Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,959 --> 00:00:08,679
( piano music )
2
00:00:08,719 --> 00:00:13,799
- Our Father, which art
in heaven...
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,679
( yawns )
4
00:00:16,720 --> 00:00:19,959
♪ The other day a friend
of mine said, he said ♪
5
00:00:19,999 --> 00:00:21,919
♪ That God's not
even with us ♪
6
00:00:21,959 --> 00:00:24,359
♪ He said that God
is really dead ♪
7
00:00:26,119 --> 00:00:29,359
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
8
00:00:29,399 --> 00:00:31,879
♪ You can't believe
that magic act ♪
9
00:00:31,919 --> 00:00:34,639
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
10
00:00:36,200 --> 00:00:40,1000
♪ Now I say, good for God ♪
11
00:00:41,039 --> 00:00:46,519
♪ Good for God ♪
12
00:00:46,559 --> 00:00:48,920
♪ He goes and makes
the planet blue ♪
13
00:00:48,960 --> 00:00:51,800
♪ And all the thanks
he gets from you ♪
14
00:00:51,840 --> 00:00:56,1000
♪ Just look at all that
poo-poo in the yard ♪
15
00:00:57,040 --> 00:01:01,560
♪ Good for God ♪
16
00:01:01,599 --> 00:01:06,480
♪ I bet His life up there
is very hard ♪
17
00:01:06,520 --> 00:01:08,879
♪ He knows each time
a sparrow falls ♪
18
00:01:08,920 --> 00:01:11,560
♪ But who can answer
all His calls ♪
19
00:01:11,599 --> 00:01:16,880
♪ Good for God ♪
20
00:01:16,920 --> 00:01:21,440
♪ Good for God ♪
21
00:01:21,479 --> 00:01:26,559
♪ I bet He's got
a very hard job ♪
22
00:01:26,600 --> 00:01:29,600
♪ Ain't got no Mama ♪
23
00:01:29,640 --> 00:01:31,520
♪ Ain't got no Papa ♪
24
00:01:31,560 --> 00:01:36,400
♪ Good for God. ♪
25
00:01:41,280 --> 00:01:43,559
( snoring )
26
00:01:59,000 --> 00:02:00,720
( alarm rings )
27
00:02:09,440 --> 00:02:11,120
( rooster yawns )
28
00:02:15,840 --> 00:02:17,1000
( rooster clears throat )
29
00:02:18,040 --> 00:02:20,080
( rooster crows )
30
00:02:31,240 --> 00:02:32,840
( snoring )
31
00:02:35,680 --> 00:02:37,200
- Hmm?
32
00:02:43,920 --> 00:02:46,960
Good morning, God.
It's me, Ambrose.
33
00:02:48,801 --> 00:02:51,080
Oops. Oh, dear
34
00:02:51,121 --> 00:02:55,480
Sorry I'm a bit behind today,
but the rooster went off late.
35
00:02:55,521 --> 00:02:58,360
Thank You for sparing me
for another day.
36
00:02:58,401 --> 00:03:01,520
But, of course, that goes
without saying, doesn't it?
37
00:03:01,561 --> 00:03:04,520
Except it doesn't, You see,
because in Your book,
38
00:03:04,561 --> 00:03:08,200
it commands us to give
constant thanks day and night.
39
00:03:08,241 --> 00:03:11,681
I can't imagine why You'd want
anyone to keep thanking You
40
00:03:11,721 --> 00:03:14,080
for all eternity,
I mean, day and night.
41
00:03:14,120 --> 00:03:16,881
I should-- I should think You'd
be bored with it by now.
42
00:03:16,921 --> 00:03:20,280
I know I would.
43
00:03:20,321 --> 00:03:22,600
I mean, it's not as if
You're insecure or anything,
44
00:03:22,641 --> 00:03:25,841
or even as if You had
an identity problem.
45
00:03:25,880 --> 00:03:27,441
I mean, after all,
46
00:03:27,481 --> 00:03:30,000
You made me in Your
own image, didn't You?
47
00:03:31,721 --> 00:03:34,161
I can't imagine You looking
like that somehow.
48
00:03:34,201 --> 00:03:36,040
Still...
49
00:03:38,121 --> 00:03:40,521
You made me on the
morning of the sixth day.
50
00:03:40,560 --> 00:03:43,201
That was Saturday.
51
00:03:43,241 --> 00:03:45,121
Well, You might have had
a rough Friday night.
52
00:03:45,161 --> 00:03:46,281
Who knows?
53
00:03:49,281 --> 00:03:51,481
Anyway, can't stand around
here talking.
54
00:03:51,520 --> 00:03:52,961
You don't wanna hear
my problems.
55
00:03:53,001 --> 00:03:54,241
I'm sure You've got
problems of Your own.
56
00:03:55,801 --> 00:04:00,081
So, uh, I'll see
You tomorrow, eh?
57
00:04:00,121 --> 00:04:01,520
I mean, I'll be here,
58
00:04:01,561 --> 00:04:03,121
and, uh, well, I'll know
You'll be there.
59
00:04:03,161 --> 00:04:07,041
If, um, I'm not here,
well, I'll be there.
60
00:04:07,081 --> 00:04:09,281
By the way, uh, have
a nice day and amen.
61
00:04:09,321 --> 00:04:11,161
Oof.
62
00:04:16,041 --> 00:04:17,961
Oof.
63
00:04:41,241 --> 00:04:43,161
( snoring )
64
00:04:48,521 --> 00:04:51,842
( coughing, yawning )
65
00:04:51,881 --> 00:04:53,322
( fly buzzes )
66
00:05:18,601 --> 00:05:20,401
- Shh.
67
00:05:25,041 --> 00:05:27,241
( muffled scream )
68
00:05:36,282 --> 00:05:38,442
( church bell rings )
69
00:05:40,681 --> 00:05:42,242
( shoes creak )
70
00:05:46,242 --> 00:05:48,042
( knuckles crack )
71
00:05:53,282 --> 00:05:55,842
( belly grumbles )
72
00:06:23,402 --> 00:06:27,002
( church bell rings )
73
00:06:36,042 --> 00:06:38,842
( monks moaning, coughing )
74
00:06:48,802 --> 00:06:50,482
( sighing )
75
00:07:10,763 --> 00:07:13,162
( monks chanting )
76
00:07:13,203 --> 00:07:16,002
- Oh, there you are, Ambrose.
77
00:07:16,042 --> 00:07:17,162
Tell me something.
78
00:07:17,203 --> 00:07:19,082
You are happy here,
aren't you?
79
00:07:19,123 --> 00:07:21,642
Hmm?
You are happy.
80
00:07:21,682 --> 00:07:23,962
Oh, I beg your pardon.
I forgot.
81
00:07:24,002 --> 00:07:27,002
Yes, of course, you have my
permission to speak, of course.
82
00:07:27,043 --> 00:07:29,162
- I think I'm happy, Father.
I don't know.
83
00:07:29,202 --> 00:07:31,043
It's-- it's the only world
I've ever known.
84
00:07:31,082 --> 00:07:34,562
- I think it's glorious at
your age and still celibate.
85
00:07:34,603 --> 00:07:36,243
- I was celibate again last
night, Father.
86
00:07:36,283 --> 00:07:37,323
- Good, who with?
87
00:07:37,363 --> 00:07:39,963
- Myself, three times.
88
00:07:40,002 --> 00:07:42,963
- Oh, careful.
Four would be pride.
89
00:07:43,003 --> 00:07:44,682
- No. No,
I'm happy here, Father.
90
00:07:44,723 --> 00:07:45,283
It's my-- it's my home.
91
00:07:45,283 --> 00:07:48,003
- You never wished to visit
another world?
92
00:07:48,043 --> 00:07:49,723
You-- you never think
you'd like to know
93
00:07:49,762 --> 00:07:52,242
what's going on
outside these walls?
94
00:07:52,283 --> 00:07:55,283
- Father, why-- why are you
asking me all this now?
95
00:07:55,323 --> 00:07:59,003
- 'Cause we're sending you
on a mission, out there.
96
00:08:00,643 --> 00:08:02,123
- Oh, why-- why-- why me?
97
00:08:02,163 --> 00:08:04,243
- Well, you see,
we've fallen on hard times.
98
00:08:04,282 --> 00:08:06,283
And when we renounced
the material world,
99
00:08:06,322 --> 00:08:09,202
and we ask God for nothing,
and in His benevolence,
100
00:08:09,243 --> 00:08:12,203
He gave us nothing
immediately and ever since.
101
00:08:12,242 --> 00:08:15,203
- But Father, we-- we--
we took a vow of poverty.
102
00:08:15,242 --> 00:08:16,482
- Oh, we know.
103
00:08:16,523 --> 00:08:17,963
The price of poverty's
gone up.
104
00:08:18,003 --> 00:08:20,843
We can't afford the luxury
of being poor anymore.
105
00:08:20,883 --> 00:08:24,803
Besides, the landlords, they
want $5,000 off the mortgage.
106
00:08:24,842 --> 00:08:26,683
- But where can we get
that kind of money, Father?
107
00:08:26,723 --> 00:08:28,243
We-- we live by charity.
108
00:08:28,283 --> 00:08:30,243
- You're going to save us.
109
00:08:30,283 --> 00:08:31,883
You are going
to get us the money.
110
00:08:31,923 --> 00:08:33,683
- How-- how could I?
111
00:08:33,723 --> 00:08:34,243
How...
- I'll tell you how.
112
00:08:34,283 --> 00:08:37,963
You go and visit
Armageddon T. Thunderbird.
113
00:08:38,003 --> 00:08:41,563
Armageddon T. Thunderbird,
he's a holy man,
114
00:08:41,603 --> 00:08:44,483
a philanthropist,
gives money to worthy causes.
115
00:08:44,523 --> 00:08:46,803
You state your case well,
and you'll get the money.
116
00:08:46,843 --> 00:08:48,643
There's his address.
There's his address.
117
00:08:48,683 --> 00:08:50,603
- Father,
I'm-- I'm-- I'm afraid.
I've never been outside.
118
00:08:50,643 --> 00:08:52,403
I'm-- I'm not worthy.
I mean--
119
00:08:52,443 --> 00:08:53,643
- Well, then you'll have
to have some money.
120
00:08:53,683 --> 00:08:55,643
I'll give you $50.
That's all we've got.
121
00:08:55,684 --> 00:08:57,003
There you are.
You take it.
122
00:08:57,043 --> 00:08:59,403
- Ca-- Can I have time
to think it over?
123
00:08:59,443 --> 00:09:03,323
- Yes, my son, you'll have
plenty of time to think
about it.
124
00:09:03,364 --> 00:09:06,644
- You see, Father,
I've just never been inside
the outside world.
125
00:09:06,683 --> 00:09:08,844
And--
126
00:09:08,883 --> 00:09:10,084
Help!
127
00:09:10,123 --> 00:09:11,044
( knocks on door )
128
00:09:11,083 --> 00:09:13,924
Let me in.
I'm innocent.
129
00:09:13,963 --> 00:09:14,884
I'm innocent.
130
00:09:14,923 --> 00:09:16,283
- Bless you, my son.
131
00:09:16,323 --> 00:09:17,723
Thank you for making
the right decision.
132
00:09:17,764 --> 00:09:20,364
- Let me in.
- God bless, God speed.
133
00:09:20,403 --> 00:09:21,923
Vaya con Dios.
134
00:09:21,963 --> 00:09:24,083
- Please, Father.
- Have a nice day.
135
00:09:24,123 --> 00:09:26,723
- Let me in.
136
00:09:26,763 --> 00:09:28,683
( Ambrose cries )
137
00:10:37,084 --> 00:10:38,564
- Whoa!
138
00:10:42,564 --> 00:10:44,404
( yells )
139
00:10:48,164 --> 00:10:51,044
( panting )
140
00:10:53,964 --> 00:10:56,324
( vehicle approaches )
141
00:10:56,364 --> 00:10:57,964
( honks )
142
00:11:22,124 --> 00:11:23,684
( tires screech )
143
00:11:39,685 --> 00:11:41,244
( tires screech )
144
00:11:42,364 --> 00:11:43,764
( bells chime )
145
00:11:44,964 --> 00:11:46,764
- Greetings,
companion in Christ.
146
00:11:46,805 --> 00:11:48,765
Yes, I'm talkin'
to you, Jim.
147
00:11:48,804 --> 00:11:51,725
Is it not written that
those who are cast down
shall be raised up?
148
00:11:51,765 --> 00:11:53,164
Arise and behold.
149
00:11:53,204 --> 00:11:54,444
( bell rings )
150
00:11:54,485 --> 00:11:58,885
The chariot of
the Lord awaiteth.
151
00:11:58,924 --> 00:12:00,884
Haul thine ass aboard.
152
00:12:00,925 --> 00:12:02,285
- Oh, thank you.
153
00:12:03,604 --> 00:12:06,525
( bus backfires )
154
00:12:10,604 --> 00:12:13,845
- This really is
very kind of you.
155
00:12:13,884 --> 00:12:17,884
- Dr. Sebastian Melmoth,
evangelist, doctor of divinity,
156
00:12:17,925 --> 00:12:20,285
wandering scholar,
157
00:12:20,324 --> 00:12:22,644
licensed purveyor of
religious novelties.
158
00:12:22,685 --> 00:12:25,485
- Oh, Father Ambrose, monk.
159
00:12:25,524 --> 00:12:27,565
- Welcome to my church.
160
00:12:29,325 --> 00:12:31,045
- This really is a church then?
161
00:12:31,085 --> 00:12:33,965
- Ah, yes, a traveling church.
162
00:12:34,005 --> 00:12:34,724
- My goodness.
