All language subtitles for In God We Trust-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,959 --> 00:00:08,679 ( piano music ) 2 00:00:08,719 --> 00:00:13,799 - Our Father, which art in heaven... 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,679 ( yawns ) 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,959 ♪ The other day a friend of mine said, he said ♪ 5 00:00:19,999 --> 00:00:21,919 ♪ That God's not even with us ♪ 6 00:00:21,959 --> 00:00:24,359 ♪ He said that God is really dead ♪ 7 00:00:26,119 --> 00:00:29,359 ♪ He said, oh, pal, a fact's a fact ♪ 8 00:00:29,399 --> 00:00:31,879 ♪ You can't believe that magic act ♪ 9 00:00:31,919 --> 00:00:34,639 ♪ I said, I don't, and that was that ♪ 10 00:00:36,200 --> 00:00:40,1000 ♪ Now I say, good for God ♪ 11 00:00:41,039 --> 00:00:46,519 ♪ Good for God ♪ 12 00:00:46,559 --> 00:00:48,920 ♪ He goes and makes the planet blue ♪ 13 00:00:48,960 --> 00:00:51,800 ♪ And all the thanks he gets from you ♪ 14 00:00:51,840 --> 00:00:56,1000 ♪ Just look at all that poo-poo in the yard ♪ 15 00:00:57,040 --> 00:01:01,560 ♪ Good for God ♪ 16 00:01:01,599 --> 00:01:06,480 ♪ I bet His life up there is very hard ♪ 17 00:01:06,520 --> 00:01:08,879 ♪ He knows each time a sparrow falls ♪ 18 00:01:08,920 --> 00:01:11,560 ♪ But who can answer all His calls ♪ 19 00:01:11,599 --> 00:01:16,880 ♪ Good for God ♪ 20 00:01:16,920 --> 00:01:21,440 ♪ Good for God ♪ 21 00:01:21,479 --> 00:01:26,559 ♪ I bet He's got a very hard job ♪ 22 00:01:26,600 --> 00:01:29,600 ♪ Ain't got no Mama ♪ 23 00:01:29,640 --> 00:01:31,520 ♪ Ain't got no Papa ♪ 24 00:01:31,560 --> 00:01:36,400 ♪ Good for God. ♪ 25 00:01:41,280 --> 00:01:43,559 ( snoring ) 26 00:01:59,000 --> 00:02:00,720 ( alarm rings ) 27 00:02:09,440 --> 00:02:11,120 ( rooster yawns ) 28 00:02:15,840 --> 00:02:17,1000 ( rooster clears throat ) 29 00:02:18,040 --> 00:02:20,080 ( rooster crows ) 30 00:02:31,240 --> 00:02:32,840 ( snoring ) 31 00:02:35,680 --> 00:02:37,200 - Hmm? 32 00:02:43,920 --> 00:02:46,960 Good morning, God. It's me, Ambrose. 33 00:02:48,801 --> 00:02:51,080 Oops. Oh, dear 34 00:02:51,121 --> 00:02:55,480 Sorry I'm a bit behind today, but the rooster went off late. 35 00:02:55,521 --> 00:02:58,360 Thank You for sparing me for another day. 36 00:02:58,401 --> 00:03:01,520 But, of course, that goes without saying, doesn't it? 37 00:03:01,561 --> 00:03:04,520 Except it doesn't, You see, because in Your book, 38 00:03:04,561 --> 00:03:08,200 it commands us to give constant thanks day and night. 39 00:03:08,241 --> 00:03:11,681 I can't imagine why You'd want anyone to keep thanking You 40 00:03:11,721 --> 00:03:14,080 for all eternity, I mean, day and night. 41 00:03:14,120 --> 00:03:16,881 I should-- I should think You'd be bored with it by now. 42 00:03:16,921 --> 00:03:20,280 I know I would. 43 00:03:20,321 --> 00:03:22,600 I mean, it's not as if You're insecure or anything, 44 00:03:22,641 --> 00:03:25,841 or even as if You had an identity problem. 45 00:03:25,880 --> 00:03:27,441 I mean, after all, 46 00:03:27,481 --> 00:03:30,000 You made me in Your own image, didn't You? 47 00:03:31,721 --> 00:03:34,161 I can't imagine You looking like that somehow. 48 00:03:34,201 --> 00:03:36,040 Still... 49 00:03:38,121 --> 00:03:40,521 You made me on the morning of the sixth day. 50 00:03:40,560 --> 00:03:43,201 That was Saturday. 51 00:03:43,241 --> 00:03:45,121 Well, You might have had a rough Friday night. 52 00:03:45,161 --> 00:03:46,281 Who knows? 53 00:03:49,281 --> 00:03:51,481 Anyway, can't stand around here talking. 54 00:03:51,520 --> 00:03:52,961 You don't wanna hear my problems. 55 00:03:53,001 --> 00:03:54,241 I'm sure You've got problems of Your own. 56 00:03:55,801 --> 00:04:00,081 So, uh, I'll see You tomorrow, eh? 57 00:04:00,121 --> 00:04:01,520 I mean, I'll be here, 58 00:04:01,561 --> 00:04:03,121 and, uh, well, I'll know You'll be there. 59 00:04:03,161 --> 00:04:07,041 If, um, I'm not here, well, I'll be there. 60 00:04:07,081 --> 00:04:09,281 By the way, uh, have a nice day and amen. 61 00:04:09,321 --> 00:04:11,161 Oof. 62 00:04:16,041 --> 00:04:17,961 Oof. 63 00:04:41,241 --> 00:04:43,161 ( snoring ) 64 00:04:48,521 --> 00:04:51,842 ( coughing, yawning ) 65 00:04:51,881 --> 00:04:53,322 ( fly buzzes ) 66 00:05:18,601 --> 00:05:20,401 - Shh. 67 00:05:25,041 --> 00:05:27,241 ( muffled scream ) 68 00:05:36,282 --> 00:05:38,442 ( church bell rings ) 69 00:05:40,681 --> 00:05:42,242 ( shoes creak ) 70 00:05:46,242 --> 00:05:48,042 ( knuckles crack ) 71 00:05:53,282 --> 00:05:55,842 ( belly grumbles ) 72 00:06:23,402 --> 00:06:27,002 ( church bell rings ) 73 00:06:36,042 --> 00:06:38,842 ( monks moaning, coughing ) 74 00:06:48,802 --> 00:06:50,482 ( sighing ) 75 00:07:10,763 --> 00:07:13,162 ( monks chanting ) 76 00:07:13,203 --> 00:07:16,002 - Oh, there you are, Ambrose. 77 00:07:16,042 --> 00:07:17,162 Tell me something. 78 00:07:17,203 --> 00:07:19,082 You are happy here, aren't you? 79 00:07:19,123 --> 00:07:21,642 Hmm? You are happy. 80 00:07:21,682 --> 00:07:23,962 Oh, I beg your pardon. I forgot. 81 00:07:24,002 --> 00:07:27,002 Yes, of course, you have my permission to speak, of course. 82 00:07:27,043 --> 00:07:29,162 - I think I'm happy, Father. I don't know. 83 00:07:29,202 --> 00:07:31,043 It's-- it's the only world I've ever known. 84 00:07:31,082 --> 00:07:34,562 - I think it's glorious at your age and still celibate. 85 00:07:34,603 --> 00:07:36,243 - I was celibate again last night, Father. 86 00:07:36,283 --> 00:07:37,323 - Good, who with? 87 00:07:37,363 --> 00:07:39,963 - Myself, three times. 88 00:07:40,002 --> 00:07:42,963 - Oh, careful. Four would be pride. 89 00:07:43,003 --> 00:07:44,682 - No. No, I'm happy here, Father. 90 00:07:44,723 --> 00:07:45,283 It's my-- it's my home. 91 00:07:45,283 --> 00:07:48,003 - You never wished to visit another world? 92 00:07:48,043 --> 00:07:49,723 You-- you never think you'd like to know 93 00:07:49,762 --> 00:07:52,242 what's going on outside these walls? 94 00:07:52,283 --> 00:07:55,283 - Father, why-- why are you asking me all this now? 95 00:07:55,323 --> 00:07:59,003 - 'Cause we're sending you on a mission, out there. 96 00:08:00,643 --> 00:08:02,123 - Oh, why-- why-- why me? 97 00:08:02,163 --> 00:08:04,243 - Well, you see, we've fallen on hard times. 98 00:08:04,282 --> 00:08:06,283 And when we renounced the material world, 99 00:08:06,322 --> 00:08:09,202 and we ask God for nothing, and in His benevolence, 100 00:08:09,243 --> 00:08:12,203 He gave us nothing immediately and ever since. 101 00:08:12,242 --> 00:08:15,203 - But Father, we-- we-- we took a vow of poverty. 102 00:08:15,242 --> 00:08:16,482 - Oh, we know. 103 00:08:16,523 --> 00:08:17,963 The price of poverty's gone up. 104 00:08:18,003 --> 00:08:20,843 We can't afford the luxury of being poor anymore. 105 00:08:20,883 --> 00:08:24,803 Besides, the landlords, they want $5,000 off the mortgage. 106 00:08:24,842 --> 00:08:26,683 - But where can we get that kind of money, Father? 107 00:08:26,723 --> 00:08:28,243 We-- we live by charity. 108 00:08:28,283 --> 00:08:30,243 - You're going to save us. 109 00:08:30,283 --> 00:08:31,883 You are going to get us the money. 110 00:08:31,923 --> 00:08:33,683 - How-- how could I? 111 00:08:33,723 --> 00:08:34,243 How... - I'll tell you how. 112 00:08:34,283 --> 00:08:37,963 You go and visit Armageddon T. Thunderbird. 113 00:08:38,003 --> 00:08:41,563 Armageddon T. Thunderbird, he's a holy man, 114 00:08:41,603 --> 00:08:44,483 a philanthropist, gives money to worthy causes. 115 00:08:44,523 --> 00:08:46,803 You state your case well, and you'll get the money. 116 00:08:46,843 --> 00:08:48,643 There's his address. There's his address. 117 00:08:48,683 --> 00:08:50,603 - Father, I'm-- I'm-- I'm afraid. I've never been outside. 118 00:08:50,643 --> 00:08:52,403 I'm-- I'm not worthy. I mean-- 119 00:08:52,443 --> 00:08:53,643 - Well, then you'll have to have some money. 120 00:08:53,683 --> 00:08:55,643 I'll give you $50. That's all we've got. 121 00:08:55,684 --> 00:08:57,003 There you are. You take it. 122 00:08:57,043 --> 00:08:59,403 - Ca-- Can I have time to think it over? 123 00:08:59,443 --> 00:09:03,323 - Yes, my son, you'll have plenty of time to think about it. 124 00:09:03,364 --> 00:09:06,644 - You see, Father, I've just never been inside the outside world. 125 00:09:06,683 --> 00:09:08,844 And-- 126 00:09:08,883 --> 00:09:10,084 Help! 127 00:09:10,123 --> 00:09:11,044 ( knocks on door ) 128 00:09:11,083 --> 00:09:13,924 Let me in. I'm innocent. 129 00:09:13,963 --> 00:09:14,884 I'm innocent. 130 00:09:14,923 --> 00:09:16,283 - Bless you, my son. 131 00:09:16,323 --> 00:09:17,723 Thank you for making the right decision. 132 00:09:17,764 --> 00:09:20,364 - Let me in. - God bless, God speed. 133 00:09:20,403 --> 00:09:21,923 Vaya con Dios. 134 00:09:21,963 --> 00:09:24,083 - Please, Father. - Have a nice day. 135 00:09:24,123 --> 00:09:26,723 - Let me in. 136 00:09:26,763 --> 00:09:28,683 ( Ambrose cries ) 137 00:10:37,084 --> 00:10:38,564 - Whoa! 138 00:10:42,564 --> 00:10:44,404 ( yells ) 139 00:10:48,164 --> 00:10:51,044 ( panting ) 140 00:10:53,964 --> 00:10:56,324 ( vehicle approaches ) 141 00:10:56,364 --> 00:10:57,964 ( honks ) 142 00:11:22,124 --> 00:11:23,684 ( tires screech ) 143 00:11:39,685 --> 00:11:41,244 ( tires screech ) 144 00:11:42,364 --> 00:11:43,764 ( bells chime ) 145 00:11:44,964 --> 00:11:46,764 - Greetings, companion in Christ. 146 00:11:46,805 --> 00:11:48,765 Yes, I'm talkin' to you, Jim. 147 00:11:48,804 --> 00:11:51,725 Is it not written that those who are cast down shall be raised up? 148 00:11:51,765 --> 00:11:53,164 Arise and behold. 149 00:11:53,204 --> 00:11:54,444 ( bell rings ) 150 00:11:54,485 --> 00:11:58,885 The chariot of the Lord awaiteth. 151 00:11:58,924 --> 00:12:00,884 Haul thine ass aboard. 152 00:12:00,925 --> 00:12:02,285 - Oh, thank you. 153 00:12:03,604 --> 00:12:06,525 ( bus backfires ) 154 00:12:10,604 --> 00:12:13,845 - This really is very kind of you. 155 00:12:13,884 --> 00:12:17,884 - Dr. Sebastian Melmoth, evangelist, doctor of divinity, 156 00:12:17,925 --> 00:12:20,285 wandering scholar, 157 00:12:20,324 --> 00:12:22,644 licensed purveyor of religious novelties. 158 00:12:22,685 --> 00:12:25,485 - Oh, Father Ambrose, monk. 159 00:12:25,524 --> 00:12:27,565 - Welcome to my church. 160 00:12:29,325 --> 00:12:31,045 - This really is a church then? 161 00:12:31,085 --> 00:12:33,965 - Ah, yes, a traveling church. 162 00:12:34,005 --> 00:12:34,724 - My goodness. 163 00:12:34,765 --> 00:12:38,685 - Like the missionaries of old, I sally forth across the land, 164 00:12:38,725 --> 00:12:41,285 laying the word on the good people. 165 00:12:41,325 --> 00:12:43,005 - That sounds wonderful. 166 00:12:43,045 --> 00:12:45,525 - Ah, then would you care for a blast, my son? 167 00:12:45,565 --> 00:12:46,805 - Uh. 168 00:12:46,845 --> 00:12:48,125 - It's a fine holy wine. 169 00:12:48,164 --> 00:12:50,005 I-- I-- 170 00:12:50,045 --> 00:12:52,165 oh, you'll be amused by its humility. 171 00:12:52,205 --> 00:12:52,885 - Uh, no thanks. 172 00:12:52,925 --> 00:12:57,005 No, uh, I never drink, except of course after the wafer. 173 00:12:57,045 --> 00:12:58,005 - Ah. 174 00:12:58,045 --> 00:12:59,565 Quite right. 175 00:12:59,605 --> 00:13:01,285 Unwise to celebrate the Lord on an empty stomach. 176 00:13:01,325 --> 00:13:02,245 ( car honks ) 177 00:13:02,285 --> 00:13:03,925 ( yelling ) 178 00:13:03,965 --> 00:13:04,645 - Same to you, fella. 179 00:13:06,685 --> 00:13:11,565 - Up thine, and thy mother's, and thy mother's mother's. 180 00:13:11,605 --> 00:13:14,285 - Peace. - Peace. 181 00:13:14,325 --> 00:13:16,245 - Ah, Aha, yes. 182 00:13:16,285 --> 00:13:18,085 - You're bound, I take it, for the city of Los Angeles. 183 00:13:18,125 --> 00:13:19,285 - Yeah. 184 00:13:19,325 --> 00:13:21,005 - Ah, yes, the City of lost angels, 185 00:13:21,045 --> 00:13:22,965 so many wonderful sinners there. 186 00:13:23,005 --> 00:13:28,005 ♪ Onward Christian soldiers ♪ 187 00:13:28,046 --> 00:13:32,045 ♪ Marching on to war ♪ 188 00:13:32,085 --> 00:13:35,805 ♪ With the cross of Jesus ♪ 189 00:13:35,846 --> 00:13:39,885 ♪ Marching on before... ♪ 190 00:13:39,925 --> 00:13:41,405 ( bus backfires ) 191 00:13:46,325 --> 00:13:49,405 - Oh, yes, you will. 192 00:13:49,446 --> 00:13:52,005 The Lord's work is never done. 193 00:13:52,046 --> 00:13:53,445 Right there. Good. 194 00:13:53,485 --> 00:13:55,405 Move 'em. Here we go. 195 00:13:55,446 --> 00:13:58,046 Right there. 196 00:13:58,086 --> 00:14:00,165 This is as far as I go. 197 00:14:00,205 --> 00:14:01,685 - Thank you, Dr. Melmoth. You've been very kind. 198 00:14:01,725 --> 00:14:03,085 - Ha ha. Don't mention it. 199 00:14:03,126 --> 00:14:03,846 Don't mention it. 200 00:14:03,846 --> 00:14:08,125 Oh, do me a favor, will you, and help these tired old legs. 201 00:14:08,165 --> 00:14:09,286 Pick it up, will you, please? - Certainly, Dr. Melmoth. 