All language subtitles for Knox.Goes.Away.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,019 --> 00:00:14,558
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز © DigiMoviez.Com
2
00:00:47,382 --> 00:00:57,407
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید DigiMoviez@
3
00:01:15,810 --> 00:01:25,810
« ترجمه از سینـا صداقت و امیـر فرحناک » .:: FarahSub & SinCities ::.
4
00:02:09,215 --> 00:02:11,913
کسی، میشه یه قهوه بهم بدی؟ - چشم -
5
00:02:15,265 --> 00:02:17,571
ماجرای این زنه توی وستلیک رو شنیدی؟
6
00:02:17,571 --> 00:02:21,749
،میبینم که سنّتی هستی .روزنامه میخونی، خوشم اومد
7
00:02:21,749 --> 00:02:24,404
آره... میدونی، این روزها ،اخبار توی گوشیت میاد
8
00:02:24,404 --> 00:02:25,797
یه چیز جدیده
9
00:02:25,797 --> 00:02:27,886
مردی این رو میگه که ده هزارتا کتاب داره
10
00:02:27,886 --> 00:02:29,714
ممنون
11
00:02:29,714 --> 00:02:32,934
۳۵ سال واسه شوهرش صبحونه درست میکنه
12
00:02:32,934 --> 00:02:34,531
...یه روزی
13
00:02:34,555 --> 00:02:38,853
شروع میکنه هر صبح یکم ضدیخ میریزه توی آب پرتقال شوهرش
14
00:02:38,853 --> 00:02:40,681
چرا، شوهره سردش بود؟
15
00:02:42,901 --> 00:02:45,556
اینجا چی داری؟
16
00:02:45,556 --> 00:02:46,626
...اوه
17
00:02:46,751 --> 00:02:49,710
«تجربهگرایی و فلسفهی ذهن»
18
00:02:49,734 --> 00:02:51,736
یه مُشت چرت و پرت
19
00:02:54,173 --> 00:02:55,914
ویلفرد سلارز این رو نوشته؟
20
00:02:55,914 --> 00:02:57,595
آره، مرد جالبیه
21
00:02:57,619 --> 00:02:59,589
ویلفرد سلارز رو میشناسی؟
22
00:02:59,613 --> 00:03:01,267
نه، ولی پیتر سلارز رو میشناسم
23
00:03:01,267 --> 00:03:03,138
...خیلی خب
24
00:03:05,967 --> 00:03:08,622
هشت ماه طول کشیده که این یارو از خوردنِ ضدیخ بمیره
25
00:03:09,928 --> 00:03:11,669
به این میگن تعهد
26
00:03:11,669 --> 00:03:13,888
باید زنه رو به خاطر پشتکارش تحسین کرد
27
00:03:13,888 --> 00:03:16,369
!بیخیال. هشت ماه؟
28
00:03:16,369 --> 00:03:18,676
میتونی تصور کنی انقدر از کسی متنفر باشی؟
29
00:03:18,676 --> 00:03:21,983
راستش رو بخوای آره چند نفر به فکرم میرسه
30
00:03:21,983 --> 00:03:23,158
چطوری دستگیرش کردن؟
31
00:03:23,158 --> 00:03:25,291
ننوشته
32
00:03:25,291 --> 00:03:27,859
...شاید اونا
33
00:03:27,859 --> 00:03:29,377
شاید وقتی سعی کردن ،یارو رو مومیایی کنن
34
00:03:29,401 --> 00:03:31,297
بدنش فرمالدهید رو نگه نمیداشته
35
00:03:31,297 --> 00:03:34,300
...دو بشکه از اون ماده پر کردم توی بدنش»
36
00:03:34,300 --> 00:03:35,954
«و همش نشت میکنه بیرون
37
00:03:35,954 --> 00:03:37,825
گذاشتنش توی فریزر و بازم گرم بوده
38
00:03:39,345 --> 00:03:41,307
این خوبه، این خوبه
39
00:03:41,307 --> 00:03:44,223
ممنون - سلام، کسی -
40
00:03:44,223 --> 00:03:47,182
کسی، میشه یه قهوه بهم بدی؟
41
00:03:47,182 --> 00:03:48,271
قبلاً برات آوردم
42
00:03:49,707 --> 00:03:52,884
گمونم بهش نیاز دارم
43
00:03:56,061 --> 00:03:57,715
تو آدم خیلی لاغری هستی
44
00:03:57,715 --> 00:04:00,195
اون همه رو کجات میخوری؟
45
00:04:00,195 --> 00:04:03,155
بابام میگفت کیرم توخالیه
46
00:04:03,155 --> 00:04:05,026
واقعاً؟
47
00:04:05,026 --> 00:04:07,986
،پدرت این رو میگفت کیرِ توخالی». جالبه»
48
00:04:07,986 --> 00:04:10,075
آره، اونم فیلسوفه
49
00:04:16,386 --> 00:04:19,345
من از اینجا میرم فرودگاه
50
00:04:19,345 --> 00:04:21,826
باید چند روزی از شهر برم بیرون
51
00:04:21,826 --> 00:04:23,523
تو؟ واسه چی؟ - آره -
52
00:04:23,523 --> 00:04:25,656
یه کارِ شخصی دارم، چیز مهمی نیست
53
00:04:25,656 --> 00:04:26,874
پس فردا برمیگردم
54
00:04:26,874 --> 00:04:28,746
در واقع فردا برمیگردم
55
00:04:29,964 --> 00:04:31,575
شخصیه؟ - آره -
56
00:04:31,575 --> 00:04:33,054
خوبه
57
00:04:33,838 --> 00:04:36,362
چون اگه جریکو بفهمه ...برای کار از شهر بیرون رفتی
58
00:04:36,362 --> 00:04:38,277
،من رو دست کم نگیر .از جونم که سیر نشدم
59
00:04:38,277 --> 00:04:40,018
پس اصلاً چرا داری میری؟
60
00:04:40,018 --> 00:04:42,281
همونطور که گفتم، شخصیه
61
00:04:42,281 --> 00:04:43,891
چیز مهمی نیست
62
00:04:43,891 --> 00:04:46,546
فردا برمیگردم
63
00:04:46,546 --> 00:04:47,982
خیلی خب - آره -
64
00:04:59,211 --> 00:05:00,343
خوبی؟
65
00:05:01,431 --> 00:05:03,084
خوبم
66
00:05:03,084 --> 00:05:04,347
...خیلی خب
67
00:05:06,479 --> 00:05:08,002
میگم صورتحساب رو بیارن
68
00:05:08,002 --> 00:05:10,309
صورتحساب؟ تازه بشقاب غذا رو آوردن
69
00:05:10,309 --> 00:05:12,093
میدونم ولی نمیخوام دیر کنم
70
00:05:12,093 --> 00:05:13,573
باید به فرودگاه برسم
71
00:05:13,573 --> 00:05:15,575
پنج دقیقه وقت داری غذا بخوری
72
00:05:15,575 --> 00:05:17,055
عجله کن، از پنج دقیقه استفاده کن
73
00:05:17,055 --> 00:05:18,317
...ای خدا
74
00:05:21,015 --> 00:05:23,975
خیلی خب، اگه اتفاقی افتاد، بهم زنگ بزن
75
00:05:23,975 --> 00:05:25,498
چه غلطها؟
76
00:05:25,498 --> 00:05:27,326
کِی ماشین جدید خریدی؟
77
00:05:33,637 --> 00:05:36,596
پس، حتی اینم بهم نمیگی که الان کجا میری؟
78
00:05:36,596 --> 00:05:38,424
وقتی برگردم بهت میگم
79
00:05:45,213 --> 00:05:46,258
سیب
80
00:05:48,826 --> 00:05:49,870
سگ
81
00:05:58,183 --> 00:05:59,402
...عه
82
00:06:06,496 --> 00:06:07,540
ماشین
83
00:06:44,055 --> 00:06:45,099
امروز حالت چطوره؟
84
00:06:46,318 --> 00:06:49,234
خب... شما بهم بگو
85
00:06:49,234 --> 00:06:53,499
حدسهای اولیهام نادرست بودن
86
00:06:53,499 --> 00:06:55,022
آلزایمر نیست
87
00:06:56,894 --> 00:06:58,548
خیلی خب
88
00:06:58,548 --> 00:07:00,941
چیه؟
89
00:07:00,941 --> 00:07:04,292
شما دچار بیماریِ کروتسفلد جاکوب شدی
90
00:07:04,292 --> 00:07:07,644
علائمِ اولیهاش خیلی به آلزایمر شباهت داره
91
00:07:07,644 --> 00:07:09,080
خب، فرقش چیه؟
92
00:07:09,080 --> 00:07:10,298
سرعتِ پیشرفتش
93
00:07:13,388 --> 00:07:14,811
...حدس میزنم
94
00:07:15,228 --> 00:07:17,021
منظورت این نیست که کُندتره
95
00:07:19,438 --> 00:07:21,179
در مورد شما فوقالعاده سریعه
96
00:07:26,924 --> 00:07:28,316
درمانش چیه؟
97
00:07:28,316 --> 00:07:29,448
درمانی نداره
98
00:07:32,712 --> 00:07:36,107
چیزی که باید در مورد زوال عقل یادت باشه
99
00:07:36,107 --> 00:07:38,762
ارتباط فکر و احساسه
100
00:07:38,762 --> 00:07:40,981
یه فکری به ذهنت میرسه که یه احساسی ایجاد میکنه
101
00:07:40,981 --> 00:07:44,202
بعدش فکره رو از یاد میبری و یه احساس برات میمونه
102
00:07:44,202 --> 00:07:47,292
...پس قراره باهاش کنار بیای و
103
00:07:47,292 --> 00:07:51,296
ناگهان به طور غیرمنطقی خوشحال میشی بدون این که علتش رو بدونی
104
00:07:51,296 --> 00:07:56,606
یا یه موجی از افسردگی بهت دست میده بدون این که علتش رو بدونی
105
00:07:56,606 --> 00:08:00,435
رفته رفته متوجه میشی ،آدمها رو فراموش میکنی
106
00:08:00,435 --> 00:08:03,743
حتی کسایی رو که باهاشون ارتباط داری
107
00:08:03,743 --> 00:08:05,702
...در فضا و زمان سرگردون میشی
108
00:08:15,320 --> 00:08:16,930
...الان تا حد زیادی هُشیاری
109
00:08:16,930 --> 00:08:20,107
با لحظاتِ کوتاهی از گیجی و خطای ذهنی
110
00:08:20,107 --> 00:08:21,848
به زودی این برعکس میشه
111
00:08:21,848 --> 00:08:23,981
لحظاتِ هُشیاری رفته رفته کم میشن
112
00:08:23,981 --> 00:08:25,939
و بالأخره به طور کامل از بین میرن
113
00:08:25,939 --> 00:08:28,028
چقدر وقت دارم؟
114
00:08:28,028 --> 00:08:30,465
شدیدتر از اونی که بابِ میل منه پیشرفت میکنه
115
00:08:30,465 --> 00:08:31,902
...عه - چقدر وقت دارم؟ -
116
00:08:33,817 --> 00:08:38,822
،فقط چند هفته وقت داری .نه چند ماه
117
00:08:38,822 --> 00:08:40,563
،اگه قصد ترتیب دادن به امور خاصی رو داری
118
00:08:40,563 --> 00:08:44,175
پیشنهاد میکنم در اسرع وقت انجامش بدی
119
00:08:44,175 --> 00:08:46,656
خانوادهای داری که بتونه ازت مراقبت کنه؟
120
00:08:49,702 --> 00:08:52,270
.خانوادهای که ازم مراقبت کنه ندارم .خیلی خب
121
00:08:52,270 --> 00:08:56,361
پس پیشنهاد میکنم دنبال مراکزِ مراقبتی بگردی
122
00:08:58,929 --> 00:09:03,629
این یه جای خیلی خوب توی منطقهی شماست
123
00:09:13,552 --> 00:09:15,467
متأسفم
124
00:09:15,467 --> 00:09:18,296
اشکالی نداره، دکتر
125
00:09:18,296 --> 00:09:21,038
،حتی اگه به خاطر گفتنش ازت متنفر بودم
126
00:09:21,038 --> 00:09:22,779
به زودی فراموش میکردم
127
00:09:31,322 --> 00:09:36,236
« ناکس کنار میرود »
128
00:09:38,329 --> 00:09:42,542
« هفتهی اول »
129
00:09:46,324 --> 00:09:48,239
چی میخوای بدونی؟
130
00:09:48,587 --> 00:09:51,982
فکر کنم رازهایی داری که نمیخوای بهم بگی
131
00:09:51,982 --> 00:09:54,419
راز رازه دیگه، پس نمیتونم بهت بگم
132
00:09:57,074 --> 00:09:59,076
آخرین کتابی رو که بهم قرض دادی تموم کردم
133
00:09:59,076 --> 00:10:01,600
واقعاً؟
134
00:10:01,600 --> 00:10:04,559
نظرت چی بود؟
135
00:10:04,559 --> 00:10:07,171
ازش خوشم اومد ولی پایانش احمقانه بود
136
00:10:07,171 --> 00:10:09,826
واقعاً؟
137
00:10:09,826 --> 00:10:11,392
اون به راحتی میذاره سرش رو قطع کنه
138
00:10:11,392 --> 00:10:13,699
وقتی اون یکی یارو میذاره میره؟
139
00:10:13,699 --> 00:10:15,570
...خب، میدونی
140
00:10:15,570 --> 00:10:20,726
کل قوسِ شخصیتش به اون لحظه ختم میشه. میدونی؟
141
00:10:20,750 --> 00:10:24,841
یه فداکاری برای هدفِ والاتره، میدونی؟
142
00:10:24,841 --> 00:10:27,887
مثل پایانِ «کازابلانکا»؟
143
00:10:27,887 --> 00:10:29,802
آره، مثل پایانِ «کازابلانکا»، دقیقاً
144
00:10:29,802 --> 00:10:32,326
اونم مزخرف بود
145
00:10:32,326 --> 00:10:34,415
ریک تحتِ هر شرایطی دختره رو انتخاب میکرد
146
00:10:34,415 --> 00:10:38,158
«کونِ لق «یه چیز خیلی بهتر
147
00:10:38,158 --> 00:10:39,812
!وای
148
00:10:39,812 --> 00:10:42,423
همهی اهالیِ کراکوف انقدر بدبین هستن؟
149
00:10:42,423 --> 00:10:44,817
من بدبین نیستم، واقعبینم
150
00:10:47,515 --> 00:10:50,083
امروز چه روزیه؟
151
00:10:50,083 --> 00:10:52,607
پنجشنبه؟ - ...نه، نه، منظورم -
152
00:10:52,607 --> 00:10:54,044
منظورم اینه که چه تاریخیه
153
00:10:54,044 --> 00:10:55,610
پنجمه، این معنای خاصی داره؟
154
00:10:57,743 --> 00:11:00,398
،امروز تولد پسرمه
155
00:11:00,398 --> 00:11:04,619
که چندین و چند ساله که باهام حرف نزده
156
00:11:08,754 --> 00:11:11,801
چرا انقدر ازت متنفره؟
157
00:11:11,801 --> 00:11:17,110
من چیزیام که مجلاتِ علمی «بهش میگن «پدرِ بد
158
00:11:17,110 --> 00:11:18,938
هوم
159
00:11:18,938 --> 00:11:20,940
اون فهمید شغلم چیه
160
00:11:20,940 --> 00:11:22,463
واقعاً؟ - آره -
161
00:11:22,463 --> 00:11:24,030
شغلت چیه؟
162
00:11:24,030 --> 00:11:25,728
من برای خدمات درآمد داخلی کار میکنم
163
00:11:25,728 --> 00:11:27,730
به همین سادگی، منم ازت متنفرم
164
00:11:29,688 --> 00:11:34,258
من الان تقریباً چهار ساله که ،هفتهای یه بار میام اینجا
165
00:11:34,258 --> 00:11:37,914
و این اولین و تنها چیزیه که تا حالا راجع به خودت گفتی
166
00:11:37,914 --> 00:11:39,393
چی میخوای بدونی؟
167
00:11:39,393 --> 00:11:41,395
،هرچی بخوای بهت میگم .فقط ازم بپرس
168
00:11:41,395 --> 00:11:43,876
ارسطو اسمِ واقعیته؟
169
00:11:43,876 --> 00:11:46,357
نه، یه اسم مستعاره
170
00:11:46,357 --> 00:11:49,795
بچههای دستهام توی جنگِ اول خلیج فارس این اسم رو بهم دادن
171
00:11:49,795 --> 00:11:53,581
و من کلی کتابِ فلسفه و اینا میخوندم
172
00:12:00,937 --> 00:12:02,199
باید برم
173
00:12:14,080 --> 00:12:17,780
ولی رابطهات با پسرت چیزهای زیادی رو توضیح میده
174
00:12:17,780 --> 00:12:19,825
منظورت چیه؟
175
00:12:19,825 --> 00:12:22,959
شنیدی میگن خونههای تسخیرشده نقاطِ سرد دارن؟
176
00:12:24,569 --> 00:12:26,266
،اگه توی نواحیِ خاصی وایسی
177
00:12:26,266 --> 00:12:29,052
یه سرمایی مثل نسیمِ قطبی تنت رو میلرزونه
178
00:12:29,052 --> 00:12:31,097
از چی حرف میزنی؟
179
00:12:31,097 --> 00:12:32,490
اینجا دقیقاً همینطوره
180
00:12:32,490 --> 00:12:34,361
از در میای تو و احساسش میکنی
181
00:12:34,361 --> 00:12:36,537
فقط به خاطر شبح نیست
182
00:12:36,537 --> 00:12:37,974
چیه؟
183
00:12:37,974 --> 00:12:39,845
تنهایی
184
00:12:41,891 --> 00:12:44,458
!پنجشنبهی بعد میبینمت، ارسطوی قلابی
185
00:12:49,333 --> 00:12:50,377
این یارو آدمِ ناجوریه
186
00:12:50,377 --> 00:12:51,639
برام مهم نیست
187
00:12:51,639 --> 00:12:53,511
یه قاچاقچیِ انسان اهل اسپانیا
188
00:12:53,511 --> 00:12:55,034
چرا همیشه باید این بحث رو بکنیم؟
189
00:12:55,034 --> 00:12:56,819
چرا باید چه بحثی رو بکنیم؟
190