163
00:12:34,765 --> 00:12:38,685
- Like the missionaries of old,
I sally forth across the land,
164
00:12:38,725 --> 00:12:41,285
laying the word
on the good people.
165
00:12:41,325 --> 00:12:43,005
- That sounds wonderful.
166
00:12:43,045 --> 00:12:45,525
- Ah, then would you care
for a blast, my son?
167
00:12:45,565 --> 00:12:46,805
- Uh.
168
00:12:46,845 --> 00:12:48,125
- It's a fine holy wine.
169
00:12:48,164 --> 00:12:50,005
I-- I--
170
00:12:50,045 --> 00:12:52,165
oh, you'll be amused
by its humility.
171
00:12:52,205 --> 00:12:52,885
- Uh, no thanks.
172
00:12:52,925 --> 00:12:57,005
No, uh, I never drink, except
of course after the wafer.
173
00:12:57,045 --> 00:12:58,005
- Ah.
174
00:12:58,045 --> 00:12:59,565
Quite right.
175
00:12:59,605 --> 00:13:01,285
Unwise to celebrate
the Lord on an empty stomach.
176
00:13:01,325 --> 00:13:02,245
( car honks )
177
00:13:02,285 --> 00:13:03,925
( yelling )
178
00:13:03,965 --> 00:13:04,645
- Same to you, fella.
179
00:13:06,685 --> 00:13:11,565
- Up thine, and thy mother's,
and thy mother's mother's.
180
00:13:11,605 --> 00:13:14,285
- Peace.
- Peace.
181
00:13:14,325 --> 00:13:16,245
- Ah, Aha, yes.
182
00:13:16,285 --> 00:13:18,085
- You're bound, I take it,
for the city of Los Angeles.
183
00:13:18,125 --> 00:13:19,285
- Yeah.
184
00:13:19,325 --> 00:13:21,005
- Ah, yes, the City
of lost angels,
185
00:13:21,045 --> 00:13:22,965
so many wonderful
sinners there.
186
00:13:23,005 --> 00:13:28,005
♪ Onward Christian
soldiers ♪
187
00:13:28,046 --> 00:13:32,045
♪ Marching on to war ♪
188
00:13:32,085 --> 00:13:35,805
♪ With the cross
of Jesus ♪
189
00:13:35,846 --> 00:13:39,885
♪ Marching on before... ♪
190
00:13:39,925 --> 00:13:41,405
( bus backfires )
191
00:13:46,325 --> 00:13:49,405
- Oh, yes, you will.
192
00:13:49,446 --> 00:13:52,005
The Lord's work
is never done.
193
00:13:52,046 --> 00:13:53,445
Right there. Good.
194
00:13:53,485 --> 00:13:55,405
Move 'em.
Here we go.
195
00:13:55,446 --> 00:13:58,046
Right there.
196
00:13:58,086 --> 00:14:00,165
This is as far as I go.
197
00:14:00,205 --> 00:14:01,685
- Thank you, Dr. Melmoth.
You've been very kind.
198
00:14:01,725 --> 00:14:03,085
- Ha ha.
Don't mention it.
199
00:14:03,126 --> 00:14:03,846
Don't mention it.
200
00:14:03,846 --> 00:14:08,125
Oh, do me a favor, will you,
and help these tired old legs.
201
00:14:08,165 --> 00:14:09,286
Pick it up, will you, please?
- Certainly, Dr. Melmoth.
202
00:14:09,326 --> 00:14:10,806
- Freeze.
Don't move a muscle.
203
00:14:10,846 --> 00:14:12,446
I don't want your money,
my son.
204
00:14:12,486 --> 00:14:14,246
No, I'm not interested
in material things.
205
00:14:14,285 --> 00:14:15,206
- What are you talking about?
W--
206
00:14:15,245 --> 00:14:15,845
- Shut up and don't argue.
207
00:14:15,886 --> 00:14:18,086
If I see human suffering,
it is my duty to help
208
00:14:18,125 --> 00:14:20,765
if I can without thought to
material or personal gain.
209
00:14:20,806 --> 00:14:23,686
And now, my son, how long have
you been thus afflicted?
210
00:14:23,726 --> 00:14:25,086
- Afflicted? I-- what-- what
are you talkin' about?
211
00:14:25,125 --> 00:14:26,166
( muffled speech )
212
00:14:26,206 --> 00:14:27,366
- Since childhood.
213
00:14:27,406 --> 00:14:29,766
Now I claim no powers
for myself.
214
00:14:29,805 --> 00:14:30,726
The Lord works
through my hand.
215
00:14:30,765 --> 00:14:32,206
- Hey...
216
00:14:32,245 --> 00:14:35,886
- I will make this wretched
creature walk upright.
217
00:14:35,926 --> 00:14:39,245
Do you feel the power
coursing through you?
218
00:14:39,286 --> 00:14:40,806
Do you feel the electricity?
219
00:14:40,846 --> 00:14:42,246
- Let me go, please.
Please let me go.
220
00:14:42,285 --> 00:14:44,246
- Ooh, do you believe?
Ooh, do you believe?
221
00:14:44,286 --> 00:14:46,566
- Let me--
- Out devil spirit, heal.
222
00:14:46,606 --> 00:14:47,526
( crowd gasps )
223
00:14:47,566 --> 00:14:49,886
- See? He stands.
224
00:14:49,926 --> 00:14:51,926
Oh, Jesus, it's a miracle.
225
00:14:51,966 --> 00:14:53,766
He stands up straight.
226
00:14:53,806 --> 00:14:55,806
Take your money, son.
The Lord doesn't want it.
227
00:14:55,845 --> 00:14:59,086
He doesn't need it.
He's made you whole.
228
00:14:59,125 --> 00:15:03,166
Praise the Lord.
Walk in the Lord, my son.
229
00:15:03,206 --> 00:15:04,246
( crowd murmurs )
230
00:15:04,286 --> 00:15:05,926
- Walk, run, beat it.
231
00:15:05,966 --> 00:15:07,526
It's a miracle.
232
00:15:07,566 --> 00:15:08,766
Step right up, sinners.
233
00:15:08,806 --> 00:15:10,846
Take a miracle
home with you.
234
00:15:10,886 --> 00:15:14,806
Get your levitating
Lazarus doll.
235
00:15:14,846 --> 00:15:19,606
See him rise from the dead in
the privacy of your own home.
236
00:15:19,646 --> 00:15:21,966
- Hello, kiddies,
I'm Lazarus.
237
00:15:22,006 --> 00:15:23,406
I'm alive again.
238
00:15:23,446 --> 00:15:25,766
Why don't you
stand up for Jesus?
239
00:15:25,806 --> 00:15:27,806
( music plays )
240
00:15:27,846 --> 00:15:30,366
- ♪ The other day
a friend of mine said ♪
241
00:15:30,406 --> 00:15:33,166
♪ He said that God's
not even with us ♪
242
00:15:33,206 --> 00:15:37,046
♪ He said that God
is really dead ♪
243
00:15:37,086 --> 00:15:40,406
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
244
00:15:40,446 --> 00:15:42,727
♪ You can't believe
that magic act ♪
245
00:15:42,766 --> 00:15:45,766
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
246
00:15:47,366 --> 00:15:52,486
♪ Now I said good for God ♪
247
00:15:52,526 --> 00:15:53,846
♪ Good for God ♪
248
00:15:53,886 --> 00:15:55,166
( chanting )
249
00:15:58,006 --> 00:16:00,206
♪ He goes and
makes this planet blue ♪
250
00:16:00,247 --> 00:16:02,686
♪ And all the thanks
He gets from you ♪
251
00:16:02,727 --> 00:16:05,966
♪ Is look at all
that poo-poo in the yard ♪
252
00:16:07,927 --> 00:16:12,526
♪ Good for God ♪
253
00:16:12,566 --> 00:16:17,766
♪ I bet His life
up there was very hard ♪
254
00:16:17,807 --> 00:16:20,167
♪ He knows each time
a sparrow falls ♪
255
00:16:20,206 --> 00:16:22,526
♪ But who can answer
all His calls ♪
256
00:16:22,566 --> 00:16:24,846
♪ Good for God ♪
257
00:16:24,886 --> 00:16:27,847
- Also, we must wait
for the son to return
258
00:16:27,886 --> 00:16:32,487
before we can have...
- ♪ Good for God ♪
259
00:16:32,526 --> 00:16:36,246
♪ I bet He's got
a very hard job... ♪
260
00:16:36,287 --> 00:16:37,927
- Unh.
261
00:16:37,967 --> 00:16:40,127
- ♪ I'm awfully glad
I'm here to say ♪
262
00:16:40,167 --> 00:16:42,966
♪ He made it possible for me
to be here this day ♪
263
00:16:43,007 --> 00:16:46,806
♪ Good for God ♪
264
00:16:46,847 --> 00:16:48,247
Instrumental...
265
00:16:48,287 --> 00:16:51,046
- ♪ Good for God... ♪
266
00:16:51,087 --> 00:16:52,607
- ♪ Good Lord... ♪
267
00:16:52,647 --> 00:16:57,167
- ♪ Good for God... ♪
268
00:16:57,206 --> 00:16:58,607
- ♪ Now if true is true ♪
269
00:16:58,647 --> 00:17:00,727
♪ It's easier
to know the truth ♪
270
00:17:00,767 --> 00:17:02,327
♪ That's the truth
So help me God ♪
271
00:17:02,367 --> 00:17:07,086
♪ Good for God ♪
272
00:17:07,127 --> 00:17:12,407
♪ Say good for God ♪
273
00:17:12,447 --> 00:17:14,287
♪ Good for God ♪
274
00:17:14,327 --> 00:17:16,087
( gasps )
275
00:17:16,127 --> 00:17:17,647
( screams )
276
00:17:20,487 --> 00:17:22,727
- Uh, excuse me, sir, you
dropped your photo--
277
00:17:22,767 --> 00:17:24,727
your photos--
278
00:17:24,767 --> 00:17:25,687
They aren't mine.
They-- they were his.
279
00:17:25,727 --> 00:17:26,927
They were his.
280
00:17:26,967 --> 00:17:29,647
I-- I wouldn't-- I mean,
I-- oh, my God.
281
00:17:30,687 --> 00:17:34,767
- ♪ Good for God ♪
282
00:17:34,807 --> 00:17:36,407
♪ Now if true is true ♪
283
00:17:36,447 --> 00:17:38,247
♪ And it's easy
if you know the truth ♪
284
00:17:38,287 --> 00:17:40,407
♪ That's the truth
So help me God ♪
285
00:17:40,447 --> 00:17:45,127
♪ Good for God ♪
286
00:17:45,167 --> 00:17:50,647
♪ Say good for God ♪
287
00:17:50,688 --> 00:17:55,647
♪ Good for God ♪
288
00:17:55,687 --> 00:17:56,727
♪ He's got a hard job ♪
289
00:17:56,767 --> 00:17:58,687
♪ Before they put me
in a hole ♪
290
00:17:58,727 --> 00:18:00,727
♪ I think I gotta find
a big loophole ♪
291
00:18:00,767 --> 00:18:03,207
♪ Good for me ♪
292
00:18:03,247 --> 00:18:04,447
♪ And good for God ♪
293
00:18:04,487 --> 00:18:05,527
( police sirens blaring )
294
00:18:08,527 --> 00:18:10,527
( chattering, shouting )
295
00:18:12,087 --> 00:18:13,527
( car horn honks )
296
00:18:17,808 --> 00:18:20,008
- Father.
Father.
297
00:18:20,047 --> 00:18:22,888
- I-- I'm not a Father.
I'm a Brother, sister.
298
00:18:22,927 --> 00:18:24,327
What is it you want?
299
00:18:24,367 --> 00:18:25,928
- The sanctuary of the church.
300
00:18:25,967 --> 00:18:27,168
- Huh?
301
00:18:27,207 --> 00:18:28,768
Oh.
302
00:18:28,808 --> 00:18:30,607
What are you doing
under there?
303
00:18:30,647 --> 00:18:32,567
- It's all right.
I was brought up in a convent.
304
00:18:32,608 --> 00:18:34,648
Just hide me till
the cops go by.
305
00:18:34,688 --> 00:18:35,608
Are they still there?
306
00:18:35,648 --> 00:18:36,927
- Yes.
307
00:18:36,967 --> 00:18:42,007
- Right. Look casual
and keep walking.
308
00:18:49,168 --> 00:18:51,447
( Ambrose hums )
309
00:19:02,167 --> 00:19:03,688
( Ambrose whistles )
310
00:19:15,327 --> 00:19:18,808
- ♪ Every time it rains, it
rains pennies from heaven ♪
311
00:19:18,848 --> 00:19:20,448
♪ Do, do, da, loo, do ♪
312
00:19:20,488 --> 00:19:23,608
♪ Don't you know each cloud
contains pennies from heaven? ♪
313
00:19:23,648 --> 00:19:25,208
♪ Do, do, da, loo, do... ♪
314
00:19:25,248 --> 00:19:26,888
- And then the confusion,
and-- and the noise.
315
00:19:26,928 --> 00:19:28,207
And-- and people running about.
316
00:19:28,248 --> 00:19:30,128
Well, I've never seen--
oh, well, maybe you have,
317
00:19:30,168 --> 00:19:31,688
but I've never seen anything
like this in my life.
318
00:19:31,728 --> 00:19:34,568
And-- and then the way we met,
I mean, the way I met you--
319
00:19:34,608 --> 00:19:37,008
or rather way you met--
the way you met me, I mean.
320
00:19:37,048 --> 00:19:38,168
- Oh, my God.
321
00:19:38,208 --> 00:19:39,208
- What?
322
00:19:39,248 --> 00:19:41,128
- Oh, no.
323
00:19:41,168 --> 00:19:42,728
I just realized how awful
it must have been for you
324
00:19:42,768 --> 00:19:45,008
when I dived under
your robe like that.