202 00:14:09,326 --> 00:14:10,806 - Freeze. Don't move a muscle. 203 00:14:10,846 --> 00:14:12,446 I don't want your money, my son. 204 00:14:12,486 --> 00:14:14,246 No, I'm not interested in material things. 205 00:14:14,285 --> 00:14:15,206 - What are you talking about? W-- 206 00:14:15,245 --> 00:14:15,845 - Shut up and don't argue. 207 00:14:15,886 --> 00:14:18,086 If I see human suffering, it is my duty to help 208 00:14:18,125 --> 00:14:20,765 if I can without thought to material or personal gain. 209 00:14:20,806 --> 00:14:23,686 And now, my son, how long have you been thus afflicted? 210 00:14:23,726 --> 00:14:25,086 - Afflicted? I-- what-- what are you talkin' about? 211 00:14:25,125 --> 00:14:26,166 ( muffled speech ) 212 00:14:26,206 --> 00:14:27,366 - Since childhood. 213 00:14:27,406 --> 00:14:29,766 Now I claim no powers for myself. 214 00:14:29,805 --> 00:14:30,726 The Lord works through my hand. 215 00:14:30,765 --> 00:14:32,206 - Hey... 216 00:14:32,245 --> 00:14:35,886 - I will make this wretched creature walk upright. 217 00:14:35,926 --> 00:14:39,245 Do you feel the power coursing through you? 218 00:14:39,286 --> 00:14:40,806 Do you feel the electricity? 219 00:14:40,846 --> 00:14:42,246 - Let me go, please. Please let me go. 220 00:14:42,285 --> 00:14:44,246 - Ooh, do you believe? Ooh, do you believe? 221 00:14:44,286 --> 00:14:46,566 - Let me-- - Out devil spirit, heal. 222 00:14:46,606 --> 00:14:47,526 ( crowd gasps ) 223 00:14:47,566 --> 00:14:49,886 - See? He stands. 224 00:14:49,926 --> 00:14:51,926 Oh, Jesus, it's a miracle. 225 00:14:51,966 --> 00:14:53,766 He stands up straight. 226 00:14:53,806 --> 00:14:55,806 Take your money, son. The Lord doesn't want it. 227 00:14:55,845 --> 00:14:59,086 He doesn't need it. He's made you whole. 228 00:14:59,125 --> 00:15:03,166 Praise the Lord. Walk in the Lord, my son. 229 00:15:03,206 --> 00:15:04,246 ( crowd murmurs ) 230 00:15:04,286 --> 00:15:05,926 - Walk, run, beat it. 231 00:15:05,966 --> 00:15:07,526 It's a miracle. 232 00:15:07,566 --> 00:15:08,766 Step right up, sinners. 233 00:15:08,806 --> 00:15:10,846 Take a miracle home with you. 234 00:15:10,886 --> 00:15:14,806 Get your levitating Lazarus doll. 235 00:15:14,846 --> 00:15:19,606 See him rise from the dead in the privacy of your own home. 236 00:15:19,646 --> 00:15:21,966 - Hello, kiddies, I'm Lazarus. 237 00:15:22,006 --> 00:15:23,406 I'm alive again. 238 00:15:23,446 --> 00:15:25,766 Why don't you stand up for Jesus? 239 00:15:25,806 --> 00:15:27,806 ( music plays ) 240 00:15:27,846 --> 00:15:30,366 - ♪ The other day a friend of mine said ♪ 241 00:15:30,406 --> 00:15:33,166 ♪ He said that God's not even with us ♪ 242 00:15:33,206 --> 00:15:37,046 ♪ He said that God is really dead ♪ 243 00:15:37,086 --> 00:15:40,406 ♪ He said, oh, pal, a fact's a fact ♪ 244 00:15:40,446 --> 00:15:42,727 ♪ You can't believe that magic act ♪ 245 00:15:42,766 --> 00:15:45,766 ♪ I said, I don't, and that was that ♪ 246 00:15:47,366 --> 00:15:52,486 ♪ Now I said good for God ♪ 247 00:15:52,526 --> 00:15:53,846 ♪ Good for God ♪ 248 00:15:53,886 --> 00:15:55,166 ( chanting ) 249 00:15:58,006 --> 00:16:00,206 ♪ He goes and makes this planet blue ♪ 250 00:16:00,247 --> 00:16:02,686 ♪ And all the thanks He gets from you ♪ 251 00:16:02,727 --> 00:16:05,966 ♪ Is look at all that poo-poo in the yard ♪ 252 00:16:07,927 --> 00:16:12,526 ♪ Good for God ♪ 253 00:16:12,566 --> 00:16:17,766 ♪ I bet His life up there was very hard ♪ 254 00:16:17,807 --> 00:16:20,167 ♪ He knows each time a sparrow falls ♪ 255 00:16:20,206 --> 00:16:22,526 ♪ But who can answer all His calls ♪ 256 00:16:22,566 --> 00:16:24,846 ♪ Good for God ♪ 257 00:16:24,886 --> 00:16:27,847 - Also, we must wait for the son to return 258 00:16:27,886 --> 00:16:32,487 before we can have... - ♪ Good for God ♪ 259 00:16:32,526 --> 00:16:36,246 ♪ I bet He's got a very hard job... ♪ 260 00:16:36,287 --> 00:16:37,927 - Unh. 261 00:16:37,967 --> 00:16:40,127 - ♪ I'm awfully glad I'm here to say ♪ 262 00:16:40,167 --> 00:16:42,966 ♪ He made it possible for me to be here this day ♪ 263 00:16:43,007 --> 00:16:46,806 ♪ Good for God ♪ 264 00:16:46,847 --> 00:16:48,247 Instrumental... 265 00:16:48,287 --> 00:16:51,046 - ♪ Good for God... ♪ 266 00:16:51,087 --> 00:16:52,607 - ♪ Good Lord... ♪ 267 00:16:52,647 --> 00:16:57,167 - ♪ Good for God... ♪ 268 00:16:57,206 --> 00:16:58,607 - ♪ Now if true is true ♪ 269 00:16:58,647 --> 00:17:00,727 ♪ It's easier to know the truth ♪ 270 00:17:00,767 --> 00:17:02,327 ♪ That's the truth So help me God ♪ 271 00:17:02,367 --> 00:17:07,086 ♪ Good for God ♪ 272 00:17:07,127 --> 00:17:12,407 ♪ Say good for God ♪ 273 00:17:12,447 --> 00:17:14,287 ♪ Good for God ♪ 274 00:17:14,327 --> 00:17:16,087 ( gasps ) 275 00:17:16,127 --> 00:17:17,647 ( screams ) 276 00:17:20,487 --> 00:17:22,727 - Uh, excuse me, sir, you dropped your photo-- 277 00:17:22,767 --> 00:17:24,727 your photos-- 278 00:17:24,767 --> 00:17:25,687 They aren't mine. They-- they were his. 279 00:17:25,727 --> 00:17:26,927 They were his. 280 00:17:26,967 --> 00:17:29,647 I-- I wouldn't-- I mean, I-- oh, my God. 281 00:17:30,687 --> 00:17:34,767 - ♪ Good for God ♪ 282 00:17:34,807 --> 00:17:36,407 ♪ Now if true is true ♪ 283 00:17:36,447 --> 00:17:38,247 ♪ And it's easy if you know the truth ♪ 284 00:17:38,287 --> 00:17:40,407 ♪ That's the truth So help me God ♪ 285 00:17:40,447 --> 00:17:45,127 ♪ Good for God ♪ 286 00:17:45,167 --> 00:17:50,647 ♪ Say good for God ♪ 287 00:17:50,688 --> 00:17:55,647 ♪ Good for God ♪ 288 00:17:55,687 --> 00:17:56,727 ♪ He's got a hard job ♪ 289 00:17:56,767 --> 00:17:58,687 ♪ Before they put me in a hole ♪ 290 00:17:58,727 --> 00:18:00,727 ♪ I think I gotta find a big loophole ♪ 291 00:18:00,767 --> 00:18:03,207 ♪ Good for me ♪ 292 00:18:03,247 --> 00:18:04,447 ♪ And good for God ♪ 293 00:18:04,487 --> 00:18:05,527 ( police sirens blaring ) 294 00:18:08,527 --> 00:18:10,527 ( chattering, shouting ) 295 00:18:12,087 --> 00:18:13,527 ( car horn honks ) 296 00:18:17,808 --> 00:18:20,008 - Father. Father. 297 00:18:20,047 --> 00:18:22,888 - I-- I'm not a Father. I'm a Brother, sister. 298 00:18:22,927 --> 00:18:24,327 What is it you want? 299 00:18:24,367 --> 00:18:25,928 - The sanctuary of the church. 300 00:18:25,967 --> 00:18:27,168 - Huh? 301 00:18:27,207 --> 00:18:28,768 Oh. 302 00:18:28,808 --> 00:18:30,607 What are you doing under there? 303 00:18:30,647 --> 00:18:32,567 - It's all right. I was brought up in a convent. 304 00:18:32,608 --> 00:18:34,648 Just hide me till the cops go by. 305 00:18:34,688 --> 00:18:35,608 Are they still there? 306 00:18:35,648 --> 00:18:36,927 - Yes. 307 00:18:36,967 --> 00:18:42,007 - Right. Look casual and keep walking. 308 00:18:49,168 --> 00:18:51,447 ( Ambrose hums ) 309 00:19:02,167 --> 00:19:03,688 ( Ambrose whistles ) 310 00:19:15,327 --> 00:19:18,808 - ♪ Every time it rains, it rains pennies from heaven ♪ 311 00:19:18,848 --> 00:19:20,448 ♪ Do, do, da, loo, do ♪ 312 00:19:20,488 --> 00:19:23,608 ♪ Don't you know each cloud contains pennies from heaven? ♪ 313 00:19:23,648 --> 00:19:25,208 ♪ Do, do, da, loo, do... ♪ 314 00:19:25,248 --> 00:19:26,888 - And then the confusion, and-- and the noise. 315 00:19:26,928 --> 00:19:28,207 And-- and people running about. 316 00:19:28,248 --> 00:19:30,128 Well, I've never seen-- oh, well, maybe you have, 317 00:19:30,168 --> 00:19:31,688 but I've never seen anything like this in my life. 318 00:19:31,728 --> 00:19:34,568 And-- and then the way we met, I mean, the way I met you-- 319 00:19:34,608 --> 00:19:37,008 or rather way you met-- the way you met me, I mean. 320 00:19:37,048 --> 00:19:38,168 - Oh, my God. 321 00:19:38,208 --> 00:19:39,208 - What? 322 00:19:39,248 --> 00:19:41,128 - Oh, no. 323 00:19:41,168 --> 00:19:42,728 I just realized how awful it must have been for you 324 00:19:42,768 --> 00:19:45,008 when I dived under your robe like that. 325 00:19:45,048 --> 00:19:47,488 - Well, it was a bit strange. 326 00:19:47,528 --> 00:19:49,328 I mean, I've never met a woman in my life before, 327 00:19:49,368 --> 00:19:52,928 let alone had one on the, uh, premises, 328 00:19:52,968 --> 00:19:53,888 if you know what I mean. 329 00:19:53,928 --> 00:19:55,728 - Oh, come on. - No, honestly. 330 00:19:55,768 --> 00:19:58,808 No, I've seen, uh, pictures in the Bible. 331 00:19:58,848 --> 00:20:01,369 But they wear these loose flowing robes 332 00:20:01,408 --> 00:20:03,728 and you can't tell what they've got underneath. 333 00:20:03,768 --> 00:20:05,848 See, that-- not like with you. 334 00:20:05,888 --> 00:20:09,848 I mean, with-- with you, I can get some idea what you've got. 335 00:20:09,889 --> 00:20:13,648 I-- I mean, you've got legs and-- and bumpy bits. 336 00:20:13,688 --> 00:20:15,008 - What? 337 00:20:15,048 --> 00:20:17,528 - Um, those things, you know. 338 00:20:17,569 --> 00:20:19,808 - Oh, you mean my boobies? 339 00:20:19,848 --> 00:20:21,968 - Uh-huh. Mm-hmm. 340 00:20:22,008 --> 00:20:23,088 - What about them? 341 00:20:23,128 --> 00:20:25,448 - Nothing. 342 00:20:25,489 --> 00:20:26,528 I-- I think they look very well on you. 343 00:20:26,568 --> 00:20:27,809 They suit you. - You really do? 344 00:20:27,849 --> 00:20:29,408 - Oh, yeah. 345 00:20:29,448 --> 00:20:31,929 - 'Cause I always thought they were kinda on the smallish side. 346 00:20:31,969 --> 00:20:33,849 You know what I mean? - Oh, not to me. 347 00:20:33,889 --> 00:20:35,489 Uh, they're bigger than mine. 348 00:20:35,529 --> 00:20:36,889 - Well... 349 00:20:36,928 --> 00:20:38,288 - No, they look huge-- huge. 350 00:20:38,328 --> 00:20:40,049 - Really? 351 00:20:40,088 --> 00:20:42,249 Gee, it's a very nice thing to say. 352 00:20:42,288 --> 00:20:43,729 - No. - No, it really is. 353 00:20:43,768 --> 00:20:46,128 But, then again, what do you know? 354 00:20:46,169 --> 00:20:47,409 - That's true. 355 00:20:50,368 --> 00:20:53,248 Would you, um, like a taste? 356 00:20:56,688 --> 00:20:57,889 - Mmm. 357 00:20:57,928 --> 00:20:59,688 - Good? - Mmm. 358 00:20:59,729 --> 00:21:01,488 - Think it needs a little more mustard, eh? 359 00:21:01,529 --> 00:21:02,568 - No. - Just-- 360 00:21:02,609 --> 00:21:04,529 - It is just right. 361 00:21:10,408 --> 00:21:12,369 You really are an innocent, aren't you? 362 00:21:13,569 --> 00:21:14,849 - I suppose so. 363 00:21:14,889 --> 00:21:17,289 - It's touching. It really is. 364 00:21:17,329 --> 00:21:20,248 It's touching, in a disgusting kind of way. 365 00:21:22,369 --> 00:21:26,409 - See, I know a lot about the theory of sin. 366 00:21:26,449 --> 00:21:28,809 But I don't know anything about the practice. 367 00:21:28,849 --> 00:21:33,329 I mean, for instance, fornication. 368 00:21:33,369 --> 00:21:34,969 - What? 369 00:21:35,009 --> 00:21:37,129 - The Bible's full of it. 370 00:21:37,169 --> 00:21:38,929 You mustn't do it. It's sinful. 371 00:21:38,969 --> 00:21:40,329 You'll go to hell. 372 00:21:40,369 --> 00:21:42,689 But it doesn't tell you how to do it. 373 00:21:42,729 --> 00:21:43,288 So how do you know you're not? 374 00:21:43,329 --> 00:21:45,208 I mean, for all I know, I might be sitting here 375 00:21:45,249 --> 00:21:46,769 right now fornicating. 376 00:21:46,809 --> 00:21:48,169 ( Mary snickers ) 377 00:21:48,209 --> 00:21:49,449 - No, you're not. If you were, I'd tell you. 378 00:21:49,489 --> 00:21:51,329 - Mm-hmm. Thanks. 379 00:21:57,849 --> 00:22:00,809 That couple over there sucking each other's mouth, a-- are-- 380 00:22:00,849 --> 00:22:01,769 - Would you keep it down a little bit? 381 00:22:01,809 --> 00:22:02,809 - Oh, sorry. 382 00:22:02,849 --> 00:22:06,089 Uh, are-- are they fornicating? 383 00:22:07,489 --> 00:22:09,729 - They're kissing. They're just kissing. 384 00:22:09,769 --> 00:22:11,329 - Kissing. - That's phase one. 385 00:22:11,369 --> 00:22:11,849 - Ah. 386 00:22:11,889 --> 00:22:13,889 - See, now-- now when they get home, 387 00:22:13,929 --> 00:22:15,449 they'll probably move into phase two. 388 00:22:15,489 --> 00:22:19,849 - Oh, you fornicate in phases. 389 00:22:19,890 --> 00:22:21,489 - Oh, yeah, that is, if you're not pressed for time. 390 00:22:21,530 --> 00:22:22,049 - Ah. 391 00:22:22,090 --> 00:22:25,729 - See, sex-- sex is very much like a meal. 392 00:22:25,770 --> 00:22:26,610 I'll show you. 393 00:22:27,889 --> 00:22:29,809 See this menu? 394 00:22:29,849 --> 00:22:30,529 If you were gonna order a meal, right? 395 00:22:30,570 --> 00:22:32,289 - Mm-hmm. 396 00:22:32,329 --> 00:22:32,969 - You wouldn't go right for the main course, would you? 397 00:22:33,009 --> 00:22:35,209 Wouldn't you like to have a little appetizer first? 398 00:22:35,250 --> 00:22:37,010 - Maybe. 399 00:22:37,049 --> 00:22:39,009 - You know, like, uh, a little chopped liver? 400 00:22:39,049 --> 00:22:40,170 - Oh, uh-huh. 401 00:22:40,209 --> 00:22:41,609 - It's an appetizer. That's kissing. 