00:12:56,819 --> 00:12:58,738
تو ازم میپرسی میخوام جزئیاتِ کارو بدونم
191
00:12:58,762 --> 00:13:00,114
«و من میگم: «نه، واقعاً نمیخوام
192
00:13:00,138 --> 00:13:01,574
و تو جزئیاتِ کارو بهم میگی
193
00:13:01,598 --> 00:13:04,174
و بعدش میگم «خفه شو» و بعدش دوباره و دوباره تکرارش میکنیم
194
00:13:04,174 --> 00:13:06,654
و هر بار یه بحثِ تکراری میکنیم
195
00:13:06,654 --> 00:13:09,309
سؤال اینه که چرا برات مهم نیست طرف کیه؟
196
00:13:09,309 --> 00:13:10,528
حاضری؟
197
00:13:14,967 --> 00:13:18,579
هی، این ممکنه آخرین کارم واسه یه مدت باشه
198
00:13:18,579 --> 00:13:20,973
داری چه غلطی میکنی، جان؟
199
00:13:20,973 --> 00:13:22,932
هیچی، فقط باید به یه کارهایی رسیدگی کنم
200
00:13:22,932 --> 00:13:24,455
با جریکو هماهنگش میکنم
201
00:13:24,455 --> 00:13:26,239
باشه، چند وقت قراره نباشی؟
202
00:13:27,632 --> 00:13:28,676
گفتنش سخته
203
00:13:29,677 --> 00:13:31,897
یالا. بیا بریم
204
00:13:31,897 --> 00:13:34,398
این مادرجنده مردها رو ،واسه بیگاری میفروشه
205
00:13:34,422 --> 00:13:35,814
الان همچین چیزی باب شده - !ای خدا -
206
00:13:35,814 --> 00:13:36,989
فکر میکردم قاچاق انسان برای سکسه
207
00:13:36,989 --> 00:13:38,512
این مادرجنده - !هر بار همینه -
208
00:13:38,512 --> 00:13:39,774
توی ماشین همین بحث رو نکردیم؟
209
00:13:42,212 --> 00:13:45,215
چرا برات مهم نیست یارو کیه؟
210
00:13:45,215 --> 00:13:46,952
،چون ده دقیقه دیگه، تامی
211
00:13:47,495 --> 00:13:49,959
اون قرار نیست کسی باشه
212
00:13:49,959 --> 00:13:51,264
بیا بریم انجامش بدیم
213
00:15:30,059 --> 00:15:31,538
!لعنتی
214
00:16:23,817 --> 00:16:25,945
« تماس دریافتی » « جریکو »
215
00:16:35,907 --> 00:16:37,039
الو؟
216
00:16:38,823 --> 00:16:39,867
آره
217
00:16:41,043 --> 00:16:43,219
...خب، ما
218
00:16:43,219 --> 00:16:45,569
.انتظار داشتیم فقط یه نفر اونجا باشه ...بعدش
219
00:16:46,570 --> 00:16:47,701
جدا شدیم
220
00:16:49,225 --> 00:16:50,791
...گمونم اون فکر کرد
221
00:16:50,791 --> 00:16:52,663
نمیدونم، میتونیم محدودهی بیشتری پوشش بدیم
222
00:16:54,230 --> 00:16:57,059
...و من صدای تیراندازی شنیدم
223
00:17:01,498 --> 00:17:02,542
!لعنت بهت، تامی
224
00:17:06,285 --> 00:17:07,634
من قصد نداشتم
225
00:17:11,290 --> 00:17:14,076
...ناکس - متأسفم، تامی -
226
00:17:23,781 --> 00:17:24,825
آره، همینطور بود
227
00:17:27,132 --> 00:17:30,875
آره. مطمئن شدم صحنه تمیز باشه و بعدش زدم بیرون
228
00:17:37,229 --> 00:17:38,274
خیلی خب
229
00:17:39,405 --> 00:17:40,450
ممنون
230
00:17:58,032 --> 00:17:59,991
این رو باورت میشه؟
231
00:17:59,991 --> 00:18:02,080
پنج گلوله، سه مقتول؟
232
00:18:02,080 --> 00:18:04,778
باید سریع اتفاق افتاده باشه
233
00:18:04,778 --> 00:18:06,911
فکر میکنی تیراندازِ سومی هم هست؟
234
00:18:06,911 --> 00:18:08,434
مدرکی براش وجود نداره
235
00:18:11,481 --> 00:18:13,700
توی بچگی از مادرم متنفر بودم
236
00:18:13,700 --> 00:18:15,789
راست میگی؟
237
00:18:15,789 --> 00:18:17,222
،شخصیتش کلیشهای بود
238
00:18:17,246 --> 00:18:19,558
یه مادرِ دلواپس و سلطهگرِ آسیایی
239
00:18:19,582 --> 00:18:22,269
اگه نمرهی ۱۹.۵ میگرفتم !به این معنا بود که افتخاری ندارم
240
00:18:22,293 --> 00:18:23,928
...مادرِ من الکلی بود، پس
241
00:18:23,928 --> 00:18:25,582
این در مورد منه - شرمنده -
242
00:18:25,582 --> 00:18:28,498
،اون از شغلی که انتخاب کردم متنفره ،ولی به طور طعنهآمیزی
243
00:18:28,498 --> 00:18:31,892
باعث شد کارآگاه خوبی بشم
244
00:18:31,892 --> 00:18:34,895
وقتی فهمیدم این که میخواد برتر باشم ،به خاطر خودشه، نه به خاطر من
245
00:18:36,288 --> 00:18:38,421
اولین درس انگیزه رو بهم داد
246
00:18:38,421 --> 00:18:41,032
اون بهم یاد داد که جزئیات مهم هستن
247
00:18:41,032 --> 00:18:43,861
...جوابها در چیزهای ریزی نهفتهان که دیگران
248
00:18:43,861 --> 00:18:45,906
،منظورش سفیدپوستها بود نادیده میگیرن
249
00:18:45,906 --> 00:18:48,431
،با کمال احترام مقصودت از این حرفها چیه؟
250
00:18:48,431 --> 00:18:50,302
زمین خیسه
251
00:18:50,302 --> 00:18:53,175
این یعنی وقتی پرده اومده پایین دوش باز بوده
252
00:18:53,175 --> 00:18:55,264
باشه
253
00:18:55,264 --> 00:18:57,701
خب؟ - ،خب -
254
00:18:57,701 --> 00:18:59,398
،یارو اونا رو کشته ،اونا یارو رو کشتن
255
00:18:59,398 --> 00:19:01,226
،همه عجله داشتن !بنگ، بنگ، بنگ
256
00:19:03,097 --> 00:19:04,273
کی دوش رو بسته؟
257
00:19:11,568 --> 00:19:15,889
« بیماریِ کروتسفلد جاکوب » « یک بیماری عصبی و کشندۀ تحلیلبرندۀ مغز در انسان است »
258
00:19:45,836 --> 00:19:48,273
سلام، ناکس - سلام -
259
00:19:48,273 --> 00:19:49,970
بشین. نوشیدنی میخوای؟
260
00:19:49,970 --> 00:19:53,278
آره. آره، ویسکی
261
00:19:53,278 --> 00:19:56,063
...خب
262
00:19:56,063 --> 00:19:59,284
فقط اومدی یه سلامی بکنی؟
263
00:19:59,284 --> 00:20:01,243
نه، دارم جمع و جور میکنم
264
00:20:01,243 --> 00:20:03,680
باید خیلی هم سریع انجامش بدم
265
00:20:03,680 --> 00:20:05,377
سریع؟ - آره -
266
00:20:05,377 --> 00:20:07,249
جریکو خبر داره؟ - نباید بدونه -
267
00:20:08,250 --> 00:20:10,426
این سختش میکنه
268
00:20:10,426 --> 00:20:11,775
گمونم دستمزدت رو بیشتر میکنه
269
00:20:13,907 --> 00:20:18,129
من... من دارم کنار میکشم
270
00:20:18,129 --> 00:20:20,218
این دفعه برای همیشه
271
00:20:20,218 --> 00:20:22,829
و نمیخوام این ضربهای به جریکو بزنه
272
00:20:22,829 --> 00:20:24,091
چه اتفاقی افتاد؟
273
00:20:24,091 --> 00:20:25,392
یه کار خراب شد
274
00:20:25,416 --> 00:20:29,575
صحنه رو دستکاری کردم که ...برای خودم یکم وقت بخرم ولی
275
00:20:29,575 --> 00:20:30,898
زیاد دوام نمیاره
276
00:20:30,922 --> 00:20:32,554
از این مطمئنی؟
277
00:20:32,578 --> 00:20:34,624
،سه نفر
278
00:20:34,624 --> 00:20:36,278
همهشون با یه تفنگ به همدیگه شلیک کردن
279
00:20:37,540 --> 00:20:38,845
آره، این خوب نیست
280
00:20:40,369 --> 00:20:42,327
تفنگِ من
281
00:20:42,327 --> 00:20:43,676
این بدتره - آره -
282
00:20:44,764 --> 00:20:46,371
پس وقت برات خیلی ارزشمنده
283
00:20:46,395 --> 00:20:47,656
اموالت چه شکلیه؟
284
00:20:47,680 --> 00:20:49,378
بیشترش نقده
285
00:20:49,378 --> 00:20:52,119
چندتا نقاشی و یه سری جواهراتم دارم که باید بفروشی
286
00:20:52,119 --> 00:20:54,671
این به اندازهی کافی سادهست - آره -
287
00:20:58,375 --> 00:21:00,245
یه لیستِ سه نفره
288
00:21:00,345 --> 00:21:02,478
به هر سهتاشون سهمِ برابر برسه
289
00:21:02,478 --> 00:21:05,089
برای خانوادهی مانسی چیزی نیست؟
290
00:21:05,089 --> 00:21:06,569
مانسی کسی رو نداشت
291
00:21:08,658 --> 00:21:11,965
نمیخوام هیچکدوم از اینا ارتباطی به اون آدمها پیدا کنه
292
00:21:11,965 --> 00:21:13,619
این پول باید تمیز باشه
293
00:21:16,579 --> 00:21:20,104
،داراییهات رو جمع کن .من ترتیبش رو میدم
294
00:21:20,104 --> 00:21:21,453
چند روز بهم وقت بده
295
00:21:21,453 --> 00:21:23,150
هی، این بین من و تو میمونه
296
00:21:23,150 --> 00:21:27,111
آره و دقیقاً قراره به کی بگم؟
297
00:21:27,111 --> 00:21:29,026
خیلی خب
298
00:21:29,026 --> 00:21:30,288
خیلی خب، مرسی
299
00:21:48,517 --> 00:21:51,387
« دفتر »
300
00:21:58,403 --> 00:21:59,444
چی شده؟
301
00:21:59,468 --> 00:22:01,580
...این کلید کار نمیکنه روی
302
00:22:03,277 --> 00:22:05,541
...روی اون چیزه - قفل؟ -
303
00:22:05,541 --> 00:22:07,847
قفل، آره - خیلی خب -
304
00:22:07,847 --> 00:22:10,633
،آره، سبزها اون یکی مرکز هستن .توی ون نایزه
305
00:22:10,633 --> 00:22:11,721
خیلی خب
306
00:22:13,636 --> 00:22:15,246
هی، میشه یه لطفی بهم بکنی؟
307
00:22:15,246 --> 00:22:18,075
...میتونی شماره رو برام بنویسی
308
00:22:18,075 --> 00:22:19,642
منظورت آدرسه؟ - آره، آدرس -
309
00:22:19,642 --> 00:22:20,904
آره، حله
310
00:23:10,780 --> 00:23:12,477
شرمنده، قصد نداشتم
311
00:23:12,477 --> 00:23:15,219
،اینجوری سرزده بیام .باید زنگ میزدم
312
00:23:15,219 --> 00:23:18,744
نمیخواستم غافلگیرت کنم، شرمنده
313
00:23:18,744 --> 00:23:20,180
من میشناسمت؟
314
00:23:23,183 --> 00:23:26,273
خیلی خب، گمونم این حقمه
315
00:23:26,273 --> 00:23:30,321
باید بدونی که اگه درمونده نبودم اینجا نمیاومدم
316
00:23:30,321 --> 00:23:32,628
باشه؟ به کمکت نیاز دارم
317
00:23:35,369 --> 00:23:38,329
بابا، میشه لطفاً فقط باهام حرف بزنی؟
318
00:23:38,329 --> 00:23:39,417
بابا
319
00:23:40,723 --> 00:23:42,464
مایلز... آره
320
00:23:44,291 --> 00:23:47,860
حتماً، مایلز. بیا اینجا. بیا تو
321
00:23:47,860 --> 00:23:52,125
...ممنون، فقط
322
00:23:52,125 --> 00:23:55,259
بشین
323
00:24:04,224 --> 00:24:05,696
نه، نه، نه
324
00:24:05,720 --> 00:24:08,448
من نُه ساله لب به مشروب نزدم
325
00:24:15,627 --> 00:24:17,977
اون خونِ خودته؟
326
00:24:17,977 --> 00:24:21,981
...آره، دستم
327
00:24:21,981 --> 00:24:25,202
...بریدمش، تو یه
328
00:24:25,202 --> 00:24:27,900
این خونِ منه و اون خونِ یکی دیگهست
329
00:24:27,900 --> 00:24:29,641
!ریدم به این شانس
330
00:24:35,517 --> 00:24:36,692
من گند زدم
331
00:24:38,781 --> 00:24:41,305
بدجوری هم گند زدم
332
00:24:41,305 --> 00:24:43,699
خیلی خب... باشه
333
00:24:43,699 --> 00:24:47,093
باشه، سخت نگیر
334
00:24:47,093 --> 00:24:48,965
یه نفسی تازه کن
335
00:24:48,965 --> 00:24:50,967
بهم بگو چه اتفاقی افتاده
336
00:24:54,536 --> 00:24:56,146
من یکی رو کشتم
337
00:24:58,104 --> 00:24:59,541
اون لایق کشته شدن بود؟
338
00:25:03,632 --> 00:25:05,808
باشه، از اونجا شروع کن
339
00:25:07,549 --> 00:25:09,899
باشه
340
00:25:09,899 --> 00:25:13,163
تو یه نوه داری
341
00:25:13,163 --> 00:25:16,819
کیلی - چطور از اون خبر داشتی؟ -
342
00:25:16,819 --> 00:25:19,256
،مادرت بهم گفت .بلافاصله بعد از تولدش
343
00:25:21,214 --> 00:25:23,739
آره. آره، کیلی
344
00:25:23,739 --> 00:25:26,959
الان تقریباً ۱۲، ۱۳ سالشه؟
345
00:25:26,959 --> 00:25:28,961
اون ۱۶ سالشه
346
00:25:28,961 --> 00:25:30,572
...بیا
347
00:25:35,751 --> 00:25:38,275
بچهی نازیه - آره -
348
00:25:38,275 --> 00:25:39,363
اون بچهست
349
00:25:42,409 --> 00:25:43,889
...و با یه مردی آشنا شده بود
350
00:25:45,543 --> 00:25:47,284
...توی اینترنت. یه
351
00:25:47,284 --> 00:25:49,895
!کثافتِ آشغال
352
00:25:49,895 --> 00:25:51,897
یارو ۳۲ سالش بود
353
00:25:51,897 --> 00:25:56,423
این حرومزاده حاملهاش کرد
354
00:25:56,423 --> 00:25:59,122
،اون ۱۶ سالش بود .دختر کوچولوی من بود
355
00:25:59,122 --> 00:26:03,169
پس، من رفتم خونهاش، میدونی؟
356
00:26:03,169 --> 00:26:06,259
میخواستم عذابِ الهی رو سرش نازل کنم
357
00:26:06,259 --> 00:26:10,089
...و رفتم و اون
358
00:26:10,089 --> 00:26:12,483
پرروتر از اونی بود که انتظار داشتم. خب؟
359
00:26:15,573 --> 00:26:18,402
.اون خفه نمیشد ،مدام حرف میزد
360
00:26:18,402 --> 00:26:21,100
و در مورد دخترِ لعنتیام حرف میزد
361
00:26:21,100 --> 00:26:23,276
...یعنی در موردش چرت و پرت میگفت
362
00:26:23,276 --> 00:26:25,191
«اون دوستش داره» «اون بیشتر میخواست»
363
00:26:25,191 --> 00:26:29,413
«بهش گفت «تر و تازه !بهش گفت تر و تازه، بابا
364
00:26:29,413 --> 00:26:33,373
لعنتی! من کنترلم رو از دست دادم
365
00:26:33,373 --> 00:26:36,463
...واسه همین یه چاقو برداشتم و فرو
366
00:26:36,463 --> 00:26:38,552
فرو کردم توی گردنش
367
00:26:41,686 --> 00:26:44,210
و بهش چاقو زدم
368
00:26:44,210 --> 00:26:47,170
نمیتونستم بس کنم
369
00:26:49,389 --> 00:26:50,608
برام مهم نبود
370
00:26:52,175 --> 00:26:54,177
...چون اصلاً کنترلم دستِ خودم نبود و
371
00:27:02,751 --> 00:27:03,882
این یارو رو دفن کردی؟
372
00:27:05,014 --> 00:27:06,363
دفنش کردم؟
373
00:27:06,363 --> 00:27:08,191
آره
374
00:27:08,191 --> 00:27:09,963
نه، چرا؟
375
00:27:09,987 --> 00:27:13,457
،چون اگه دفنش کرده بودی !نبشقبرش میکردم و دوباره میکشتمش
376
00:27:19,768 --> 00:27:21,291
...خدای من
377
00:27:22,901 --> 00:27:24,120
خب، چرا اومدی پیش من؟
378
00:27:28,167 --> 00:27:30,387
شوخی میکنی؟
379
00:27:31,910 --> 00:27:34,434
...خب، یعنی
380
00:27:34,434 --> 00:27:36,654
تو تنها کسی هستی که میشناسم ...که میتونه... من
381
00:27:36,654 --> 00:27:38,700
این دنیای من نیست
382
00:27:38,700 --> 00:27:43,052
...نمیدونم چطوری - از شر یه جسد خلاص شی -
383
00:27:43,052 --> 00:27:46,925
من توی عمرم هیچی ازت نخواستم
384
00:27:46,925 --> 00:27:51,887
باشه؟ و من اینجام چون جای دیگهای برای رفتن نداشتم
385