325
00:19:45,048 --> 00:19:47,488
- Well, it was a bit strange.
326
00:19:47,528 --> 00:19:49,328
I mean, I've never met
a woman in my life before,
327
00:19:49,368 --> 00:19:52,928
let alone had one
on the, uh, premises,
328
00:19:52,968 --> 00:19:53,888
if you know
what I mean.
329
00:19:53,928 --> 00:19:55,728
- Oh, come on.
- No, honestly.
330
00:19:55,768 --> 00:19:58,808
No, I've seen, uh,
pictures in the Bible.
331
00:19:58,848 --> 00:20:01,369
But they wear these
loose flowing robes
332
00:20:01,408 --> 00:20:03,728
and you can't tell
what they've got underneath.
333
00:20:03,768 --> 00:20:05,848
See, that-- not like
with you.
334
00:20:05,888 --> 00:20:09,848
I mean, with-- with you,
I can get some idea
what you've got.
335
00:20:09,889 --> 00:20:13,648
I-- I mean, you've got
legs and-- and bumpy bits.
336
00:20:13,688 --> 00:20:15,008
- What?
337
00:20:15,048 --> 00:20:17,528
- Um, those things, you know.
338
00:20:17,569 --> 00:20:19,808
- Oh, you mean my boobies?
339
00:20:19,848 --> 00:20:21,968
- Uh-huh. Mm-hmm.
340
00:20:22,008 --> 00:20:23,088
- What about them?
341
00:20:23,128 --> 00:20:25,448
- Nothing.
342
00:20:25,489 --> 00:20:26,528
I-- I think they look
very well on you.
343
00:20:26,568 --> 00:20:27,809
They suit you.
- You really do?
344
00:20:27,849 --> 00:20:29,408
- Oh, yeah.
345
00:20:29,448 --> 00:20:31,929
- 'Cause I always thought they
were kinda on the smallish side.
346
00:20:31,969 --> 00:20:33,849
You know what I mean?
- Oh, not to me.
347
00:20:33,889 --> 00:20:35,489
Uh, they're bigger
than mine.
348
00:20:35,529 --> 00:20:36,889
- Well...
349
00:20:36,928 --> 00:20:38,288
- No, they look huge-- huge.
350
00:20:38,328 --> 00:20:40,049
- Really?
351
00:20:40,088 --> 00:20:42,249
Gee, it's a very nice
thing to say.
352
00:20:42,288 --> 00:20:43,729
- No.
- No, it really is.
353
00:20:43,768 --> 00:20:46,128
But, then again,
what do you know?
354
00:20:46,169 --> 00:20:47,409
- That's true.
355
00:20:50,368 --> 00:20:53,248
Would you, um, like a taste?
356
00:20:56,688 --> 00:20:57,889
- Mmm.
357
00:20:57,928 --> 00:20:59,688
- Good?
- Mmm.
358
00:20:59,729 --> 00:21:01,488
- Think it needs
a little more mustard, eh?
359
00:21:01,529 --> 00:21:02,568
- No.
- Just--
360
00:21:02,609 --> 00:21:04,529
- It is just right.
361
00:21:10,408 --> 00:21:12,369
You really are
an innocent, aren't you?
362
00:21:13,569 --> 00:21:14,849
- I suppose so.
363
00:21:14,889 --> 00:21:17,289
- It's touching.
It really is.
364
00:21:17,329 --> 00:21:20,248
It's touching,
in a disgusting kind of way.
365
00:21:22,369 --> 00:21:26,409
- See, I know a lot about
the theory of sin.
366
00:21:26,449 --> 00:21:28,809
But I don't know anything
about the practice.
367
00:21:28,849 --> 00:21:33,329
I mean, for instance,
fornication.
368
00:21:33,369 --> 00:21:34,969
- What?
369
00:21:35,009 --> 00:21:37,129
- The Bible's full of it.
370
00:21:37,169 --> 00:21:38,929
You mustn't do it.
It's sinful.
371
00:21:38,969 --> 00:21:40,329
You'll go to hell.
372
00:21:40,369 --> 00:21:42,689
But it doesn't tell
you how to do it.
373
00:21:42,729 --> 00:21:43,288
So how do you know you're not?
374
00:21:43,329 --> 00:21:45,208
I mean, for all I know,
I might be sitting here
375
00:21:45,249 --> 00:21:46,769
right now fornicating.
376
00:21:46,809 --> 00:21:48,169
( Mary snickers )
377
00:21:48,209 --> 00:21:49,449
- No, you're not.
If you were, I'd tell you.
378
00:21:49,489 --> 00:21:51,329
- Mm-hmm. Thanks.
379
00:21:57,849 --> 00:22:00,809
That couple over there sucking
each other's mouth, a-- are--
380
00:22:00,849 --> 00:22:01,769
- Would you keep it
down a little bit?
381
00:22:01,809 --> 00:22:02,809
- Oh, sorry.
382
00:22:02,849 --> 00:22:06,089
Uh, are-- are
they fornicating?
383
00:22:07,489 --> 00:22:09,729
- They're kissing.
They're just kissing.
384
00:22:09,769 --> 00:22:11,329
- Kissing.
- That's phase one.
385
00:22:11,369 --> 00:22:11,849
- Ah.
386
00:22:11,889 --> 00:22:13,889
- See, now-- now when
they get home,
387
00:22:13,929 --> 00:22:15,449
they'll probably move
into phase two.
388
00:22:15,489 --> 00:22:19,849
- Oh, you fornicate
in phases.
389
00:22:19,890 --> 00:22:21,489
- Oh, yeah, that is, if
you're not pressed for time.
390
00:22:21,530 --> 00:22:22,049
- Ah.
391
00:22:22,090 --> 00:22:25,729
- See, sex-- sex
is very much like a meal.
392
00:22:25,770 --> 00:22:26,610
I'll show you.
393
00:22:27,889 --> 00:22:29,809
See this menu?
394
00:22:29,849 --> 00:22:30,529
If you were gonna order
a meal, right?
395
00:22:30,570 --> 00:22:32,289
- Mm-hmm.
396
00:22:32,329 --> 00:22:32,969
- You wouldn't go right for
the main course, would you?
397
00:22:33,009 --> 00:22:35,209
Wouldn't you like to have
a little appetizer first?
398
00:22:35,250 --> 00:22:37,010
- Maybe.
399
00:22:37,049 --> 00:22:39,009
- You know, like, uh,
a little chopped liver?
400
00:22:39,049 --> 00:22:40,170
- Oh, uh-huh.
401
00:22:40,209 --> 00:22:41,609
- It's an appetizer.
That's kissing.
402
00:22:41,649 --> 00:22:44,410
That's what kissing is.
403
00:22:44,450 --> 00:22:45,650
Chopped liver.
- Chopped liver.
404
00:22:45,689 --> 00:22:47,730
- Mm-hmm, yeah.
Yeah, that's all.
405
00:22:47,769 --> 00:22:49,409
- Chopped liver.
406
00:22:49,449 --> 00:22:50,689
- Good. Chopped liver.
407
00:22:50,730 --> 00:22:51,690
- Number one, chopped liver.
408
00:22:51,729 --> 00:22:54,130
Phase one.
- Phase one.
409
00:22:56,770 --> 00:22:58,889
- I wonder-- I wonder if you
would do me a great favor.
410
00:22:58,930 --> 00:22:59,650
- What?
411
00:22:59,650 --> 00:23:04,249
- Well, you see, if all these
phases lead to fornication,
412
00:23:04,290 --> 00:23:07,529
um, would you mind writing
down all the things
413
00:23:07,570 --> 00:23:11,450
that I must avoid,
in the right order?
414
00:23:11,489 --> 00:23:12,650
If it's not too much trouble.
415
00:23:12,690 --> 00:23:15,209
- Oh, no, listen,
I'd be glad to do it.
416
00:23:15,250 --> 00:23:18,810
Um, now what you want--you
want a list here, right?
417
00:23:18,850 --> 00:23:20,289
- Mm-hmm.
Mm-hmm.
418
00:23:20,330 --> 00:23:21,249
- Of everything you're
not supposed to do.
419
00:23:21,290 --> 00:23:22,210
- Everything to avoid.
420
00:23:22,250 --> 00:23:24,410
- Okay.
Um, well, number one...
421
00:23:24,450 --> 00:23:26,729
- Yeah?
422
00:23:26,770 --> 00:23:29,490
- Um, number one,
423
00:23:29,530 --> 00:23:31,330
we went through it already,
is kissing, right?
424
00:23:31,369 --> 00:23:32,810
- Kissing.
- Right?
425
00:23:32,850 --> 00:23:34,970
So-- right, kissing.
426
00:23:35,010 --> 00:23:37,330
Now, number two,
427
00:23:39,210 --> 00:23:42,290
take hold of the, uh...
428
00:23:42,329 --> 00:23:44,170
- Bumpy bits.
429
00:23:44,210 --> 00:23:47,409
- Yeah. Shh.
Take it, but not like that.
430
00:23:47,450 --> 00:23:48,410
You could hurt
someone like that.
431
00:23:48,450 --> 00:23:49,890
It's not a claw.
432
00:23:49,930 --> 00:23:52,770
It's a very gentle
kind of movement.
433
00:23:52,810 --> 00:23:54,890
You know, it's like
a very caressing...
434
00:23:54,930 --> 00:23:57,410
Mmm. Mmm.
435
00:23:57,450 --> 00:23:59,210
- Mmm.
- Oh, that's very nice.
436
00:23:59,250 --> 00:24:00,890
- Mmm.
- Mmm, that's good.
437
00:24:00,930 --> 00:24:01,650
That's good.
That's good.
438
00:24:01,690 --> 00:24:02,850
Okay.
439
00:24:02,890 --> 00:24:03,770
Number two, right.
440
00:24:03,810 --> 00:24:05,050
- Mmm.
441
00:24:05,090 --> 00:24:05,530
- No, it's okay.
You can stop that.
442
00:24:05,570 --> 00:24:07,250
Just keep it to yourself.
Okay?
443
00:24:07,290 --> 00:24:09,850
- I-- I've got it.
- Take hold of the bits.
444
00:24:09,891 --> 00:24:11,370
I'll just put-- you'll
remember, right?
- Okay.
445
00:24:11,410 --> 00:24:13,970
- Now, number three...
- Yeah.
446
00:24:14,010 --> 00:24:16,130
- Now, number three
is very technical.
447
00:24:16,170 --> 00:24:18,690
- Yeah.
- So I'm gonna draw you a
diagram in number three, okay?
448
00:24:18,730 --> 00:24:21,050
- Now, this is
a picture of a woman.
449
00:24:21,090 --> 00:24:22,650
- Aha. Yes.
I can see the bumpy bits.
450
00:24:22,690 --> 00:24:24,810
- No, those are
the puffed sleeves.
451
00:24:24,850 --> 00:24:26,090
She's wearing a dress.
- Oh.
452
00:24:26,130 --> 00:24:27,450
- And then you make love.
453
00:24:27,490 --> 00:24:28,531
I don't know why you always
get that one wrong.
454
00:24:28,570 --> 00:24:29,771
- Oh.
- You get into bed first.
455
00:24:29,810 --> 00:24:30,851
- Bed.
- Then make love.
456
00:24:30,890 --> 00:24:32,130
- Oh.
- Use your logic on that one.
457
00:24:32,170 --> 00:24:34,170
- So my 74 goes where my 75 was.
- Yes.
458
00:24:34,210 --> 00:24:36,090
'Cause, you know, making love's
supposed to be spontaneous.
459
00:24:36,130 --> 00:24:37,530
Why do you think there
are hundreds of books out
460
00:24:37,571 --> 00:24:39,010
on how to do it right?
461
00:24:39,050 --> 00:24:40,810
Well, this is where I live.
462
00:24:40,851 --> 00:24:43,530
- Oh. Oh, good night.
463
00:24:43,570 --> 00:24:46,250
- Yeah.
Uh, where you staying tonight?
464
00:24:46,290 --> 00:24:47,530
- Oh, I don't know.
I'll find somewhere.
465
00:24:47,571 --> 00:24:48,691
- Sure you'll be all right?
466
00:24:48,730 --> 00:24:50,250
- Oh, yeah.
I've got lots of money.
467
00:24:50,290 --> 00:24:52,210
The Abbott gave me
more than $50.
468
00:24:52,251 --> 00:24:53,211
I have--
469
00:24:57,571 --> 00:24:58,650
No more.
470
00:24:58,691 --> 00:25:00,171
- What?
471
00:25:00,211 --> 00:25:01,650
- No, it's nothing.
472
00:25:01,691 --> 00:25:04,171
- Okay. Bye.
473
00:25:04,210 --> 00:25:05,811
- Good night.
- Good night.
474
00:25:21,930 --> 00:25:23,091
( water running )
475
00:25:23,130 --> 00:25:25,411
( Mary hums )
476
00:25:35,411 --> 00:25:39,011
- Number one,
chopped liver, kissing.
477
00:25:39,050 --> 00:25:40,651
( kisses )
478
00:25:40,690 --> 00:25:42,851
Number two,
479
00:25:42,890 --> 00:25:48,331
mmm, mmm, mmm.
480
00:25:48,370 --> 00:25:50,811
Number three--
number three was...
481
00:25:50,850 --> 00:25:52,890
( chuckles )
482
00:25:52,931 --> 00:25:54,931
Oh, so many things
to remember to avoid.
483
00:25:54,971 --> 00:25:57,571
Hello, God,
it's me, Ambrose.
484
00:25:57,611 --> 00:26:00,731
Sorry to bother You,
but if You wanted us
485
00:26:00,771 --> 00:26:04,371
to ignore fleshly sins,
why did You make us
out of meat?