402 00:22:41,649 --> 00:22:44,410 That's what kissing is. 403 00:22:44,450 --> 00:22:45,650 Chopped liver. - Chopped liver. 404 00:22:45,689 --> 00:22:47,730 - Mm-hmm, yeah. Yeah, that's all. 405 00:22:47,769 --> 00:22:49,409 - Chopped liver. 406 00:22:49,449 --> 00:22:50,689 - Good. Chopped liver. 407 00:22:50,730 --> 00:22:51,690 - Number one, chopped liver. 408 00:22:51,729 --> 00:22:54,130 Phase one. - Phase one. 409 00:22:56,770 --> 00:22:58,889 - I wonder-- I wonder if you would do me a great favor. 410 00:22:58,930 --> 00:22:59,650 - What? 411 00:22:59,650 --> 00:23:04,249 - Well, you see, if all these phases lead to fornication, 412 00:23:04,290 --> 00:23:07,529 um, would you mind writing down all the things 413 00:23:07,570 --> 00:23:11,450 that I must avoid, in the right order? 414 00:23:11,489 --> 00:23:12,650 If it's not too much trouble. 415 00:23:12,690 --> 00:23:15,209 - Oh, no, listen, I'd be glad to do it. 416 00:23:15,250 --> 00:23:18,810 Um, now what you want--you want a list here, right? 417 00:23:18,850 --> 00:23:20,289 - Mm-hmm. Mm-hmm. 418 00:23:20,330 --> 00:23:21,249 - Of everything you're not supposed to do. 419 00:23:21,290 --> 00:23:22,210 - Everything to avoid. 420 00:23:22,250 --> 00:23:24,410 - Okay. Um, well, number one... 421 00:23:24,450 --> 00:23:26,729 - Yeah? 422 00:23:26,770 --> 00:23:29,490 - Um, number one, 423 00:23:29,530 --> 00:23:31,330 we went through it already, is kissing, right? 424 00:23:31,369 --> 00:23:32,810 - Kissing. - Right? 425 00:23:32,850 --> 00:23:34,970 So-- right, kissing. 426 00:23:35,010 --> 00:23:37,330 Now, number two, 427 00:23:39,210 --> 00:23:42,290 take hold of the, uh... 428 00:23:42,329 --> 00:23:44,170 - Bumpy bits. 429 00:23:44,210 --> 00:23:47,409 - Yeah. Shh. Take it, but not like that. 430 00:23:47,450 --> 00:23:48,410 You could hurt someone like that. 431 00:23:48,450 --> 00:23:49,890 It's not a claw. 432 00:23:49,930 --> 00:23:52,770 It's a very gentle kind of movement. 433 00:23:52,810 --> 00:23:54,890 You know, it's like a very caressing... 434 00:23:54,930 --> 00:23:57,410 Mmm. Mmm. 435 00:23:57,450 --> 00:23:59,210 - Mmm. - Oh, that's very nice. 436 00:23:59,250 --> 00:24:00,890 - Mmm. - Mmm, that's good. 437 00:24:00,930 --> 00:24:01,650 That's good. That's good. 438 00:24:01,690 --> 00:24:02,850 Okay. 439 00:24:02,890 --> 00:24:03,770 Number two, right. 440 00:24:03,810 --> 00:24:05,050 - Mmm. 441 00:24:05,090 --> 00:24:05,530 - No, it's okay. You can stop that. 442 00:24:05,570 --> 00:24:07,250 Just keep it to yourself. Okay? 443 00:24:07,290 --> 00:24:09,850 - I-- I've got it. - Take hold of the bits. 444 00:24:09,891 --> 00:24:11,370 I'll just put-- you'll remember, right? - Okay. 445 00:24:11,410 --> 00:24:13,970 - Now, number three... - Yeah. 446 00:24:14,010 --> 00:24:16,130 - Now, number three is very technical. 447 00:24:16,170 --> 00:24:18,690 - Yeah. - So I'm gonna draw you a diagram in number three, okay? 448 00:24:18,730 --> 00:24:21,050 - Now, this is a picture of a woman. 449 00:24:21,090 --> 00:24:22,650 - Aha. Yes. I can see the bumpy bits. 450 00:24:22,690 --> 00:24:24,810 - No, those are the puffed sleeves. 451 00:24:24,850 --> 00:24:26,090 She's wearing a dress. - Oh. 452 00:24:26,130 --> 00:24:27,450 - And then you make love. 453 00:24:27,490 --> 00:24:28,531 I don't know why you always get that one wrong. 454 00:24:28,570 --> 00:24:29,771 - Oh. - You get into bed first. 455 00:24:29,810 --> 00:24:30,851 - Bed. - Then make love. 456 00:24:30,890 --> 00:24:32,130 - Oh. - Use your logic on that one. 457 00:24:32,170 --> 00:24:34,170 - So my 74 goes where my 75 was. - Yes. 458 00:24:34,210 --> 00:24:36,090 'Cause, you know, making love's supposed to be spontaneous. 459 00:24:36,130 --> 00:24:37,530 Why do you think there are hundreds of books out 460 00:24:37,571 --> 00:24:39,010 on how to do it right? 461 00:24:39,050 --> 00:24:40,810 Well, this is where I live. 462 00:24:40,851 --> 00:24:43,530 - Oh. Oh, good night. 463 00:24:43,570 --> 00:24:46,250 - Yeah. Uh, where you staying tonight? 464 00:24:46,290 --> 00:24:47,530 - Oh, I don't know. I'll find somewhere. 465 00:24:47,571 --> 00:24:48,691 - Sure you'll be all right? 466 00:24:48,730 --> 00:24:50,250 - Oh, yeah. I've got lots of money. 467 00:24:50,290 --> 00:24:52,210 The Abbott gave me more than $50. 468 00:24:52,251 --> 00:24:53,211 I have-- 469 00:24:57,571 --> 00:24:58,650 No more. 470 00:24:58,691 --> 00:25:00,171 - What? 471 00:25:00,211 --> 00:25:01,650 - No, it's nothing. 472 00:25:01,691 --> 00:25:04,171 - Okay. Bye. 473 00:25:04,210 --> 00:25:05,811 - Good night. - Good night. 474 00:25:21,930 --> 00:25:23,091 ( water running ) 475 00:25:23,130 --> 00:25:25,411 ( Mary hums ) 476 00:25:35,411 --> 00:25:39,011 - Number one, chopped liver, kissing. 477 00:25:39,050 --> 00:25:40,651 ( kisses ) 478 00:25:40,690 --> 00:25:42,851 Number two, 479 00:25:42,890 --> 00:25:48,331 mmm, mmm, mmm. 480 00:25:48,370 --> 00:25:50,811 Number three-- number three was... 481 00:25:50,850 --> 00:25:52,890 ( chuckles ) 482 00:25:52,931 --> 00:25:54,931 Oh, so many things to remember to avoid. 483 00:25:54,971 --> 00:25:57,571 Hello, God, it's me, Ambrose. 484 00:25:57,611 --> 00:26:00,731 Sorry to bother You, but if You wanted us 485 00:26:00,771 --> 00:26:04,371 to ignore fleshly sins, why did You make us out of meat? 486 00:26:04,410 --> 00:26:06,131 I mean, You could have made us out of anything. 487 00:26:06,171 --> 00:26:08,611 You could have made us out of burlap, or rubber, 488 00:26:08,651 --> 00:26:11,411 or wood, Jell-O, anything. 489 00:26:11,451 --> 00:26:13,411 ( sighs ) I know. 490 00:26:13,451 --> 00:26:15,051 You work in mysterious ways. 491 00:26:15,091 --> 00:26:16,451 Be we don't. 492 00:26:16,491 --> 00:26:19,291 Human beings, I mean. 493 00:26:19,331 --> 00:26:20,611 - Tomorrow night, I'll take you 494 00:26:20,651 --> 00:26:23,011 to see Armageddon T. Thunderbird if you want. 495 00:26:23,051 --> 00:26:24,651 By the way, what's your name? 496 00:26:24,691 --> 00:26:26,571 - Ambrose. 497 00:26:26,611 --> 00:26:28,132 - Good night, Ambrose. 498 00:26:28,171 --> 00:26:30,052 My name is Mary. 499 00:26:31,651 --> 00:26:33,851 - Mary? 500 00:26:33,892 --> 00:26:35,731 ( grunts ) 501 00:26:38,291 --> 00:26:40,931 I can't stand it anymore. Can't stand it. 502 00:26:43,931 --> 00:26:45,132 ( shower running ) 503 00:26:45,171 --> 00:26:46,571 - What are you doing in there? 504 00:26:46,611 --> 00:26:48,771 - The Abbot said if everything else fails, 505 00:26:48,812 --> 00:26:52,731 cold shower will do it. 506 00:26:52,771 --> 00:26:54,651 Bumpy bits. 507 00:26:56,372 --> 00:26:57,931 Mmm. Mmm. 508 00:26:57,971 --> 00:26:59,411 Ooh. Ooh. 509 00:27:04,251 --> 00:27:06,532 ( organ music plays ) 510 00:27:30,571 --> 00:27:33,092 - Heh. With a chicken. 511 00:27:33,132 --> 00:27:34,011 ( laughing ) 512 00:27:35,252 --> 00:27:36,652 Get out of here, you filthy swine. 513 00:27:36,692 --> 00:27:38,251 Out. 514 00:27:39,771 --> 00:27:41,931 Next. Serving number 12. 515 00:27:45,852 --> 00:27:47,612 Serving number 12. 516 00:27:57,052 --> 00:27:59,012 Kneel down and make it snappy. 517 00:27:59,052 --> 00:28:03,972 Cut the frills and get straight to the meat and potatoes. 518 00:28:04,011 --> 00:28:06,211 - Forgive me, Father, for I have sinned. 519 00:28:06,252 --> 00:28:07,412 - Yes, yes. 520 00:28:07,452 --> 00:28:08,732 ( hearing aid whines ) 521 00:28:08,772 --> 00:28:11,092 Oh-- oh, won't you wh-- whine to me about it. 522 00:28:11,131 --> 00:28:14,291 You want to whine about this, and you whine about that. 523 00:28:14,332 --> 00:28:17,492 And the, uh, oh. 524 00:28:17,532 --> 00:28:19,692 ah, death and transfiguration. 525 00:28:19,732 --> 00:28:22,012 Don't worry about me. 526 00:28:22,052 --> 00:28:24,932 Uh, if you'll just start, and I'll get the-- 527 00:28:24,972 --> 00:28:26,612 I'll get the general drift. 528 00:28:26,652 --> 00:28:30,572 - Last night, Father, I was tormented by an impure thought. 529 00:28:30,612 --> 00:28:31,852 - I can't hear you. 530 00:28:31,892 --> 00:28:35,172 - I said I was tormented by an impure thought. 531 00:28:35,212 --> 00:28:37,932 - Could you-- could you speak up, please? 532 00:28:37,972 --> 00:28:39,732 - I-- it was about Mary. 533 00:28:39,772 --> 00:28:41,332 - What? Louder. 534 00:28:41,372 --> 00:28:43,852 - Mary, I wanted to take her clothes off. 535 00:28:43,893 --> 00:28:46,452 - You wanted to do what? Speak up. I can't hear you! 536 00:28:46,492 --> 00:28:48,652 - I wanted to take her clothes off. 537 00:28:48,693 --> 00:28:50,012 You are mumbling! 538 00:28:50,052 --> 00:28:51,853 - I wanted to take her clothes off 539 00:28:51,892 --> 00:28:54,212 and caress her bumpy bits. 540 00:28:54,252 --> 00:28:55,732 - Her what? - Bits. 541 00:28:55,772 --> 00:28:58,052 Fondly, you know, mmm. 542 00:28:58,092 --> 00:29:01,652 - What? - You know, number three. 543 00:29:01,692 --> 00:29:05,052 And then I wanted to try number 30. 544 00:29:05,092 --> 00:29:09,172 Or-- or-- or maybe do number 15 twice instead. 545 00:29:09,212 --> 00:29:11,733 And then I wanted to take her by the... 546 00:29:11,772 --> 00:29:13,132 ( horns honking ) 547 00:29:13,172 --> 00:29:14,132 And... 548 00:29:14,173 --> 00:29:15,092 ( car horns honking ) 549 00:29:15,133 --> 00:29:17,893 Both her-- again and again 550 00:29:17,932 --> 00:29:21,212 until I was exhausted. 551 00:29:22,372 --> 00:29:24,613 But I'm a monk, Father. 552 00:29:24,652 --> 00:29:26,492 What shall I do? 553 00:29:26,533 --> 00:29:29,452 - I didn't hear a damned word you said. 554 00:29:29,492 --> 00:29:30,972 That'll be, uh... 555 00:29:31,012 --> 00:29:32,453 - I'm afraid I only have, uh... 556 00:29:32,492 --> 00:29:34,613 - Two dollars. Here, I will have that. 557 00:29:34,652 --> 00:29:36,452 Uh, have a nice day. 558 00:29:38,213 --> 00:29:40,012 ( parishioners muttering ) 559 00:29:43,172 --> 00:29:44,812 ( clears throat ) 560 00:29:57,452 --> 00:30:00,493 ( cheering ) 561 00:30:05,973 --> 00:30:07,933 - Do you believe in God? 562 00:30:07,973 --> 00:30:10,853 ( cheering ) 563 00:30:16,053 --> 00:30:19,493 - Announcer: The Church of Divine Profit humbly presents 564 00:30:19,533 --> 00:30:23,253 the Armageddon T. Thunderbird Crusade. 565 00:30:23,293 --> 00:30:27,773 And here he is, God's buddy, A.T.T. himself. 566 00:30:31,093 --> 00:30:33,853 - Do you love God? 567 00:30:33,893 --> 00:30:35,733 - Yes! 568 00:30:35,773 --> 00:30:38,773 - I mean, do you really love God? 569 00:30:38,813 --> 00:30:40,053 - Yes! 570 00:30:40,093 --> 00:30:41,693 - Has He been good to you? 571 00:30:41,733 --> 00:30:43,293 - Yes. 572 00:30:43,333 --> 00:30:44,933 - I thought so. 573 00:30:44,973 --> 00:30:47,293 And have you been good to Him? 574 00:30:47,334 --> 00:30:48,533 - Yes. 575 00:30:48,573 --> 00:30:50,093 - Oh, really? 576 00:30:50,133 --> 00:30:52,213 - Yes. 577 00:30:52,253 --> 00:30:54,653 - Liars. - No! 578 00:30:54,693 --> 00:30:58,854 - 'Cause I just spoke to Him, and do you have any idea where He is right now? 579 00:30:58,893 --> 00:31:00,373 - No. 580 00:31:00,413 --> 00:31:02,853 - God is in the hospital. 581 00:31:02,893 --> 00:31:05,613 ( crowd gasping ) 582 00:31:05,653 --> 00:31:07,894 - In the Intensive Care Unit. 583 00:31:07,933 --> 00:31:09,373 And do you know who put Him there? 584 00:31:09,414 --> 00:31:10,653 - No. 585 00:31:10,693 --> 00:31:12,853 - Y-O-U. 586 00:31:12,893 --> 00:31:14,013 ( crowd shouting ) 587 00:31:17,894 --> 00:31:19,974 - He-- he looked so pale. 588 00:31:20,013 --> 00:31:21,493 ( crying ) 589 00:31:28,454 --> 00:31:31,013 - Why are you cryin'? 590 00:31:31,054 --> 00:31:32,454 Isn't that what you wanted? 591 00:31:32,493 --> 00:31:34,133 - No! 592 00:31:34,173 --> 00:31:35,253 - Do you wanna see Him pull through? 593 00:31:35,294 --> 00:31:37,013 - Yes! 594 00:31:37,053 --> 00:31:39,893 - All right. I said to Him, I am your servant, Lord. 595 00:31:39,933 --> 00:31:41,614 What do You want? 596 00:31:41,653 --> 00:31:44,533 Everything, Armageddon, everything. 597 00:31:44,573 --> 00:31:47,374 I need money to put it right. 598 00:31:47,413 --> 00:31:51,654 But what will You give them in return? I queried. 599 00:31:51,693 --> 00:31:56,454 And then He said, I will assure them a place forever 600 00:31:56,493 --> 00:31:58,693 in the kingdom of heaven. 601 00:31:58,734 --> 00:32:00,853 ( applause ) 602 00:32:00,893 --> 00:32:04,254 - And that's-- and that's rent free. 603 00:32:04,293 --> 00:32:07,014 Now, doesn't that sound like a good deal? 604 00:32:07,053 --> 00:32:08,614 - Yeah! 605 00:32:08,654 --> 00:32:12,653 - Well, then put thy money where is thy mouth. 606 00:32:12,694 --> 00:32:15,734 And I'm not just askin' the people here in the studio audience. 