:53,880
E a parte sobre fugir � hostilidade
da tua terra
267
00:20:53,960 --> 00:20:57,079
em busca de um local gay,
como que de uma terra prometida,
268
00:20:57,160 --> 00:20:59,720
s� para vires a descobrir
que n�o encaixas.
269
00:20:59,799 --> 00:21:02,279
- Foi assim para mim.
- A quem o dizes.
270
00:21:02,359 --> 00:21:06,480
Passei toda a vida numa aldeia
de Seg�via com 300 habitantes.
271
00:21:08,200 --> 00:21:10,039
H� quanto tempo vives aqui?
272
00:21:10,119 --> 00:21:12,440
Cinco anos.
273
00:21:12,519 --> 00:21:15,000
Desde que criei a ag�ncia
em minha casa.
274
00:21:17,319 --> 00:21:18,880
Publicidade?
275
00:21:18,960 --> 00:21:20,799
N�o, n�o...
276
00:21:20,880 --> 00:21:24,559
De design.
277
00:21:24,640 --> 00:21:27,000
Os meus clientes est�o todos
em Madrid,
278
00:21:27,079 --> 00:21:30,519
mas eu sou um saloio,
n�o conseguia viver l�.
279
00:21:30,599 --> 00:21:32,240
E aqui, tens piscina.
280
00:21:33,559 --> 00:21:37,240
- E a ti.
- J� n�o vivo aqui.
281
00:21:38,599 --> 00:21:40,880
H� uns anos estava eu ali,
282
00:21:40,960 --> 00:21:43,720
a suportar os olhares
das bisbilhoteiras
283
00:21:43,799 --> 00:21:46,039
e os maus que me chamavam de maricas.
284
00:21:50,319 --> 00:21:51,559
Eu vivia ali.
285
00:21:58,440 --> 00:21:59,839
- Aqui?
- Sim.
286
00:21:59,920 --> 00:22:01,559
- � aqui?
- Mais � frente.
287
00:22:01,640 --> 00:22:04,400
- Devo parar?
- S� um minuto, por favor.
288
00:22:04,480 --> 00:22:05,880
Aqui, nesta rua.
289
00:22:09,599 --> 00:22:11,119
- Qual era a tua?
- Aquela.
290
00:22:11,200 --> 00:22:12,759
A 29.
291
00:22:12,839 --> 00:22:14,240
Desces mas � j�, porra!
292
00:22:19,839 --> 00:22:21,559
Desce j�!
293
00:22:27,319 --> 00:22:28,880
Mexe-te!
294
00:22:52,319 --> 00:22:54,200
- Robert! Desculpa.
- Bea.
295
00:22:54,279 --> 00:22:56,680
N�o te devia ter deixado com ele.
Perdoa-me.
296
00:22:56,759 --> 00:22:58,200
- O qu�?
- D�i?
297
00:22:58,279 --> 00:22:59,759
Fez-te mais alguma coisa?
298
00:22:59,839 --> 00:23:02,160
Posso ir � esquadra contigo
e denunci�-lo.
299
00:23:02,240 --> 00:23:03,960
Ele est� l�. Prenderam-no.
300
00:23:04,039 --> 00:23:05,519
- Quem �?
- A Bea!
301
00:23:05,599 --> 00:23:08,119
Ela que v� embora.
Temos muito que fazer!
302
00:23:08,200 --> 00:23:09,599
Lamento, Bea.
303
00:23:09,680 --> 00:23:11,359
Por favor, perdoa-me.
304
00:23:11,440 --> 00:23:12,799
Robert!
305
00:23:27,400 --> 00:23:29,200
- Est�s bem?
- Estou �timo.
306
00:23:32,480 --> 00:23:34,039
Queres que ponha m�sica?
307
00:23:34,119 --> 00:23:36,559
Tens algo de Los Pecos?
Ia perguntar-te.
308
00:23:36,640 --> 00:23:38,039
- Los Pecos?
- Sim.
309
00:23:38,119 --> 00:23:44,240
N�o. Os Abba s�o o mais piroso
a que estou disposto a descer.
310
00:23:44,319 --> 00:23:47,200
Designer gr�fico,
311
00:23:47,279 --> 00:23:49,960
decora��o minimalista em casa
e Abba!
312
00:23:50,039 --> 00:23:52,160
�s uma velha dona de casa sueca!
313
00:23:52,240 --> 00:23:53,599
Muit�ssimo sueca.
314
00:23:56,519 --> 00:23:58,039
M�E
315
00:23:58,119 --> 00:23:59,720
D�s-me licen�a?
316
00:24:05,359 --> 00:24:08,400
Que se passa, m�e?
317
00:24:08,480 --> 00:24:10,680
Como assim, achas que o pai morreu?
318
00:24:13,599 --> 00:24:15,720
Bom, quando tiveres a certeza,
liga-me.
319
00:24:18,680 --> 00:24:22,359
Ent�o porque dizes que achas
se j� sabes que est� morto?
320
00:24:27,920 --> 00:24:31,480
Eu? N�o, m�e, que vou eu a� fazer?
321
00:24:31,559 --> 00:24:34,359
Claro que lamento, mas...
A� n�o vou.
322
00:24:37,160 --> 00:24:39,519
Muito bem. Beijo.
323
00:24:51,799 --> 00:24:53,240
- Est� tudo bem?
- O qu�?
324
00:24:53,319 --> 00:24:54,920
- Est� tudo bem?
- Tudo.
325
00:24:55,000 --> 00:24:56,920
- Vamos?
- Claro.
326
00:25:12,319 --> 00:25:14,680
Ent�o, porque � que sa�ste da cidade?
327
00:25:14,759 --> 00:25:18,680
Tradu��o: Lu�sa Lopes
Iyuno-SDI Group23698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.