486
00:26:04,410 --> 00:26:06,131
I mean, You could have
made us out of anything.
487
00:26:06,171 --> 00:26:08,611
You could have made us
out of burlap, or rubber,
488
00:26:08,651 --> 00:26:11,411
or wood, Jell-O, anything.
489
00:26:11,451 --> 00:26:13,411
( sighs )
I know.
490
00:26:13,451 --> 00:26:15,051
You work in mysterious ways.
491
00:26:15,091 --> 00:26:16,451
Be we don't.
492
00:26:16,491 --> 00:26:19,291
Human beings, I mean.
493
00:26:19,331 --> 00:26:20,611
- Tomorrow night,
I'll take you
494
00:26:20,651 --> 00:26:23,011
to see Armageddon T.
Thunderbird if you want.
495
00:26:23,051 --> 00:26:24,651
By the way, what's your name?
496
00:26:24,691 --> 00:26:26,571
- Ambrose.
497
00:26:26,611 --> 00:26:28,132
- Good night, Ambrose.
498
00:26:28,171 --> 00:26:30,052
My name is Mary.
499
00:26:31,651 --> 00:26:33,851
- Mary?
500
00:26:33,892 --> 00:26:35,731
( grunts )
501
00:26:38,291 --> 00:26:40,931
I can't stand it anymore.
Can't stand it.
502
00:26:43,931 --> 00:26:45,132
( shower running )
503
00:26:45,171 --> 00:26:46,571
- What are you doing in there?
504
00:26:46,611 --> 00:26:48,771
- The Abbot said
if everything else fails,
505
00:26:48,812 --> 00:26:52,731
cold shower will do it.
506
00:26:52,771 --> 00:26:54,651
Bumpy bits.
507
00:26:56,372 --> 00:26:57,931
Mmm. Mmm.
508
00:26:57,971 --> 00:26:59,411
Ooh. Ooh.
509
00:27:04,251 --> 00:27:06,532
( organ music plays )
510
00:27:30,571 --> 00:27:33,092
- Heh.
With a chicken.
511
00:27:33,132 --> 00:27:34,011
( laughing )
512
00:27:35,252 --> 00:27:36,652
Get out of here,
you filthy swine.
513
00:27:36,692 --> 00:27:38,251
Out.
514
00:27:39,771 --> 00:27:41,931
Next.
Serving number 12.
515
00:27:45,852 --> 00:27:47,612
Serving number 12.
516
00:27:57,052 --> 00:27:59,012
Kneel down and
make it snappy.
517
00:27:59,052 --> 00:28:03,972
Cut the frills and get
straight to the meat
and potatoes.
518
00:28:04,011 --> 00:28:06,211
- Forgive me, Father,
for I have sinned.
519
00:28:06,252 --> 00:28:07,412
- Yes, yes.
520
00:28:07,452 --> 00:28:08,732
( hearing aid whines )
521
00:28:08,772 --> 00:28:11,092
Oh-- oh, won't you wh--
whine to me about it.
522
00:28:11,131 --> 00:28:14,291
You want to whine about this,
and you whine about that.
523
00:28:14,332 --> 00:28:17,492
And the, uh, oh.
524
00:28:17,532 --> 00:28:19,692
ah, death and transfiguration.
525
00:28:19,732 --> 00:28:22,012
Don't worry about me.
526
00:28:22,052 --> 00:28:24,932
Uh, if you'll just start,
and I'll get the--
527
00:28:24,972 --> 00:28:26,612
I'll get the general drift.
528
00:28:26,652 --> 00:28:30,572
- Last night, Father, I was
tormented by an impure thought.
529
00:28:30,612 --> 00:28:31,852
- I can't hear you.
530
00:28:31,892 --> 00:28:35,172
- I said I was tormented
by an impure thought.
531
00:28:35,212 --> 00:28:37,932
- Could you-- could you
speak up, please?
532
00:28:37,972 --> 00:28:39,732
- I-- it was about Mary.
533
00:28:39,772 --> 00:28:41,332
- What? Louder.
534
00:28:41,372 --> 00:28:43,852
- Mary, I wanted
to take her clothes off.
535
00:28:43,893 --> 00:28:46,452
- You wanted to do what? Speak
up. I can't hear you!
536
00:28:46,492 --> 00:28:48,652
- I wanted to take
her clothes off.
537
00:28:48,693 --> 00:28:50,012
You are mumbling!
538
00:28:50,052 --> 00:28:51,853
- I wanted to take
her clothes off
539
00:28:51,892 --> 00:28:54,212
and caress her bumpy bits.
540
00:28:54,252 --> 00:28:55,732
- Her what?
- Bits.
541
00:28:55,772 --> 00:28:58,052
Fondly, you know, mmm.
542
00:28:58,092 --> 00:29:01,652
- What?
- You know, number three.
543
00:29:01,692 --> 00:29:05,052
And then I wanted
to try number 30.
544
00:29:05,092 --> 00:29:09,172
Or-- or-- or maybe do
number 15 twice instead.
545
00:29:09,212 --> 00:29:11,733
And then I wanted
to take her by the...
546
00:29:11,772 --> 00:29:13,132
( horns honking )
547
00:29:13,172 --> 00:29:14,132
And...
548
00:29:14,173 --> 00:29:15,092
( car horns honking )
549
00:29:15,133 --> 00:29:17,893
Both her-- again and again
550
00:29:17,932 --> 00:29:21,212
until I was exhausted.
551
00:29:22,372 --> 00:29:24,613
But I'm a monk, Father.
552
00:29:24,652 --> 00:29:26,492
What shall I do?
553
00:29:26,533 --> 00:29:29,452
- I didn't hear
a damned word you said.
554
00:29:29,492 --> 00:29:30,972
That'll be, uh...
555
00:29:31,012 --> 00:29:32,453
- I'm afraid
I only have, uh...
556
00:29:32,492 --> 00:29:34,613
- Two dollars.
Here, I will have that.
557
00:29:34,652 --> 00:29:36,452
Uh, have a nice day.
558
00:29:38,213 --> 00:29:40,012
( parishioners muttering )
559
00:29:43,172 --> 00:29:44,812
( clears throat )
560
00:29:57,452 --> 00:30:00,493
( cheering )
561
00:30:05,973 --> 00:30:07,933
- Do you believe in God?
562
00:30:07,973 --> 00:30:10,853
( cheering )
563
00:30:16,053 --> 00:30:19,493
- Announcer: The Church
of Divine Profit
humbly presents
564
00:30:19,533 --> 00:30:23,253
the Armageddon T. Thunderbird
Crusade.
565
00:30:23,293 --> 00:30:27,773
And here he is,
God's buddy, A.T.T. himself.
566
00:30:31,093 --> 00:30:33,853
- Do you love God?
567
00:30:33,893 --> 00:30:35,733
- Yes!
568
00:30:35,773 --> 00:30:38,773
- I mean, do you
really love God?
569
00:30:38,813 --> 00:30:40,053
- Yes!
570
00:30:40,093 --> 00:30:41,693
- Has He been good to you?
571
00:30:41,733 --> 00:30:43,293
- Yes.
572
00:30:43,333 --> 00:30:44,933
- I thought so.
573
00:30:44,973 --> 00:30:47,293
And have you been good to Him?
574
00:30:47,334 --> 00:30:48,533
- Yes.
575
00:30:48,573 --> 00:30:50,093
- Oh, really?
576
00:30:50,133 --> 00:30:52,213
- Yes.
577
00:30:52,253 --> 00:30:54,653
- Liars.
- No!
578
00:30:54,693 --> 00:30:58,854
- 'Cause I just spoke to Him,
and do you have any idea
where He is right now?
579
00:30:58,893 --> 00:31:00,373
- No.
580
00:31:00,413 --> 00:31:02,853
- God is in the hospital.
581
00:31:02,893 --> 00:31:05,613
( crowd gasping )
582
00:31:05,653 --> 00:31:07,894
- In the Intensive Care Unit.
583
00:31:07,933 --> 00:31:09,373
And do you know
who put Him there?
584
00:31:09,414 --> 00:31:10,653
- No.
585
00:31:10,693 --> 00:31:12,853
- Y-O-U.
586
00:31:12,893 --> 00:31:14,013
( crowd shouting )
587
00:31:17,894 --> 00:31:19,974
- He-- he looked so pale.
588
00:31:20,013 --> 00:31:21,493
( crying )
589
00:31:28,454 --> 00:31:31,013
- Why are you cryin'?
590
00:31:31,054 --> 00:31:32,454
Isn't that what you wanted?
591
00:31:32,493 --> 00:31:34,133
- No!
592
00:31:34,173 --> 00:31:35,253
- Do you wanna see Him
pull through?
593
00:31:35,294 --> 00:31:37,013
- Yes!
594
00:31:37,053 --> 00:31:39,893
- All right.
I said to Him, I am
your servant, Lord.
595
00:31:39,933 --> 00:31:41,614
What do You want?
596
00:31:41,653 --> 00:31:44,533
Everything, Armageddon,
everything.
597
00:31:44,573 --> 00:31:47,374
I need money to put it right.
598
00:31:47,413 --> 00:31:51,654
But what will You give them
in return? I queried.
599
00:31:51,693 --> 00:31:56,454
And then He said, I will
assure them a place forever
600
00:31:56,493 --> 00:31:58,693
in the kingdom of heaven.
601
00:31:58,734 --> 00:32:00,853
( applause )
602
00:32:00,893 --> 00:32:04,254
- And that's--
and that's rent free.
603
00:32:04,293 --> 00:32:07,014
Now, doesn't that sound
like a good deal?
604
00:32:07,053 --> 00:32:08,614
- Yeah!
605
00:32:08,654 --> 00:32:12,653
- Well, then put thy money
where is thy mouth.
606
00:32:12,694 --> 00:32:15,734
And I'm not just
askin' the people here
in the studio audience.
607
00:32:15,774 --> 00:32:20,494
I'm askin' you,
you, and you.
608
00:32:20,534 --> 00:32:23,454
( music plays )
609
00:32:23,493 --> 00:32:27,494
- ♪ In God we trust ♪
610
00:32:27,534 --> 00:32:30,974
♪ Invest in Him on high ♪
611
00:32:31,014 --> 00:32:34,614
♪ God's sweetest buy ♪
612
00:32:34,654 --> 00:32:38,934
♪ Is in the by-and-by ♪
613
00:32:38,973 --> 00:32:42,334
♪ Each buck you give ♪
614
00:32:42,374 --> 00:32:46,654
♪ Shall be tax free therefore ♪
615
00:32:46,694 --> 00:32:50,254
♪ And shall returneth thee ♪
616
00:32:50,294 --> 00:32:54,454
♪ Ten thousandfold, oh, yes ♪
617
00:32:54,494 --> 00:32:58,014
♪ And shall returneth thee ♪
618
00:32:58,054 --> 00:33:03,294
♪ Ten thousandfold. ♪
619
00:33:05,614 --> 00:33:07,294
( chattering )
620
00:33:12,254 --> 00:33:14,174
- I didn't understand a word
he was talking about.
621
00:33:14,215 --> 00:33:16,334
Supposed to be a Christian.
622
00:33:16,374 --> 00:33:18,134
I-- I don't understand.
623
00:33:18,175 --> 00:33:21,294
- This is awfully confusing
for you, isn't it?
624
00:33:21,335 --> 00:33:23,334
- It is a bit.
625
00:33:23,375 --> 00:33:26,695
- Well, I think you've had
a big day.
626
00:33:26,734 --> 00:33:29,015
And I think you should go
to sleep now, okay?
627
00:33:29,054 --> 00:33:31,014
You look sweet in pink.
628
00:33:31,055 --> 00:33:33,454
- Mmm.
629
00:33:33,494 --> 00:33:36,295
I'm gonna go
and see him tomorrow.
630
00:33:36,334 --> 00:33:38,615
- You're gonna go
see Armageddon?
631
00:33:38,654 --> 00:33:40,054
- Mm-hmm.
632
00:33:40,095 --> 00:33:44,254
When he understands,
he'll help.
633
00:33:44,294 --> 00:33:45,254
( Mary sighs )
634
00:33:45,295 --> 00:33:47,694
- Poor Ambrose.
635
00:33:47,734 --> 00:33:51,735
I wonder if God will ever
forgive you your virtues.
636
00:33:59,654 --> 00:34:01,294
- Excuse me.
637
00:34:10,695 --> 00:34:12,374
( shower running )
638
00:34:31,255 --> 00:34:32,814
- Good afternoon.
I'd-- I'd like to see
Mr. Thunderbird. I--
639
00:34:32,855 --> 00:34:34,215
- Not today.
He's too busy.
640
00:34:34,255 --> 00:34:35,215
- No. I-- I have
this letter from--
641
00:34:35,255 --> 00:34:36,215
from the Abbot.
- Get out of here.
642
00:34:36,254 --> 00:34:37,334
- I'm-- I'm one of the meek.
643
00:34:37,375 --> 00:34:39,015
I'm supposed
to inherit the Earth.
644
00:34:39,055 --> 00:34:40,175
- You've got it.
645
00:34:50,735 --> 00:34:52,815
- You just don't understand,
Ambrose.
646
00:34:52,855 --> 00:34:54,255
- I understand
I don't understand.
647
00:34:54,295 --> 00:34:55,535
But what
don't I understand?
648
00:34:55,575 --> 00:34:57,335
- Well, the meek may inherit
the Earth but not
649
00:34:57,375 --> 00:34:59,015
until the strong
are finished with it.
650
00:34:59,055 --> 00:35:01,135
And by that time, it won't
even be worth having.
651
00:35:01,175 --> 00:35:02,495
- I'll get in
to see him finally.