607 00:32:15,774 --> 00:32:20,494 I'm askin' you, you, and you. 608 00:32:20,534 --> 00:32:23,454 ( music plays ) 609 00:32:23,493 --> 00:32:27,494 - ♪ In God we trust ♪ 610 00:32:27,534 --> 00:32:30,974 ♪ Invest in Him on high ♪ 611 00:32:31,014 --> 00:32:34,614 ♪ God's sweetest buy ♪ 612 00:32:34,654 --> 00:32:38,934 ♪ Is in the by-and-by ♪ 613 00:32:38,973 --> 00:32:42,334 ♪ Each buck you give ♪ 614 00:32:42,374 --> 00:32:46,654 ♪ Shall be tax free therefore ♪ 615 00:32:46,694 --> 00:32:50,254 ♪ And shall returneth thee ♪ 616 00:32:50,294 --> 00:32:54,454 ♪ Ten thousandfold, oh, yes ♪ 617 00:32:54,494 --> 00:32:58,014 ♪ And shall returneth thee ♪ 618 00:32:58,054 --> 00:33:03,294 ♪ Ten thousandfold. ♪ 619 00:33:05,614 --> 00:33:07,294 ( chattering ) 620 00:33:12,254 --> 00:33:14,174 - I didn't understand a word he was talking about. 621 00:33:14,215 --> 00:33:16,334 Supposed to be a Christian. 622 00:33:16,374 --> 00:33:18,134 I-- I don't understand. 623 00:33:18,175 --> 00:33:21,294 - This is awfully confusing for you, isn't it? 624 00:33:21,335 --> 00:33:23,334 - It is a bit. 625 00:33:23,375 --> 00:33:26,695 - Well, I think you've had a big day. 626 00:33:26,734 --> 00:33:29,015 And I think you should go to sleep now, okay? 627 00:33:29,054 --> 00:33:31,014 You look sweet in pink. 628 00:33:31,055 --> 00:33:33,454 - Mmm. 629 00:33:33,494 --> 00:33:36,295 I'm gonna go and see him tomorrow. 630 00:33:36,334 --> 00:33:38,615 - You're gonna go see Armageddon? 631 00:33:38,654 --> 00:33:40,054 - Mm-hmm. 632 00:33:40,095 --> 00:33:44,254 When he understands, he'll help. 633 00:33:44,294 --> 00:33:45,254 ( Mary sighs ) 634 00:33:45,295 --> 00:33:47,694 - Poor Ambrose. 635 00:33:47,734 --> 00:33:51,735 I wonder if God will ever forgive you your virtues. 636 00:33:59,654 --> 00:34:01,294 - Excuse me. 637 00:34:10,695 --> 00:34:12,374 ( shower running ) 638 00:34:31,255 --> 00:34:32,814 - Good afternoon. I'd-- I'd like to see Mr. Thunderbird. I-- 639 00:34:32,855 --> 00:34:34,215 - Not today. He's too busy. 640 00:34:34,255 --> 00:34:35,215 - No. I-- I have this letter from-- 641 00:34:35,255 --> 00:34:36,215 from the Abbot. - Get out of here. 642 00:34:36,254 --> 00:34:37,334 - I'm-- I'm one of the meek. 643 00:34:37,375 --> 00:34:39,015 I'm supposed to inherit the Earth. 644 00:34:39,055 --> 00:34:40,175 - You've got it. 645 00:34:50,735 --> 00:34:52,815 - You just don't understand, Ambrose. 646 00:34:52,855 --> 00:34:54,255 - I understand I don't understand. 647 00:34:54,295 --> 00:34:55,535 But what don't I understand? 648 00:34:55,575 --> 00:34:57,335 - Well, the meek may inherit the Earth but not 649 00:34:57,375 --> 00:34:59,015 until the strong are finished with it. 650 00:34:59,055 --> 00:35:01,135 And by that time, it won't even be worth having. 651 00:35:01,175 --> 00:35:02,495 - I'll get in to see him finally. 652 00:35:02,535 --> 00:35:03,655 - But it could take weeks. 653 00:35:03,695 --> 00:35:04,975 - I'll get a job in the meantime. 654 00:35:05,015 --> 00:35:05,495 Look, is there anything in the paper? 655 00:35:05,495 --> 00:35:08,655 - Oh, look, Ambrose, listen. - What? 656 00:35:08,695 --> 00:35:10,255 - You don't need to work. I mean, look, 657 00:35:10,295 --> 00:35:12,415 you could come and stay at my place, right? 658 00:35:12,455 --> 00:35:14,775 I really do make enough money for both of us. 659 00:35:14,815 --> 00:35:16,535 - W-- what do you do? - What? 660 00:35:16,575 --> 00:35:18,775 - Well, for a living, what do you do? 661 00:35:18,815 --> 00:35:21,535 - Oh, uh, I wouldn't even concern myself about that if I were you. 662 00:35:21,575 --> 00:35:24,615 - Well, maybe you could get me a job doing it with you. 663 00:35:24,655 --> 00:35:26,215 - Well, I could look into it. 664 00:35:26,255 --> 00:35:28,415 - I'm good with my hands. 665 00:35:45,176 --> 00:35:47,816 ( chattering in Spanish ) 666 00:36:03,016 --> 00:36:04,615 ( hammering ) 667 00:36:18,295 --> 00:36:19,976 ( bell rings ) 668 00:36:30,936 --> 00:36:32,695 - Hey. Hey. Come back. 669 00:36:32,736 --> 00:36:35,456 Dr. Melmoth. 670 00:36:35,496 --> 00:36:37,055 Philistine. 671 00:36:51,896 --> 00:36:54,215 - All right, monk. 672 00:37:00,616 --> 00:37:03,616 - All right. I'm going. 673 00:37:09,216 --> 00:37:11,896 - Hi. You look so nauseous. 674 00:37:11,936 --> 00:37:14,016 - Thanks, but I feel rotten. 675 00:37:14,056 --> 00:37:16,536 - Oh, Ambrose, how many times you gonna keep on trying? 676 00:37:16,576 --> 00:37:18,416 - Well, till I get in and see him. 677 00:37:18,456 --> 00:37:20,056 You see, if I could show him the Abbot's letter, 678 00:37:20,096 --> 00:37:21,376 and then I'd-- - I got an idea. 679 00:37:21,416 --> 00:37:23,056 Couldn't you just pray to God for the money? 680 00:37:23,096 --> 00:37:23,656 - No, no. 681 00:37:23,696 --> 00:37:26,096 No, ask for money, and you spoil a friendship. 682 00:37:26,136 --> 00:37:27,776 No, I've gotta see him personally. 683 00:37:27,816 --> 00:37:30,416 Mr. Thunderbird will understand. He's a Christian. 684 00:37:30,456 --> 00:37:34,016 - No, being born in a Christian home doesn't necessarily 685 00:37:34,056 --> 00:37:36,056 make you Christian any more than being born 686 00:37:36,096 --> 00:37:38,856 in a bakery makes you a bagel. - Hmm? 687 00:37:38,897 --> 00:37:41,016 - I mean, maybe Mr. Thunderbird just isn't even interested 688 00:37:41,056 --> 00:37:42,576 in your old monastery. 689 00:37:42,616 --> 00:37:44,696 - No, no. If I could get in to see him personally, 690 00:37:44,736 --> 00:37:46,936 I'll get in eventually. I'll get in. I'll get in. 691 00:37:46,977 --> 00:37:48,337 - But it could take months. - All right. 692 00:37:48,376 --> 00:37:49,577 In the meantime, I can just get another job. 693 00:37:49,616 --> 00:37:50,896 I mean, what can I lose? 694 00:37:50,936 --> 00:37:53,577 - Nothing, just another job. 695 00:37:55,096 --> 00:37:58,497 - ♪ Every time it rains, it rains pennies from heaven ♪ 696 00:37:58,536 --> 00:37:59,896 ♪ Oh, do, dee, da ♪ 697 00:37:59,936 --> 00:38:03,256 ♪ Every time, do, dee, da, da, dee, la, da, da ♪ 698 00:38:03,297 --> 00:38:05,976 ♪ Oh, dee, dee, dum, da, dum, dum, da, dee, da, dum, dum... ♪ 699 00:38:06,017 --> 00:38:07,296 - Good morning. - Oh, good morning. 700 00:38:07,336 --> 00:38:09,057 - Don't you ever rest? 701 00:38:09,096 --> 00:38:10,537 - I can't afford to lose time. 702 00:38:10,577 --> 00:38:12,536 It's Pasadena by next Wednesday. 703 00:38:12,576 --> 00:38:13,896 That's my schedule. 704 00:38:13,936 --> 00:38:16,256 You know, a man's got to have a goal. 705 00:38:16,297 --> 00:38:18,856 Otherwise, we've got communism. 706 00:38:18,897 --> 00:38:22,816 And I'm tap dancing to keep this great land of ours free. 707 00:38:22,856 --> 00:38:24,576 I'll see you sometime. 708 00:38:24,616 --> 00:38:25,576 - Good luck. - So long. 709 00:38:25,617 --> 00:38:26,536 - Step right up. Step up, sinners. 710 00:38:26,577 --> 00:38:27,137 Step right up and repent. 711 00:38:27,177 --> 00:38:29,536 Do not cop a plea unto the Almighty, saying, 712 00:38:29,577 --> 00:38:31,497 oh, Lord, I'm but a poor sinner. 713 00:38:31,537 --> 00:38:33,177 For the Lord will say unto thee, bullshit, my child. 714 00:38:33,216 --> 00:38:35,176 His eye is on the sparrow, so you can bet your ass 715 00:38:35,217 --> 00:38:37,417 He's got you covered, Jim, and you and you. 716 00:38:37,457 --> 00:38:40,617 So step right up and find the Lord, a buck a throw. 717 00:38:40,656 --> 00:38:42,657 Yes, the Lord is here in my hand. 718 00:38:42,696 --> 00:38:43,656 Everyone wants to find the Lord. 719 00:38:43,697 --> 00:38:45,137 The Lord goes into hiding. 720 00:38:45,176 --> 00:38:46,377 And those who seek him will find him. 721 00:38:46,416 --> 00:38:48,657 Where is he now? Try thy luck. 722 00:38:48,697 --> 00:38:50,577 Find the Lord. Who will find the Lord? 723 00:38:50,617 --> 00:38:51,537 It's a wonderful game. Everybody wins. 724 00:38:51,577 --> 00:38:52,137 Everybody goes to heaven. 725 00:38:52,177 --> 00:38:53,897 Try thy luck, a lousy buck to find the Lord. 726 00:38:53,936 --> 00:38:55,257 Aha. 727 00:38:55,296 --> 00:38:56,697 Ah, yes, sir, and now where is he? 728 00:38:56,737 --> 00:38:58,456 Oh, no, I'm sorry. 729 00:38:58,497 --> 00:38:59,657 The Lord is not there, but a blessing to you, too. 730 00:38:59,696 --> 00:39:00,777 The game continues. 731 00:39:00,817 --> 00:39:01,257 Try thy luck. 732 00:39:01,297 --> 00:39:03,337 - Dr. Melmoth. He stole my money. 733 00:39:03,377 --> 00:39:04,817 - Excuse me. - He's a thief. 734 00:39:04,857 --> 00:39:06,337 - This man is a heretic. Don't listen to him. 735 00:39:06,377 --> 00:39:07,457 He's obviously deranged. 736 00:39:07,497 --> 00:39:09,057 - Stop him. Stop him. He's a thief. 737 00:39:09,097 --> 00:39:10,097 Give me my money back. 738 00:39:10,137 --> 00:39:11,577 - Get outta here. 739 00:39:11,616 --> 00:39:13,897 Fanatic. Vegetarian! 740 00:39:13,937 --> 00:39:15,697 I'll keep up the Lord's work. 741 00:39:15,736 --> 00:39:17,177 - Oh, oof. - And get away from me. 742 00:39:17,217 --> 00:39:18,537 Get away from me, you Moabite, you snake worshipper. 743 00:39:18,577 --> 00:39:21,137 Ah. Ooh. 744 00:39:21,177 --> 00:39:25,337 And a holy man such as yourself should descend to violence. 745 00:39:25,377 --> 00:39:26,737 ( Ambrose grunts ) 746 00:39:26,777 --> 00:39:29,577 - In the name-- in the name of all that's sacred, 747 00:39:29,617 --> 00:39:31,977 let me up, you little asshole. 748 00:39:35,537 --> 00:39:37,897 - You should be disgusted with yourself. 749 00:39:37,937 --> 00:39:40,777 - Oh, I am. I am. I am. 750 00:39:40,818 --> 00:39:42,337 Pray for me. 751 00:39:42,377 --> 00:39:46,497 Let thy hand, which is raised in violence, 752 00:39:46,537 --> 00:39:51,098 clasp its brother and, in heavenly supplication, even as I do, 753 00:39:51,137 --> 00:39:56,537 Father, forgive him, for he knoweth not what he doeth. 754 00:39:56,578 --> 00:40:01,778 Forgive me even more, for I knoweth. 755 00:40:01,817 --> 00:40:03,737 ( grunts ) 756 00:40:03,777 --> 00:40:05,338 - Take that, monk. 757 00:40:08,537 --> 00:40:09,937 ( bus engine starts ) 758 00:40:11,457 --> 00:40:14,258 - Wait for me. Stop. Wait for me! 759 00:40:17,617 --> 00:40:19,257 Of course I forgive you. 760 00:40:19,297 --> 00:40:21,138 But I still don't know what I'm doing here. 761 00:40:21,177 --> 00:40:23,058 - Well, look, I'm-- I'm offering you the chance of a lifetime, 762 00:40:23,097 --> 00:40:25,618 a full partnership in my church for nothing. 763 00:40:25,658 --> 00:40:27,937 - Why me? 764 00:40:27,978 --> 00:40:29,817 - Because you have a certain quality, 765 00:40:29,857 --> 00:40:32,177 a kind of eerie innocence. 766 00:40:32,218 --> 00:40:35,778 People look at you, and they have to believe 767 00:40:35,818 --> 00:40:37,617 there's a better world somewhere. 768 00:40:37,657 --> 00:40:39,898 Besides, I'm slowing down. 769 00:40:39,937 --> 00:40:42,697 - Well, could I make enough money to save the monastery? 770 00:40:42,738 --> 00:40:45,337 I need $5,000. - But, of course. 771 00:40:46,937 --> 00:40:48,498 - What have I got to lose? 772 00:40:48,538 --> 00:40:51,737 - Partners. - Partners. 773 00:40:51,777 --> 00:40:53,098 - Ha. 774 00:40:59,058 --> 00:41:01,418 ( "I've Been Working On the Railroad" plays ) 775 00:41:04,938 --> 00:41:06,618 ( horn honks ) 776 00:41:09,818 --> 00:41:12,258 ( chatter ) 777 00:41:21,538 --> 00:41:24,658 - Ambrose, hi. 778 00:41:24,698 --> 00:41:26,138 What are you doing here? 779 00:41:26,178 --> 00:41:28,138 - Well, thought we could go out tonight and celebrate. 780 00:41:28,178 --> 00:41:30,058 - I just can't. 781 00:41:30,098 --> 00:41:31,218 ( horn honks ) 782 00:41:31,258 --> 00:41:32,338 Listen, I'm really sorry. 783 00:41:32,378 --> 00:41:33,538 But it's just, you know, Friday night. 784 00:41:33,578 --> 00:41:34,338 And then, you know, it's my big night. 785 00:41:34,378 --> 00:41:35,538 And I just... 786 00:41:35,578 --> 00:41:37,218 ( honking continues ) 787 00:41:37,258 --> 00:41:39,058 I-- I couldn't-- I mean, I couldn't just-- I mean, 788 00:41:39,098 --> 00:41:40,698 I'm not dressed to go anywhere, you know. 789 00:41:40,738 --> 00:41:41,858 - Look. 790 00:41:44,978 --> 00:41:46,978 You look-- you look lovely. 791 00:41:47,018 --> 00:41:50,818 - Oh, Ambrose, that is so beautiful. 792 00:41:50,858 --> 00:41:54,138 - Shall we go? - I'm sorry. I can't. 793 00:41:54,178 --> 00:41:56,698 - Yeah, I understand. 794 00:41:56,738 --> 00:41:58,898 I mean, if you'd rather be here with your friends, 795 00:41:58,938 --> 00:42:01,618 well, hey, that's okay. I can... 796 00:42:01,659 --> 00:42:02,858 - I'll see you later, okay? - See you later. Yeah. 797 00:42:02,899 --> 00:42:05,338 - Okay. I'll see you later. - Okay. 798 00:42:06,459 --> 00:42:08,138 ( honking ) 799 00:42:15,898 --> 00:42:17,419 - Where are we going? 