00:27:51,887 --> 00:27:53,976
حالا به من نیاز داری
386
00:27:53,976 --> 00:27:56,413
آره، قضیه همینه، من درموندهام
387
00:27:56,413 --> 00:27:59,721
باشه؟ من انقدر درموندهام ،که اومدم خونهات
388
00:27:59,721 --> 00:28:00,897
و ازت کمک میخوام
389
00:28:00,921 --> 00:28:02,549
حالا بهم کمک میکنی یا نه؟
390
00:28:13,299 --> 00:28:14,779
آلتِ قتاله کجاست؟
391
00:28:40,892 --> 00:28:42,502
بگیر
392
00:28:42,502 --> 00:28:44,374
،لباسهات رو بذار توی این کیسه پلاستیک
393
00:28:44,374 --> 00:28:46,768
بعدش دوش بگیر و همه جات رو بساب
394
00:28:46,768 --> 00:28:48,987
زیر ناخنهات و همه چی رو تمیز کن
395
00:28:48,987 --> 00:28:52,382
بعدش اون دستت رو تمیز و باندپیچی میکنم
396
00:28:52,382 --> 00:28:54,645
بعدش چی؟ - بعدش؟ -
397
00:28:54,645 --> 00:28:56,152
برو خونه پیش زنت
398
00:28:56,176 --> 00:28:57,862
و دیگه هیچوقت از این قضیه حرفی نزن
399
00:28:59,737 --> 00:29:01,913
،توی تمام عمرم هیچوقت ازت چیزی نخواستم
400
00:29:01,913 --> 00:29:05,221
آره، قبلاً این رو گفتی
401
00:29:05,221 --> 00:29:06,705
بگیر، از این استفاده کن
402
00:29:06,729 --> 00:29:08,999
اون شورتت رو هم لازم دارم
403
00:29:14,143 --> 00:29:16,928
هی، جسدش کجاست؟
404
00:30:29,174 --> 00:30:31,611
یادداشتش کن. یادداشت کن
405
00:30:52,168 --> 00:30:53,795
« چاقو » « لباسهای خونی » « مو »
406
00:32:10,805 --> 00:32:12,749
« جستجو در پایگاه داده »
407
00:32:28,573 --> 00:32:30,025
« حذف برچسبِ زمانی »
408
00:32:32,911 --> 00:32:34,120
« برچسبِ زمانی حذف شد »
409
00:32:44,589 --> 00:32:46,441
« برچسبِ زمانی جدید را وارد کنید »
410
00:33:00,463 --> 00:33:01,865
« برچسب زمانی جدید » « ۲:۴۵ بعد از ظهر »
411
00:34:16,314 --> 00:34:17,620
تو اینجایی
412
00:34:20,405 --> 00:34:21,667
چیکار میکنی؟
413
00:34:23,147 --> 00:34:24,148
هیچی
414
00:34:27,804 --> 00:34:29,588
باهاش حرف زدم
415
00:34:31,155 --> 00:34:32,374
چی گفت؟
416
00:34:34,854 --> 00:34:37,074
میخواد تو ببریش
417
00:34:37,074 --> 00:34:38,119
چی؟
418
00:34:39,511 --> 00:34:41,557
...خب، فکر میکردم این یه
419
00:34:41,557 --> 00:34:44,168
یه چیز مادر دختری باشه
420
00:34:44,168 --> 00:34:46,692
خب، ظاهراً اینطور نیست
421
00:34:48,303 --> 00:34:49,956
دستت چی شده؟
422
00:34:59,444 --> 00:35:00,793
باید یه چیزی بهت بگم
423
00:35:10,586 --> 00:35:11,978
خیلی خب، چی داریم؟
424
00:35:11,978 --> 00:35:14,459
الیان زوبیری، اهل بارسلونا
425
00:35:14,459 --> 00:35:16,113
منتظر سوابقِ اینترپلش هستیم
426
00:35:16,113 --> 00:35:18,942
ولی میشه با اطمینان گفت شهروند نمونه نبوده
427
00:35:18,942 --> 00:35:21,379
زنه محلی بوده، آنت المورا
428
00:35:21,379 --> 00:35:24,426
آره، فکر میکنیم از کلوبی چیزی بلندش کرده بود
429
00:35:24,426 --> 00:35:26,776
یه جورایی در زمانِ اشتباه در مکانِ اشتباه بوده
430
00:35:26,776 --> 00:35:28,952
مقتولِ سوم .جاییه که قضیه جالب میشه
431
00:35:28,952 --> 00:35:30,345
،با توماس مانسی آشنا شید
432
00:35:30,345 --> 00:35:32,042
آدمکشِ مظنون برای جریکو
433
00:35:32,042 --> 00:35:36,873
این مرد، جان ناکس که به طرز بارزی بین کشتهها نیست
434
00:35:36,873 --> 00:35:40,268
دوربینِ ترافیک حوالی زمانِ مرگ این تصویر رو ۶ محله دورتر گرفته
435
00:35:40,268 --> 00:35:42,141
سیستم تشخیص چهره هویتش رو مشخص کرده
436
00:35:42,165 --> 00:35:43,393
ولی ممکنه فقط یه راننده باشه
437
00:35:43,417 --> 00:35:45,103
مطمئنیم به این یارو میخوره راننده باشه؟
438
00:35:45,127 --> 00:35:46,479
توی سوابقش چی نوشته؟
439
00:35:46,503 --> 00:35:47,438
چیز زیادی نیست
440
00:35:47,462 --> 00:35:49,514
شیش سال به جرم فرار مالیاتی زندانی شده
441
00:35:49,538 --> 00:35:51,757
و فقط به خاطر این که یه نفر لوش داده
442
00:35:51,757 --> 00:35:53,716
،غیر از اون و سوابقِ خدمتش در ارتش
443
00:35:53,716 --> 00:35:54,737
هیچ اطلاعاتی ازش نیست
444
00:35:54,761 --> 00:35:57,023
،که یعنی شغل این یارو هرچی که هست
445
00:35:57,023 --> 00:35:58,155
کارش رو خیلی خوب بلده
446
00:35:58,155 --> 00:35:59,158
باهوش هم هست
447
00:35:59,182 --> 00:36:01,376
،طبق یادداشتهای حسابرسِ مالیاتی
448
00:36:01,376 --> 00:36:03,421
جان ناکس دوتا دکتری داره
449
00:36:03,421 --> 00:36:06,555
یکی در ادبیاتِ انگلیسی و یکی در تاریخ آمریکا
450
00:36:06,555 --> 00:36:08,818
حتی چند سال توی دانشگاه باکنل تدریس کرده
451
00:36:08,818 --> 00:36:11,516
و فکر میکنیم این یارو شغلش آدمکشیه؟
452
00:36:11,516 --> 00:36:13,170
چرا؟
453
00:36:13,170 --> 00:36:15,520
امیدوارم خودمون بتونیم ازش بپرسیم
454
00:36:15,520 --> 00:36:17,260
توی کدوم بخش خدمت میکرده
455
00:36:17,284 --> 00:36:20,569
ارتش. اون افسرِ شناسایی عمیق بود
456
00:36:20,569 --> 00:36:23,006
دوباره بهم یادآوری کن اون چیه؟
457
00:36:23,006 --> 00:36:26,444
یکی که به مدت هفتهها تنهایی میره پشتِ خط مقدم دشمن
458
00:36:26,444 --> 00:36:29,491
پس شاید فقط به عنوان شاهد برای همکاری احضارش کنیم
459
00:36:29,491 --> 00:36:31,754
یه جورایی به عنوان دوستِ مقتول
460
00:36:31,754 --> 00:36:33,973
شاید اشتباه کنه و یه سرنخی بهمون بده
461
00:36:33,973 --> 00:36:35,888
به نظرت شبیه آدمیه که اشتباه میکنه؟
462
00:36:35,888 --> 00:36:39,240
هی رئیس، پیامکهات رو چک کن
463
00:36:42,678 --> 00:36:44,245
یه جسد دیگه
464
00:36:44,245 --> 00:36:45,942
همین الان سه تا جسد روی دستمه
465
00:36:45,942 --> 00:36:48,031
مقتول از گروه برادریِ آریاییه
466
00:36:48,031 --> 00:36:50,381
این تخصصِ توئه
467
00:36:50,381 --> 00:36:52,296
تخصص؟ واقعاً؟
468
00:37:00,696 --> 00:37:02,437
جان ناکس - سلام -
469
00:37:02,437 --> 00:37:03,389
سلام - اون بالاست؟ -
470
00:37:03,413 --> 00:37:06,049
آره. باید فکر کنم داره حسابها رو جمع میکنه
471
00:37:06,049 --> 00:37:08,443
واقعاً چیکار میکنه؟ - تلویزیون تماشا میکنه -
472
00:37:08,443 --> 00:37:10,662
من با یه پسربچه ازدواج کردم - آره -
473
00:37:10,662 --> 00:37:12,577
خب، قطعاً اون با بالاتر از خودش ازدواج کرده
474
00:37:17,800 --> 00:37:20,368
ایگزیویر! دارم میام بالا
475
00:37:32,684 --> 00:37:35,252
این حرومزادهی لاغر رو ببین
476
00:37:35,252 --> 00:37:39,387
اون رو از پناهگاه بزرگ گربهسانان نجات دادن
477
00:37:39,387 --> 00:37:42,303
مردمِ محلی براش سگهای ولگرد میندازن توی قفسش
478
00:37:42,303 --> 00:37:44,348
تا یه چیزی برای خوردن داشته باشه
479
00:37:44,348 --> 00:37:46,481
یه جورایی من رو یاد تو میندازه
480
00:37:46,481 --> 00:37:48,744
میدونی، اولین باری که بعد از جنگ پیدات کردم
481
00:37:50,702 --> 00:37:51,964
من هیچوقت سگ نخوردم
482
00:37:53,966 --> 00:37:56,795
این چیه، لیستِ خرید؟
483
00:37:56,795 --> 00:37:59,320
یه نقشهست و برای اجراش به کمکت نیاز دارم
484
00:37:59,320 --> 00:38:00,451
فقط بخونش
485
00:38:04,368 --> 00:38:05,935
هی، لودمیلا خوب به نظر میاد
486
00:38:07,371 --> 00:38:10,766
...آره. هنوز نفهمیده
487
00:38:10,766 --> 00:38:13,246
چه اشتباهی کرده که با من ازدواج کرده
488
00:38:13,246 --> 00:38:15,466
روسی یاد میگیری؟
489
00:38:15,466 --> 00:38:18,904
فقط چیزهایی که میگه باید بدونم
490
00:38:18,904 --> 00:38:21,472
«بله، عزیزم» «لطفاً»
491
00:38:21,472 --> 00:38:22,778
تمام چیزهای ضروری
492
00:38:26,434 --> 00:38:28,392
خیلی خب، تعریف کن ببینم
493
00:38:30,176 --> 00:38:31,961
حداقل ۱۷ بار چاقو خورده
494
00:38:34,006 --> 00:38:36,879
زمانِ مرگ رو بین ۳ تا ۸ بعد از ظهر دیروز تخمین زدم
495
00:38:36,879 --> 00:38:39,403
وقتی ببرمش کارگاهم بازه زمانیِ دقیقتری میدم
496
00:38:39,403 --> 00:38:41,579
ردیفه؟ - آره -
497
00:38:41,579 --> 00:38:43,799
مرسی، داداش
498
00:38:43,799 --> 00:38:46,018
،هنوز آلتِ قتاله پیدا نشده
499
00:38:46,018 --> 00:38:48,543
ولی یه چاقو از اون ستِ آشپزخونه کمه
500
00:38:48,543 --> 00:38:51,110
یعنی، حتی به نظر نمیاد چیزی دزدیده شده
501
00:38:51,110 --> 00:38:52,677
،یه ساعتِ گرون روی مُچشه
502
00:38:52,677 --> 00:38:55,158
...یه کیف پر از اسکناسهای درشت داره
503
00:38:55,158 --> 00:38:56,768
من این آشغالِ نژادپرست رو میشناسم
504
00:38:56,768 --> 00:38:59,118
اسمش اندرو پالمره
505
00:38:59,118 --> 00:39:02,513
اون برای برادریِ آریایی پول جابجا میکنه ولی فقط یه زیردسته
506
00:39:02,513 --> 00:39:05,168
نه سردسته - پس تهش مُرده -
507
00:39:05,168 --> 00:39:07,054
چیزِ مرموزی وجود نداره - شاید -
508
00:39:07,638 --> 00:39:10,956
ولی چند سال پیش هم واسه پورنِ کودکان رفته زندان
509
00:39:10,956 --> 00:39:13,742
و این... این شبیه یه قتلِ کاری نیست
510
00:39:13,742 --> 00:39:15,354
این شخصی به نظر میاد
511
00:39:15,378 --> 00:39:18,573
کارآگاه، نگهبانِ دروازهی مجتمع میگه یکی دیروز بیهوشش کرده
512
00:39:19,878 --> 00:39:20,923
من بهش رسیدگی میکنم
513
00:39:23,055 --> 00:39:26,145
،کامپیوترهای مقتول رو جمع کنید .هر فلش مموری و هارد دیسکی که داشته
514
00:39:26,145 --> 00:39:28,452
دنبال چی میگردیم؟ - وقتی ببینید میفهمید -
515
00:39:28,452 --> 00:39:30,236
اوه و ببینید میتونید ،گوشیاش رو پیدا کنید
516
00:39:30,236 --> 00:39:31,412
گوشیاش پیشش نبود
517
00:39:31,412 --> 00:39:32,456
حله
518
00:39:39,115 --> 00:39:41,117
خب، چند وقته که میدونی؟
519
00:39:41,117 --> 00:39:42,945
عه... خیلی وقت نیست
520
00:39:44,425 --> 00:39:46,818
دکتر میگه این بیماری خیلی سریع پیشرفت میکنه
521
00:39:46,818 --> 00:39:49,212
خدایا، ناکس
522
00:39:49,212 --> 00:39:52,215
چیزِ بدتری به فکرم نمیرسه
523
00:39:52,215 --> 00:39:54,173
شاید به جز از کار افتادنِ کیرت
524
00:39:54,173 --> 00:40:00,397
راستش مشتاقِ فراموش کردن یه چیزهایی هستم
525
00:40:00,397 --> 00:40:02,318
!مانسی... ای خدا
526
00:40:02,860 --> 00:40:04,820
...نمیتونم تصور کنم
527
00:40:05,489 --> 00:40:07,360
مثل این میمونه که من به تو شلیک کنم
528
00:40:07,360 --> 00:40:09,754
.حتی انجام دادنش رو یادم نمیاد ...یعنی میدونم
529
00:40:09,754 --> 00:40:13,149
میدونم انجامش دادم ولی هیچ خاطرهای از اون اتفاق ندارم
530
00:40:13,149 --> 00:40:15,064
خب، ناشکری نکن
531
00:40:16,457 --> 00:40:17,806
این یه نقشهی افراطیه
532
00:40:17,806 --> 00:40:20,852
تنها راهیه که میتونم حلش کنم
533
00:40:20,852 --> 00:40:24,465
دیانایِ پسرم همه جاست
534
00:40:24,489 --> 00:40:26,292
،اون روی یارو خونریزی کرده
535
00:40:26,292 --> 00:40:28,338
اثرِ انگشتش همه جا هست
536
00:40:28,338 --> 00:40:31,123
شاید بهتر بود صحنهی قتل رو امضا میکرد
537
00:40:31,123 --> 00:40:33,125
،بازم اگه موفق نشی درست انجامش بدی
538
00:40:33,125 --> 00:40:37,390
هردوتون به گا میرید - آره -
539
00:40:37,390 --> 00:40:39,871
من در هر حال به گا رفتم - این درسته -
540
00:40:39,871 --> 00:40:42,483
برای همین ازت میخوام کمکم کنی
541
00:40:42,483 --> 00:40:44,572
ببین، فقط حالم رو بپرس
542
00:40:44,572 --> 00:40:47,966
هر از گاهی حالم رو بپرس. میدونی؟
543
00:40:47,966 --> 00:40:50,969
مطمئن شو ردیفم - آره، البته، حتماً -
544
00:40:50,969 --> 00:40:56,279
صرفاً برای این که یه وقت فکر نکنی این نقشهی احمقانه ایدهی منه
545
00:40:56,279 --> 00:40:57,933
مطمئنم بهم یادآوری میکنی
546
00:41:00,326 --> 00:41:02,024
میخوای بدونی چیش خنده داره؟
547
00:41:02,024 --> 00:41:04,548
،فرض کنیم موفق شدم انجامش بدم
548
00:41:04,548 --> 00:41:06,898
بعدش حتی نمیدونم کارِ من بوده یا نه
549
00:41:06,898 --> 00:41:09,248
آره، روحیهبخشه
550
00:41:09,248 --> 00:41:11,990
این نقشه نیاز به دقتِ زیادی داره، مرد
551
00:41:11,990 --> 00:41:13,862
...اگه یه مو اینور و اونور بشه - میدونم -
552
00:41:15,559 --> 00:41:17,605
میدونم
553
00:41:17,605 --> 00:41:19,911
میدونم من میتونستم این کارو انجام بدم
554
00:41:19,911 --> 00:41:21,217
سؤال اینه که تو هم میتونی؟
555
00:41:22,653 --> 00:41:25,569
،پس چهرهاش رو ندیدی قدش رو ندیدی، هیچی؟
556
00:41:25,569 --> 00:41:26,657
نه - باشه -
557
00:41:26,657 --> 00:41:27,963
خیلی خب، ممنون
558
00:41:31,183 --> 00:41:32,402
روزِ قشنگیه
559
00:41:32,402 --> 00:41:33,576
البته
560
00:41:34,076 --> 00:41:36,245
چی گیر آوردی؟ گمون نکنم بتونه قاتل رو شناسایی کنه
561
00:41:36,269 --> 00:41:38,190
نه، از پشت بهش حمله شده
562
00:41:38,190 --> 00:41:39,757
هیچی ندیده
563
00:41:39,757 --> 00:41:41,846
کمی قبل از ۳ صبح اتفاق افتاده
564
00:41:41,846 --> 00:41:43,239
با خط زمانی جور در نمیاد
565
00:41:43,239 --> 00:41:45,676
پزشک قانونی گفت قبل از ۸ شب کشته شده
566
00:41:45,676 --> 00:41:48,026
پس فکر میکنی حمله به نگهبان بیربط بوده؟
567
00:41:48,026 --> 00:41:50,638