652
00:35:02,535 --> 00:35:03,655
- But it could take weeks.
653
00:35:03,695 --> 00:35:04,975
- I'll get a job
in the meantime.
654
00:35:05,015 --> 00:35:05,495
Look, is there anything
in the paper?
655
00:35:05,495 --> 00:35:08,655
- Oh, look, Ambrose, listen.
- What?
656
00:35:08,695 --> 00:35:10,255
- You don't need to work.
I mean, look,
657
00:35:10,295 --> 00:35:12,415
you could come
and stay at my place, right?
658
00:35:12,455 --> 00:35:14,775
I really do make enough
money for both of us.
659
00:35:14,815 --> 00:35:16,535
- W-- what do you do?
- What?
660
00:35:16,575 --> 00:35:18,775
- Well, for a living,
what do you do?
661
00:35:18,815 --> 00:35:21,535
- Oh, uh, I wouldn't
even concern myself about
that if I were you.
662
00:35:21,575 --> 00:35:24,615
- Well, maybe you could get me
a job doing it with you.
663
00:35:24,655 --> 00:35:26,215
- Well, I could look into it.
664
00:35:26,255 --> 00:35:28,415
- I'm good with my hands.
665
00:35:45,176 --> 00:35:47,816
( chattering in Spanish )
666
00:36:03,016 --> 00:36:04,615
( hammering )
667
00:36:18,295 --> 00:36:19,976
( bell rings )
668
00:36:30,936 --> 00:36:32,695
- Hey. Hey.
Come back.
669
00:36:32,736 --> 00:36:35,456
Dr. Melmoth.
670
00:36:35,496 --> 00:36:37,055
Philistine.
671
00:36:51,896 --> 00:36:54,215
- All right, monk.
672
00:37:00,616 --> 00:37:03,616
- All right. I'm going.
673
00:37:09,216 --> 00:37:11,896
- Hi. You look so nauseous.
674
00:37:11,936 --> 00:37:14,016
- Thanks, but I feel rotten.
675
00:37:14,056 --> 00:37:16,536
- Oh, Ambrose, how many times
you gonna keep on trying?
676
00:37:16,576 --> 00:37:18,416
- Well, till I get
in and see him.
677
00:37:18,456 --> 00:37:20,056
You see, if I could show him
the Abbot's letter,
678
00:37:20,096 --> 00:37:21,376
and then I'd--
- I got an idea.
679
00:37:21,416 --> 00:37:23,056
Couldn't you just pray
to God for the money?
680
00:37:23,096 --> 00:37:23,656
- No, no.
681
00:37:23,696 --> 00:37:26,096
No, ask for money, and
you spoil a friendship.
682
00:37:26,136 --> 00:37:27,776
No, I've gotta see
him personally.
683
00:37:27,816 --> 00:37:30,416
Mr. Thunderbird
will understand.
He's a Christian.
684
00:37:30,456 --> 00:37:34,016
- No, being born in a Christian
home doesn't necessarily
685
00:37:34,056 --> 00:37:36,056
make you Christian any
more than being born
686
00:37:36,096 --> 00:37:38,856
in a bakery
makes you a bagel.
- Hmm?
687
00:37:38,897 --> 00:37:41,016
- I mean, maybe Mr. Thunderbird
just isn't even interested
688
00:37:41,056 --> 00:37:42,576
in your old monastery.
689
00:37:42,616 --> 00:37:44,696
- No, no. If I could get in
to see him personally,
690
00:37:44,736 --> 00:37:46,936
I'll get in eventually.
I'll get in. I'll get in.
691
00:37:46,977 --> 00:37:48,337
- But it could take months.
- All right.
692
00:37:48,376 --> 00:37:49,577
In the meantime, I can
just get another job.
693
00:37:49,616 --> 00:37:50,896
I mean, what can I lose?
694
00:37:50,936 --> 00:37:53,577
- Nothing, just another job.
695
00:37:55,096 --> 00:37:58,497
- ♪ Every time it rains,
it rains pennies from heaven ♪
696
00:37:58,536 --> 00:37:59,896
♪ Oh, do, dee, da ♪
697
00:37:59,936 --> 00:38:03,256
♪ Every time, do, dee, da,
da, dee, la, da, da ♪
698
00:38:03,297 --> 00:38:05,976
♪ Oh, dee, dee, dum, da, dum,
dum, da, dee, da, dum, dum... ♪
699
00:38:06,017 --> 00:38:07,296
- Good morning.
- Oh, good morning.
700
00:38:07,336 --> 00:38:09,057
- Don't you ever rest?
701
00:38:09,096 --> 00:38:10,537
- I can't afford
to lose time.
702
00:38:10,577 --> 00:38:12,536
It's Pasadena
by next Wednesday.
703
00:38:12,576 --> 00:38:13,896
That's my schedule.
704
00:38:13,936 --> 00:38:16,256
You know, a man's got
to have a goal.
705
00:38:16,297 --> 00:38:18,856
Otherwise,
we've got communism.
706
00:38:18,897 --> 00:38:22,816
And I'm tap dancing to keep
this great land of ours free.
707
00:38:22,856 --> 00:38:24,576
I'll see you sometime.
708
00:38:24,616 --> 00:38:25,576
- Good luck.
- So long.
709
00:38:25,617 --> 00:38:26,536
- Step right up.
Step up, sinners.
710
00:38:26,577 --> 00:38:27,137
Step right up and repent.
711
00:38:27,177 --> 00:38:29,536
Do not cop a plea unto
the Almighty, saying,
712
00:38:29,577 --> 00:38:31,497
oh, Lord,
I'm but a poor sinner.
713
00:38:31,537 --> 00:38:33,177
For the Lord will say unto
thee, bullshit, my child.
714
00:38:33,216 --> 00:38:35,176
His eye is on the sparrow,
so you can bet your ass
715
00:38:35,217 --> 00:38:37,417
He's got you covered, Jim,
and you and you.
716
00:38:37,457 --> 00:38:40,617
So step right up and find
the Lord, a buck a throw.
717
00:38:40,656 --> 00:38:42,657
Yes, the Lord
is here in my hand.
718
00:38:42,696 --> 00:38:43,656
Everyone wants
to find the Lord.
719
00:38:43,697 --> 00:38:45,137
The Lord goes into hiding.
720
00:38:45,176 --> 00:38:46,377
And those who seek
him will find him.
721
00:38:46,416 --> 00:38:48,657
Where is he now?
Try thy luck.
722
00:38:48,697 --> 00:38:50,577
Find the Lord.
Who will find the Lord?
723
00:38:50,617 --> 00:38:51,537
It's a wonderful game.
Everybody wins.
724
00:38:51,577 --> 00:38:52,137
Everybody goes to heaven.
725
00:38:52,177 --> 00:38:53,897
Try thy luck, a lousy buck
to find the Lord.
726
00:38:53,936 --> 00:38:55,257
Aha.
727
00:38:55,296 --> 00:38:56,697
Ah, yes, sir,
and now where is he?
728
00:38:56,737 --> 00:38:58,456
Oh, no, I'm sorry.
729
00:38:58,497 --> 00:38:59,657
The Lord is not there,
but a blessing to you, too.
730
00:38:59,696 --> 00:39:00,777
The game continues.
731
00:39:00,817 --> 00:39:01,257
Try thy luck.
732
00:39:01,297 --> 00:39:03,337
- Dr. Melmoth.
He stole my money.
733
00:39:03,377 --> 00:39:04,817
- Excuse me.
- He's a thief.
734
00:39:04,857 --> 00:39:06,337
- This man is a heretic.
Don't listen to him.
735
00:39:06,377 --> 00:39:07,457
He's obviously deranged.
736
00:39:07,497 --> 00:39:09,057
- Stop him. Stop him.
He's a thief.
737
00:39:09,097 --> 00:39:10,097
Give me my money back.
738
00:39:10,137 --> 00:39:11,577
- Get outta here.
739
00:39:11,616 --> 00:39:13,897
Fanatic.
Vegetarian!
740
00:39:13,937 --> 00:39:15,697
I'll keep up
the Lord's work.
741
00:39:15,736 --> 00:39:17,177
- Oh, oof.
- And get away from me.
742
00:39:17,217 --> 00:39:18,537
Get away from me, you Moabite,
you snake worshipper.
743
00:39:18,577 --> 00:39:21,137
Ah. Ooh.
744
00:39:21,177 --> 00:39:25,337
And a holy man such as yourself
should descend to violence.
745
00:39:25,377 --> 00:39:26,737
( Ambrose grunts )
746
00:39:26,777 --> 00:39:29,577
- In the name-- in the name
of all that's sacred,
747
00:39:29,617 --> 00:39:31,977
let me up,
you little asshole.
748
00:39:35,537 --> 00:39:37,897
- You should be disgusted
with yourself.
749
00:39:37,937 --> 00:39:40,777
- Oh, I am.
I am. I am.
750
00:39:40,818 --> 00:39:42,337
Pray for me.
751
00:39:42,377 --> 00:39:46,497
Let thy hand,
which is raised in violence,
752
00:39:46,537 --> 00:39:51,098
clasp its brother and,
in heavenly supplication,
even as I do,
753
00:39:51,137 --> 00:39:56,537
Father, forgive him, for he
knoweth not what he doeth.
754
00:39:56,578 --> 00:40:01,778
Forgive me even more,
for I knoweth.
755
00:40:01,817 --> 00:40:03,737
( grunts )
756
00:40:03,777 --> 00:40:05,338
- Take that, monk.
757
00:40:08,537 --> 00:40:09,937
( bus engine starts )
758
00:40:11,457 --> 00:40:14,258
- Wait for me.
Stop. Wait for me!
759
00:40:17,617 --> 00:40:19,257
Of course I forgive you.
760
00:40:19,297 --> 00:40:21,138
But I still don't know
what I'm doing here.
761
00:40:21,177 --> 00:40:23,058
- Well, look, I'm-- I'm offering
you the chance of a lifetime,
762
00:40:23,097 --> 00:40:25,618
a full partnership
in my church for nothing.
763
00:40:25,658 --> 00:40:27,937
- Why me?
764
00:40:27,978 --> 00:40:29,817
- Because you have
a certain quality,
765
00:40:29,857 --> 00:40:32,177
a kind of eerie innocence.
766
00:40:32,218 --> 00:40:35,778
People look at you,
and they have to believe
767
00:40:35,818 --> 00:40:37,617
there's a better
world somewhere.
768
00:40:37,657 --> 00:40:39,898
Besides, I'm slowing down.
769
00:40:39,937 --> 00:40:42,697
- Well, could I make enough
money to save the monastery?
770
00:40:42,738 --> 00:40:45,337
I need $5,000.
- But, of course.
771
00:40:46,937 --> 00:40:48,498
- What have I got to lose?
772
00:40:48,538 --> 00:40:51,737
- Partners.
- Partners.
773
00:40:51,777 --> 00:40:53,098
- Ha.
774
00:40:59,058 --> 00:41:01,418
( "I've Been Working
On the Railroad" plays )
775
00:41:04,938 --> 00:41:06,618
( horn honks )
776
00:41:09,818 --> 00:41:12,258
( chatter )
777
00:41:21,538 --> 00:41:24,658
- Ambrose, hi.
778
00:41:24,698 --> 00:41:26,138
What are you doing here?
779
00:41:26,178 --> 00:41:28,138
- Well, thought we could go
out tonight and celebrate.
780
00:41:28,178 --> 00:41:30,058
- I just can't.
781
00:41:30,098 --> 00:41:31,218
( horn honks )
782
00:41:31,258 --> 00:41:32,338
Listen, I'm really sorry.
783
00:41:32,378 --> 00:41:33,538
But it's just, you know,
Friday night.
784
00:41:33,578 --> 00:41:34,338
And then, you know,
it's my big night.
785
00:41:34,378 --> 00:41:35,538
And I just...
786
00:41:35,578 --> 00:41:37,218
( honking continues )
787
00:41:37,258 --> 00:41:39,058
I-- I couldn't-- I mean,
I couldn't just-- I mean,
788
00:41:39,098 --> 00:41:40,698
I'm not dressed to go
anywhere, you know.
789
00:41:40,738 --> 00:41:41,858
- Look.
790
00:41:44,978 --> 00:41:46,978
You look-- you look lovely.
791
00:41:47,018 --> 00:41:50,818
- Oh, Ambrose,
that is so beautiful.
792
00:41:50,858 --> 00:41:54,138
- Shall we go?
- I'm sorry. I can't.
793
00:41:54,178 --> 00:41:56,698
- Yeah, I understand.
794
00:41:56,738 --> 00:41:58,898
I mean, if you'd rather
be here with your friends,
795
00:41:58,938 --> 00:42:01,618
well, hey, that's okay.
I can...
796
00:42:01,659 --> 00:42:02,858
- I'll see you later, okay?
- See you later. Yeah.
797
00:42:02,899 --> 00:42:05,338
- Okay. I'll see you later.
- Okay.
798
00:42:06,459 --> 00:42:08,138
( honking )
799
00:42:15,898 --> 00:42:17,419
- Where are we going?
800
00:42:17,458 --> 00:42:20,258
- Oh, well, it's bingo night at
the all-night mission, and I--
801
00:42:20,299 --> 00:42:21,618
- I've had it now.
Come on.
802
00:42:21,659 --> 00:42:23,739
It's all right.
Come on, baby.
803
00:42:23,778 --> 00:42:25,858
- Stop it!
- Come on.
804
00:42:25,898 --> 00:42:28,259
- No, you stop that.
805
00:42:30,538 --> 00:42:32,939
- Excuse me, sir.
806
00:42:32,978 --> 00:42:34,259
That was very rude.
807
00:42:34,299 --> 00:42:36,739
I'm sure you didn't
mean it.