800 00:42:17,458 --> 00:42:20,258 - Oh, well, it's bingo night at the all-night mission, and I-- 801 00:42:20,299 --> 00:42:21,618 - I've had it now. Come on. 802 00:42:21,659 --> 00:42:23,739 It's all right. Come on, baby. 803 00:42:23,778 --> 00:42:25,858 - Stop it! - Come on. 804 00:42:25,898 --> 00:42:28,259 - No, you stop that. 805 00:42:30,538 --> 00:42:32,939 - Excuse me, sir. 806 00:42:32,978 --> 00:42:34,259 That was very rude. 807 00:42:34,299 --> 00:42:36,739 I'm sure you didn't mean it. 808 00:42:36,779 --> 00:42:40,218 Now, according to, uh, Timothy, 809 00:42:40,258 --> 00:42:43,658 chapter 2, verse 25, be gentle unto all men. 810 00:42:43,698 --> 00:42:45,458 But, of course, that means all women, too. 811 00:42:45,499 --> 00:42:46,418 ( grunts ) 812 00:42:46,459 --> 00:42:47,859 - Oh, what are you doing to him? 813 00:42:47,898 --> 00:42:49,818 - Perhaps you prefer St. Matthew. 814 00:42:49,858 --> 00:42:52,298 Thou shalt love thy enemies. 815 00:42:52,338 --> 00:42:55,539 In other words, do unto others as you would have them do unto you. 816 00:42:55,578 --> 00:42:58,618 - You wouldn't wish me to do this unto you. 817 00:43:04,378 --> 00:43:07,579 - Take the gospel according to St. Mark. 818 00:43:07,619 --> 00:43:10,699 Now, it isn't me you're hurting. It's you. 819 00:43:10,739 --> 00:43:14,019 It's your soul that's in pain, your immortal soul. 820 00:43:16,779 --> 00:43:18,579 Excuse me, sir. 821 00:43:18,618 --> 00:43:23,379 On the other hand, there's the Old Testament. 822 00:43:23,418 --> 00:43:24,739 David and Goliath. 823 00:43:36,779 --> 00:43:39,499 - You just don't really understand is that 824 00:43:39,539 --> 00:43:43,259 you can't always have everything just the way you want it. 825 00:43:43,298 --> 00:43:46,459 You know, it may not be the best of all possible worlds, 826 00:43:46,499 --> 00:43:48,739 but it's the only damn one we've got. 827 00:43:48,779 --> 00:43:51,819 That's what my Pop used to say anyway. 828 00:43:51,859 --> 00:43:55,379 - What was he like, your Pop? 829 00:43:55,419 --> 00:43:59,219 - I don't remember much about him, except his legs. 830 00:43:59,259 --> 00:44:04,099 He had an angel flying up his right leg 831 00:44:04,140 --> 00:44:08,059 and he had a devil crawling down his left leg 832 00:44:08,099 --> 00:44:11,579 and disappearing into his sock. 833 00:44:11,619 --> 00:44:12,900 - Huh? 834 00:44:12,939 --> 00:44:14,019 - Tattoo. 835 00:44:14,059 --> 00:44:14,939 - Oh. - He had tattoos. 836 00:44:14,979 --> 00:44:16,259 - Oh. 837 00:44:16,299 --> 00:44:19,379 - He ran out on us when I was three, so.... 838 00:44:19,419 --> 00:44:22,819 - At least you know who your father was. 839 00:44:22,859 --> 00:44:24,980 I was abandoned on a monastery doorstep. 840 00:44:25,019 --> 00:44:27,219 There was just a little note. 841 00:44:27,259 --> 00:44:29,780 "Attached child is a gift from God. 842 00:44:29,819 --> 00:44:33,419 P.S. Please return to sender." 843 00:44:46,179 --> 00:44:48,859 - You-- you don't, uh, have to sleep 844 00:44:48,899 --> 00:44:51,459 in the other room if you don't want to tonight. 845 00:44:51,499 --> 00:44:54,899 I mean, you know you could stay in here with me if you like. 846 00:44:58,179 --> 00:44:59,900 - Excuse me. 847 00:45:38,860 --> 00:45:40,780 - For what we are about to receive, 848 00:45:40,820 --> 00:45:43,900 may the Lord make us truly thankful. 849 00:45:50,979 --> 00:45:54,580 ♪ Hallelujah, Hallelujah ♪ 850 00:45:54,620 --> 00:45:55,940 ♪ Hallelujah, Hallelujah ♪ 851 00:45:55,980 --> 00:45:58,220 ♪ Hallelujah ♪ 852 00:45:58,260 --> 00:46:00,740 ♪ Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah ♪ 853 00:46:00,780 --> 00:46:07,340 ♪ Hallelujah, Hallelujah. ♪ 854 00:46:19,140 --> 00:46:20,340 - Good morning. 855 00:46:20,380 --> 00:46:21,980 Morning. 856 00:46:22,020 --> 00:46:23,460 ( Mary moans ) 857 00:46:23,500 --> 00:46:24,860 Morning? 858 00:46:24,900 --> 00:46:27,460 - Good morning. Hi. 859 00:46:27,500 --> 00:46:28,980 - Surprise. 860 00:46:31,141 --> 00:46:33,980 Remember, the first night we met, you said you liked it. 861 00:46:34,021 --> 00:46:36,140 - Oh, right. 862 00:46:36,180 --> 00:46:39,501 Aw, thank-- oh, look. 863 00:46:39,540 --> 00:46:41,740 Thank you. Thank you. 864 00:46:46,341 --> 00:46:48,261 Mmm. 865 00:46:53,860 --> 00:46:57,660 Mmm. Mmm. So good. 866 00:46:57,700 --> 00:46:58,861 - Not too much mustard? 867 00:46:58,900 --> 00:47:00,461 - Mm-mm. 868 00:47:00,501 --> 00:47:02,821 I am so full. 869 00:47:02,860 --> 00:47:04,140 Mmm. 870 00:47:04,181 --> 00:47:05,340 ( chuckles ) 871 00:47:05,380 --> 00:47:07,020 Mmm. 872 00:47:07,061 --> 00:47:09,740 - Listen, um, about last night, uh, 873 00:47:09,781 --> 00:47:12,381 did I, um, did we... 874 00:47:12,421 --> 00:47:13,901 - Mm-hmm. 875 00:47:13,941 --> 00:47:15,541 We went through the whole menu. 876 00:47:15,581 --> 00:47:16,941 ( chuckles ) 877 00:47:16,980 --> 00:47:20,381 You may check off items number one through 75. 878 00:47:20,420 --> 00:47:22,261 - Did I really do all that? 879 00:47:22,301 --> 00:47:27,501 - Yeah. Well, not in one go. Let me put it this way. 880 00:47:27,540 --> 00:47:31,621 See, we both should have arrived at 72 at the same time. 881 00:47:31,660 --> 00:47:35,421 But you got to 72 while I was still, you know, 882 00:47:35,461 --> 00:47:37,381 hangin' around number nine. 883 00:47:37,420 --> 00:47:38,741 But that's just a technicality. 884 00:47:38,780 --> 00:47:41,021 - No, I'm sorry. - No, don't be silly. 885 00:47:41,061 --> 00:47:43,701 You know, nice guys sometimes finish first. 886 00:47:43,741 --> 00:47:46,661 Just think of it as a sin of emission. 887 00:47:46,701 --> 00:47:48,301 - You've done this before, haven't you? 888 00:47:48,341 --> 00:47:49,701 I can tell. 889 00:47:49,741 --> 00:47:51,461 - You could tell? How? 890 00:47:51,501 --> 00:47:54,021 - You kept screaming, get to 11, get to 11. 891 00:47:54,061 --> 00:47:55,741 - Did I do that? 892 00:47:55,780 --> 00:47:56,981 - Get to 11, yeah. 893 00:47:57,020 --> 00:47:59,021 - Oh, I'm sorry. 894 00:47:59,061 --> 00:48:02,141 It's just, well, I guess number 11 895 00:48:02,181 --> 00:48:04,621 has always been one of my favorites. 896 00:48:06,301 --> 00:48:10,661 Listen, Ambrose, I don't wanna upset you, but... 897 00:48:10,701 --> 00:48:12,221 - What? 898 00:48:14,581 --> 00:48:16,541 - I have to be honest with you. 899 00:48:16,581 --> 00:48:17,941 - What? 900 00:48:17,981 --> 00:48:20,701 - I'm a hooker. 901 00:48:20,741 --> 00:48:21,422 - Well, I know. - A harlot. 902 00:48:21,461 --> 00:48:22,701 - I know. 903 00:48:22,741 --> 00:48:24,261 - I'm like a whore from your Bible. 904 00:48:24,302 --> 00:48:25,421 - Yeah, I know. - You know? 905 00:48:25,461 --> 00:48:27,501 - I worked it out. 906 00:48:27,541 --> 00:48:29,181 - And you're not shocked? 907 00:48:29,221 --> 00:48:30,701 - About what? 908 00:48:30,742 --> 00:48:33,021 - That-- me being a hooker. 909 00:48:33,061 --> 00:48:34,821 - No. 910 00:48:34,862 --> 00:48:38,261 It's just the outside world is nothing like anything 911 00:48:38,301 --> 00:48:39,541 I was taught in the monastery. 912 00:48:39,581 --> 00:48:41,461 I'm just a bit, well, confused, you know. 913 00:48:41,501 --> 00:48:43,941 - So you mean you do have doubts, huh? 914 00:48:43,981 --> 00:48:45,981 - Mm, doubts are about the only certainties 915 00:48:46,021 --> 00:48:47,941 I have right now, you know? 916 00:48:47,981 --> 00:48:50,861 - So then you'll be going, uh, back to the monastery? 917 00:48:50,902 --> 00:48:53,461 - Eventually, yeah. 918 00:48:53,502 --> 00:48:55,301 I mean, it's my home. 919 00:48:55,341 --> 00:48:59,102 - When are you gonna go? 920 00:48:59,141 --> 00:49:00,622 - After I see Mr. Thunderbird. 921 00:49:06,581 --> 00:49:10,222 Well, I suppose I better get dressed. 922 00:49:21,421 --> 00:49:24,622 By the way, um, I think I love you. 923 00:49:24,661 --> 00:49:26,181 Do you mind? 924 00:49:26,222 --> 00:49:28,101 - Heh. 925 00:49:28,142 --> 00:49:30,861 Do I mind? 926 00:50:00,581 --> 00:50:04,262 - Potsville, the string cheese capital of the world. 927 00:50:04,301 --> 00:50:08,862 - Aha. Where there is string cheese, sin cannot be far behind. 928 00:50:08,902 --> 00:50:11,222 ( music on PA system ) 929 00:50:11,262 --> 00:50:13,822 - Good afternoon, idle sinners of Potsville. 930 00:50:13,862 --> 00:50:17,022 Salvation is at hand. 931 00:50:17,062 --> 00:50:18,582 Let Dr. Melmoth bring peace to your souls 932 00:50:18,622 --> 00:50:20,342 through the Good Book. 933 00:50:22,942 --> 00:50:25,382 - Good afternoon, voters of Potsville. 934 00:50:25,422 --> 00:50:27,222 Let Mayor Dwork bring peace to your city 935 00:50:27,262 --> 00:50:29,262 through law and order. 936 00:50:29,302 --> 00:50:33,182 I say-- I say put the lazy bums to work and get 'em off welfare. 937 00:50:33,222 --> 00:50:36,062 - For their welfare is my concern, sayeth the Lord. 938 00:50:36,102 --> 00:50:38,302 For the Lord's way is the way of right. 939 00:50:38,342 --> 00:50:40,862 The Lord is coming through. 940 00:50:40,902 --> 00:50:43,182 - Like hell he is. He hasn't got right-of-way. 941 00:50:43,223 --> 00:50:44,902 He don't give preference over the Grand Old Party. 942 00:50:44,942 --> 00:50:46,422 Back off, lard-ass. 943 00:50:46,462 --> 00:50:47,982 - Up thine, Brother. 944 00:50:48,023 --> 00:50:50,462 - Yeah? You gonna move that heap of crap? 945 00:50:50,502 --> 00:50:51,942 - No. 946 00:50:55,662 --> 00:50:58,942 Okay. So it's dirty pool you want. 947 00:50:58,983 --> 00:51:02,263 Well, the Lord knows that game, too. 948 00:51:02,302 --> 00:51:06,342 All right. It's God versus democracy. 949 00:51:06,383 --> 00:51:09,622 Yee-haw. 950 00:51:11,782 --> 00:51:14,743 - Commie Jesus freaks! 951 00:51:19,342 --> 00:51:21,382 - Yee-haw! 952 00:51:22,942 --> 00:51:27,942 - All right, Cox. 953 00:51:27,982 --> 00:51:30,103 God wins every time. 954 00:51:31,343 --> 00:51:33,022 ( yells ) 955 00:51:37,462 --> 00:51:41,142 ♪ Onward, Christian soldiers ♪ 956 00:51:41,183 --> 00:51:44,783 ♪ Marching on to war ♪ 957 00:51:44,822 --> 00:51:47,982 - ♪ With the cross of Jesus ♪ 958 00:51:48,023 --> 00:51:52,703 ♪ Going on before ♪ 959 00:51:52,743 --> 00:51:59,143 ♪ Amen ♪ 960 00:51:59,183 --> 00:52:03,703 - And now, sinners, when ye entered herein, 961 00:52:03,742 --> 00:52:08,903 did ye not turn unto yeselves and say, 962 00:52:08,943 --> 00:52:11,823 why has he locked the door? 963 00:52:11,863 --> 00:52:12,503 I'll tell you why. 964 00:52:12,543 --> 00:52:19,223 Because it is too easy to turn from the Lord and run. 965 00:52:19,263 --> 00:52:24,503 Moses, when he saw the burning bush, did not turn and run. 966 00:52:24,543 --> 00:52:30,703 No, I did not turn and run when I saw the burning bush. 967 00:52:30,743 --> 00:52:32,543 Aye, who's that? 968 00:52:32,583 --> 00:52:35,663 Why, who could that be? 969 00:52:35,703 --> 00:52:38,903 Why, it's Moses himself. 970 00:52:38,943 --> 00:52:41,743 ( applause ) 971 00:52:41,783 --> 00:52:43,143 ( organ music plays "Hava Nagila" ) 972 00:52:43,183 --> 00:52:46,663 - Let's hear it for him, wonderful Biblical prophet. 973 00:52:46,703 --> 00:52:48,463 What happened to you when you saw the burning bush? 974 00:52:48,503 --> 00:52:51,303 - I was God-struck. - You were what? 975 00:52:51,343 --> 00:52:52,863 - God-struck. 976 00:52:52,903 --> 00:52:55,424 - You mean you were dumbstruck, dummy. 977 00:52:55,463 --> 00:52:58,343 - Well, that's what I thought I said. 978 00:52:58,383 --> 00:53:00,703 - Seriously-- seriously, that concludes-- thank you. 979 00:53:00,743 --> 00:53:03,543 - ( applause ) - Whew. 980 00:53:03,583 --> 00:53:05,863 And now that concludes the entertainment portion of our show. 981 00:53:05,903 --> 00:53:09,503 And, uh, for the next segment, uh, we shall all join 982 00:53:09,544 --> 00:53:12,824 little Moses in singing "We Shall Gather by the River" 983 00:53:12,863 --> 00:53:16,223 whilst I partake of some communion wine 984 00:53:16,264 --> 00:53:21,263 and a very fine Puerto Ricanyo cigar simultaneously. 985 00:53:23,223 --> 00:53:24,303 Thank you. Thank you. 986 00:53:24,344 --> 00:53:25,263 ( coughs ) 987 00:53:25,304 --> 00:53:26,383 ( snores ) 988 00:53:26,424 --> 00:53:28,064 - Hit it, Professor. 989 00:53:29,663 --> 00:53:32,824 - ♪ We shall gather at the river ♪ 990 00:53:32,864 --> 00:53:36,664 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 991 00:53:36,704 --> 00:53:39,943 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 992 00:53:39,984 --> 00:53:43,664 ♪ That flows by the throne of God ♪ 993 00:53:43,704 --> 00:53:47,104 ♪ Shall we gather at the river ♪ 994 00:53:47,143 --> 00:53:51,023 ♪ Where bright angel feet have trod ♪ 995 00:53:51,064 --> 00:53:54,583 ♪ With its crystal tide forever ♪ 996 00:53:54,624 --> 00:53:57,983 ♪ Flowing by the throne of God ♪ 997 00:53:58,023 --> 00:54:01,423 ♪ We shall gather at the river ♪ 998 00:54:01,464 --> 00:54:05,304 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 999 00:54:05,344 --> 00:54:09,424 ♪ Gather with the saints at the river that flows ♪ 1000 00:54:09,464 --> 00:54:12,624 ♪ By the throne of God ♪ 1001 00:54:48,624 --> 00:54:51,944 ♪ We shall gather at the river ♪ 1002 00:54:51,984 --> 00:54:55,384 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 1003 00:54:55,424 --> 00:54:59,104 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 1004 00:54:59,144 --> 00:55:00,104 ♪ That flows by the throne of God ♪ 1005 00:55:00,144 --> 00:55:01,424 ( bell rings ) 1006 00:55:02,864 --> 00:55:07,944 ♪ That flows by the throne of God... ♪ 1007 00:55:07,984 --> 00:55:13,024 ♪ Amen ♪ 1008 00:55:13,064 --> 00:55:15,504 ( bell ringing ) 1009 00:55:22,664 --> 00:55:24,824 - Taped this for you earlier, A.T.T. 1010 00:55:24,864 --> 00:55:27,144 We thought you might be interested. 