ربط داره، فقط هنوز مطمئن نیستم چجوری
568
00:41:50,638 --> 00:41:52,511
چیزی از این دوربینهای مداربسته گیرشون نیومد؟
569
00:41:52,535 --> 00:41:53,554
خب، این قسمتش عجیبه
570
00:41:53,578 --> 00:41:56,731
اونا به یه دستگاه دیویآر توی اتاقکِ تسهیلات وصلن
571
00:41:56,731 --> 00:41:59,342
هارد درایو نداره - منظورت اینه کار نمیکنه؟ -
572
00:41:59,342 --> 00:42:01,062
نه، یعنی مسئول فنی نتونست فیلمها رو پخش کنه
573
00:42:01,086 --> 00:42:02,897
پس دیویآر رو باز کردیم ،و توش رو نگاه کردیم
574
00:42:02,921 --> 00:42:04,216
هارد درایو نداره
575
00:42:04,216 --> 00:42:05,478
گوشیاش رو پیدا کردم
576
00:42:05,478 --> 00:42:06,692
ولی نمیتونم بازش کنم
577
00:42:06,716 --> 00:42:08,830
یکی از اون قفلهای تشخیص چهره روشه
578
00:42:08,830 --> 00:42:12,224
باشه، برگرد داخل - باشه -
579
00:42:12,224 --> 00:42:13,748
دنبال چی میگردم؟
580
00:42:13,748 --> 00:42:15,880
...چهرهاش. گمونم اونجاست دیگه
581
00:42:17,099 --> 00:42:18,143
درسته
582
00:42:22,625 --> 00:42:27,171
« هفتهی دوم »
583
00:43:16,549 --> 00:43:17,681
یادت رفته بود من قراره بیام؟
584
00:43:18,900 --> 00:43:20,597
اوه... نه، نه
585
00:43:29,214 --> 00:43:30,259
حالت چطوره؟
586
00:43:33,610 --> 00:43:36,308
...خوبم. من
587
00:43:36,308 --> 00:43:38,223
یه جورایی درگیرم
588
00:43:38,223 --> 00:43:39,485
من برای همین اینجام
589
00:43:42,793 --> 00:43:45,230
کتابه رو تموم کردم
590
00:43:45,230 --> 00:43:48,712
بهتر بود... ولی میدونستم اون قراره آخرش بمیره
591
00:43:48,712 --> 00:43:50,583
یه جورایی باید میمُرد
592
00:43:50,583 --> 00:43:52,673
یه کتاب دیگه برات پیدا میکنم
593
00:43:56,241 --> 00:43:57,373
این زنِ سابقته
594
00:43:59,854 --> 00:44:01,899
آره
595
00:44:01,899 --> 00:44:05,511
خب، خیلی خوشگله - آره -
596
00:44:05,511 --> 00:44:08,471
...هی
597
00:44:08,471 --> 00:44:13,258
...بذارش زمین
598
00:44:13,258 --> 00:44:14,695
چطوره برم آماده شم؟
599
00:44:20,483 --> 00:44:21,614
!لعنت به من
600
00:44:41,547 --> 00:44:45,290
همهی این نقاشیها واقعی هستن؟ - آره -
601
00:44:45,290 --> 00:44:49,033
امنتر از پول نقده - خیلی ارزشمندن؟ -
602
00:44:49,033 --> 00:44:50,481
چرا اونا رو آوردی اینجا؟
603
00:44:50,505 --> 00:44:52,421
بخشی از پروسهی نقد کردن اموالمه
604
00:44:52,907 --> 00:44:54,169
چی؟
605
00:44:57,302 --> 00:45:01,176
منظورت از «نقد کردن اموال» چیه؟ - فراموش کن گفتمش. فراموشش کن -
606
00:45:02,655 --> 00:45:04,396
برام چیزی پیدا کردی؟
607
00:45:08,226 --> 00:45:11,447
آهای؟
608
00:45:13,101 --> 00:45:14,667
کتاب میخوای؟
609
00:45:14,667 --> 00:45:18,976
ناکس، داری سکته میکنی یا چی؟
610
00:45:18,976 --> 00:45:21,805
شاید بهتره بشینی؟ - ...میدونی چیه؟ شاید -
611
00:45:23,938 --> 00:45:25,330
شاید بهتره فقط بری
612
00:45:27,898 --> 00:45:29,378
فکرِ خوبیه
613
00:45:59,712 --> 00:46:01,758
شرمنده
614
00:46:01,758 --> 00:46:05,588
فقط یه کاری دارم که باید انجام بدم
615
00:46:05,588 --> 00:46:08,765
هفتهی بعد همین موقع؟ - آره -
616
00:46:10,245 --> 00:46:11,855
آره، حتماً، هفتهی بعد منتظرتم
617
00:46:11,855 --> 00:46:13,770
مطمئنی مشکلی برات پیش نمیاد؟
618
00:46:13,770 --> 00:46:14,858
بهتر از این نمیشم
619
00:46:24,600 --> 00:46:26,027
« راهنمای جامع عصبشناسی »
620
00:46:32,441 --> 00:46:33,776
« راهنمای جامع عصبشناسی »
621
00:46:34,777 --> 00:46:37,980
« بیماریِ کروتسفلد جاکوب »
622
00:46:51,808 --> 00:46:53,375
اینجاست
623
00:46:54,855 --> 00:46:56,334
سلام - سلام -
624
00:46:56,334 --> 00:46:59,511
.ما یه وقتِ قبلی داریم .به نام خانوادگی ناکس
625
00:46:59,511 --> 00:47:01,774
باشه. خیلی خب، اینجاست
626
00:47:01,774 --> 00:47:03,907
تو باید کیلی باشی. و شما؟
627
00:47:03,907 --> 00:47:06,779
...من پدرشم... پدرِ اون، نه بچه
628
00:47:06,779 --> 00:47:08,999
من باباش هستم - خیلی خب، بابا -
629
00:47:08,999 --> 00:47:12,263
.خب، اینجا رو امضا کنید .اینجا و اینجا و اینجا رو هم امضا کنید
630
00:47:12,263 --> 00:47:13,457
،قبل از انجام عمل جراحی
631
00:47:13,481 --> 00:47:15,876
طبق قانون باید چندتا سؤال ازت بپرسیم
632
00:47:15,876 --> 00:47:18,295
نه در مورد پدرِ بچهات یا همچین چیزی
633
00:47:18,319 --> 00:47:21,055
فقط برای این که مطمئن شیم تو واقعاً میخوای اینجا باشی
634
00:47:21,055 --> 00:47:22,883
اشکالی نداره؟
635
00:47:22,883 --> 00:47:24,667
گمونم
636
00:47:24,667 --> 00:47:25,755
خوبه
637
00:47:26,843 --> 00:47:29,324
حالا نوبتِ توئه
638
00:47:29,324 --> 00:47:30,934
،چندتا امضا ازت میخوام
639
00:47:30,934 --> 00:47:33,154
با شروع از اینجا روی فرمِ رضایتنامه
640
00:47:40,117 --> 00:47:41,379
خیلی خب، بچهها، بشینید
641
00:47:41,379 --> 00:47:42,511
ممنون
642
00:47:50,040 --> 00:47:53,261
داری سکته میکنی یا چی؟
643
00:48:05,621 --> 00:48:06,970
ایگزیویر، سلام
644
00:48:06,970 --> 00:48:09,407
زنگ زدم مطمئن شم کارهات طبق برنامه پیش میره
645
00:48:09,407 --> 00:48:13,977
چی طبق برنامه پیش میره؟ - !منظورم نقشهی مسخرهته -
646
00:48:13,977 --> 00:48:16,371
دفترچه یادداشتت پیشته؟
647
00:48:16,371 --> 00:48:17,894
آره
648
00:48:19,635 --> 00:48:21,680
،آره، کارهام طبق برنامه پیش میرن .نگران نباش
649
00:48:21,680 --> 00:48:22,943
«میگه «نگران نباش
650
00:48:24,031 --> 00:48:27,251
،یه لطفی بهم بکن .قفل گوشیات رو باز کن
651
00:48:27,251 --> 00:48:29,775
به طوری دائمی، رمزِ عبورش رو بردار
652
00:48:29,775 --> 00:48:32,996
باشه؟ - چرا؟ -
653
00:48:32,996 --> 00:48:37,348
خب، اگه کمک لازم داشته باشی و رمز یادت نیاد چی؟
654
00:48:37,348 --> 00:48:40,438
درسته... درسته، باشه
655
00:48:40,438 --> 00:48:42,049
آره، حله
656
00:48:46,749 --> 00:48:50,971
اونجایی؟ - هان؟ آره -
657
00:48:50,971 --> 00:48:53,234
احساس میکنم هر ساعت دارم بدتر میشم
658
00:48:56,933 --> 00:48:58,413
وقتم داره تموم میشه
659
00:48:58,413 --> 00:49:02,678
پس، وقتت رو با حرف زدن با من تلف نکن. باشه؟
660
00:50:18,797 --> 00:50:21,104
چیه؟ من وسط شامم
661
00:50:22,323 --> 00:50:24,281
هنوز که ساعت ۴:۳۰ هم نشده
662
00:50:24,281 --> 00:50:25,761
اوه، من تقریباً ۹۰ سالمه
663
00:50:25,761 --> 00:50:27,545
وقتِ شام خیلی برام مهمه
664
00:50:27,545 --> 00:50:29,373
چه خبر؟
665
00:50:29,373 --> 00:50:31,810
آره، دارم به یه کلید کُمد نگاه میکنم
666
00:50:31,810 --> 00:50:33,407
میدونی مالِ کجاست؟
667
00:50:33,431 --> 00:50:36,685
هیچوقت بهم نمیگفتی پولهات رو کجا نگه میداری
668
00:50:36,685 --> 00:50:39,644
من یه شیّادم، میدونی؟
669
00:50:39,644 --> 00:50:41,790
،خیلی خب. عالیه، مرسی .خودم پیداش میکنم
670
00:50:41,814 --> 00:50:42,874
هی، یه لحظه صبر کن
671
00:50:42,898 --> 00:50:45,259
رمزِ گوشیات رو برداشتی؟
672
00:50:45,259 --> 00:50:47,870
عه... آره، الان اون کارو میکنم
673
00:50:47,870 --> 00:50:49,828
همین الان انجامش میدم. باشه
674
00:50:49,828 --> 00:50:52,831
ممنون. سلامم رو به بکی برسون
675
00:50:52,831 --> 00:50:56,313
صبر کن، کی؟ - بکی -
676
00:50:56,313 --> 00:50:58,794
عه... باشه
677
00:50:58,794 --> 00:51:01,231
خیلی خب - حالش چطوره؟ -
678
00:51:01,231 --> 00:51:04,582
الان تو رو بکی صدا کرد - این بکی کیه؟ -
679
00:51:04,582 --> 00:51:06,323
اون یکی از زنهام بود
680
00:51:06,323 --> 00:51:09,500
قبل از این که تو به دنیا بیای طلاقش دادم، عزیزم
681
00:51:09,500 --> 00:51:12,851
...این کاری که با ناکس میکنی .خوب نیست
682
00:51:12,851 --> 00:51:15,071
نه
683
00:51:15,071 --> 00:51:16,246
خوب نیست
684
00:52:07,645 --> 00:52:08,690
لعنتی
685
00:53:08,053 --> 00:53:10,752
،غذا سفارش دادم .اینجا دندههای خیلی خوبی داره
686
00:53:10,752 --> 00:53:15,104
من گیاهخوارم. باید...؟
687
00:53:15,104 --> 00:53:16,695
باید توی مکان عمومی همدیگه رو ببینیم؟
688
00:53:16,719 --> 00:53:18,238
اینجا هیچکس ما رو نمیشناسه
689
00:53:20,501 --> 00:53:23,765
دستت چطوره؟ - ...خب -
690
00:53:23,765 --> 00:53:26,507
درد میکنه - ،اگه کسی در موردش ازت پرسید -
691
00:53:26,507 --> 00:53:28,117
با لیوانِ شکسته بریدیش
692
00:53:28,117 --> 00:53:29,988
،خونهی من بودی .داشتیم نوشیدنی میخوردیم
693
00:53:29,988 --> 00:53:32,948
چی؟ چرا باید خونهی تو میبودم؟
694
00:53:32,948 --> 00:53:35,559
،دنبال ماشین اسباب بازی قدیمیات میگشتی .یه بهانهای جور کن
695
00:53:39,824 --> 00:53:41,348
حالت چطوره؟ - حالم چطوره؟ -
696
00:53:41,348 --> 00:53:43,001
آره - ..عه -
697
00:53:44,351 --> 00:53:48,435
امروز رو با دخترِ ۱۶ سالهام ،توی کلینیکِ سقط جنین گذروندم
698
00:53:48,459 --> 00:53:50,520
پس... گمونم بدم
699
00:53:50,705 --> 00:53:51,897
خیلی بدم
700
00:53:52,314 --> 00:53:56,101
.نمیخوابم، غذا نمیخورم .از دیروز هیچی نخوردم
701
00:53:56,101 --> 00:53:57,538
...عه
702
00:53:57,538 --> 00:53:59,409
موهام دارن میریزن
703
00:53:59,409 --> 00:54:02,064
پس، دارم عقلم رو از دست میدم
704
00:54:02,064 --> 00:54:05,067
.خیلی خب، باشه .باید به خودت مسلط باشی
705
00:54:05,067 --> 00:54:06,895
...نمیدونم چطوری این کارو بکنم، من
706
00:54:06,895 --> 00:54:08,418
من مثل تو نیستم، میدونی؟
707
00:54:10,115 --> 00:54:11,421
من آدمکش نیستم
708
00:54:16,426 --> 00:54:18,515
ولی هستی
709
00:54:18,515 --> 00:54:20,822
چی؟
710
00:54:20,822 --> 00:54:23,738
تو آدمکشی
711
00:54:23,738 --> 00:54:27,002
.آدمکشِ خیلی خوبی هم هستی .ناشی نیستی
712
00:54:27,002 --> 00:54:28,642
من توی صحنهی جرم بودم
713
00:54:28,666 --> 00:54:30,811
بذار اینجوری بهت بگم
714
00:54:32,486 --> 00:54:36,794
اون چیزی نبود که بهش میگن یه واکنشِ متناسب
715
00:54:36,794 --> 00:54:39,406
کنترلم رو از دست دادم - قابل درکه -
716
00:54:39,406 --> 00:54:42,713
ولی حالا میخوام خودت رو جمع و جور کنی، باشه؟
717
00:54:42,713 --> 00:54:44,367
!قیافهات زار میزنه یه خبطی کردی
718
00:54:44,367 --> 00:54:45,542
بیشتر تلاش میکنم
719
00:54:45,542 --> 00:54:48,153
نه، برعکسش رو انجام بده، آروم باش
720
00:54:49,938 --> 00:54:50,982
باشه
721
00:55:00,644 --> 00:55:01,732
اون تنها بچهاته؟
722
00:55:04,953 --> 00:55:11,002
،اون اوایل یکی رو از دست دادیم .سقط شد
723
00:55:11,699 --> 00:55:14,005
متأسفم، سخته - آره -
724
00:55:16,268 --> 00:55:18,488
در واقع بیشتر برای شریل سخت بود
725
00:55:18,488 --> 00:55:21,099
شریل چیکار میکنه؟
726
00:55:21,099 --> 00:55:23,406
،معلم کلاس چهارمه
727
00:55:23,406 --> 00:55:25,365
توی مدرسهی دولتی
728
00:55:25,365 --> 00:55:29,281
آره و... بچهها دوستش دارن
729
00:55:29,281 --> 00:55:31,936
خیلی خب. پسر، شماها سرتون شلوغه
730
00:55:31,936 --> 00:55:34,635
،پدر و مادرِ شاغل .همیشه در جنب و جوش
731
00:55:34,635 --> 00:55:37,725
یه روزِ معمولی چطوره؟
732
00:55:37,725 --> 00:55:41,206
مثلاً فردا، فردا چیکار میکردید؟
733
00:55:41,206 --> 00:55:43,818
میرفتیم یه جایی صبحونه میخوردیم
734
00:55:43,818 --> 00:55:45,602
و توی لارجمانت ویلج قدم میزدیم
735
00:55:45,602 --> 00:55:48,126
...و بعدش کیلی فوتبال داشت و
736
00:55:48,126 --> 00:55:49,139
اون کارو میکردیم
737
00:55:49,204 --> 00:55:50,307
اون کارو بکنید
738
00:55:51,129 --> 00:55:53,131
فقط همون کارو بکنید - همون کارو بکنیم؟ -
739
00:55:53,131 --> 00:55:56,700
آره - نمیتونیم، اون افتاده توی تخت -
740
00:55:56,700 --> 00:55:59,790
،برنامهی روزمرهتون رو تغییر ندید .کاری رو بکنید که معمولاً میکنید
741
00:56:20,028 --> 00:56:21,682
پس گیاهخواری چی شد؟
742
00:56:21,682 --> 00:56:23,597
کونِ لقش، دارم از گرسنگی میمیرم
743
00:56:23,597 --> 00:56:26,469
شیش ساله که گرسنگی میکشم
744
00:56:26,469 --> 00:56:30,821
تابحال خانواده رو کلبه بردی؟
745
00:56:30,821 --> 00:56:33,998
- همون کلبه شکاریه؟ - آره
746
00:56:33,998 --> 00:56:35,248
فروختمش، یادت نیست؟
747
00:56:35,273 --> 00:56:37,319
خودت دو سال پیش مدارکش رو امضا کردی
748
00:56:39,961 --> 00:56:41,762
این خیلی خوشمزهست
749
00:56:42,137 --> 00:56:43,218
آره
750
00:56:44,444 --> 00:56:47,656
...چیزی در مورد صاحبهاش میدونی
751
00:56:47,680 --> 00:56:49,658
...یعنی، همیشه اونجا زندگی میکنن
752
00:56:49,682 --> 00:56:51,680
یا بعضاً میان؟
753
00:56:51,705 --> 00:56:53,228
- خریدارها رو میگی؟ - آره
754
00:56:55,040 --> 00:56:57,152
خب، بهشون که اجارهاش ندادم
755
00:56:57,152 --> 00:56:58,675
کلبه رو بهشون فروختم
756
00:56:58,675 --> 00:57:00,677
کلبه رو خریدن، الان دیگه مال خودشونه
757
00:57:00,677 --> 00:57:02,462
- درسته - من از کجا بدونم چیکار میکنن!