808
00:42:36,779 --> 00:42:40,218
Now, according to,
uh, Timothy,
809
00:42:40,258 --> 00:42:43,658
chapter 2, verse 25,
be gentle unto all men.
810
00:42:43,698 --> 00:42:45,458
But, of course,
that means all women, too.
811
00:42:45,499 --> 00:42:46,418
( grunts )
812
00:42:46,459 --> 00:42:47,859
- Oh, what are you doing to him?
813
00:42:47,898 --> 00:42:49,818
- Perhaps you prefer
St. Matthew.
814
00:42:49,858 --> 00:42:52,298
Thou shalt love thy enemies.
815
00:42:52,338 --> 00:42:55,539
In other words,
do unto others as you would
have them do unto you.
816
00:42:55,578 --> 00:42:58,618
- You wouldn't wish me
to do this unto you.
817
00:43:04,378 --> 00:43:07,579
- Take the gospel
according to St. Mark.
818
00:43:07,619 --> 00:43:10,699
Now, it isn't me
you're hurting. It's you.
819
00:43:10,739 --> 00:43:14,019
It's your soul that's in pain,
your immortal soul.
820
00:43:16,779 --> 00:43:18,579
Excuse me, sir.
821
00:43:18,618 --> 00:43:23,379
On the other hand, there's
the Old Testament.
822
00:43:23,418 --> 00:43:24,739
David and Goliath.
823
00:43:36,779 --> 00:43:39,499
- You just don't really
understand is that
824
00:43:39,539 --> 00:43:43,259
you can't always have everything
just the way you want it.
825
00:43:43,298 --> 00:43:46,459
You know, it may not be
the best of all possible worlds,
826
00:43:46,499 --> 00:43:48,739
but it's the only
damn one we've got.
827
00:43:48,779 --> 00:43:51,819
That's what my Pop
used to say anyway.
828
00:43:51,859 --> 00:43:55,379
- What was he like,
your Pop?
829
00:43:55,419 --> 00:43:59,219
- I don't remember much about
him, except his legs.
830
00:43:59,259 --> 00:44:04,099
He had an angel
flying up his right leg
831
00:44:04,140 --> 00:44:08,059
and he had a devil crawling
down his left leg
832
00:44:08,099 --> 00:44:11,579
and disappearing
into his sock.
833
00:44:11,619 --> 00:44:12,900
- Huh?
834
00:44:12,939 --> 00:44:14,019
- Tattoo.
835
00:44:14,059 --> 00:44:14,939
- Oh.
- He had tattoos.
836
00:44:14,979 --> 00:44:16,259
- Oh.
837
00:44:16,299 --> 00:44:19,379
- He ran out on us
when I was three, so....
838
00:44:19,419 --> 00:44:22,819
- At least you know
who your father was.
839
00:44:22,859 --> 00:44:24,980
I was abandoned on
a monastery doorstep.
840
00:44:25,019 --> 00:44:27,219
There was just a little note.
841
00:44:27,259 --> 00:44:29,780
"Attached child is
a gift from God.
842
00:44:29,819 --> 00:44:33,419
P.S. Please return
to sender."
843
00:44:46,179 --> 00:44:48,859
- You-- you don't, uh,
have to sleep
844
00:44:48,899 --> 00:44:51,459
in the other room if you
don't want to tonight.
845
00:44:51,499 --> 00:44:54,899
I mean, you know you could stay
in here with me if you like.
846
00:44:58,179 --> 00:44:59,900
- Excuse me.
847
00:45:38,860 --> 00:45:40,780
- For what we are about
to receive,
848
00:45:40,820 --> 00:45:43,900
may the Lord make us
truly thankful.
849
00:45:50,979 --> 00:45:54,580
♪ Hallelujah, Hallelujah ♪
850
00:45:54,620 --> 00:45:55,940
♪ Hallelujah, Hallelujah ♪
851
00:45:55,980 --> 00:45:58,220
♪ Hallelujah ♪
852
00:45:58,260 --> 00:46:00,740
♪ Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah ♪
853
00:46:00,780 --> 00:46:07,340
♪ Hallelujah, Hallelujah. ♪
854
00:46:19,140 --> 00:46:20,340
- Good morning.
855
00:46:20,380 --> 00:46:21,980
Morning.
856
00:46:22,020 --> 00:46:23,460
( Mary moans )
857
00:46:23,500 --> 00:46:24,860
Morning?
858
00:46:24,900 --> 00:46:27,460
- Good morning. Hi.
859
00:46:27,500 --> 00:46:28,980
- Surprise.
860
00:46:31,141 --> 00:46:33,980
Remember, the first night
we met, you said you liked it.
861
00:46:34,021 --> 00:46:36,140
- Oh, right.
862
00:46:36,180 --> 00:46:39,501
Aw, thank-- oh, look.
863
00:46:39,540 --> 00:46:41,740
Thank you.
Thank you.
864
00:46:46,341 --> 00:46:48,261
Mmm.
865
00:46:53,860 --> 00:46:57,660
Mmm. Mmm.
So good.
866
00:46:57,700 --> 00:46:58,861
- Not too much mustard?
867
00:46:58,900 --> 00:47:00,461
- Mm-mm.
868
00:47:00,501 --> 00:47:02,821
I am so full.
869
00:47:02,860 --> 00:47:04,140
Mmm.
870
00:47:04,181 --> 00:47:05,340
( chuckles )
871
00:47:05,380 --> 00:47:07,020
Mmm.
872
00:47:07,061 --> 00:47:09,740
- Listen, um, about last night,
uh,
873
00:47:09,781 --> 00:47:12,381
did I, um, did we...
874
00:47:12,421 --> 00:47:13,901
- Mm-hmm.
875
00:47:13,941 --> 00:47:15,541
We went through
the whole menu.
876
00:47:15,581 --> 00:47:16,941
( chuckles )
877
00:47:16,980 --> 00:47:20,381
You may check off items
number one through 75.
878
00:47:20,420 --> 00:47:22,261
- Did I really do all that?
879
00:47:22,301 --> 00:47:27,501
- Yeah. Well, not in one go.
Let me put it this way.
880
00:47:27,540 --> 00:47:31,621
See, we both should have
arrived at 72 at the same time.
881
00:47:31,660 --> 00:47:35,421
But you got to 72 while
I was still, you know,
882
00:47:35,461 --> 00:47:37,381
hangin' around number nine.
883
00:47:37,420 --> 00:47:38,741
But that's just
a technicality.
884
00:47:38,780 --> 00:47:41,021
- No, I'm sorry.
- No, don't be silly.
885
00:47:41,061 --> 00:47:43,701
You know, nice guys
sometimes finish first.
886
00:47:43,741 --> 00:47:46,661
Just think of it as
a sin of emission.
887
00:47:46,701 --> 00:47:48,301
- You've done this before,
haven't you?
888
00:47:48,341 --> 00:47:49,701
I can tell.
889
00:47:49,741 --> 00:47:51,461
- You could tell? How?
890
00:47:51,501 --> 00:47:54,021
- You kept screaming,
get to 11, get to 11.
891
00:47:54,061 --> 00:47:55,741
- Did I do that?
892
00:47:55,780 --> 00:47:56,981
- Get to 11, yeah.
893
00:47:57,020 --> 00:47:59,021
- Oh, I'm sorry.
894
00:47:59,061 --> 00:48:02,141
It's just, well,
I guess number 11
895
00:48:02,181 --> 00:48:04,621
has always been one
of my favorites.
896
00:48:06,301 --> 00:48:10,661
Listen, Ambrose, I don't
wanna upset you, but...
897
00:48:10,701 --> 00:48:12,221
- What?
898
00:48:14,581 --> 00:48:16,541
- I have to be honest
with you.
899
00:48:16,581 --> 00:48:17,941
- What?
900
00:48:17,981 --> 00:48:20,701
- I'm a hooker.
901
00:48:20,741 --> 00:48:21,422
- Well, I know.
- A harlot.
902
00:48:21,461 --> 00:48:22,701
- I know.
903
00:48:22,741 --> 00:48:24,261
- I'm like a whore
from your Bible.
904
00:48:24,302 --> 00:48:25,421
- Yeah, I know.
- You know?
905
00:48:25,461 --> 00:48:27,501
- I worked it out.
906
00:48:27,541 --> 00:48:29,181
- And you're not shocked?
907
00:48:29,221 --> 00:48:30,701
- About what?
908
00:48:30,742 --> 00:48:33,021
- That-- me being a hooker.
909
00:48:33,061 --> 00:48:34,821
- No.
910
00:48:34,862 --> 00:48:38,261
It's just the outside world
is nothing like anything
911
00:48:38,301 --> 00:48:39,541
I was taught in
the monastery.
912
00:48:39,581 --> 00:48:41,461
I'm just a bit, well,
confused, you know.
913
00:48:41,501 --> 00:48:43,941
- So you mean you do
have doubts, huh?
914
00:48:43,981 --> 00:48:45,981
- Mm, doubts are about
the only certainties
915
00:48:46,021 --> 00:48:47,941
I have right now, you know?
916
00:48:47,981 --> 00:48:50,861
- So then you'll be going, uh,
back to the monastery?
917
00:48:50,902 --> 00:48:53,461
- Eventually, yeah.
918
00:48:53,502 --> 00:48:55,301
I mean, it's my home.
919
00:48:55,341 --> 00:48:59,102
- When are you gonna go?
920
00:48:59,141 --> 00:49:00,622
- After I see Mr. Thunderbird.
921
00:49:06,581 --> 00:49:10,222
Well, I suppose
I better get dressed.
922
00:49:21,421 --> 00:49:24,622
By the way, um,
I think I love you.
923
00:49:24,661 --> 00:49:26,181
Do you mind?
924
00:49:26,222 --> 00:49:28,101
- Heh.
925
00:49:28,142 --> 00:49:30,861
Do I mind?
926
00:50:00,581 --> 00:50:04,262
- Potsville, the string
cheese capital of the world.
927
00:50:04,301 --> 00:50:08,862
- Aha. Where there
is string cheese, sin
cannot be far behind.
928
00:50:08,902 --> 00:50:11,222
( music on PA system )
929
00:50:11,262 --> 00:50:13,822
- Good afternoon,
idle sinners of Potsville.
930
00:50:13,862 --> 00:50:17,022
Salvation is at hand.
931
00:50:17,062 --> 00:50:18,582
Let Dr. Melmoth bring
peace to your souls
932
00:50:18,622 --> 00:50:20,342
through the Good Book.
933
00:50:22,942 --> 00:50:25,382
- Good afternoon,
voters of Potsville.
934
00:50:25,422 --> 00:50:27,222
Let Mayor Dwork bring peace
to your city
935
00:50:27,262 --> 00:50:29,262
through law and order.
936
00:50:29,302 --> 00:50:33,182
I say-- I say put the lazy bums
to work and get 'em off
welfare.
937
00:50:33,222 --> 00:50:36,062
- For their welfare is my
concern, sayeth the Lord.
938
00:50:36,102 --> 00:50:38,302
For the Lord's way
is the way of right.
939
00:50:38,342 --> 00:50:40,862
The Lord is coming through.
940
00:50:40,902 --> 00:50:43,182
- Like hell he is.
He hasn't got right-of-way.
941
00:50:43,223 --> 00:50:44,902
He don't give preference
over the Grand Old Party.
942
00:50:44,942 --> 00:50:46,422
Back off, lard-ass.
943
00:50:46,462 --> 00:50:47,982
- Up thine, Brother.
944
00:50:48,023 --> 00:50:50,462
- Yeah? You gonna move
that heap of crap?
945
00:50:50,502 --> 00:50:51,942
- No.
946
00:50:55,662 --> 00:50:58,942
Okay. So it's dirty pool
you want.
947
00:50:58,983 --> 00:51:02,263
Well, the Lord knows
that game, too.
948
00:51:02,302 --> 00:51:06,342
All right.
It's God versus democracy.
949
00:51:06,383 --> 00:51:09,622
Yee-haw.
950
00:51:11,782 --> 00:51:14,743
- Commie Jesus freaks!
951
00:51:19,342 --> 00:51:21,382
- Yee-haw!
952
00:51:22,942 --> 00:51:27,942
- All right, Cox.
953
00:51:27,982 --> 00:51:30,103
God wins every time.
954
00:51:31,343 --> 00:51:33,022
( yells )
955
00:51:37,462 --> 00:51:41,142
♪ Onward, Christian soldiers ♪
956
00:51:41,183 --> 00:51:44,783
♪ Marching on to war ♪
957
00:51:44,822 --> 00:51:47,982
- ♪ With the cross of Jesus ♪
958
00:51:48,023 --> 00:51:52,703
♪ Going on before ♪
959
00:51:52,743 --> 00:51:59,143
♪ Amen ♪
960
00:51:59,183 --> 00:52:03,703
- And now, sinners,
when ye entered herein,
961
00:52:03,742 --> 00:52:08,903
did ye not turn unto
yeselves and say,
962
00:52:08,943 --> 00:52:11,823
why has he locked the door?
963
00:52:11,863 --> 00:52:12,503
I'll tell you why.
964
00:52:12,543 --> 00:52:19,223
Because it is too easy
to turn from the Lord and run.
965
00:52:19,263 --> 00:52:24,503
Moses, when he saw the burning
bush, did not turn and run.
966
00:52:24,543 --> 00:52:30,703
No, I did not turn and run
when I saw the burning bush.
967
00:52:30,743 --> 00:52:32,543
Aye, who's that?
968
00:52:32,583 --> 00:52:35,663
Why, who could that be?
969
00:52:35,703 --> 00:52:38,903
Why, it's Moses himself.