1011 00:55:29,184 --> 00:55:32,224 - In Peru today, 5,000 died in an earthquake. 1012 00:55:32,264 --> 00:55:35,824 There's news of a train crash in Turkey which killed 400. 1013 00:55:35,865 --> 00:55:38,664 But it's going to be another lovely day tomorrow 1014 00:55:38,704 --> 00:55:43,545 with temperatures in the high '70s, so mostly it's good news. 1015 00:55:43,584 --> 00:55:47,825 On the local front, a mobile church crashed in mid-service into a lake in Orange County. 1016 00:55:47,864 --> 00:55:49,504 Fortunately, nobody was hurt, 1017 00:55:49,544 --> 00:55:51,505 but one of the promoters in this scheme, 1018 00:55:51,544 --> 00:55:55,384 a Dr. Sebastian Melmoth, here seen baptizing the survivors, 1019 00:55:55,424 --> 00:55:57,825 described it as an act of God and said 1020 00:55:57,864 --> 00:56:01,065 he's considering suing God's business manager, the Pope. 1021 00:56:01,105 --> 00:56:03,504 His partner, a Brother Ambrose, an alleged monk, 1022 00:56:03,545 --> 00:56:04,785 was not available for comments. 1023 00:56:04,825 --> 00:56:06,825 - Prayer mobiles. 1024 00:56:06,865 --> 00:56:09,824 - Thought we'd just run it up the Crucifix and see who genuflects. 1025 00:56:09,865 --> 00:56:14,505 - Mobile churches, covering the whole country, 1026 00:56:14,545 --> 00:56:16,384 just think of it, the whole country. 1027 00:56:16,425 --> 00:56:21,145 You can fool some of the people all the time 1028 00:56:21,184 --> 00:56:24,785 and those are the sons of bitches we gonna get. 1029 00:56:24,825 --> 00:56:29,425 Now we could have every sinner's balls in our hands. 1030 00:56:29,465 --> 00:56:32,465 Just how much we decide to squeeze 'em for 1031 00:56:32,505 --> 00:56:33,784 will be G.O.D.'s decision. 1032 00:56:33,825 --> 00:56:35,745 - Uh, Miss Milligan? 1033 00:56:35,785 --> 00:56:38,864 - We can have Miss Milligan here prepare some ballpark figures on the scheme. 1034 00:56:38,905 --> 00:56:41,505 - Oh, well, yes. 1035 00:56:41,545 --> 00:56:44,105 - You'll get back to us on it? 1036 00:56:44,145 --> 00:56:47,345 - Yeah-- yeah, soonest, soonest, soonest. 1037 00:56:47,385 --> 00:56:48,864 I have a one o'clock with G.O.D., you know, 1038 00:56:48,905 --> 00:56:50,504 huddles and confab. 1039 00:56:50,545 --> 00:56:53,265 Uh, it'll be numero uno on the agenda. 1040 00:56:59,505 --> 00:57:01,825 I'm comin', G.O.D. 1041 00:57:03,425 --> 00:57:05,345 Thy will be done. 1042 00:57:30,505 --> 00:57:33,905 Oh, G.O.D., in whom we trust, 1043 00:57:33,945 --> 00:57:37,025 who adviseth me and all the workings 1044 00:57:37,065 --> 00:57:38,945 His great conglomerate, 1045 00:57:38,985 --> 00:57:43,665 C.D.P., consider this proposition. 1046 00:57:44,905 --> 00:57:46,345 - Approved. 1047 00:57:46,385 --> 00:57:49,186 But you cannot be everywhere. 1048 00:57:49,225 --> 00:57:52,985 We need a disciple to lead our crusade, 1049 00:57:53,026 --> 00:57:57,946 somebody pure, devout, without a record, 1050 00:57:57,985 --> 00:58:02,066 someone a Congressional committee wouldn't suspect. 1051 00:58:02,105 --> 00:58:06,026 - Dost thou have someone in mind, O Mighty One? 1052 00:58:06,066 --> 00:58:10,586 - Ask thyself, and it shall answer thee. 1053 00:58:10,625 --> 00:58:12,705 - The monk? 1054 00:58:12,746 --> 00:58:14,345 You believe he could-- 1055 00:58:14,386 --> 00:58:16,265 - Consider the bears in the wood. 1056 00:58:16,306 --> 00:58:18,506 Crappeth, they not? 1057 00:58:18,546 --> 00:58:21,906 Of course, the monk, you dumb schmuck. 1058 00:58:21,946 --> 00:58:23,385 ( knock on door ) 1059 00:58:27,306 --> 00:58:29,106 - I saw it on the news. Are you all right? 1060 00:58:29,145 --> 00:58:30,066 - I-- I'm all right. 1061 00:58:30,105 --> 00:58:32,506 Yes, uh, Dr. Melmoth's a bit-- 1062 00:58:32,545 --> 00:58:33,505 well, we stopped at a few bars. 1063 00:58:33,546 --> 00:58:34,905 - Oh. Okay. 1064 00:58:34,946 --> 00:58:36,265 Why don't you, uh, put him to sleep there, 1065 00:58:36,306 --> 00:58:37,306 and I'll get some black coffee. 1066 00:58:37,345 --> 00:58:39,706 - Yeah. 1067 00:58:52,586 --> 00:58:54,625 ( grunts ) 1068 00:59:17,066 --> 00:59:19,506 ( groans ) 1069 00:59:19,546 --> 00:59:23,066 - When I was in the water back there, I was drowning. 1070 00:59:23,106 --> 00:59:26,866 My whole life flashed before my eyes, 1071 00:59:26,906 --> 00:59:30,706 and I wasn't in it. 1072 00:59:30,746 --> 00:59:32,306 ( sobs ) 1073 00:59:46,027 --> 00:59:47,746 - Whoa. 1074 01:00:07,947 --> 01:00:10,827 ( groans ) 1075 01:00:18,986 --> 01:00:20,946 - Okay. The coffee's almost ready. 1076 01:00:20,987 --> 01:00:23,027 I hope he likes drip. 1077 01:00:23,067 --> 01:00:24,866 - It's no use. 1078 01:00:24,906 --> 01:00:26,426 - Listen, you can start again. 1079 01:00:26,467 --> 01:00:28,387 - No, it's too late. I'm too old. 1080 01:00:28,426 --> 01:00:30,067 - No. 1081 01:00:30,106 --> 01:00:33,067 - I had talent once. I-- I had ambition. 1082 01:00:33,106 --> 01:00:35,267 I had-- I had hands. 1083 01:00:35,306 --> 01:00:39,026 I had wonderful hands. 1084 01:00:39,067 --> 01:00:40,786 I could have been somebody. 1085 01:00:40,827 --> 01:00:42,947 I could have been a Bishop. 1086 01:00:42,986 --> 01:00:47,547 I could have preached a revival in a ballpark outdoors. 1087 01:00:47,587 --> 01:00:53,027 Instead, here I am selling Lazarus dolls in the suburbs. 1088 01:00:53,067 --> 01:00:54,307 - Yeah, well, may-- maybe they'll help some people. 1089 01:00:54,346 --> 01:00:55,947 - That ain't it. 1090 01:00:55,987 --> 01:00:59,587 I could have said mass, instead of being a bum. 1091 01:00:59,627 --> 01:01:02,827 Face it. I'm a bum. 1092 01:01:02,866 --> 01:01:06,707 And now, I'll work on my sermon. 1093 01:01:06,747 --> 01:01:08,627 - Could I-- - I'll sleep now. 1094 01:01:08,667 --> 01:01:11,707 For tomorrow's sermon... - Sleep. 1095 01:01:11,747 --> 01:01:13,427 - Tomorrow's sermon... 1096 01:01:14,427 --> 01:01:17,147 - Here you go. 1097 01:01:17,187 --> 01:01:19,347 ( pounding on door ) 1098 01:01:39,707 --> 01:01:41,267 - Hello? 1099 01:01:41,307 --> 01:01:43,307 Hello? 1100 01:01:43,347 --> 01:01:45,987 Hello? Is anybody there? 1101 01:01:46,027 --> 01:01:49,347 ( thunder ) 1102 01:01:53,867 --> 01:01:56,188 - Mr. Thunderbird. 1103 01:01:56,227 --> 01:01:58,587 - He. 1104 01:01:58,627 --> 01:02:01,027 - I've been tryin' to see you for months. 1105 01:02:01,067 --> 01:02:02,787 I have this letter from the Abbot. 1106 01:02:02,827 --> 01:02:03,787 It's about the mortgage on the monastery. 1107 01:02:03,827 --> 01:02:06,787 - I know. - You know? 1108 01:02:06,827 --> 01:02:11,747 - I have the mortgage deed to your monastery. 1109 01:02:11,788 --> 01:02:14,828 It will be yours in good time. 1110 01:02:14,867 --> 01:02:18,108 God spake unto me of this even this day. 1111 01:02:18,147 --> 01:02:20,227 - God-- God speaks to you? 1112 01:02:20,267 --> 01:02:21,828 - Spake. - Spake. 1113 01:02:21,867 --> 01:02:26,107 God spakes, uh, talks to you personally with-- with words? 1114 01:02:26,147 --> 01:02:26,748 - Of course. 1115 01:02:26,787 --> 01:02:32,108 - Well, I mean, I-- I-- spake-- I speak with Him. 1116 01:02:32,147 --> 01:02:33,547 But, you know, when You're busy, 1117 01:02:33,588 --> 01:02:35,108 and You're a celebrity, I suppose you don't really 1118 01:02:35,147 --> 01:02:36,107 have much time to... 1119 01:02:36,147 --> 01:02:37,828 - Oh, He listens. 1120 01:02:37,868 --> 01:02:39,388 We speak of you often. 1121 01:02:39,427 --> 01:02:41,507 You know, He's very fond of you, Ambrose. 1122 01:02:41,548 --> 01:02:44,148 - I-- I feel the same way about Him. I-- 1123 01:02:44,188 --> 01:02:45,788 - You see, everything in your life has been 1124 01:02:45,828 --> 01:02:47,667 leading up to this moment. 1125 01:02:47,708 --> 01:02:52,108 God has chosen you, Brother Ambrose, 1126 01:02:52,148 --> 01:02:55,467 to lead his nationwide mobile crusade. 1127 01:02:55,508 --> 01:02:56,628 - Me? 1128 01:02:56,668 --> 01:03:01,067 He-- He-- He mentioned me s-- specifically? 1129 01:03:01,108 --> 01:03:02,867 - You. 1130 01:03:02,908 --> 01:03:04,428 And you shall be rewarded. 1131 01:03:04,468 --> 01:03:06,427 Is not the laborer worthy of His hire? 1132 01:03:06,468 --> 01:03:08,907 - Look, Mr. Thunderbird, um, may-- may I-- 1133 01:03:08,948 --> 01:03:09,707 may I be honest with you? 1134 01:03:09,748 --> 01:03:11,108 - Why surely. 1135 01:03:11,148 --> 01:03:12,748 - You see, in your-- in your services, 1136 01:03:12,788 --> 01:03:14,628 all you do is-- is talk about money. 1137 01:03:14,668 --> 01:03:16,148 I thought virtue was its own reward. 1138 01:03:16,188 --> 01:03:17,508 - Of course it is. 1139 01:03:17,548 --> 01:03:19,468 That's why it doesn't attract the top talent. 1140 01:03:19,508 --> 01:03:22,187 - But the Bible, God's book, 1141 01:03:22,228 --> 01:03:23,748 says we should share the money equally. 1142 01:03:23,788 --> 01:03:25,468 - Wrong. 1143 01:03:25,508 --> 01:03:28,508 If God had not meant for some people to be poorer than others, 1144 01:03:28,548 --> 01:03:30,948 then He would not have published the Bible in paperback. 1145 01:03:30,988 --> 01:03:33,628 - I-- I-- just can't believe that life is only money. 1146 01:03:33,668 --> 01:03:35,148 - Money is life. 1147 01:03:35,188 --> 01:03:37,428 It is the lack of it which is the real evil. 1148 01:03:37,468 --> 01:03:40,188 Who feedeth the hungry? 1149 01:03:40,228 --> 01:03:42,028 Is it manna from heaven 1150 01:03:42,068 --> 01:03:44,468 or fried chicken from Kentucky? 1151 01:03:44,508 --> 01:03:46,028 Who clotheth the naked? 1152 01:03:46,068 --> 01:03:48,428 Is it J.C.? 1153 01:03:48,468 --> 01:03:50,429 Or is it J.C. Penney? 1154 01:03:50,468 --> 01:03:53,589 And what will save your wretched monastery? 1155 01:03:53,628 --> 01:03:55,988 A miracle? 1156 01:03:56,028 --> 01:03:59,508 Or $5,000 cash? 1157 01:03:59,548 --> 01:04:00,628 - It's true. 1158 01:04:00,668 --> 01:04:02,028 - Oh, no, my friend. 1159 01:04:02,068 --> 01:04:03,708 Money is clean. 1160 01:04:03,748 --> 01:04:07,388 Money is beautiful. 1161 01:04:07,429 --> 01:04:09,788 Money is holy. 1162 01:04:09,828 --> 01:04:12,828 I need it to support my hospitals, 1163 01:04:12,868 --> 01:04:16,629 my charities, my worthy causes. 1164 01:04:16,668 --> 01:04:20,668 You shall go forth and gather it in. 1165 01:04:20,709 --> 01:04:25,548 That is what God has chosen you for. 1166 01:04:25,588 --> 01:04:27,829 ( thunder ) 1167 01:04:29,548 --> 01:04:32,828 - ♪ In God we trust ♪ 1168 01:04:32,868 --> 01:04:36,189 ♪ Invest in Him on high ♪ 1169 01:04:36,229 --> 01:04:39,509 ♪ God's sweetest buy ♪ 1170 01:04:39,548 --> 01:04:43,589 ♪ Is in the by-and-by ♪ 1171 01:04:43,629 --> 01:04:46,509 ♪ Though stocks may fall ♪ 1172 01:04:46,548 --> 01:04:49,909 ♪ And worldly shares may crash ♪ 1173 01:04:49,949 --> 01:04:53,469 ♪ Our share of heaven's safe ♪ 1174 01:04:53,509 --> 01:04:57,228 ♪ In good hard cash ♪ 1175 01:04:57,268 --> 01:05:00,469 ♪ Give unto Him ♪ 1176 01:05:00,509 --> 01:05:04,029 ♪ The money's heaven spent ♪ 1177 01:05:04,069 --> 01:05:07,429 ♪ All loans at banks ♪ 1178 01:05:07,469 --> 01:05:11,469 ♪ Yield six or seven percent ♪ 1179 01:05:11,508 --> 01:05:14,589 ♪ Each buck you give ♪ 1180 01:05:14,629 --> 01:05:18,348 ♪ Shall be tax free therefore ♪ 1181 01:05:18,389 --> 01:05:21,749 ♪ And shall returneth thee ♪ 1182 01:05:21,788 --> 01:05:24,989 ♪ Ten thousandfold ♪ 1183 01:05:26,949 --> 01:05:30,749 ♪ His hand that made ♪ 1184 01:05:30,789 --> 01:05:34,709 ♪ The Earth and sky and sea ♪ 1185 01:05:34,749 --> 01:05:37,869 ♪ Now reacheth forth ♪ 1186 01:05:37,909 --> 01:05:41,749 ♪ For its gratuity ♪ 1187 01:05:41,789 --> 01:05:45,228 ♪ Shouldst thou walk by ♪ 1188 01:05:45,269 --> 01:05:49,309 ♪ And treat Him like a bum ♪ 1189 01:05:49,349 --> 01:05:52,789 ♪ That hand shall be dirty ♪ 1190 01:05:52,829 --> 01:05:55,389 ♪ In Kingdom come ♪ 1191 01:05:55,429 --> 01:05:56,709 ♪ Oh, yes ♪ 1192 01:05:56,749 --> 01:05:59,789 ♪ That hand shall be dirty ♪ 1193 01:05:59,829 --> 01:06:06,750 ♪ In Kingdom come. ♪ 1194 01:06:30,949 --> 01:06:32,589 - Ambrose. 1195 01:06:32,629 --> 01:06:35,149 - Ah, turn around 1196 01:06:35,189 --> 01:06:37,030 and don't open your eyes 'till I tell you. 1197 01:06:38,389 --> 01:06:40,470 - That's funny. 1198 01:06:40,509 --> 01:06:42,790 I was just about to ask you to do the same thing. 