758
00:57:02,462 --> 00:57:03,985
خیلیخب، ببین...
759
00:57:06,248 --> 00:57:07,813
تو فقط...
760
00:57:08,390 --> 00:57:09,947
نباید دستپاچه شی، خب؟
761
00:57:09,947 --> 00:57:12,602
دیگه چیزی نمونده، چند روز دیگه تمومه
762
00:57:12,602 --> 00:57:13,690
خیلیخب
763
00:57:15,431 --> 00:57:17,030
منو نگاه کن
764
00:57:20,392 --> 00:57:22,307
میخوام از خایههای من استفاده کنی
765
00:57:23,570 --> 00:57:25,049
چی؟
766
00:57:25,049 --> 00:57:27,704
اونها کیلی رو به قتل ربط میدن
767
00:57:27,704 --> 00:57:29,576
بعدش سراغ تو میان
768
00:57:29,576 --> 00:57:31,969
اگه فکر میکنی خایهی این کارو نداری، از خایههای من استفاده کن
769
00:57:31,969 --> 00:57:34,972
همون کاری رو بکن که اگه من روی اون صندلی بودم انجام میدادم
770
00:57:36,234 --> 00:57:37,671
خب؟
771
00:57:37,671 --> 00:57:38,759
چی؟
772
00:57:46,201 --> 00:57:47,724
من هیچوقت ازت متنفر نبودم، خب؟
773
00:57:49,683 --> 00:57:50,771
خب...
774
00:57:53,295 --> 00:57:55,166
اگه متنفر بودی هم درک میکردم
775
00:57:55,166 --> 00:57:57,010
تو هم به سبک خودت پدر خوبی بودی
776
00:57:58,387 --> 00:57:59,736
خیلی از خاطرات خوبمون رو یادمه
777
00:58:01,912 --> 00:58:04,828
فوتبال بازی کردنمون رو یادمه، یادمه بهم یاد دادی...
778
00:58:04,828 --> 00:58:05,916
چطور شکار کنم
779
00:58:07,744 --> 00:58:10,094
یادمه گذاشتی توی استخر پنکیک بخورم
780
00:58:13,663 --> 00:58:15,536
تو الگوم بودی
781
00:58:16,492 --> 00:58:18,357
میخواستم مثل تو باشم
782
00:58:21,192 --> 00:58:22,846
بعدش، فهمیدم کارت چیه
783
00:58:25,501 --> 00:58:26,833
و به خودم گفتم...
784
00:58:30,974 --> 00:58:32,357
اگه منم اینجوری شم چی؟
785
00:58:37,339 --> 00:58:38,581
چه جوری؟
786
00:58:39,257 --> 00:58:41,505
اگه منم مثل تو شم چی؟
787
00:58:46,740 --> 00:58:48,327
حالا ببین کارمون به کجا کشیده
788
00:58:52,659 --> 00:58:54,038
آره، واقعاً...
789
00:58:59,837 --> 00:59:10,031
« دیــــجیمــوویــز » .:: FarahSub & SinCities ::.
790
00:59:35,092 --> 00:59:37,965
خیلیخب... گلفیوسو، نوبت توئه
791
00:59:37,965 --> 00:59:41,446
خیلیخب، قطعاً یکی صحنهی جرم رو دستکاری کرده بود
792
00:59:41,446 --> 00:59:43,100
...طبق گزارش پرتابهشناسی هر سه مقتول
793
00:59:43,100 --> 00:59:44,754
با یه اسلحه کشته شدن
794
00:59:44,754 --> 00:59:47,017
انتظار این رو نداشتم. .جالب شد
795
00:59:47,017 --> 00:59:48,584
- اسلحه رو هم پیدا کردن؟ - آره
796
00:59:48,584 --> 00:59:50,978
همون که توی حموم دست طرف بود
797
00:59:50,978 --> 00:59:52,762
در مجموع پنج گلوله شلیک شده
798
00:59:52,787 --> 00:59:55,572
تنها اثر انگشی که روی اسلحه بود واسه اون اسپانیاییِ مرحوم بود
799
00:59:56,200 --> 00:59:58,507
کسی اینجا هست که فکر کنه طرف بعد از قتل خودکشی کرده؟
800
00:59:58,507 --> 01:00:00,074
حُقهی جالبیه
801
01:00:00,074 --> 01:00:03,844
مخصوصاً اونجاش که بعد از مرگ بلند میشه و دوش رو میبنده
802
01:00:03,869 --> 01:00:05,315
- گل گفتی - خواهش میکنم
803
01:00:07,317 --> 01:00:08,594
دیگه چی؟
804
01:00:08,619 --> 01:00:11,151
من تمام دوربینهای مداربستهی اون منطقه رو چک کردم
805
01:00:11,175 --> 01:00:13,185
کسی رو ندیدم بره خونه سراغ مانسی
806
01:00:13,210 --> 01:00:15,263
مخصوصاً یکی مثل جان ناکس
807
01:00:15,263 --> 01:00:16,830
آمار ناکس رو داریم؟
808
01:00:16,830 --> 01:00:17,942
از زمان قتل...
809
01:00:17,967 --> 01:00:19,659
هنوز از کارت اعتباریش استفاده نکرده
810
01:00:19,659 --> 01:00:21,356
دو روز قبلش...
811
01:00:21,356 --> 01:00:24,011
واسه ۲۲ ساعت از «بربنک» به سان فرانسیسکو میره
812
01:00:24,237 --> 01:00:25,422
چرا؟
813
01:00:25,447 --> 01:00:26,949
این قسمتش رو خودم هنوز نفهمیدم
814
01:00:26,974 --> 01:00:29,320
تا برگرده آمارش رو دارم ولی بعدش دیگه خبری ازش نیست
815
01:00:29,320 --> 01:00:32,323
فکر کنم وقتش رسیده که یه صحبتی با جان ناکس بکنیم
816
01:00:32,323 --> 01:00:34,717
برید سراغش ولی با رضایت خودش بیاریدش
817
01:00:34,717 --> 01:00:36,773
مدرکی نداریم که به عنوان مظنون نگهش داریم
818
01:00:36,798 --> 01:00:37,974
خیلیخب
819
01:03:18,272 --> 01:03:20,709
هنوز نمیدونی امسال چه درسهای اختیاریای میخوای برداری؟
820
01:03:21,753 --> 01:03:23,930
سرفصل درسهاتو دیدی؟
821
01:03:23,930 --> 01:03:26,802
آره، با میشلز توی یه کلاسم
822
01:03:26,802 --> 01:03:27,890
هومم...
823
01:03:30,980 --> 01:03:32,728
یه سفارش واسه آنتونی داشتم
824
01:03:41,991 --> 01:03:44,472
حس میکنم امسال خیلی سنگینتره
825
01:03:44,472 --> 01:03:46,561
- ممنون - خیلی هم عالی
826
01:03:46,561 --> 01:03:47,997
هنوز دوست دارم فوتبال هم برم
827
01:03:47,997 --> 01:03:49,483
- هی، ببخشید - بله
828
01:03:49,508 --> 01:03:52,001
حواسم بود دخترم رو دید میزدی - شما رو میشناسم؟ -
829
01:03:52,001 --> 01:03:53,234
!نه - !خدای من -
830
01:03:53,259 --> 01:03:54,477
!کونِ لقت
831
01:04:10,150 --> 01:04:11,716
جان ناکس؟
832
01:04:12,270 --> 01:04:13,664
مأمورهای قانون
833
01:04:13,689 --> 01:04:16,939
یه پروندهای داریم، خواستیم ازت کمک بگیریم
834
01:04:16,939 --> 01:04:19,855
اگه بتونی همراه ما بیای، داوطلبانه
835
01:04:19,880 --> 01:04:20,952
حتماً
836
01:04:20,977 --> 01:04:22,466
چرا که نه، امروز کاری ندارم
837
01:04:22,466 --> 01:04:24,599
برم ژاکتم رو بردارم، بعدش دنبالتون میام
838
01:04:24,599 --> 01:04:26,514
یا شاید ما دنبال شما بیایم
839
01:04:27,907 --> 01:04:29,212
چه بهتر
840
01:04:34,270 --> 01:04:35,748
من خودم بهش دستور دادم
841
01:04:35,773 --> 01:04:38,046
هم به تو و هم نفر قبلی گفتم
842
01:04:38,961 --> 01:04:40,789
از قبل هماهنگ شده بود
843
01:04:40,789 --> 01:04:42,573
دکترش فکس کرد
844
01:04:42,573 --> 01:04:44,967
هر ماه همین گُه...
845
01:04:44,967 --> 01:04:47,013
همین مسخرهبازی رو داریم
846
01:04:47,038 --> 01:04:48,735
منو روی حالت انتظار نذار!
847
01:04:54,629 --> 01:04:56,898
ناکس توی اتاق بازجوییِ دو منتظره
848
01:04:59,503 --> 01:05:01,679
خبری از اون یکی پرونده نشد؟ پالمر؟
849
01:05:01,679 --> 01:05:05,031
اثر انگشتهایی که پیدا کردیم با هیچکس توی سیستم مطابقت نداره
850
01:05:05,031 --> 01:05:06,423
...پزشکِ قانونی تأیید کرده که
851
01:05:06,423 --> 01:05:07,975
دو گروه خونی توی صحنهی جرم پیدا شده
852
01:05:08,000 --> 01:05:11,550
ولی وقت نکرده آزمایش دیانای انجام بده تا دنبال مورد مطابق با مرد دوم بگرده
853
01:05:16,520 --> 01:05:18,087
تو همیشه «مرد مرد» میکنی
854
01:05:19,654 --> 01:05:22,222
- هان؟ - گفتی «خون مرد دوم»
855
01:05:22,222 --> 01:05:26,052
قبلتر هم گفتی یه مرد نگهبان دروازه رو از پشت گرفته بود
856
01:05:26,052 --> 01:05:27,845
درحالی که اون اصلاً ندید کی بهش حمله کرده بود
857
01:05:27,870 --> 01:05:29,350
همیشه میگی «مرد»
858
01:05:29,375 --> 01:05:32,667
باشه، پزشکِ قانونی وقت نکرد تا دنبال کسی که دیانایش...
859
01:05:32,667 --> 01:05:35,496
با شخص، فرد یا نفر دوم مطابقت داره بگرده
860
01:05:35,496 --> 01:05:37,759
- حالا بهتر شد؟ - به قرن ۲۱ خوش اومدی
861
01:05:37,759 --> 01:05:39,195
خدای من
862
01:05:50,467 --> 01:05:52,777
کارآگاه، چه کمکی ازم برمیاد؟
863
01:05:53,470 --> 01:05:56,326
شیرینزبونیهات رو بذار واسه بعد از شروع ضبط صدات
864
01:05:57,039 --> 01:05:59,041
کارآگاه امیلی ایکاری،
865
01:05:59,041 --> 01:06:02,262
درحال بازجویی از شاهد مؤثر، جان ناکس
866
01:06:02,262 --> 01:06:05,134
شمارهی پرونده ۵۲۶۹۸
867
01:06:06,309 --> 01:06:10,096
بازجویی داوطلبانه انجام میشه، زمان شروع ۱۰:۴۶ صبح
868
01:06:11,227 --> 01:06:13,229
لطفاً جهت مستندسازی اسمتون رو بگین
869
01:06:13,929 --> 01:06:15,278
جان ناکس
870
01:06:15,303 --> 01:06:17,534
اسم کاملتون رو بگین، اسم وسطتون هم لازمه
871
01:06:25,676 --> 01:06:26,982
سؤال انحرافی نیست
872
01:06:26,982 --> 01:06:28,679
اونها رو بعداً میپرسم
873
01:06:29,593 --> 01:06:30,855
جان هنری ناکس
874
01:06:34,555 --> 01:06:36,339
خیلیخب، نمیدونم چه بازیای داری درمیاری،
875
01:06:36,339 --> 01:06:37,514
ولی بذار ادامه بدیم
876
01:06:39,473 --> 01:06:42,476
شما گفتین...
877
01:06:42,476 --> 01:06:44,260
من شاهد چیزی بودم؟
878
01:06:44,260 --> 01:06:47,568
امیدوارم. دارم روی پروندهی قتل همکارتون کار میکنم
879
01:06:47,568 --> 01:06:50,571
- من همکاری ندارم - دیگه ندارین
880
01:06:50,571 --> 01:06:52,802
...اگه منظورتون توماس مانسیه
881
01:06:52,826 --> 01:06:53,704
اون فقط آشنای من بود
882
01:06:53,704 --> 01:06:55,489
باهم هیچ همکاریای نکردیم
883
01:06:55,489 --> 01:06:58,799
من ده دوازه باری صحنهی جرم رو دیدم
884
01:06:58,824 --> 01:07:00,535
بذارین بگم که من چه فکری میکنم
885
01:07:00,560 --> 01:07:01,648
حتماً
886
01:07:02,409 --> 01:07:04,846
توی اون اتاق سهتا جسد بود
887
01:07:04,846 --> 01:07:06,500
همگی با یه اسلحه به قتل رسیده بودن
888
01:07:06,500 --> 01:07:08,371
و جوری دستکاری شده بود که انگار همدیگه رو کشتن
889
01:07:09,546 --> 01:07:12,071
ولی... کارش ناشیانه بوده
890
01:07:12,071 --> 01:07:15,335
در لحظه تصمیم گرفته، برنامهریزی نشده بود
891
01:07:15,335 --> 01:07:19,121
فکر میکنم یکی به اشتباه مانسی رو کشته
892
01:07:19,121 --> 01:07:21,925
و سعی کرده واسه لاپوشونی صحنه رو دستکاری کنه
893
01:07:24,333 --> 01:07:26,717
گفتی اسمت ایکاریه؟
894
01:07:27,390 --> 01:07:29,958
پیتر ایکاری فامیلته؟
895
01:07:32,368 --> 01:07:34,670
- پدرمه - ای داد بیداد
896
01:07:35,572 --> 01:07:37,139
پیت رو میشناسم
897
01:07:37,139 --> 01:07:39,017
بگو بیاد باهاش صحبت کنم
898
01:07:39,042 --> 01:07:40,522
پدرم رو میشناسی؟
899
01:07:41,230 --> 01:07:44,190
همین چند روز پیش باهاش حرف زدم
900
01:07:44,536 --> 01:07:46,407
قدیمها توی محلهمون گشت میزد
901
01:07:47,367 --> 01:07:49,407
آقای ناکس، پدر من فوت شده
902
01:07:50,979 --> 01:07:52,023
چی؟
903
01:07:54,645 --> 01:07:56,233
چه اتفاقی براش افتاد؟
904
01:07:56,258 --> 01:07:58,073
حین انجام وظیفه به ضرب گلوله کشته شد
905
01:07:58,073 --> 01:07:59,305
دوازده سال پیش
906
01:08:01,722 --> 01:08:03,655
با این حرفها میخوای به چی برسی؟
907
01:08:12,083 --> 01:08:13,473
ببین...
908
01:08:14,829 --> 01:08:17,048
تا جایی که من از مرگ مانسی میدونم...
909
01:08:17,048 --> 01:08:18,876
خودم اونجا حضور نداشتم
910
01:08:18,876 --> 01:08:21,749
و اگه مدرکی داشتین که نشون میداد من اونجا بودم
911
01:08:21,749 --> 01:08:24,926
الان با لباس زندون بازجویی میشدم
912
01:08:24,926 --> 01:08:27,842
پس، تا جایی که شما میدونین...
913
01:08:27,842 --> 01:08:29,725
من حکم گربهی شرودینگر رو دارم (آزمایش مکانیک کوانتوم)
914
01:08:29,750 --> 01:08:31,151
گربهی شوردیـ... چی؟
915
01:08:31,804 --> 01:08:33,243
در حال حاضر...