970
00:52:38,943 --> 00:52:41,743
( applause )
971
00:52:41,783 --> 00:52:43,143
( organ music plays
"Hava Nagila" )
972
00:52:43,183 --> 00:52:46,663
- Let's hear it for him,
wonderful Biblical prophet.
973
00:52:46,703 --> 00:52:48,463
What happened to you when
you saw the burning bush?
974
00:52:48,503 --> 00:52:51,303
- I was God-struck.
- You were what?
975
00:52:51,343 --> 00:52:52,863
- God-struck.
976
00:52:52,903 --> 00:52:55,424
- You mean you were
dumbstruck, dummy.
977
00:52:55,463 --> 00:52:58,343
- Well, that's what
I thought I said.
978
00:52:58,383 --> 00:53:00,703
- Seriously-- seriously,
that concludes-- thank you.
979
00:53:00,743 --> 00:53:03,543
- ( applause )
- Whew.
980
00:53:03,583 --> 00:53:05,863
And now that concludes
the entertainment portion
of our show.
981
00:53:05,903 --> 00:53:09,503
And, uh, for the next segment,
uh, we shall all join
982
00:53:09,544 --> 00:53:12,824
little Moses in singing
"We Shall Gather by the River"
983
00:53:12,863 --> 00:53:16,223
whilst I partake of
some communion wine
984
00:53:16,264 --> 00:53:21,263
and a very fine Puerto Ricanyo
cigar simultaneously.
985
00:53:23,223 --> 00:53:24,303
Thank you.
Thank you.
986
00:53:24,344 --> 00:53:25,263
( coughs )
987
00:53:25,304 --> 00:53:26,383
( snores )
988
00:53:26,424 --> 00:53:28,064
- Hit it, Professor.
989
00:53:29,663 --> 00:53:32,824
- ♪ We shall gather
at the river ♪
990
00:53:32,864 --> 00:53:36,664
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
991
00:53:36,704 --> 00:53:39,943
♪ Gather with the saints
at the river ♪
992
00:53:39,984 --> 00:53:43,664
♪ That flows by
the throne of God ♪
993
00:53:43,704 --> 00:53:47,104
♪ Shall we gather
at the river ♪
994
00:53:47,143 --> 00:53:51,023
♪ Where bright angel feet
have trod ♪
995
00:53:51,064 --> 00:53:54,583
♪ With its crystal
tide forever ♪
996
00:53:54,624 --> 00:53:57,983
♪ Flowing by the throne of God ♪
997
00:53:58,023 --> 00:54:01,423
♪ We shall
gather at the river ♪
998
00:54:01,464 --> 00:54:05,304
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
999
00:54:05,344 --> 00:54:09,424
♪ Gather with the saints
at the river that flows ♪
1000
00:54:09,464 --> 00:54:12,624
♪ By the throne of God ♪
1001
00:54:48,624 --> 00:54:51,944
♪ We shall gather
at the river ♪
1002
00:54:51,984 --> 00:54:55,384
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
1003
00:54:55,424 --> 00:54:59,104
♪ Gather with the saints
at the river ♪
1004
00:54:59,144 --> 00:55:00,104
♪ That flows by
the throne of God ♪
1005
00:55:00,144 --> 00:55:01,424
( bell rings )
1006
00:55:02,864 --> 00:55:07,944
♪ That flows by
the throne of God... ♪
1007
00:55:07,984 --> 00:55:13,024
♪ Amen ♪
1008
00:55:13,064 --> 00:55:15,504
( bell ringing )
1009
00:55:22,664 --> 00:55:24,824
- Taped this for
you earlier, A.T.T.
1010
00:55:24,864 --> 00:55:27,144
We thought you
might be interested.
1011
00:55:29,184 --> 00:55:32,224
- In Peru today,
5,000 died in an earthquake.
1012
00:55:32,264 --> 00:55:35,824
There's news of a train crash
in Turkey which killed 400.
1013
00:55:35,865 --> 00:55:38,664
But it's going to be
another lovely day tomorrow
1014
00:55:38,704 --> 00:55:43,545
with temperatures in the high
'70s, so mostly it's good news.
1015
00:55:43,584 --> 00:55:47,825
On the local front, a mobile
church crashed in mid-service
into a lake in Orange County.
1016
00:55:47,864 --> 00:55:49,504
Fortunately, nobody was hurt,
1017
00:55:49,544 --> 00:55:51,505
but one of the promoters
in this scheme,
1018
00:55:51,544 --> 00:55:55,384
a Dr. Sebastian Melmoth, here
seen baptizing the survivors,
1019
00:55:55,424 --> 00:55:57,825
described it as an act
of God and said
1020
00:55:57,864 --> 00:56:01,065
he's considering suing God's
business manager, the Pope.
1021
00:56:01,105 --> 00:56:03,504
His partner, a Brother Ambrose,
an alleged monk,
1022
00:56:03,545 --> 00:56:04,785
was not available
for comments.
1023
00:56:04,825 --> 00:56:06,825
- Prayer mobiles.
1024
00:56:06,865 --> 00:56:09,824
- Thought we'd just
run it up the Crucifix
and see who genuflects.
1025
00:56:09,865 --> 00:56:14,505
- Mobile churches,
covering the whole country,
1026
00:56:14,545 --> 00:56:16,384
just think of it,
the whole country.
1027
00:56:16,425 --> 00:56:21,145
You can fool some of
the people all the time
1028
00:56:21,184 --> 00:56:24,785
and those are
the sons of bitches
we gonna get.
1029
00:56:24,825 --> 00:56:29,425
Now we could have every
sinner's balls in our hands.
1030
00:56:29,465 --> 00:56:32,465
Just how much we decide
to squeeze 'em for
1031
00:56:32,505 --> 00:56:33,784
will be G.O.D.'s decision.
1032
00:56:33,825 --> 00:56:35,745
- Uh, Miss Milligan?
1033
00:56:35,785 --> 00:56:38,864
- We can have Miss Milligan
here prepare some ballpark
figures on the scheme.
1034
00:56:38,905 --> 00:56:41,505
- Oh, well, yes.
1035
00:56:41,545 --> 00:56:44,105
- You'll get back to us on it?
1036
00:56:44,145 --> 00:56:47,345
- Yeah-- yeah, soonest,
soonest, soonest.
1037
00:56:47,385 --> 00:56:48,864
I have a one o'clock
with G.O.D., you know,
1038
00:56:48,905 --> 00:56:50,504
huddles and confab.
1039
00:56:50,545 --> 00:56:53,265
Uh, it'll be numero uno
on the agenda.
1040
00:56:59,505 --> 00:57:01,825
I'm comin', G.O.D.
1041
00:57:03,425 --> 00:57:05,345
Thy will be done.
1042
00:57:30,505 --> 00:57:33,905
Oh, G.O.D., in whom we trust,
1043
00:57:33,945 --> 00:57:37,025
who adviseth me
and all the workings
1044
00:57:37,065 --> 00:57:38,945
His great conglomerate,
1045
00:57:38,985 --> 00:57:43,665
C.D.P., consider
this proposition.
1046
00:57:44,905 --> 00:57:46,345
- Approved.
1047
00:57:46,385 --> 00:57:49,186
But you cannot
be everywhere.
1048
00:57:49,225 --> 00:57:52,985
We need a disciple
to lead our crusade,
1049
00:57:53,026 --> 00:57:57,946
somebody pure, devout,
without a record,
1050
00:57:57,985 --> 00:58:02,066
someone a Congressional
committee wouldn't suspect.
1051
00:58:02,105 --> 00:58:06,026
- Dost thou have someone
in mind, O Mighty One?
1052
00:58:06,066 --> 00:58:10,586
- Ask thyself, and
it shall answer thee.
1053
00:58:10,625 --> 00:58:12,705
- The monk?
1054
00:58:12,746 --> 00:58:14,345
You believe he could--
1055
00:58:14,386 --> 00:58:16,265
- Consider the bears
in the wood.
1056
00:58:16,306 --> 00:58:18,506
Crappeth, they not?
1057
00:58:18,546 --> 00:58:21,906
Of course, the monk,
you dumb schmuck.
1058
00:58:21,946 --> 00:58:23,385
( knock on door )
1059
00:58:27,306 --> 00:58:29,106
- I saw it on the news.
Are you all right?
1060
00:58:29,145 --> 00:58:30,066
- I-- I'm all right.
1061
00:58:30,105 --> 00:58:32,506
Yes, uh, Dr. Melmoth's
a bit--
1062
00:58:32,545 --> 00:58:33,505
well, we stopped
at a few bars.
1063
00:58:33,546 --> 00:58:34,905
- Oh. Okay.
1064
00:58:34,946 --> 00:58:36,265
Why don't you, uh, put him
to sleep there,
1065
00:58:36,306 --> 00:58:37,306
and I'll get
some black coffee.
1066
00:58:37,345 --> 00:58:39,706
- Yeah.
1067
00:58:52,586 --> 00:58:54,625
( grunts )
1068
00:59:17,066 --> 00:59:19,506
( groans )
1069
00:59:19,546 --> 00:59:23,066
- When I was in the water
back there, I was drowning.
1070
00:59:23,106 --> 00:59:26,866
My whole life flashed
before my eyes,
1071
00:59:26,906 --> 00:59:30,706
and I wasn't in it.
1072
00:59:30,746 --> 00:59:32,306
( sobs )
1073
00:59:46,027 --> 00:59:47,746
- Whoa.
1074
01:00:07,947 --> 01:00:10,827
( groans )
1075
01:00:18,986 --> 01:00:20,946
- Okay. The coffee's
almost ready.
1076
01:00:20,987 --> 01:00:23,027
I hope he likes drip.
1077
01:00:23,067 --> 01:00:24,866
- It's no use.
1078
01:00:24,906 --> 01:00:26,426
- Listen, you can start again.
1079
01:00:26,467 --> 01:00:28,387
- No, it's too late.
I'm too old.
1080
01:00:28,426 --> 01:00:30,067
- No.
1081
01:00:30,106 --> 01:00:33,067
- I had talent once.
I-- I had ambition.
1082
01:00:33,106 --> 01:00:35,267
I had-- I had hands.
1083
01:00:35,306 --> 01:00:39,026
I had wonderful hands.
1084
01:00:39,067 --> 01:00:40,786
I could have been somebody.
1085
01:00:40,827 --> 01:00:42,947
I could have been a Bishop.
1086
01:00:42,986 --> 01:00:47,547
I could have preached a
revival in a ballpark outdoors.
1087
01:00:47,587 --> 01:00:53,027
Instead, here I am selling
Lazarus dolls in the suburbs.
1088
01:00:53,067 --> 01:00:54,307
- Yeah, well, may-- maybe
they'll help some people.
1089
01:00:54,346 --> 01:00:55,947
- That ain't it.
1090
01:00:55,987 --> 01:00:59,587
I could have said mass,
instead of being a bum.
1091
01:00:59,627 --> 01:01:02,827
Face it.
I'm a bum.
1092
01:01:02,866 --> 01:01:06,707
And now, I'll work
on my sermon.
1093
01:01:06,747 --> 01:01:08,627
- Could I--
- I'll sleep now.
1094
01:01:08,667 --> 01:01:11,707
For tomorrow's sermon...
- Sleep.
1095
01:01:11,747 --> 01:01:13,427
- Tomorrow's sermon...
1096
01:01:14,427 --> 01:01:17,147
- Here you go.
1097
01:01:17,187 --> 01:01:19,347
( pounding on door )
1098
01:01:39,707 --> 01:01:41,267
- Hello?
1099
01:01:41,307 --> 01:01:43,307
Hello?
1100
01:01:43,347 --> 01:01:45,987
Hello? Is anybody there?
1101
01:01:46,027 --> 01:01:49,347
( thunder )
1102
01:01:53,867 --> 01:01:56,188
- Mr. Thunderbird.
1103
01:01:56,227 --> 01:01:58,587
- He.
1104
01:01:58,627 --> 01:02:01,027
- I've been tryin'
to see you for months.
1105
01:02:01,067 --> 01:02:02,787
I have this letter
from the Abbot.
1106
01:02:02,827 --> 01:02:03,787
It's about the mortgage
on the monastery.
1107
01:02:03,827 --> 01:02:06,787
- I know.
- You know?
1108
01:02:06,827 --> 01:02:11,747
- I have the mortgage deed
to your monastery.
1109
01:02:11,788 --> 01:02:14,828
It will be yours
in good time.
1110
01:02:14,867 --> 01:02:18,108
God spake unto me of
this even this day.
1111
01:02:18,147 --> 01:02:20,227
- God-- God speaks to you?
1112
01:02:20,267 --> 01:02:21,828
- Spake.
- Spake.
1113
01:02:21,867 --> 01:02:26,107
God spakes, uh, talks to you
personally with-- with words?
1114
01:02:26,147 --> 01:02:26,748
- Of course.
1115
01:02:26,787 --> 01:02:32,108
- Well, I mean, I-- I--
spake-- I speak with Him.
1116
01:02:32,147 --> 01:02:33,547
But, you know,
when You're busy,
1117
01:02:33,588 --> 01:02:35,108
and You're a celebrity,
I suppose you don't really
1118
01:02:35,147 --> 01:02:36,107
have much time to...
1119
01:02:36,147 --> 01:02:37,828
- Oh, He listens.
1120
01:02:37,868 --> 01:02:39,388
We speak of you often.
1121
01:02:39,427 --> 01:02:41,507
You know, He's very
fond of you, Ambrose.
1122
01:02:41,548 --> 01:02:44,148
- I-- I feel
the same way about Him. I--
1123
01:02:44,188 --> 01:02:45,788
- You see, everything
in your life has been
1124
01:02:45,828 --> 01:02:47,667
leading up to this moment.
1125
01:02:47,708 --> 01:02:52,108
God has chosen you,
Brother Ambrose,
1126
01:02:52,148 --> 01:02:55,467
to lead his nationwide
mobile crusade.