1199 01:06:42,829 --> 01:06:46,469 - All right. 1200 01:06:46,510 --> 01:06:48,270 Surprise. 1201 01:07:11,270 --> 01:07:12,749 ( cork pops ) 1202 01:07:15,229 --> 01:07:17,669 - To your little misconception. 1203 01:07:17,710 --> 01:07:18,789 ( chuckles ) 1204 01:07:22,110 --> 01:07:23,589 - Well, why not? - No. 1205 01:07:23,630 --> 01:07:24,949 - Why? Why-- why not? - No. 1206 01:07:24,990 --> 01:07:26,589 What if it turns out to be a girl? 1207 01:07:26,630 --> 01:07:28,430 - Well, Armageddon could be a girl's name, couldn't it? 1208 01:07:28,470 --> 01:07:32,110 - You know, I don't know what the hell has come over you, Ambrose. 1209 01:07:32,150 --> 01:07:33,589 But you come in here. 1210 01:07:33,630 --> 01:07:35,870 You're wearing a cockamamie silk dress. 1211 01:07:35,909 --> 01:07:37,590 - It's not a dress. It's a robe. 1212 01:07:37,630 --> 01:07:38,670 Armageddon said it would be good for the whole-- 1213 01:07:38,710 --> 01:07:40,350 - Armageddon says, Armageddon says. 1214 01:07:40,390 --> 01:07:43,150 All you give me are his words. 1215 01:07:43,190 --> 01:07:45,789 I don't want anything that's been in his mouth. 1216 01:07:45,830 --> 01:07:49,430 You have swallowed all this crap that Armageddon's fed you. 1217 01:07:49,470 --> 01:07:52,190 Well, it's true. And you are what you eat. 1218 01:07:52,229 --> 01:07:54,790 - Mr. Melmoth, would you explain-- 1219 01:07:54,829 --> 01:07:57,270 - I don't need him to explain it to me. 1220 01:07:57,310 --> 01:08:00,390 - Look, now just leave me outta this. 1221 01:08:00,430 --> 01:08:02,910 I don't want any hassle. 1222 01:08:02,950 --> 01:08:05,190 I just want peace in my old age. 1223 01:08:05,230 --> 01:08:07,950 - Well, tell her about Armageddon's charities, about his hospitals. 1224 01:08:07,990 --> 01:08:09,590 He's doing God's work. 1225 01:08:09,630 --> 01:08:12,830 - Horseshit. He's doin' Armageddon's work. 1226 01:08:12,870 --> 01:08:16,390 It's a rip-off. It's big business. 1227 01:08:16,430 --> 01:08:17,790 It's-- - You can't just say that. 1228 01:08:17,830 --> 01:08:19,150 What-- what-- what proof-- - Proof? 1229 01:08:19,190 --> 01:08:20,950 - Yeah. - There is no proof. 1230 01:08:20,990 --> 01:08:23,670 But every hustler on the street knows what this guy is. 1231 01:08:23,710 --> 01:08:26,310 - Why did you wait till now before you told me? 1232 01:08:26,351 --> 01:08:28,390 - Because I didn't want to hurt your feelings. 1233 01:08:28,430 --> 01:08:30,110 That's why. - Feelings. 1234 01:08:30,150 --> 01:08:32,710 - And I thought maybe he'll figure this one out for himself. 1235 01:08:32,750 --> 01:08:35,470 - Dr. Melmoth, you're a man of God. 1236 01:08:35,510 --> 01:08:37,950 If this is true, you just sit here, and you just accept it? 1237 01:08:37,990 --> 01:08:39,750 - Look, get outta my face, will ya, monk? 1238 01:08:39,791 --> 01:08:41,870 Just leave me alone. 1239 01:08:41,910 --> 01:08:44,670 You're like some holy Jiminy Cricket. 1240 01:08:44,711 --> 01:08:48,711 You're damn right I accept it. 1241 01:08:48,750 --> 01:08:51,550 This may not be the best of all possible worlds, 1242 01:08:51,591 --> 01:08:53,071 but it's the only world we've got. 1243 01:08:53,111 --> 01:08:55,230 So don't make waves. 1244 01:08:55,271 --> 01:09:00,110 Because, unlike Jesus, we can't walk on 'em. 1245 01:09:08,191 --> 01:09:11,071 - Why the hell did you have to open your mouth in the first place? 1246 01:09:11,110 --> 01:09:11,670 - Correction. 1247 01:09:11,670 --> 01:09:14,150 You opened your mouth in the first place. 1248 01:09:14,191 --> 01:09:16,470 I opened my mouth in the second place. 1249 01:09:16,511 --> 01:09:21,390 Look, I couldn't take being born again. 1250 01:09:21,431 --> 01:09:26,030 At my age, I couldn't stand the labor pains. 1251 01:09:34,711 --> 01:09:36,511 Monk off. 1252 01:09:39,951 --> 01:09:42,471 - Oh, G.O.D., in whom we trust, 1253 01:09:42,510 --> 01:09:45,230 there's somethin' I wanna ask you about. 1254 01:09:45,271 --> 01:09:49,471 Now, You and I have made millions together, right? 1255 01:09:49,511 --> 01:09:51,511 - Check. 1256 01:09:51,550 --> 01:09:53,231 - How much do we own? 1257 01:09:53,271 --> 01:09:54,791 - Bottom line? 1258 01:09:54,830 --> 01:09:56,271 - Yes, bottom line. 1259 01:09:56,311 --> 01:10:00,791 - 10,342,000.08 net. 1260 01:10:00,831 --> 01:10:02,471 - Uh-huh. 1261 01:10:02,510 --> 01:10:04,551 Well-- well, now that's how much we own. 1262 01:10:04,591 --> 01:10:07,111 But You know money can't buy happiness. 1263 01:10:07,151 --> 01:10:08,871 Only power can do that. 1264 01:10:08,911 --> 01:10:10,511 Who do we own? 1265 01:10:10,551 --> 01:10:15,751 - Five senators, 14 congressmen, two Supreme Court judges, 1266 01:10:15,791 --> 01:10:17,631 12 assorted missile manufacturers, 1267 01:10:17,671 --> 01:10:21,391 and an ex-president, net. 1268 01:10:21,432 --> 01:10:23,991 - Well, then today, on my telecast-- 1269 01:10:24,031 --> 01:10:25,191 - The time is right. 1270 01:10:25,231 --> 01:10:28,832 The country is ready for a strong leader. 1271 01:10:28,871 --> 01:10:31,631 May God go with you. 1272 01:10:31,671 --> 01:10:33,352 - But You are God. 1273 01:10:33,391 --> 01:10:35,031 - Oh, so I am. 1274 01:10:35,071 --> 01:10:35,991 Correction. 1275 01:10:36,031 --> 01:10:37,631 May I go with you. 1276 01:10:37,671 --> 01:10:39,511 Good luck with your show. 1277 01:10:39,551 --> 01:10:41,712 And break a leg, kid. 1278 01:10:41,751 --> 01:10:43,431 - Amen. 1279 01:10:44,472 --> 01:10:46,631 ( humming ) 1280 01:10:50,431 --> 01:10:52,311 I love you all very, very much. 1281 01:10:52,351 --> 01:10:53,591 ( mumbles ) 1282 01:11:06,711 --> 01:11:07,671 - God? 1283 01:11:10,512 --> 01:11:11,872 Are You-- are You God? 1284 01:11:11,911 --> 01:11:14,151 - Who do you think I am? 1285 01:11:14,192 --> 01:11:19,591 Does not G.O.D. spell God, peckerhead? 1286 01:11:19,631 --> 01:11:21,352 - But you're a computer. 1287 01:11:21,391 --> 01:11:23,552 - Of course, bunny rabbit. 1288 01:11:23,591 --> 01:11:25,272 - It's just that I thought if you appeared, 1289 01:11:25,312 --> 01:11:28,111 it would be a-- a burning bush or-- 1290 01:11:28,152 --> 01:11:30,991 or an elderly man with a white beard. 1291 01:11:31,032 --> 01:11:33,591 - Hey, what do you want, impersonations? 1292 01:11:33,632 --> 01:11:36,751 I'm Supreme technological being. 1293 01:11:36,792 --> 01:11:40,352 I can appear as anything or anyone at any time I want to. 1294 01:11:40,392 --> 01:11:44,352 Okay, for you, one elderly man with white beard coming up. 1295 01:11:45,592 --> 01:11:47,472 ( thunder ) 1296 01:11:50,552 --> 01:11:52,632 - Pretty scary, huh? 1297 01:11:52,672 --> 01:11:53,992 ( laughs ) 1298 01:11:54,031 --> 01:11:55,552 Now what is it you want to know? 1299 01:11:55,592 --> 01:11:58,152 Be brief. I cost a fortune to run. 1300 01:11:58,192 --> 01:12:02,152 God's time is money, profit, power. 1301 01:12:02,192 --> 01:12:06,232 - You mean you have no moral sense? 1302 01:12:06,272 --> 01:12:09,832 - I wasn't programmed for morality. 1303 01:12:09,872 --> 01:12:11,832 - Then it's about time you were. 1304 01:12:13,872 --> 01:12:15,672 - What do you got there? 1305 01:12:15,712 --> 01:12:17,912 - Uh, I want you to concentrate, God, because I'm going 1306 01:12:17,952 --> 01:12:19,512 to convert you to Christianity. 1307 01:12:19,552 --> 01:12:20,792 - Christian, uh, will it hurt? 1308 01:12:22,632 --> 01:12:25,512 - In the beginning was the word. 1309 01:12:28,352 --> 01:12:31,992 - See, now, I really don't know how you can sit there so unconcerned. 1310 01:12:32,032 --> 01:12:35,232 I mean, well, for all we know, Ambrose may be-- 1311 01:12:35,272 --> 01:12:37,392 oh, with him, how can you tell what he may be. 1312 01:12:37,432 --> 01:12:38,832 Oh. 1313 01:12:38,872 --> 01:12:42,632 - Here, here. Relax. 1314 01:12:42,672 --> 01:12:44,473 - See, he never goes anywhere without saying where he's going. 1315 01:12:44,512 --> 01:12:46,872 I mean, that just goes without saying. 1316 01:12:46,912 --> 01:12:48,752 ( drum roll on TV ) 1317 01:12:48,792 --> 01:12:50,992 - Ladies and gentlemen, 1318 01:12:51,032 --> 01:12:55,072 the Armageddon T. Thunderbird Christmas Special. 1319 01:12:55,112 --> 01:12:57,472 - Now, he's only been gone an hour. 1320 01:12:57,512 --> 01:12:59,312 So there's no point in panicking yet. 1321 01:12:59,352 --> 01:12:59,912 It's much too early. 1322 01:12:59,912 --> 01:13:02,433 - I like to panic early and avoid the rush. 1323 01:13:02,472 --> 01:13:05,993 Do you mind? - Here, in a tribute, to this, the holiest of seasons, 1324 01:13:06,032 --> 01:13:10,113 are the Thunderbirdettes. 1325 01:13:10,152 --> 01:13:13,192 - ♪ Happy birthday to Thee ♪ 1326 01:13:13,233 --> 01:13:16,592 ♪ Happy birthday to Thee ♪ 1327 01:13:16,632 --> 01:13:21,032 ♪ Happy birthday, dear Jesus ♪ 1328 01:13:21,073 --> 01:13:26,833 ♪ Happy birthday to Thee ♪ 1329 01:13:26,872 --> 01:13:30,432 - And many happy returns for Easter. 1330 01:13:30,472 --> 01:13:35,073 - And here's our own Virgin Mary Ogden. 1331 01:13:35,112 --> 01:13:39,512 ♪ God gave us His son for Christmas ♪ 1332 01:13:39,553 --> 01:13:42,873 - ♪ What did you get for God? ♪ 1333 01:13:47,233 --> 01:13:50,633 - ♪ It's not the thought, it's the gift that counts ♪ 1334 01:13:50,673 --> 01:13:53,872 ♪ And money makes the world go 'round in large amounts ♪ 1335 01:13:53,912 --> 01:13:57,472 - ♪ So send Him some cash for Christmas ♪ 1336 01:13:57,513 --> 01:14:00,872 ♪ To show Him how grateful you are ♪ 1337 01:14:00,913 --> 01:14:03,953 - ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 1338 01:14:03,993 --> 01:14:08,073 ♪ Let nothing you dismay ♪ 1339 01:14:08,113 --> 01:14:11,113 - ♪ Remember while you're resting ♪ 1340 01:14:11,152 --> 01:14:14,953 ♪ He's on double time today ♪ 1341 01:14:14,992 --> 01:14:18,073 - ♪ God gave us His son for Christmas ♪ 1342 01:14:18,113 --> 01:14:21,712 ♪ So, for God's sake, give something to God ♪ 1343 01:14:21,753 --> 01:14:25,473 ♪ Yes, go and give something to get up and give something ♪ 1344 01:14:25,513 --> 01:14:28,593 ♪ To get out and give something to G.O.D. ♪ 1345 01:14:28,633 --> 01:14:32,153 ♪ Get out and give something ♪ 1346 01:14:32,193 --> 01:14:35,833 ♪ To God. ♪ 1347 01:14:35,873 --> 01:14:38,193 ( applause ) 1348 01:14:38,233 --> 01:14:40,153 ( drum roll ) 1349 01:14:46,313 --> 01:14:48,473 ( cheering ) 1350 01:15:08,953 --> 01:15:12,513 - G.O.D., 1351 01:15:12,553 --> 01:15:15,113 three little words, 1352 01:15:15,153 --> 01:15:19,753 three little letters that simply mean I love you. 1353 01:15:19,793 --> 01:15:22,953 - And the Lord said, let there be light. 1354 01:15:22,994 --> 01:15:24,234 And there was light. 1355 01:15:24,273 --> 01:15:26,113 - God. Woo! 1356 01:15:26,154 --> 01:15:27,114 - And you did it. 1357 01:15:27,153 --> 01:15:28,594 - Anything I say goes. 1358 01:15:28,634 --> 01:15:29,633 ( chuckles ) 1359 01:15:29,673 --> 01:15:32,393 - Then you had a son. - I did? 1360 01:15:32,434 --> 01:15:33,513 - You did. - Where is he? 1361 01:15:33,554 --> 01:15:36,314 - He went away. - That's kids for you. 1362 01:15:36,353 --> 01:15:39,034 Are you gonna read the stuff about when I created the world? 1363 01:15:39,073 --> 01:15:39,633 - Yeah, yeah... 1364 01:15:39,633 --> 01:15:40,274 - Yeah, with the fire and stuff like that. 1365 01:15:40,313 --> 01:15:43,274 And the loaves and the fish, yes, I love that one. 1366 01:15:43,313 --> 01:15:43,994 - You like that one. Yeah, yeah. 1367 01:15:44,033 --> 01:15:45,874 - And opening the sea and Moses and the guy that got lost. 1368 01:15:45,914 --> 01:15:47,473 - Opening the sea, yeah. Okay. 1369 01:15:47,514 --> 01:15:49,034 - I love that. Read more. 1370 01:15:49,073 --> 01:15:50,714 - All right. 1371 01:15:50,753 --> 01:15:53,633 - Now I just spoke to him, and he wants me to tell 1372 01:15:53,674 --> 01:15:57,914 all of you that the Holy Trinity was only 1373 01:15:57,954 --> 01:16:00,593 the first of God's conglomerates. 1374 01:16:00,633 --> 01:16:03,114 ( crowd shouting ) 1375 01:16:03,154 --> 01:16:08,833 - And then he begat, I.T.T., and then I.B.M. 1376 01:16:08,874 --> 01:16:13,674 Then F.B.I., M.C.A., 1377 01:16:13,714 --> 01:16:17,114 K.K.K., R.C.A., 1378 01:16:17,154 --> 01:16:22,714 G.M.C., U.S.A., C.D.P. 1379 01:16:22,754 --> 01:16:24,314 ( cheering, applause ) 1380 01:16:26,474 --> 01:16:30,794 - C.D.P., 1381 01:16:30,834 --> 01:16:35,994 the Church of Divine Profit. 1382 01:16:36,034 --> 01:16:38,394 ( cheering ) 1383 01:16:40,754 --> 01:16:46,114 - All of God's great creations are three in number. 1384 01:16:46,154 --> 01:16:48,674 ( congregation murmurs ) 1385 01:16:48,714 --> 01:16:52,674 - And then he said unto me, Armageddon, 1386 01:16:52,714 --> 01:16:57,354 what this country needs is a three-party political system. 1387 01:16:57,394 --> 01:16:59,034 ( crowd shouts ) 1388 01:16:59,074 --> 01:17:04,154 - You see, God's own party for God's own country. 