916
01:08:35,806 --> 01:08:40,202
من هم مانسی رو کشتم و هم نکشتم
917
01:08:40,202 --> 01:08:42,478
با این تعریف، من دیگه رفع زحمت میکنم
918
01:08:42,503 --> 01:08:43,983
حالا چرا انقدر عجله داری؟
919
01:08:45,164 --> 01:08:48,297
به زودی قراره برم
920
01:08:48,297 --> 01:08:51,257
قبل از رفتنم، یه سری کارها هست...
921
01:08:51,257 --> 01:08:52,649
که باید راست و ریست کنم
922
01:08:52,748 --> 01:08:55,664
بازجویی ساعت ۱۰:۵۲ متوقف شد
923
01:08:58,393 --> 01:09:00,309
این دیگه چه سمی بود؟
924
01:09:00,309 --> 01:09:01,528
منم نمیدونم
925
01:09:01,528 --> 01:09:03,443
چه تاکتیکِ عجیبی داشت، نفله
926
01:09:03,443 --> 01:09:04,792
حالا قدم بعدی چیه؟
927
01:09:04,792 --> 01:09:05,930
مطمئن نیستم
928
01:09:06,452 --> 01:09:08,056
نظرت چیه تا اینها رو بررسی کنم...
929
01:09:08,056 --> 01:09:09,441
قاتلمون رو بگیریم؟
930
01:09:25,987 --> 01:09:27,031
«واکر»
931
01:09:29,033 --> 01:09:30,600
واکر، جان واکر
932
01:09:33,386 --> 01:09:34,430
لعنتی
933
01:10:58,849 --> 01:11:00,290
مایلز؟
934
01:11:18,127 --> 01:11:19,982
« لیست خرید » « گوجه، چایی، بیسکوییت »
935
01:11:21,150 --> 01:11:24,506
« آبجو »
936
01:11:31,939 --> 01:11:33,157
جان؟
937
01:11:36,422 --> 01:11:37,814
اسلحه چیه توی دستت
938
01:11:37,814 --> 01:11:39,250
نکنه میخوای بزنی؟
939
01:11:40,034 --> 01:11:42,148
توی آشپزخونهی من چه غلطی میکنی؟
940
01:11:42,819 --> 01:11:44,691
باورم نمیشه هنوز کلید رو همونجا میذاری
941
01:11:44,691 --> 01:11:47,476
- خریدها رو بده من - نه، نه، نه، نه، نه
942
01:11:47,476 --> 01:11:49,173
به خریدها دست نزن
943
01:11:50,755 --> 01:11:52,409
اینجا چیکار میکنی؟
944
01:11:56,398 --> 01:11:57,726
اومدم دیگه
945
01:12:08,323 --> 01:12:09,368
ببین، من...
946
01:12:11,959 --> 01:12:13,476
دارم اموالم رو نقد میکنم
947
01:12:14,460 --> 01:12:15,809
قراره که...
948
01:12:15,809 --> 01:12:17,767
یه مقدار پول دستت بیاد
949
01:12:18,431 --> 01:12:21,117
من به پول تو نیازی ندارم
950
01:12:22,032 --> 01:12:24,034
بیا بیخیال اون قسمت شیم که...
951
01:12:24,034 --> 01:12:25,732
تو تظاهر میکنی که پول نمیخوای و...
952
01:12:25,732 --> 01:12:27,690
منم الکی میخوام راضیت کنم
953
01:12:42,488 --> 01:12:44,335
چرا داری اموالت رو نقد میکنی؟
954
01:12:46,143 --> 01:12:47,746
دارم میرم
955
01:12:49,451 --> 01:12:51,026
معلومه که داری میری
956
01:12:53,893 --> 01:12:56,025
چیزی که راجعبه پول گفتم جدی بود
957
01:12:56,153 --> 01:12:58,311
من هیچوقت چیزی ازت نخواستم
958
01:12:59,201 --> 01:13:00,866
جز خودت
959
01:13:02,986 --> 01:13:05,677
ولی گمونم جفتمون خوب میدونستیم این خواستهی زیادیه
960
01:13:15,709 --> 01:13:16,951
آره
961
01:13:21,527 --> 01:13:23,354
خب، بگذریم...
962
01:13:25,182 --> 01:13:28,795
میخوام خاطرجمع شی که سهم مایلز به دستش میرسه
963
01:13:28,820 --> 01:13:30,005
این...
964
01:13:32,538 --> 01:13:33,539
این سختتره برام
965
01:13:38,239 --> 01:13:39,936
صحبت با مایلز برام سختتره
966
01:13:39,936 --> 01:13:43,244
آره، و بهش بگو...
967
01:13:44,898 --> 01:13:46,421
میتونه باهاش...
968
01:13:46,421 --> 01:13:47,814
میتونه دخترش رو...
969
01:13:48,858 --> 01:13:49,903
بفرسته...
970
01:13:50,730 --> 01:13:51,818
توی یه...
971
01:13:53,907 --> 01:13:54,951
بگو دیگه...
972
01:13:56,953 --> 01:13:58,363
حافظه نیست که...
973
01:13:59,478 --> 01:14:01,454
یکی از اون دانشگاههای بزرگ
974
01:14:02,045 --> 01:14:03,786
- کالج - آره
975
01:14:03,786 --> 01:14:05,614
آره
976
01:14:05,614 --> 01:14:07,540
خودشه
977
01:14:07,565 --> 01:14:09,444
بالاخره تهش...
978
01:14:09,444 --> 01:14:11,664
این کارها یه ثمرهی خوب باید داشته باشه
979
01:14:11,664 --> 01:14:13,535
تا کِی قراره بری؟
980
01:14:14,493 --> 01:14:16,545
این یکی راه برگشتی نداره
981
01:14:23,153 --> 01:14:25,547
بالاخره گیرت انداختن، هان؟
982
01:14:25,547 --> 01:14:27,375
حتماً ضعیف شدی
983
01:14:28,898 --> 01:14:30,465
آره خب
984
01:14:31,901 --> 01:14:33,517
آره، میشه اینطور گفت
985
01:14:47,526 --> 01:14:48,962
خب، بگذریم...
986
01:14:50,790 --> 01:14:52,269
آره
987
01:14:52,269 --> 01:14:53,401
خب
988
01:14:55,403 --> 01:14:56,447
خیلیخب
989
01:15:03,585 --> 01:15:04,673
ناکس
990
01:15:06,327 --> 01:15:09,470
من هنوزم دوستت دارم، یه کوچولو
991
01:15:10,003 --> 01:15:11,367
با اینکه ازت بدم میاد...
992
01:15:11,392 --> 01:15:13,147
دلم نمیاد بهت شلیک کنم، پس...
993
01:15:14,449 --> 01:15:16,213
دفعهی بعد که میای خبر بده
994
01:15:17,730 --> 01:15:18,774
باشه
995
01:15:19,984 --> 01:15:21,766
ولی دفعهی بعدی در کار نیست
996
01:16:01,821 --> 01:16:06,134
« هفتهی سوم »
997
01:16:08,519 --> 01:16:10,609
حتماً ضعیف شدی
998
01:16:19,487 --> 01:16:21,184
ولی گمونم جفتمون خوب میدونستیم
999
01:16:21,209 --> 01:16:22,471
این خواستهی زیادیه
1000
01:16:29,279 --> 01:16:30,532
ناکس
1001
01:16:31,107 --> 01:16:32,488
لعنتی...
1002
01:16:32,560 --> 01:16:33,555
جان؟
1003
01:16:33,580 --> 01:16:35,930
ببخشید، زود اومدم؟
1004
01:16:43,293 --> 01:16:44,643
نه، اوم...
1005
01:16:46,035 --> 01:16:48,864
تازه میخواستم... بذار یه دوش بگیرم
1006
01:16:48,864 --> 01:16:52,389
بیا قبلش مشروب بخوریم. این دفعه خودم برات میریزم
1007
01:16:57,394 --> 01:17:00,571
فکر نمیکردم بعد از دفعهی قبل بخوای باز هم منو ببینی
1008
01:17:00,571 --> 01:17:02,182
چرا؟ مگه دفعهی قبل چی شد؟
1009
01:17:06,372 --> 01:17:08,250
نگرانم کردی، ناکس
1010
01:17:08,275 --> 01:17:09,450
خدایا، روبی!
1011
01:17:09,703 --> 01:17:11,122
نگرانم
1012
01:17:11,147 --> 01:17:14,455
باید این کار آخرم رو درست تمومش کنم
1013
01:17:14,885 --> 01:17:16,812
نقد کردن اموال چطور پیش میره؟
1014
01:17:16,837 --> 01:17:18,764
،نقاشیها و پول نقد رو آوردم
1015
01:17:18,764 --> 01:17:20,722
فقط باید جواهرات هم امشب بیارم اینجا
1016
01:17:20,722 --> 01:17:22,028
جواهرات؟
1017
01:17:22,028 --> 01:17:24,552
آره، جواهرات
1018
01:17:24,552 --> 01:17:25,901
بعدش باید ببرمشون پیش آشنام
1019
01:17:25,901 --> 01:17:27,555
اون همه چی رو تبدیل به پولِ تمیز میکنه
1020
01:17:28,295 --> 01:17:30,253
بعدش باید...
1021
01:17:30,253 --> 01:17:31,951
به سه قسمت تقسیمش کنم
1022
01:17:31,951 --> 01:17:33,082
چرا سه قسمت؟
1023
01:17:34,040 --> 01:17:36,520
فقط سه نفر توی لیستم هست تو هم یکی از اون سهتایی
1024
01:17:40,307 --> 01:17:42,599
من حتی شبیهش هم نیستم، ناکس
1025
01:17:51,535 --> 01:17:54,148
به سلامتی تمام روزهای پنجشنبه بعدظهر
1026
01:18:18,519 --> 01:18:20,220
نکنه برات زدن انقدر ذوق داری؟
1027
01:18:21,478 --> 01:18:23,045
بهتر
1028
01:18:23,045 --> 01:18:25,482
باورت نمیشه بخش فنآوری چی پیدا کرده
1029
01:18:25,482 --> 01:18:27,484
- بگو ببینم - نه
1030
01:18:27,484 --> 01:18:30,357
نه، باید با گوش خودت بشنوی، بیا
1031
01:18:31,299 --> 01:18:32,491
خیلیخب
1032
01:18:32,516 --> 01:18:33,998
این تمام چیزیه که...
1033
01:18:34,023 --> 01:18:35,591
طبق آخرین گزارش دستگیریش گیرمون اومده
1034
01:18:35,616 --> 01:18:36,773
خدای من
1035
01:18:36,798 --> 01:18:38,060
قسمت جالبش...
1036
01:18:38,085 --> 01:18:39,173
پیامهای آنلاینشه
1037
01:18:39,198 --> 01:18:41,510
با پنج شیشتا دختر نوجوون در ارتباط بود
1038
01:18:41,534 --> 01:18:43,011
مخشون رو میزد عکس لختی بفرستن
1039
01:18:43,035 --> 01:18:45,222
وقتی قاتل این عوضی رو پیدا کردیم باید بهش مدال افتخار بدیم
1040
01:18:45,246 --> 01:18:47,339
اولش میذاریم با چندتا مرد دیگه تسویه حساب کنه
1041
01:18:47,364 --> 01:18:48,947
تو هم همیشه «مرد مرد» میکنی
1042
01:18:48,972 --> 01:18:50,246
با یکی از دخترها...
1043
01:18:50,246 --> 01:18:51,532
بیشتر از یه سال صحبت کرده
1044
01:18:51,557 --> 01:18:53,840
ولی بعدش بیرون از اینترنت همدیگه رو دیدن
1045
01:18:53,865 --> 01:18:55,444
بیرون از اینترنت؟
1046
01:18:55,469 --> 01:18:57,211
حضوری قرار گذاشتن
1047
01:18:57,236 --> 01:18:58,929
از اول همین رو بگو
1048
01:18:59,778 --> 01:19:02,258
قطعاً سکس کردن
1049
01:19:02,258 --> 01:19:04,217
کلی سکس کردن. راجعبهش چت کردن
1050
01:19:04,217 --> 01:19:05,696
جامع و کامل
1051
01:19:05,696 --> 01:19:07,265
کسی قرص معده داره؟
1052
01:19:09,875 --> 01:19:12,660
بگذریم، تونستم آیپی طرف رو ردیابی کنم
1053
01:19:12,660 --> 01:19:14,314
یه دختر ۱۶ سالهست
1054
01:19:14,314 --> 01:19:17,099
توی «سیلور لیک» که اسمش کیلی آیریس ناکسه
1055
01:19:17,099 --> 01:19:18,666
خیلیخب
1056
01:19:18,666 --> 01:19:20,650
بریم با خودش و والدینش صحبت کنیم
1057
01:19:21,582 --> 01:19:22,888
وایسا ببینم
1058
01:19:22,888 --> 01:19:24,314
گفتی اسمش ناکسه!
1059
01:19:24,339 --> 01:19:26,599
خانوادهشو بررسی کردم
1060
01:19:26,674 --> 01:19:29,265
دختره میشه نوهی جان ناکس
1061
01:21:17,480 --> 01:21:20,788
ببخشید، چرا میخواین با دخترمون صحبت کنین؟
1062
01:21:20,788 --> 01:21:23,678
فقط چندتا سؤال از کیلی داریم
1063
01:21:23,703 --> 01:21:24,838
و از همسرتون
1064
01:21:24,863 --> 01:21:26,454
شما میتونین همینجا منتظر بمونین
1065
01:21:28,544 --> 01:21:30,074
آقای ناکس
1066
01:21:30,099 --> 01:21:31,852
شما رو میخوام به این اتاق ببرم
1067
01:21:33,425 --> 01:21:34,777
یه لحظه وایسین
1068
01:21:36,630 --> 01:21:39,208
فقط صادق باشین، راستش رو بگین
1069
01:21:43,660 --> 01:21:46,642
کارآگاه ایکاری الان خدمت میرسه
1070
01:21:52,347 --> 01:21:54,928
« اتاق بازجویی یک »
1071
01:23:06,111 --> 01:23:07,808
اگه منم اینجوری شم چی؟
1072
01:23:29,743 --> 01:23:31,266
کارآگاه امیلی ایکاری هستم،
1073
01:23:31,291 --> 01:23:33,076
درحال بازجویی از مایلز ناکس، الان ساعت...
1074
01:23:34,182 --> 01:23:35,705
۴:۳۷ دقیقهست
1075
01:23:38,012 --> 01:23:39,548
اندرو پالمر
1076
01:23:41,430 --> 01:23:42,997
چی؟
1077
01:23:43,244 --> 01:23:45,342
مطمئنم که خوب میشناسیش
1078
01:23:45,367 --> 01:23:47,697
فکر میکردم واسه درگیری توی کافه منو گرفتین
1079
01:23:47,722 --> 01:23:49,855
کدوم درگیری توی کدوم کافه؟
1080
01:23:53,565 --> 01:23:54,856
خیلیخب
1081
01:23:56,202 --> 01:23:57,814
اون پفیوز چه غلطی کرده؟
1082
01:23:57,814 --> 01:23:59,903
ما میدونیم چه اتفاقی بین شما دوتا افتاده
1083
01:23:59,903 --> 01:24:01,340
تو بهشون زنگ زدی؟
1084
01:24:01,340 --> 01:24:02,732
گفتی زنگ نمیزنی!
1085
01:24:02,732 --> 01:24:04,655
- نه، من نزدم - نه، تو بهم قول دادی!
1086
01:24:04,680 --> 01:24:06,972
- گفتی اگه مطب برم لوش نمیدی - عزیزم...
1087
01:24:06,997 --> 01:24:08,129
کیلی، کیلی
1088
01:24:08,129 --> 01:24:09,652
والدینت چیزی به ما نگفتن
1089
01:24:09,652 --> 01:24:11,350
نه پدرت و نه مادرت
1090
01:24:11,350 --> 01:24:13,308
پس این کارها واسه چیه؟ چی میخواین بدونین؟
1091
01:24:13,308 --> 01:24:16,459
پیامهایی که توی کامپیوترش به دخترتون داده رو دیدیم
1092
01:24:16,484 --> 01:24:19,366
مطمئنم میدونین موضوع از چه قراره
1093
01:24:19,488 --> 01:24:21,419
میدونیم که اون بهت تجاوز کرده
1094
01:24:23,144 --> 01:24:25,540
اون بهم تجاوز نکرده
1095
01:24:28,062 --> 01:24:29,846
دستگیرش کردین؟
1096
01:24:29,846 --> 01:24:32,806
نه، هیچ مشکل قانونیای براش پیش نیومده
1097
01:24:32,806 --> 01:24:34,329
خب، اگه میخواین بدونین که من...
1098
01:24:34,329 --> 01:24:35,461
شکایت میکنم، نمیخوام...
1099
01:24:35,461 --> 01:24:36,897
دیگه واسه شکایت دیره
1100
01:24:36,897 --> 01:24:37,985
فوت کرده
1101
01:24:41,842 --> 01:24:43,153
چه خوب
1102
01:24:44,209 --> 01:24:46,689
سانحه بوده؟ چون امیدوارم عذاب کشیده باشه
1103
01:24:46,689 --> 01:24:48,298
میخوام یه چیزی نشونت بدم
1104
01:24:52,304 --> 01:24:53,906
این رو میبینی؟
1105
01:24:53,931 --> 01:24:55,586
ماشین توئه
1106
01:24:55,611 --> 01:24:58,701
داری میری محلهای که پالمر زندگی میکنه
1107
01:24:58,701 --> 01:25:00,399
این هم ۱۲ دقیقه بعده
1108
01:25:01,748 --> 01:25:04,054
میبینی کنار ساعت؟ میبینی؟
1109
01:25:04,054 --> 01:25:05,752
تویی، شکی نیست
1110
01:25:05,752 --> 01:25:07,522
آره، خودمم
1111
01:25:07,695 --> 01:25:09,756
آره، رفتم ببینمش، که چی؟
1112
01:25:09,756 --> 01:25:12,889
خب، این وسط...