1389 01:17:04,194 --> 01:17:06,474 ( applause, cheering ) 1390 01:17:08,554 --> 01:17:12,154 Big business made this country great. 1391 01:17:12,194 --> 01:17:14,235 Let big business run it. 1392 01:17:14,274 --> 01:17:15,994 ( cheering ) 1393 01:17:18,075 --> 01:17:21,635 G.O.D. for president. 1394 01:17:23,994 --> 01:17:26,435 - That's the end. 1395 01:17:26,474 --> 01:17:28,154 Do you think you've got it? 1396 01:17:28,195 --> 01:17:30,955 - I had no idea God was such a great guy. 1397 01:17:30,994 --> 01:17:31,714 - Oh, of course he is. 1398 01:17:31,755 --> 01:17:34,795 I think millions of people all over the world read the Bible. 1399 01:17:34,834 --> 01:17:36,794 - Millions of people? 1400 01:17:36,835 --> 01:17:39,234 - Yeah. The Bible sells almost as well as Harold Robbins. 1401 01:17:39,274 --> 01:17:41,274 - You mean I got fans? - Everywhere. 1402 01:17:41,314 --> 01:17:42,834 - Woo! 1403 01:17:42,875 --> 01:17:43,794 I, uh... 1404 01:17:43,835 --> 01:17:44,395 ( clears throat ) 1405 01:17:44,395 --> 01:17:47,555 Have a great responsibility to my public. 1406 01:17:47,594 --> 01:17:50,435 - Well, now, you're in charge of everything 1407 01:17:50,474 --> 01:17:51,994 and everybody Armageddon owns, right? 1408 01:17:52,035 --> 01:17:53,354 - Yeah. 1409 01:17:53,394 --> 01:17:55,994 - All his computers are connected to me 1410 01:17:56,035 --> 01:17:59,835 and they move all on my instructions without hesitation. 1411 01:17:59,875 --> 01:18:02,154 - Well, let's go to work, God. 1412 01:18:08,915 --> 01:18:12,355 - Now, press my green button. 1413 01:18:14,555 --> 01:18:15,675 - Yeah. 1414 01:18:15,714 --> 01:18:17,675 ( computer beeps ) 1415 01:18:17,715 --> 01:18:19,114 - We're in business. 1416 01:18:19,155 --> 01:18:21,435 About 45 seconds, 1417 01:18:21,474 --> 01:18:26,315 the meek are going to inherit this Earth. 1418 01:18:26,355 --> 01:18:30,794 - Because it says right here, in words of flame and fire, 1419 01:18:30,835 --> 01:18:35,714 for ye shall seek him. - Crowd: Seek. 1420 01:18:35,755 --> 01:18:39,274 - And ye shall hail him. - Crowd: Hail. 1421 01:18:39,315 --> 01:18:42,035 - Seek him. - Crowd: Seek. 1422 01:18:42,075 --> 01:18:44,595 - Hail him. - Crowd: Hail. 1423 01:18:44,635 --> 01:18:46,795 - Seek him. - Crowd: Seek. 1424 01:18:46,835 --> 01:18:48,075 - Hail him. - Crowd: Hail. 1425 01:18:48,115 --> 01:18:51,395 - Seek, hail, seek, hail, 1426 01:18:51,435 --> 01:18:52,875 seek, hail, seek, hail. 1427 01:18:52,915 --> 01:18:56,355 Seek, hail, seek, hail 1428 01:18:56,395 --> 01:18:59,675 seek, hail, seek, hail... 1429 01:18:59,715 --> 01:19:01,515 ( chanting continues ) 1430 01:19:21,395 --> 01:19:23,115 ( phone buzzes ) 1431 01:19:24,995 --> 01:19:26,915 ( gasps ) 1432 01:19:26,955 --> 01:19:32,355 - ♪ His truth is marching on ♪ 1433 01:19:32,395 --> 01:19:35,515 ♪ His truth is ♪ 1434 01:19:35,555 --> 01:19:41,315 ♪ Marching on. ♪ 1435 01:19:43,115 --> 01:19:46,036 - And so I say unto you, spontaneously 1436 01:19:46,075 --> 01:19:48,115 and without forethought, 1437 01:19:48,155 --> 01:19:52,795 a vote for A.T.T. is vote for G.O.D. 1438 01:19:52,835 --> 01:19:58,035 The sign of the cross on your ballot paper 1439 01:19:58,076 --> 01:20:01,796 because, even now, that little freak 1440 01:20:01,835 --> 01:20:06,436 is upstairs screwing around with G.O.D. 1441 01:20:06,476 --> 01:20:07,875 ( congregation gasps ) - What? 1442 01:20:07,915 --> 01:20:11,116 Holy shit, that son of a bitch monk. 1443 01:20:11,155 --> 01:20:13,075 Who let him upstairs? 1444 01:20:13,115 --> 01:20:15,595 I'll kill him. I'll strangle him. 1445 01:20:15,636 --> 01:20:17,996 Who's screwin' around with G.O.D.? 1446 01:20:18,035 --> 01:20:19,115 Who let him upstairs? 1447 01:20:19,155 --> 01:20:20,156 Did you let him in the office? 1448 01:20:20,196 --> 01:20:22,516 Why'd you let him in the office? 1449 01:20:22,555 --> 01:20:24,956 - For God's sake, can't you go any faster? 1450 01:20:24,996 --> 01:20:27,316 - Sure, I can, but not in this damn bus. 1451 01:20:27,355 --> 01:20:28,916 - And do you have to drink like that? 1452 01:20:28,956 --> 01:20:31,276 - I can never, uh, drive sober. 1453 01:20:31,315 --> 01:20:32,995 Terrifies me. 1454 01:20:33,036 --> 01:20:38,276 - Is that angel growing up outta your left leg? 1455 01:20:38,315 --> 01:20:40,996 - Yes, I, uh, I had it done in San Diego 1456 01:20:41,036 --> 01:20:43,675 while I was on a Bible-- - And, uh, on your other leg, do you have Satan 1457 01:20:43,716 --> 01:20:46,675 disappearing down into your sock? 1458 01:20:46,716 --> 01:20:48,916 - Well, how do you know that? 1459 01:20:50,996 --> 01:20:53,876 - Do you know who you are? 1460 01:20:53,916 --> 01:20:56,956 - Not for several decades. 1461 01:20:56,996 --> 01:20:59,316 - You're my father. 1462 01:20:59,356 --> 01:21:00,876 I'm your daughter. 1463 01:21:00,916 --> 01:21:03,196 - That's preposterous. 1464 01:21:03,236 --> 01:21:05,236 I-- I've been celibate since I was in the third grade. 1465 01:21:05,276 --> 01:21:08,596 I-- I've never had intercourse with a fertile woman. 1466 01:21:08,636 --> 01:21:11,316 - You son of a bitch. 1467 01:21:11,356 --> 01:21:13,596 - ( music plays over PA system ) - You drunken alcoholic. 1468 01:21:13,636 --> 01:21:16,716 You're just a broad-chasing child deserter. 1469 01:21:16,756 --> 01:21:19,236 - I probably am your father. 1470 01:21:19,276 --> 01:21:20,516 Bastard son of a bitch. 1471 01:21:20,556 --> 01:21:21,756 Child and wife deserter? 1472 01:21:21,796 --> 01:21:24,916 The description fits. It's me. 1473 01:21:24,956 --> 01:21:26,036 - That's almost it. 1474 01:21:26,076 --> 01:21:28,116 There's just the biggie left. 1475 01:21:28,156 --> 01:21:29,156 - What's that? 1476 01:21:29,196 --> 01:21:31,596 - Oh, the whole ball o' wax. 1477 01:21:31,636 --> 01:21:33,476 There's 5 million bucks in laundered money. 1478 01:21:33,516 --> 01:21:34,436 Now, type this out. 1479 01:21:34,476 --> 01:21:37,236 ( overlapping dialogue ) 1480 01:21:42,916 --> 01:21:45,996 - ...and overlay. Right. 1481 01:21:46,037 --> 01:21:47,356 - Hit the red button. 1482 01:21:47,397 --> 01:21:48,956 - W-- what's the red button for? 1483 01:21:48,996 --> 01:21:50,236 - Don't ask questions, dummy. 1484 01:21:50,277 --> 01:21:51,556 Hit the red button. 1485 01:21:51,596 --> 01:21:52,796 - All right. 1486 01:21:52,836 --> 01:21:54,117 ( computer beeps ) 1487 01:21:56,916 --> 01:21:58,556 ( alarm beeps ) 1488 01:22:36,676 --> 01:22:38,876 - Where is he? Where is he? 1489 01:22:38,917 --> 01:22:40,277 Don't just stand there. 1490 01:22:40,317 --> 01:22:42,677 Get an axe. Break the door down. 1491 01:22:42,716 --> 01:22:45,036 Kill the bastard. 1492 01:22:45,077 --> 01:22:47,677 Get him. Get the little bastard. 1493 01:22:52,917 --> 01:22:54,636 ( shouting ) 1494 01:22:56,357 --> 01:23:00,797 - ♪ There'll be pennies from heaven for you and me... ♪ 1495 01:23:04,796 --> 01:23:05,997 - Come on. Break it down. 1496 01:23:06,037 --> 01:23:07,757 Break it down. I want him. 1497 01:23:07,796 --> 01:23:10,757 All right. Now, step aside. 1498 01:23:10,797 --> 01:23:13,717 I want him. 1499 01:23:13,757 --> 01:23:15,117 ( thunder ) 1500 01:23:20,477 --> 01:23:21,997 ( whimpers ) 1501 01:23:22,037 --> 01:23:24,677 - I'm gonna kill you. You understand me? 1502 01:23:24,717 --> 01:23:25,757 I'm gonna kill you. 1503 01:23:25,797 --> 01:23:27,477 ( shouting ) 1504 01:23:27,517 --> 01:23:29,357 - Smite him in the gut. 1505 01:23:29,397 --> 01:23:30,277 - Oh! 1506 01:23:31,797 --> 01:23:33,997 Get him. Get him! 1507 01:23:34,037 --> 01:23:36,677 Get him! Someone! 1508 01:23:46,357 --> 01:23:50,197 - Oh, God, in whom we trust, 1509 01:23:50,237 --> 01:23:54,197 what hath the little bastard done unto thee? 1510 01:23:54,237 --> 01:23:57,237 - ♪ I did it my way ♪ 1511 01:23:57,278 --> 01:23:58,957 - You rotten goody-goody. 1512 01:23:58,997 --> 01:24:01,678 You'll never work in this town again. 1513 01:24:04,437 --> 01:24:05,837 Why you... 1514 01:24:18,437 --> 01:24:19,597 ( whimpers ) 1515 01:24:21,158 --> 01:24:24,318 - Oh! 1516 01:24:29,277 --> 01:24:30,797 - Where-- where is everybody? 1517 01:24:30,838 --> 01:24:32,837 Where's Hawk and Dove? 1518 01:24:32,877 --> 01:24:35,238 Where are my people? 1519 01:24:35,278 --> 01:24:38,278 Where's the schmuck bastard monk? 1520 01:24:58,958 --> 01:25:01,478 - Oh, my God, that's Ambrose. 1521 01:25:07,957 --> 01:25:10,078 - [ bell ringing ] - Go on. Move it outta there. 1522 01:25:18,838 --> 01:25:20,557 - Mary: Ambrose! 1523 01:25:25,238 --> 01:25:27,198 - Come on, come on! 1524 01:25:27,238 --> 01:25:29,958 Come over here. Come on! 1525 01:25:29,998 --> 01:25:31,838 Follow that monk. 1526 01:25:51,798 --> 01:25:52,718 ( grunts ) 1527 01:25:52,758 --> 01:25:54,998 - Mary: Ambrose! 1528 01:26:01,198 --> 01:26:02,998 Ambrose, we're coming. 1529 01:26:03,038 --> 01:26:05,318 Just hold on. 1530 01:26:12,478 --> 01:26:14,719 ( sirens blaring ) 1531 01:26:20,879 --> 01:26:23,158 - Get in the car. Come on. Let's go. Let's go! 1532 01:26:24,758 --> 01:26:25,878 ( tires screech ) 1533 01:26:53,879 --> 01:26:55,959 ( semi truck honks ) 1534 01:27:14,479 --> 01:27:16,318 ( sirens blaring ) 1535 01:27:51,359 --> 01:27:52,839 ( gasps ) 1536 01:27:58,559 --> 01:27:59,839 - Melmoth: Hang on, Brother Ambrose. 1537 01:27:59,879 --> 01:28:01,399 Hang on. 1538 01:28:01,439 --> 01:28:03,839 Make an act of perfect contrition. 1539 01:28:28,319 --> 01:28:30,200 - Whoa! 1540 01:28:49,079 --> 01:28:51,440 ( engines rev ) 1541 01:28:54,959 --> 01:28:56,800 - Hello, God, it's me, Ambrose. 1542 01:28:56,839 --> 01:28:58,560 I know You don't do miracles anymore, 1543 01:28:58,600 --> 01:29:00,640 so I'll see You in about five seconds. 1544 01:29:03,680 --> 01:29:06,080 - All right, vengeance is mine. 1545 01:29:06,120 --> 01:29:08,600 Ram him. Ram that son of a bitch. 1546 01:29:08,639 --> 01:29:10,120 - Come on. 1547 01:29:33,039 --> 01:29:35,519 - A fly ball in the outfield of the Lord. 1548 01:29:35,560 --> 01:29:37,080 Don't worry, Jesus never makes an error. 1549 01:29:37,120 --> 01:29:38,480 He will catch thee. 1550 01:29:42,639 --> 01:29:44,600 Angels are cheering. 1551 01:29:56,040 --> 01:29:59,520 - Have a nice day. 1552 01:30:09,840 --> 01:30:11,720 ( monks chanting ) 1553 01:30:37,560 --> 01:30:39,840 - Do you, Ambrose, take this woman, 1554 01:30:39,880 --> 01:30:43,400 Mary, to be your lawful wedded wife? 1555 01:30:43,440 --> 01:30:45,240 - I do. 1556 01:30:45,281 --> 01:30:47,640 - You don't mind marrying a hooker? 1557 01:30:47,680 --> 01:30:50,081 - Mm, not if she doesn't mind marrying a monk. 1558 01:30:50,120 --> 01:30:52,520 - I have nothing against mixed marriages. 1559 01:30:52,561 --> 01:30:55,161 The only trouble is, which way do you bring up the kids? 1560 01:30:56,921 --> 01:30:58,360 I now pronounce you 1561 01:30:58,400 --> 01:31:02,961 man, wife, and child. 1562 01:31:03,000 --> 01:31:06,040 You may, uh, kiss the bride. 1563 01:31:06,080 --> 01:31:07,521 - Chopped liver. 1564 01:31:09,841 --> 01:31:11,680 ( "The Wedding March" plays ) 1565 01:31:17,081 --> 01:31:20,641 - ♪ The other day a friend of mine said, he said ♪ 1566 01:31:20,681 --> 01:31:23,040 ♪ He said That God's not even with us, ♪ 1567 01:31:23,081 --> 01:31:26,681 ♪ He said that God is really dead ♪ 1568 01:31:26,721 --> 01:31:30,320 ♪ He said, oh, pal, a fact's a fact ♪ 1569 01:31:30,361 --> 01:31:32,401 ♪ You can't believe that magic act ♪ 1570 01:31:32,441 --> 01:31:37,040 ♪ I said, I don't, and that was that ♪ 1571 01:31:37,081 --> 01:31:42,001 ♪ Now, I said Good for God ♪ 1572 01:31:42,041 --> 01:31:47,320 ♪ Good for God ♪ 1573 01:31:47,361 --> 01:31:49,801 ♪ He goes and makes the planet blue ♪ 1574 01:31:49,841 --> 01:31:52,441 ♪ And all the thanks He gets from you ♪ 1575 01:31:52,481 --> 01:31:57,401 ♪ Is look at all that poo-poo in the yard ♪ 1576 01:31:57,441 --> 01:32:02,161 ♪ Good for God ♪ 1577 01:32:02,201 --> 01:32:07,121 ♪ I bet He's got a very hard job ♪ 1578 01:32:07,161 --> 01:32:09,841 ♪ I'm awfully glad I'm here to say ♪ 1579 01:32:09,881 --> 01:32:12,361 ♪ He made it possible for me to be here to say ♪ 1580 01:32:12,401 --> 01:32:16,721 ♪ Good for God ♪ 1581 01:32:16,761 --> 01:32:17,841 ♪ Instrumental ♪ 1582 01:32:17,881 --> 01:32:22,521 ♪ Good for God ♪ 1583 01:32:22,561 --> 01:32:27,161 ♪ Good for God ♪ 1584 01:32:27,202 --> 01:32:29,521 ♪ If faith is faced, and that's a must ♪ 1585 01:32:29,561 --> 01:32:31,881 ♪ It's easier to put your trust in ♪ 1586 01:32:31,921 --> 01:32:37,241 ♪ Uh, you know what I mean, God ♪ 1587 01:32:37,281 --> 01:32:40,321 ♪ God, oh, God ♪ 1588 01:32:40,362 --> 01:32:43,362 ♪ Oh, Marty, what have you done? ♪ 1589 01:32:43,401 --> 01:32:46,802 ♪ Good for God ♪ 1590 01:32:46,841 --> 01:32:52,282 ♪ Hey, hey, hey, hey 1591 01:32:52,321 --> 01:32:54,521 ♪ Good ♪ 1592 01:32:54,561 --> 01:32:58,241 ♪ Good for God. ♪ 1593 01:32:58,281 --> 01:32:59,682 - God bless you. 113130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.