1113
01:25:12,889 --> 01:25:15,022
پالمر توی آشپزخونهش به ضرب چاقو کشته شد
1114
01:25:15,022 --> 01:25:16,676
بالاخره تونستین ۲۰ دقیقهای که توش...
1115
01:25:16,676 --> 01:25:18,156
پالمر میمیره رو پیدا کنین
1116
01:25:18,156 --> 01:25:19,461
علم پیشرفت کرده
1117
01:25:19,461 --> 01:25:20,549
این همون قسمتیه که...
1118
01:25:20,549 --> 01:25:21,681
میخوای بهم بگی که رفتی بهش هشدار بدی...
1119
01:25:21,681 --> 01:25:23,030
تا دیگه نزدیک دخترت نشه؟
1120
01:25:23,030 --> 01:25:24,597
آره، دقیقاً خودشه
1121
01:25:24,597 --> 01:25:26,207
و احتمالاً گوشمالیش هم دادم
1122
01:25:26,207 --> 01:25:27,339
هوم...
1123
01:25:27,991 --> 01:25:29,863
دستت چی شده؟
1124
01:25:30,084 --> 01:25:31,405
به شیشه گرفت
1125
01:25:31,430 --> 01:25:33,230
شیشهای که دستت رو پاره کرد توی خونهتونه؟
1126
01:25:33,255 --> 01:25:34,922
نه، واسه...
1127
01:25:35,155 --> 01:25:37,044
منظورتون چیه که توی خونهمه؟
1128
01:25:37,044 --> 01:25:39,133
با این ویدئو...
1129
01:25:39,133 --> 01:25:41,483
مجوز تفتیش خونه و ماشینتون رو گرفتیم
1130
01:25:41,483 --> 01:25:43,255
الان داریم بازرسیشون میکنیم
1131
01:25:46,053 --> 01:25:48,098
تا وکیلم نیاد یه کلمهی دیگه هم حرف نمیزنم
1132
01:25:48,098 --> 01:25:50,362
و این موضوع راجعبه دخترم که زیر سن قانونیه هم صدق میکنه
1133
01:25:50,362 --> 01:25:52,016
یه کلمه هم نمیخوام باهاش حرف بزنین
1134
01:25:52,041 --> 01:25:53,041
از همین الان
1135
01:26:04,332 --> 01:26:05,551
حالت خوبه؟
1136
01:26:08,554 --> 01:26:09,685
مرد، حالت خوبه؟
1137
01:26:15,125 --> 01:26:16,301
آره
1138
01:26:16,301 --> 01:26:18,259
گیرت انداختیم
1139
01:26:18,259 --> 01:26:19,391
جدی میفرمایین؟
1140
01:26:19,391 --> 01:26:21,001
چیزی نگو
1141
01:26:21,001 --> 01:26:22,132
باشه
1142
01:26:22,132 --> 01:26:24,265
خودم صحبت میکنم
1143
01:26:24,265 --> 01:26:26,006
میخوای نشونت بدم چی پیدا کردیم؟
1144
01:26:30,690 --> 01:26:32,404
لباس خونیت...
1145
01:26:32,404 --> 01:26:34,467
توی سطل زبالهی پشت خونهت پیدا شده
1146
01:26:34,492 --> 01:26:36,320
چی؟ چرند میگی
1147
01:26:36,582 --> 01:26:38,279
آلت قتاله...
1148
01:26:38,279 --> 01:26:41,413
توی دریچهی هوای آپارتمانت بود
1149
01:26:41,413 --> 01:26:42,865
نه، نه. وایسین ببینم
1150
01:26:42,890 --> 01:26:45,231
- یه کاسهای زیر نیمکاسهست - مایلز، حرف نزن
1151
01:26:45,373 --> 01:26:48,071
کلی اثر انگشت روی چاقوئه
1152
01:26:48,071 --> 01:26:49,534
تا پنج دقیقهی دیگه...
1153
01:26:49,559 --> 01:26:51,730
میفهمیم با اثر انگشت تو مطابقت داره یا نه. ولی اگه نظر من رو بخوای...
1154
01:26:51,755 --> 01:26:53,557
من شک ندارم مال خودته
1155
01:26:54,101 --> 01:26:57,713
یه تار موی بلند قهوهای از روی یقهی کتت پیدا کردیم
1156
01:26:57,907 --> 01:27:00,170
میخوای شرط ببندیم که این هم با مقتول تطابق داره؟
1157
01:27:00,511 --> 01:27:02,278
یه کلمه هم نگو!
1158
01:27:02,303 --> 01:27:06,438
مایلز ناکس، شما به جرم قتل اندرو پالمر بازداشتی
1159
01:27:06,438 --> 01:27:08,570
این حق رو داری سکوت اختیار کنی
1160
01:27:08,570 --> 01:27:10,383
هر حرفی بزنی در دادگاه...
1161
01:27:10,408 --> 01:27:11,800
علیه خودت استفاده میشه
1162
01:27:12,444 --> 01:27:14,707
بیا، اینم چون به زحمت افتادی
1163
01:27:14,707 --> 01:27:16,970
زحمتی نیست، خوشحالم که اومدین
1164
01:27:16,970 --> 01:27:18,058
مراقبش باشین
1165
01:27:18,058 --> 01:27:19,146
مرسی
1166
01:27:21,801 --> 01:27:24,752
توی این دنیا همهجور آدم پیدا میشه
1167
01:27:28,982 --> 01:27:30,200
خیلیخب، رفیق
1168
01:27:31,680 --> 01:27:33,726
چطوری سر از اینجا در آوردی؟
1169
01:27:33,726 --> 01:27:36,729
من آخرین کسی بودم که بهش زنگ زدی، نگفتم؟
1170
01:27:36,729 --> 01:27:39,297
سوییچت رو بده لودمیلا. اون کادیلاکت رو میبره
1171
01:27:39,297 --> 01:27:40,673
میتونم ماشینم رو برونم
1172
01:27:41,347 --> 01:27:43,772
همین نزدیکهاست. پنجاه متره. بیا
1173
01:27:47,198 --> 01:27:48,941
هی، تبریک میگم، دستگیرش کردی
1174
01:27:48,966 --> 01:27:49,936
مرسی
1175
01:27:49,961 --> 01:27:52,005
الان فهمیدم چرا ناکس رفته بود سان فرانسیسکو
1176
01:27:52,005 --> 01:27:54,007
رفته بود پیس دکتر
1177
01:27:54,007 --> 01:27:56,139
آه... دکتر...
1178
01:27:56,139 --> 01:27:57,532
فردریک برنز
1179
01:27:58,794 --> 01:28:00,274
همون عصبشناسه؟
1180
01:28:00,274 --> 01:28:01,568
تو از کجا میشناسیش؟
1181
01:28:02,688 --> 01:28:03,848
مشخصاً نتونستم...
1182
01:28:03,873 --> 01:28:05,182
سوابق پزشکی رو بیرون بیارم
1183
01:28:05,207 --> 01:28:07,462
ولی طرف متخصص درمان زوال عقله
1184
01:28:09,152 --> 01:28:10,850
باشه، کارت خوب بود
1185
01:28:10,850 --> 01:28:11,981
ممنون
1186
01:28:14,810 --> 01:28:17,073
حداقل چیزی که دنبالش اومده بودی رو پیدا کردی؟
1187
01:28:19,511 --> 01:28:21,556
آره، آره
1188
01:28:28,737 --> 01:28:30,055
...ایگزیویر
1189
01:28:30,739 --> 01:28:32,632
من از امروز...
1190
01:28:33,263 --> 01:28:36,136
فقط سه ساعتش رو یادمه
1191
01:28:36,136 --> 01:28:38,549
انگار پردهها رو دارن میکِشن پایین
1192
01:28:42,142 --> 01:28:43,448
سخته
1193
01:28:46,189 --> 01:28:47,234
چرا من؟
1194
01:28:48,453 --> 01:28:50,193
خب، میدونی...
1195
01:28:50,193 --> 01:28:53,458
یه قاتل حرفهایم، نظامی و اینجور چیزها، ولی بازم...
1196
01:28:53,458 --> 01:28:55,167
چرا منو وارد ماجرا کردی؟
1197
01:28:58,114 --> 01:29:01,857
واسه اون مغزت
1198
01:29:01,857 --> 01:29:04,773
میدونستم تمریناتی رو که بهت میدادم درک میکنی
1199
01:29:06,576 --> 01:29:08,464
میدونی، تمام این مدت...
1200
01:29:08,558 --> 01:29:09,492
هوم؟
1201
01:29:09,517 --> 01:29:11,998
هیچوقت اثر انگشت یا دیانای !از خودم به جا نذاشتم، هیچی
1202
01:29:11,998 --> 01:29:14,217
هوم...
1203
01:29:14,217 --> 01:29:16,655
از استادم یادم گرفتم
1204
01:29:16,655 --> 01:29:18,178
چند نفرو کشتی حالا؟
1205
01:29:18,178 --> 01:29:19,494
دو نفر
1206
01:29:19,740 --> 01:29:20,876
دو نفر؟
1207
01:29:22,530 --> 01:29:23,749
بیخیال
1208
01:29:23,749 --> 01:29:25,620
اون راننده که شیکاگو بود و...
1209
01:29:26,839 --> 01:29:28,318
یه زن که توی حموم بود
1210
01:29:31,974 --> 01:29:34,063
دوتا غیرنظامی، لعنت بهش
1211
01:29:35,674 --> 01:29:36,718
میدونی
1212
01:29:37,700 --> 01:29:39,114
مانسی...
1213
01:29:40,156 --> 01:29:42,295
اون دوست داشت راجعبه هدفها حرف بزنه
1214
01:29:42,319 --> 01:29:45,684
جاکشها، دلالها، قاچاقچیها
1215
01:29:46,902 --> 01:29:47,947
آره
1216
01:29:49,035 --> 01:29:50,943
فکر کنم باعث میشد احساس بهتری داشته باشه
1217
01:29:52,056 --> 01:29:54,232
هیچوقت نفهمید...
1218
01:29:54,257 --> 01:29:55,563
چرا این کارو میکنیم
1219
01:29:56,956 --> 01:29:58,087
خب، تو بگو
1220
01:29:58,087 --> 01:30:00,960
واسه اونهایی که پشت خط مقدم دشمن گیر افتادن
1221
01:30:00,960 --> 01:30:02,091
فقط واسه همینه
1222
01:30:06,269 --> 01:30:08,054
خب...
1223
01:30:08,054 --> 01:30:10,970
فقط دوتا کار دیگه مونده
1224
01:30:12,754 --> 01:30:15,888
ملاقات تو و تماس من
1225
01:30:15,888 --> 01:30:17,237
ملاقات و تماس
1226
01:30:18,934 --> 01:30:21,328
ملاقات و تماس ملاقات و تماس
1227
01:30:21,328 --> 01:30:22,677
از پسش برمیام
1228
01:30:22,677 --> 01:30:24,549
یادداشتها رو بذار جیبت
1229
01:30:25,898 --> 01:30:28,814
خودم بهت یادآوری میکنم کِی بری
1230
01:30:30,555 --> 01:30:31,817
تا فردا...
1231
01:30:31,817 --> 01:30:32,905
کارِت تمومه
1232
01:30:37,692 --> 01:30:39,433
میترسم
1233
01:30:39,433 --> 01:30:40,956
آره
1234
01:30:40,956 --> 01:30:42,044
خودم حدس زدم
1235
01:30:58,408 --> 01:30:59,932
هی
1236
01:30:59,932 --> 01:31:02,717
یه کار دیگه میخوام برام بکنی
1237
01:31:02,717 --> 01:31:04,458
نقد کردن اموالم رو تموم کن
1238
01:31:04,458 --> 01:31:06,547
هرچی دارم ببر پیش فایلو
1239
01:31:06,547 --> 01:31:09,245
میخوای پولهاتو به من بسپری؟
1240
01:31:09,245 --> 01:31:10,769
میدونی که من دزدم!
1241
01:31:10,769 --> 01:31:12,379
از من که نمیدزدی
1242
01:31:12,379 --> 01:31:13,611
نه
1243
01:31:14,120 --> 01:31:15,556
احتمالاً نمیدزدم
1244
01:31:15,556 --> 01:31:17,732
همینجا بمون، میارمش بیرون
1245
01:31:17,732 --> 01:31:19,081
باشه، حتماً
1246
01:32:32,764 --> 01:32:34,983
متأسفم ناکس
1247
01:32:34,983 --> 01:32:36,513
کم پولی نیست!
1248
01:32:39,640 --> 01:32:41,038
باهات موافقم
1249
01:32:44,863 --> 01:32:46,995
- حالا چی؟ - جواهرات رو بیار
1250
01:32:46,995 --> 01:32:48,083
آه...
1251
01:32:50,520 --> 01:32:52,316
آروم، آروم، آروم
1252
01:33:11,193 --> 01:33:12,673
کجا فرار میکنی، هان؟
1253
01:33:12,673 --> 01:33:14,327
هان؟
1254
01:33:57,718 --> 01:33:58,719
ناکس...
1255
01:34:02,580 --> 01:34:04,748
بعدش میخواستی چطور تقسیمش کنی؟
1256
01:34:05,944 --> 01:34:07,249
چهار قسمت مساوی
1257
01:34:10,339 --> 01:34:11,732
خندهداره؟
1258
01:34:11,732 --> 01:34:12,907
آره
1259
01:34:15,649 --> 01:34:16,955
قرار بود یکسومش رو به تو بدم
1260
01:34:18,347 --> 01:34:19,392
چی؟
1261
01:34:20,915 --> 01:34:22,482
تو یکی از اون سه نفر بودی
1262
01:34:23,962 --> 01:34:25,746
تو داشتی به همسر سابقت فکر میکردی
1263
01:34:25,746 --> 01:34:27,139
نه، اَنی
1264
01:34:27,139 --> 01:34:28,410
میخواستم به تو بدم
1265
01:34:30,751 --> 01:34:34,362
قرارِ پنجشبه بعد از ظهرم توی چهار سال گذشته
1266
01:34:35,669 --> 01:34:38,498
همسر سابقم، پسرم...
1267
01:34:39,499 --> 01:34:40,543
و تو
1268
01:34:42,632 --> 01:34:44,220
فقط کافی بود...
1269
01:34:45,471 --> 01:34:46,899
دندون روی جگر بذاری
1270
01:35:00,650 --> 01:35:02,565
میخواد لیستش رو تغییر بده
1271
01:35:02,565 --> 01:35:04,829
اون آخریه رو حذف کن، همون جندههه
1272
01:35:04,829 --> 01:35:06,318
مشکلی نیست
1273
01:35:06,343 --> 01:35:09,990
برابر تقسیمشون کن، پنجاه پنجاه، بین همسر سابق و پسرش
1274
01:35:10,312 --> 01:35:12,227
یه چیزی واسه شما کنار بذارم؟
1275
01:35:12,227 --> 01:35:13,968
نه، من نمیخوام
1276
01:35:35,816 --> 01:35:37,557
چه غلطی کردی، بابا؟
1277
01:35:37,557 --> 01:35:39,385
نمیفهمم چرا باید...
1278
01:35:39,385 --> 01:35:41,735
- وایسا، وایسا، ادامه نده - نمیفهمم چرا...
1279
01:35:41,735 --> 01:35:43,345
ادامه نده، گوش بده چی میگم
1280
01:35:43,345 --> 01:35:45,173
مات و مبهوت موندم
1281
01:35:45,173 --> 01:35:46,566
اومدم پیشت کمکم کنی!
1282
01:35:46,566 --> 01:35:49,917
چرا؟ چرا این کارو با من کردی؟
1283
01:35:49,917 --> 01:35:52,311
من بهخاطر تو زندان رفتم
1284
01:35:54,269 --> 01:35:55,401
بهخاطر کی؟
1285
01:35:55,401 --> 01:35:57,172
ماجرای فرار مالیاتی
1286
01:35:57,359 --> 01:35:59,971
تو زیرآب منو زدی
1287
01:35:59,971 --> 01:36:01,886
چی میگی؟ اون زمان من اصلاً از کارهات خبر نداشتم!
1288
01:36:01,886 --> 01:36:05,324
بهخاطر تو شیش سال آبخنک خوردم
1289
01:36:05,324 --> 01:36:08,066
نه، نه. این حقیقت نداره
1290
01:36:08,066 --> 01:36:09,632
این حقیقت نداره، بابا
1291
01:36:09,632 --> 01:36:10,990
گوش بده چی میگم، فکر کنم زده به سرت
1292
01:36:11,015 --> 01:36:12,853
چه مرگت شده؟ چرا فکر کردی...
1293
01:36:12,853 --> 01:36:14,410
چرا فکر کردی من این کارو باهات میکنم؟
1294
01:36:14,435 --> 01:36:15,881
منو نگاه کن
1295
01:36:16,868 --> 01:36:18,115
کار خودت بود
1296
01:36:20,382 --> 01:36:21,862
تو منو لو دادی
1297
01:36:21,862 --> 01:36:24,212
من این کارو نکردم! کار من نبود، بابا!
1298
01:36:24,212 --> 01:36:27,302
اینجوری نیست! بابا، گوش بده، گوش بده چی میگم
1299
01:36:27,302 --> 01:36:29,435
بابا! لعنت بهت!
1300
01:36:29,435 --> 01:36:30,828
گوش بده چی میگم
1301
01:36:30,828 --> 01:36:33,308
فرض کن میدونستم، چرا باید تو رو لو میدادم؟
1302
01:36:33,308 --> 01:36:34,396
داری اشتباه میکنی
1303
01:36:43,057 --> 01:36:44,667
- هی، ایکاری - چیه؟
1304
01:36:44,667 --> 01:36:46,365
یه مشکلی توی مدارک پالمر هست
1305
01:36:46,365 --> 01:36:48,841
- کدوم مدرک؟ - همهشون
1306
01:36:49,498 --> 01:36:52,371
این اولی. .خونی که روی لباس بود یه مشکلی داره
1307
01:36:52,371 --> 01:36:54,199
علائمِ همولیز داره
1308
01:36:54,199 --> 01:36:57,245
این تجزیهی مولکولهای خون در اثرِ انجماده
1309
01:36:57,245 --> 01:37:01,597
خونی که روی لباسه حداقل ۱۲ ساعت قبل از اینکه...
1310
01:37:01,597 --> 01:37:04,159
روی لباس ریخته شه منجمد بوده
1311
01:37:04,644 --> 01:37:06,037
ریخته شه؟
1312
01:37:06,037 --> 01:37:07,570
آره، چاقو هم همین مشکل رو داره
1313
01:37:07,595 --> 01:37:09,170
وایسا ببینم، اون مگه آلت قتاله نیست؟
1314
01:37:09,195 --> 01:37:11,781
نه، قطعاً خودشه، و خون هم واسه مقتوله
1315
01:37:11,781 --> 01:37:13,653
مشکل اثرانگشته
1316
01:37:13,653 --> 01:37:15,046
نه، خودم دیدم مطابقت داشت
1317
01:37:15,046 --> 01:37:16,380
با اثر انگشت مایلز ناکس یکیه
1318
01:37:16,405 --> 01:37:17,730
- جای بحثی هم نیست - درسته...
1319
01:37:17,755 --> 01:37:19,702
ولی رد مونومرها روشون هست
1320
01:37:19,702 --> 01:37:21,996
بوتیل اکریلات و متیل متا آکریلات
1321
01:37:22,021 --> 01:37:23,638
چسبی که گروگان رو باهاش میبندن
1322
01:37:23,663 --> 01:37:25,970
بهعلاوهی یه ادویهی خونگی
1323
01:37:25,970 --> 01:37:27,449
عذر میخوام، کارآگاه
1324
01:37:27,449 --> 01:37:29,529
ولی اثر انگشت روی چاقو ساختگیه
1325
01:37:29,554 --> 01:37:30,733
ساختگی؟
1326
01:37:31,497 --> 01:37:32,734
- خدایا... - و بعدش هم...
1327
01:37:32,759 --> 01:37:34,768
مویی که روی کت بود
1328
01:37:34,793 --> 01:37:36,284
محاله که توی این مدت...
1329
01:37:36,284 --> 01:37:37,766
این مو تنها چیزی باشه که پیدا میکنیم
1330
01:37:37,791 --> 01:37:39,688
من سهبار کت رو بررسی کردم
1331
01:37:39,713 --> 01:37:41,652
اگه نظر من رو بخواین، این کت...
1332
01:37:41,677 --> 01:37:43,538
نزدیک به صحنهی جرم هم نبوده
1333
01:37:43,813 --> 01:37:45,511
ولی دوربین تصویرش رو ضبط کرده
1334
01:37:45,511 --> 01:37:48,427
راستی، راجعبه اون هم...
1335
01:37:48,427 --> 01:37:49,515
ای ریدم توش!
1336
01:37:57,436 --> 01:37:58,828
هی
1337
01:37:59,110 --> 01:38:00,893
چیزی به آخر ماجرا نمونده
1338
01:38:00,918 --> 01:38:02,397
یه قدم دیگه
1339
01:38:02,397 --> 01:38:03,572
خیلیخب
1340
01:38:04,660 --> 01:38:06,924
من میرم زنگ بزنم
1341
01:38:06,924 --> 01:38:08,664
تو از جات جُم نخور
1342
01:38:08,664 --> 01:38:11,189
دفترچه رو از بین بردی؟
1343
01:38:11,189 --> 01:38:12,364
آره، تمومه
1344
01:38:12,364 --> 01:38:14,105
چون اگه دفترچه رو پیدا کنن...
1345
01:38:14,105 --> 01:38:15,842
همهی زحمتهامون به باد میره
1346
01:38:15,867 --> 01:38:17,132
متوجهای که؟
1347
01:38:17,157 --> 01:38:18,210
از بین بردمش
1348
01:38:18,235 --> 01:38:19,545
چیکارش کردی؟
1349
01:38:19,545 --> 01:38:20,633
سوزوندمش
1350
01:38:20,633 --> 01:38:21,939
خیلیخب
1351
01:38:22,548 --> 01:38:24,593
میرم تماس بگیرم، و بعدش همهچی تمومه
1352
01:38:24,593 --> 01:38:26,595
آره، خوبه
1353
01:38:26,595 --> 01:38:28,554
هی... اکس...
1354
01:38:29,685 --> 01:38:31,426
بهتره...
1355
01:38:31,426 --> 01:38:34,777
بهش بگی که سهتا جسد اینجا رو دستم مونده
1356
01:38:34,777 --> 01:38:37,947
الان سهتا جسد اونجاست؟
1357
01:38:37,972 --> 01:38:39,061
آره
1358
01:38:39,086 --> 01:38:40,740
- سهتا؟ - سهتا
1359
01:38:43,525 --> 01:38:45,005
اوه، جان...
1360
01:38:45,005 --> 01:38:46,093
بله
1361
01:38:46,920 --> 01:38:47,965
ببین...
1362
01:38:52,136 --> 01:38:53,376
موفق باشی
1363
01:38:57,201 --> 01:38:58,680
با چشم غیرمسلح...
1364
01:38:58,705 --> 01:38:59,889
تقریباً نامحسوسه
1365
01:38:59,889 --> 01:39:01,804
ولی اینجا ویدئو یه جهشی داره
1366
01:39:01,804 --> 01:39:04,111
و اگه سراغ نسخهی اصلی فایل بری...
1367
01:39:04,111 --> 01:39:05,678
مشخصه یکی زمانبندی اصلی رو...
1368
01:39:05,678 --> 01:39:07,288
پاک کرده و جاش یه ویدئوی دیگه گذاشته
1369
01:39:07,288 --> 01:39:09,116
نامحسوسه ولی قابل مشاهدهست
1370
01:39:09,116 --> 01:39:10,635
این یعنی چی؟
1371
01:39:10,769 --> 01:39:12,598
ممکنه هر روز و ساعتی...
1372
01:39:12,598 --> 01:39:14,208
از جلوی خونهش رد شده باشه
1373
01:39:14,208 --> 01:39:16,587
دوتا ویدئو رو بههم چسبوندن
1374
01:39:21,781 --> 01:39:23,522
واسه مایلز ناکس پاپوش دوختن؟
1375
01:39:23,522 --> 01:39:24,855
بهنظر که اینجوری میاد
1376
01:39:24,880 --> 01:39:27,700
با عقل جور درنمیاد. هیچیش با عقل جور درنمیاد
1377
01:39:27,700 --> 01:39:29,007
کارآگاه ایکاری
1378
01:39:29,032 --> 01:39:30,580
- الان نه! - یکی زنگ زده با شما کار داره
1379
01:39:30,605 --> 01:39:32,694
- گفتم الان نه! - باشه، ولی...
1380
01:39:32,719 --> 01:39:34,272
طرف میگه میخواد راجعبه...
1381
01:39:34,272 --> 01:39:35,316
جان ناکس صحبت کنه
1382
01:39:36,711 --> 01:39:38,326
کارآگاه ایکاری صحبت میکنه
1383
01:39:38,351 --> 01:39:40,125
ارسطو ناکس رو میشناسی؟
1384
01:39:40,150 --> 01:39:42,283
بهتره یه سر تا خونهش بری
1385
01:39:42,541 --> 01:39:44,499
چرا اونوقت؟
1386
01:39:44,499 --> 01:39:47,067
سهتا جسد توی خونهشه
1387
01:39:47,227 --> 01:39:48,810
تو کی هستی؟
1388
01:39:49,113 --> 01:39:51,419
یه شهروند نگرانِ ناشناس
1389
01:40:03,605 --> 01:40:04,954
تکون نخور! بیحرکت!
1390
01:40:06,695 --> 01:40:08,262
جسدها اینجان
1391
01:40:08,262 --> 01:40:10,177
چه اتفاقی افتاد؟
1392
01:40:11,396 --> 01:40:13,050
خدای من، ناکس
1393
01:40:13,050 --> 01:40:14,529
دستهاتو ببر پشت
1394
01:40:14,529 --> 01:40:15,661
خیلیخب
1395
01:40:19,383 --> 01:40:20,512
بریم
1396
01:40:22,932 --> 01:40:25,366
هی، هی، ایکاری!
1397
01:40:25,366 --> 01:40:26,900
بیا یه نگاه به این بنداز
1398
01:40:37,770 --> 01:40:39,424
چرا باید...
1399
01:40:39,424 --> 01:40:41,060
این دیگه چیه؟
1400
01:40:41,382 --> 01:40:42,427
چی؟
1401
01:40:48,650 --> 01:40:49,999
خدای من
1402
01:40:52,306 --> 01:40:54,470
کار خودش بود
1403
01:40:54,495 --> 01:40:56,441
موکل من حرفی نمیزنه
1404
01:40:56,441 --> 01:40:58,451
باشه، باشه، خودم باز صحبت میکنم
1405
01:40:58,878 --> 01:41:00,322
تو میتونی بیرون منتظر بمونی
1406
01:41:02,490 --> 01:41:03,883
خب، مایلز...
1407
01:41:05,537 --> 01:41:08,031
میدونیم که تو اندرو پالمر رو نکشتی
1408
01:41:09,149 --> 01:41:11,049
- چی؟ - دیگه متهم نیستی
1409
01:41:11,074 --> 01:41:12,389
اتهامها رو برداشتیم
1410
01:41:12,414 --> 01:41:14,579
نیم ساعت دیگه آزادی که بری
1411
01:41:14,635 --> 01:41:17,723
ولی قبلش بهم بگو چطور دستت رو بُریدی
1412
01:41:19,551 --> 01:41:21,008
با یه شیشهی شکسته
1413
01:41:21,509 --> 01:41:22,902
کجا؟
1414
01:41:22,902 --> 01:41:24,512
توی خونهی پدرم
1415
01:41:24,512 --> 01:41:25,905
اونجا چیکار میکردی؟
1416
01:41:25,986 --> 01:41:27,427
چیزی نگو
1417
01:41:35,175 --> 01:41:37,743
حداقل راجعبه پدر بهم بگو
1418
01:41:37,743 --> 01:41:39,353
یه تعریف کلی کن
1419
01:41:39,378 --> 01:41:40,553
- نگو - وایسا...
1420
01:41:44,228 --> 01:41:45,724
تعریف کلی؟
1421
01:41:48,362 --> 01:41:49,798
یه بیعرضهی عوضی
1422
01:41:50,474 --> 01:41:51,688
یه آدم کلهخر؟
1423
01:41:51,713 --> 01:41:53,802
آره، درسته. اون یه سوءاستفادهگره
1424
01:41:53,802 --> 01:41:56,457
یه آدم پست فطرته
1425
01:41:56,457 --> 01:41:58,067
ببین، من متوجهام
1426
01:41:58,067 --> 01:42:00,661
ولی چقدر باید عوضی باشی...
1427
01:42:01,396 --> 01:42:03,749
که به جرم قتل واسه پسرت پاپوش بدوزی!
1428
01:42:07,512 --> 01:42:08,948
من که متوجه نمیشم
1429
01:42:08,948 --> 01:42:10,505
تمام مدارک پیش منه
1430
01:42:10,530 --> 01:42:13,243
تمام چیزهایی که باهاش برات پاپوش دوخت توی خونهش بود
1431
01:42:13,476 --> 01:42:15,955
اثر انگشتت رو روی آلت قتاله گذاشت
1432
01:42:15,955 --> 01:42:17,565
توی دریچهی دیوارت قایمش کرد
1433
01:42:17,565 --> 01:42:19,350
خون مقتول رو روی لباست ریخت
1434
01:42:19,350 --> 01:42:20,776
موی مقتول رو روی کُتت گذاشت
1435
01:42:20,801 --> 01:42:21,701
خونی که بعد از...
1436
01:42:21,726 --> 01:42:24,460
پارگی دستت با شیشه ریخته بود رو توی صحنهی جرم گذاشت
1437
01:42:24,485 --> 01:42:26,131
چرا باید این کارو بکنه؟
1438
01:42:27,009 --> 01:42:29,136
چرا انقدر ازت متنفره؟
1439
01:42:36,715 --> 01:42:38,344
چون من لوش دادم
1440
01:42:39,183 --> 01:42:40,279
منظورت چیه؟
1441
01:42:40,304 --> 01:42:42,445
اون پروندهی فرار مالیاتی که بهخاطرش زندان رفت
1442
01:42:42,895 --> 01:42:44,636
من بودم که به خدمات درآمد داخلی زنگ زدم
1443
01:42:44,661 --> 01:42:45,836
اوم... نه
1444
01:42:45,861 --> 01:42:47,160
توی پرونده نوشته یکی...
1445
01:42:47,160 --> 01:42:48,699
توی پرونده اشتباه نوشته
1446
01:42:49,423 --> 01:42:51,020
کار من بود
1447
01:43:03,157 --> 01:43:07,994
« هفتهی هفتم »
1448
01:43:09,994 --> 01:43:12,344
آخر نتونستیم ثابت کنیم اون اسلحهی توی حموم مال تو بود
1449
01:43:12,675 --> 01:43:14,764
مثل اینکه این یکی رو قسر در رفتی
1450
01:43:16,537 --> 01:43:18,425
ولی بین خودمون میمونه
1451
01:43:19,651 --> 01:43:21,387
بهم بگو
1452
01:43:22,282 --> 01:43:24,520
تو مانسی رو کشتی، مگه نه؟
1453
01:43:33,162 --> 01:43:34,726
مانسی قراره بیاد؟
1454
01:43:35,469 --> 01:43:36,557
مانسی مُرده
1455
01:43:37,471 --> 01:43:38,777
تو کشتیش
1456
01:43:42,371 --> 01:43:44,043
اینجا روزنامه هست
1457
01:43:44,043 --> 01:43:45,784
مانسی خیلی روزنامه میخونه
1458
01:43:59,711 --> 01:44:01,539
۰-۵-۲-۳
1459
01:44:05,194 --> 01:44:06,530
ببخشید
1460
01:44:09,111 --> 01:44:10,569
حالش خوب نیست
1461
01:44:12,506 --> 01:44:14,073
چرا ملاقاتش میری؟
1462
01:44:14,073 --> 01:44:15,727
اون میخواست برات پاپوش بدوزه
1463
01:44:15,727 --> 01:44:17,337
آره، خب...
1464
01:44:17,337 --> 01:44:19,818
همچنان قاتل کسیه که به دخترم تجاوز کرده
1465
01:44:19,818 --> 01:44:22,429
و تو باهاش مشکلی نداری؟ با اینکه یکی رو کشته؟
1466
01:44:22,429 --> 01:44:25,480
اگه میتونستم خودم پالمر رو نبشقبر میکردم و دوباره میکشتم
1467
01:44:27,391 --> 01:44:31,003
راستی، فردا قراره به یه مرکز درمانی ببرنش
1468
01:44:31,003 --> 01:44:32,993
سعی کردم زودتر کارهای انتقالش رو بکنن، ولی...
1469
01:44:33,788 --> 01:44:35,291
دیوانسالاری حکم میکنه
1470
01:44:37,270 --> 01:44:39,226
خیلی سریع کارش به اینجا کشید، مگه نه؟
1471
01:44:39,838 --> 01:44:41,712
خوش به حالت
1472
01:44:43,028 --> 01:44:44,180
منظورت چیه؟
1473
01:44:44,205 --> 01:44:45,949
اگه عقلش رو از دست نمیداد
1474
01:44:45,974 --> 01:44:48,063
ممکن بود از پاپوشی که برات دوخته بود قسر در بره
1475
01:44:48,063 --> 01:44:49,538
پس خوش به حالم
1476
01:44:52,024 --> 01:44:53,068
آره
1477
01:45:19,878 --> 01:45:21,431
سلام، بابا
1478
01:45:21,609 --> 01:45:22,947
یکشنبهست؟
1479
01:45:24,404 --> 01:45:27,102
نه، نه. یکشنبه نیست
1480
01:45:27,102 --> 01:45:28,831
چهارشنبهست، بابا
1481
01:45:29,721 --> 01:45:31,372
- چطور؟ - خب...
1482
01:45:33,587 --> 01:45:35,409
پسرم عاشق فوتبال آمریکاییه
1483
01:45:37,552 --> 01:45:38,766
واقعاً؟
1484
01:45:38,766 --> 01:45:39,854
آره
1485
01:45:42,379 --> 01:45:45,213
بعضی وقتها باهم مسابقات «رز بول» میریم
1486
01:45:49,342 --> 01:45:51,039
شک ندارم که عاشق رز بوله
1487
01:45:51,039 --> 01:45:52,889
- واقعاً؟ - آره
1488
01:45:54,357 --> 01:45:55,645
ولی...
1489
01:46:04,749 --> 01:46:05,837
یکشنبه...
1490
01:46:08,579 --> 01:46:09,957
دوستت دارم، بابا
1491
01:46:18,276 --> 01:46:19,608
آره...
1492
01:47:11,698 --> 01:47:13,939
« داستانِ دو شهر - اثر چارلز دیکنز »
1493
01:47:31,003 --> 01:47:33,282
- کی میخواد ببازه؟ - من نمیدونم...
1494
01:48:06,972 --> 01:48:16,972
« ترجمه از سینـا صداقت و امیـر فرحناک » .:: FarahSub & SinCities ::.
1495
01:48:22,862 --> 01:48:32,862
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید DigiMoviez@
1496
01:48:32,924 --> 01:48:42,924
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.130305