1127
01:02:55,508 --> 01:02:56,628
- Me?
1128
01:02:56,668 --> 01:03:01,067
He-- He-- He mentioned me
s-- specifically?
1129
01:03:01,108 --> 01:03:02,867
- You.
1130
01:03:02,908 --> 01:03:04,428
And you shall be rewarded.
1131
01:03:04,468 --> 01:03:06,427
Is not the laborer
worthy of His hire?
1132
01:03:06,468 --> 01:03:08,907
- Look, Mr. Thunderbird,
um, may-- may I--
1133
01:03:08,948 --> 01:03:09,707
may I be honest with you?
1134
01:03:09,748 --> 01:03:11,108
- Why surely.
1135
01:03:11,148 --> 01:03:12,748
- You see, in your--
in your services,
1136
01:03:12,788 --> 01:03:14,628
all you do is--
is talk about money.
1137
01:03:14,668 --> 01:03:16,148
I thought virtue
was its own reward.
1138
01:03:16,188 --> 01:03:17,508
- Of course it is.
1139
01:03:17,548 --> 01:03:19,468
That's why it doesn't
attract the top talent.
1140
01:03:19,508 --> 01:03:22,187
- But the Bible, God's book,
1141
01:03:22,228 --> 01:03:23,748
says we should share
the money equally.
1142
01:03:23,788 --> 01:03:25,468
- Wrong.
1143
01:03:25,508 --> 01:03:28,508
If God had not meant for some
people to be poorer than others,
1144
01:03:28,548 --> 01:03:30,948
then He would not have published
the Bible in paperback.
1145
01:03:30,988 --> 01:03:33,628
- I-- I-- just can't believe
that life is only money.
1146
01:03:33,668 --> 01:03:35,148
- Money is life.
1147
01:03:35,188 --> 01:03:37,428
It is the lack of it
which is the real evil.
1148
01:03:37,468 --> 01:03:40,188
Who feedeth the hungry?
1149
01:03:40,228 --> 01:03:42,028
Is it manna from heaven
1150
01:03:42,068 --> 01:03:44,468
or fried chicken
from Kentucky?
1151
01:03:44,508 --> 01:03:46,028
Who clotheth the naked?
1152
01:03:46,068 --> 01:03:48,428
Is it J.C.?
1153
01:03:48,468 --> 01:03:50,429
Or is it J.C. Penney?
1154
01:03:50,468 --> 01:03:53,589
And what will save
your wretched monastery?
1155
01:03:53,628 --> 01:03:55,988
A miracle?
1156
01:03:56,028 --> 01:03:59,508
Or $5,000 cash?
1157
01:03:59,548 --> 01:04:00,628
- It's true.
1158
01:04:00,668 --> 01:04:02,028
- Oh, no, my friend.
1159
01:04:02,068 --> 01:04:03,708
Money is clean.
1160
01:04:03,748 --> 01:04:07,388
Money is beautiful.
1161
01:04:07,429 --> 01:04:09,788
Money is holy.
1162
01:04:09,828 --> 01:04:12,828
I need it to
support my hospitals,
1163
01:04:12,868 --> 01:04:16,629
my charities,
my worthy causes.
1164
01:04:16,668 --> 01:04:20,668
You shall go forth
and gather it in.
1165
01:04:20,709 --> 01:04:25,548
That is what God
has chosen you for.
1166
01:04:25,588 --> 01:04:27,829
( thunder )
1167
01:04:29,548 --> 01:04:32,828
- ♪ In God we trust ♪
1168
01:04:32,868 --> 01:04:36,189
♪ Invest in Him on high ♪
1169
01:04:36,229 --> 01:04:39,509
♪ God's sweetest buy ♪
1170
01:04:39,548 --> 01:04:43,589
♪ Is in the by-and-by ♪
1171
01:04:43,629 --> 01:04:46,509
♪ Though stocks may fall ♪
1172
01:04:46,548 --> 01:04:49,909
♪ And worldly shares
may crash ♪
1173
01:04:49,949 --> 01:04:53,469
♪ Our share of
heaven's safe ♪
1174
01:04:53,509 --> 01:04:57,228
♪ In good hard cash ♪
1175
01:04:57,268 --> 01:05:00,469
♪ Give unto Him ♪
1176
01:05:00,509 --> 01:05:04,029
♪ The money's heaven spent ♪
1177
01:05:04,069 --> 01:05:07,429
♪ All loans at banks ♪
1178
01:05:07,469 --> 01:05:11,469
♪ Yield six or seven percent ♪
1179
01:05:11,508 --> 01:05:14,589
♪ Each buck you give ♪
1180
01:05:14,629 --> 01:05:18,348
♪ Shall be tax free therefore ♪
1181
01:05:18,389 --> 01:05:21,749
♪ And shall returneth thee ♪
1182
01:05:21,788 --> 01:05:24,989
♪ Ten thousandfold ♪
1183
01:05:26,949 --> 01:05:30,749
♪ His hand that made ♪
1184
01:05:30,789 --> 01:05:34,709
♪ The Earth and sky and sea ♪
1185
01:05:34,749 --> 01:05:37,869
♪ Now reacheth forth ♪
1186
01:05:37,909 --> 01:05:41,749
♪ For its gratuity ♪
1187
01:05:41,789 --> 01:05:45,228
♪ Shouldst thou walk by ♪
1188
01:05:45,269 --> 01:05:49,309
♪ And treat Him like a bum ♪
1189
01:05:49,349 --> 01:05:52,789
♪ That hand shall be dirty ♪
1190
01:05:52,829 --> 01:05:55,389
♪ In Kingdom come ♪
1191
01:05:55,429 --> 01:05:56,709
♪ Oh, yes ♪
1192
01:05:56,749 --> 01:05:59,789
♪ That hand shall be dirty ♪
1193
01:05:59,829 --> 01:06:06,750
♪ In Kingdom come. ♪
1194
01:06:30,949 --> 01:06:32,589
- Ambrose.
1195
01:06:32,629 --> 01:06:35,149
- Ah, turn around
1196
01:06:35,189 --> 01:06:37,030
and don't open your eyes
'till I tell you.
1197
01:06:38,389 --> 01:06:40,470
- That's funny.
1198
01:06:40,509 --> 01:06:42,790
I was just about to ask you
to do the same thing.
1199
01:06:42,829 --> 01:06:46,469
- All right.
1200
01:06:46,510 --> 01:06:48,270
Surprise.
1201
01:07:11,270 --> 01:07:12,749
( cork pops )
1202
01:07:15,229 --> 01:07:17,669
- To your
little misconception.
1203
01:07:17,710 --> 01:07:18,789
( chuckles )
1204
01:07:22,110 --> 01:07:23,589
- Well, why not?
- No.
1205
01:07:23,630 --> 01:07:24,949
- Why? Why-- why not?
- No.
1206
01:07:24,990 --> 01:07:26,589
What if it turns out
to be a girl?
1207
01:07:26,630 --> 01:07:28,430
- Well, Armageddon could be a
girl's name, couldn't it?
1208
01:07:28,470 --> 01:07:32,110
- You know, I don't know
what the hell has come
over you, Ambrose.
1209
01:07:32,150 --> 01:07:33,589
But you come in here.
1210
01:07:33,630 --> 01:07:35,870
You're wearing
a cockamamie silk dress.
1211
01:07:35,909 --> 01:07:37,590
- It's not a dress.
It's a robe.
1212
01:07:37,630 --> 01:07:38,670
Armageddon said it would
be good for the whole--
1213
01:07:38,710 --> 01:07:40,350
- Armageddon says,
Armageddon says.
1214
01:07:40,390 --> 01:07:43,150
All you give me are his words.
1215
01:07:43,190 --> 01:07:45,789
I don't want anything
that's been in his mouth.
1216
01:07:45,830 --> 01:07:49,430
You have swallowed all this crap
that Armageddon's fed you.
1217
01:07:49,470 --> 01:07:52,190
Well, it's true.
And you are what you eat.
1218
01:07:52,229 --> 01:07:54,790
- Mr. Melmoth,
would you explain--
1219
01:07:54,829 --> 01:07:57,270
- I don't need him
to explain it to me.
1220
01:07:57,310 --> 01:08:00,390
- Look, now just
leave me outta this.
1221
01:08:00,430 --> 01:08:02,910
I don't want any hassle.
1222
01:08:02,950 --> 01:08:05,190
I just want peace
in my old age.
1223
01:08:05,230 --> 01:08:07,950
- Well, tell her about
Armageddon's charities,
about his hospitals.
1224
01:08:07,990 --> 01:08:09,590
He's doing God's work.
1225
01:08:09,630 --> 01:08:12,830
- Horseshit.
He's doin' Armageddon's work.
1226
01:08:12,870 --> 01:08:16,390
It's a rip-off.
It's big business.
1227
01:08:16,430 --> 01:08:17,790
It's--
- You can't just say that.
1228
01:08:17,830 --> 01:08:19,150
What-- what-- what proof--
- Proof?
1229
01:08:19,190 --> 01:08:20,950
- Yeah.
- There is no proof.
1230
01:08:20,990 --> 01:08:23,670
But every hustler on the street
knows what this guy is.
1231
01:08:23,710 --> 01:08:26,310
- Why did you wait till
now before you told me?
1232
01:08:26,351 --> 01:08:28,390
- Because I didn't want
to hurt your feelings.
1233
01:08:28,430 --> 01:08:30,110
That's why.
- Feelings.
1234
01:08:30,150 --> 01:08:32,710
- And I thought maybe he'll
figure this one out for himself.
1235
01:08:32,750 --> 01:08:35,470
- Dr. Melmoth,
you're a man of God.
1236
01:08:35,510 --> 01:08:37,950
If this is true, you just sit
here, and you just accept it?
1237
01:08:37,990 --> 01:08:39,750
- Look, get outta my face,
will ya, monk?
1238
01:08:39,791 --> 01:08:41,870
Just leave me alone.
1239
01:08:41,910 --> 01:08:44,670
You're like some
holy Jiminy Cricket.
1240
01:08:44,711 --> 01:08:48,711
You're damn right
I accept it.
1241
01:08:48,750 --> 01:08:51,550
This may not be the best
of all possible worlds,
1242
01:08:51,591 --> 01:08:53,071
but it's the only
world we've got.
1243
01:08:53,111 --> 01:08:55,230
So don't make waves.
1244
01:08:55,271 --> 01:09:00,110
Because, unlike Jesus,
we can't walk on 'em.
1245
01:09:08,191 --> 01:09:11,071
- Why the hell did you
have to open your mouth
in the first place?
1246
01:09:11,110 --> 01:09:11,670
- Correction.
1247
01:09:11,670 --> 01:09:14,150
You opened your mouth
in the first place.
1248
01:09:14,191 --> 01:09:16,470
I opened my mouth
in the second place.
1249
01:09:16,511 --> 01:09:21,390
Look, I couldn't
take being born again.
1250
01:09:21,431 --> 01:09:26,030
At my age, I couldn't
stand the labor pains.
1251
01:09:34,711 --> 01:09:36,511
Monk off.
1252
01:09:39,951 --> 01:09:42,471
- Oh, G.O.D.,
in whom we trust,
1253
01:09:42,510 --> 01:09:45,230
there's somethin'
I wanna ask you about.
1254
01:09:45,271 --> 01:09:49,471
Now, You and I have made
millions together, right?
1255
01:09:49,511 --> 01:09:51,511
- Check.
1256
01:09:51,550 --> 01:09:53,231
- How much do we own?
1257
01:09:53,271 --> 01:09:54,791
- Bottom line?
1258
01:09:54,830 --> 01:09:56,271
- Yes, bottom line.
1259
01:09:56,311 --> 01:10:00,791
- 10,342,000.08 net.
1260
01:10:00,831 --> 01:10:02,471
- Uh-huh.
1261
01:10:02,510 --> 01:10:04,551
Well-- well, now that's
how much we own.
1262
01:10:04,591 --> 01:10:07,111
But You know money
can't buy happiness.
1263
01:10:07,151 --> 01:10:08,871
Only power can do that.
1264
01:10:08,911 --> 01:10:10,511
Who do we own?
1265
01:10:10,551 --> 01:10:15,751
- Five senators, 14 congressmen,
two Supreme Court judges,
1266
01:10:15,791 --> 01:10:17,631
12 assorted
missile manufacturers,
1267
01:10:17,671 --> 01:10:21,391
and an ex-president, net.
1268
01:10:21,432 --> 01:10:23,991
- Well, then today,
on my telecast--
1269
01:10:24,031 --> 01:10:25,191
- The time is right.
1270
01:10:25,231 --> 01:10:28,832
The country is ready
for a strong leader.
1271
01:10:28,871 --> 01:10:31,631
May God go with you.
1272
01:10:31,671 --> 01:10:33,352
- But You are God.
1273
01:10:33,391 --> 01:10:35,031
- Oh, so I am.
1274
01:10:35,071 --> 01:10:35,991
Correction.
1275
01:10:36,031 --> 01:10:37,631
May I go with you.
1276
01:10:37,671 --> 01:10:39,511
Good luck with your show.
1277
01:10:39,551 --> 01:10:41,712
And break a leg, kid.
1278
01:10:41,751 --> 01:10:43,431
- Amen.
1279
01:10:44,472 --> 01:10:46,631
( humming )
1280
01:10:50,431 --> 01:10:52,311
I love you all very,
very much.
1281
01:10:52,351 --> 01:10:53,591
( mumbles )
1282
01:11:06,711 --> 01:11:07,671
- God?
1283
01:11:10,512 --> 01:11:11,872
Are You-- are You God?
1284
01:11:11,911 --> 01:11:14,151
- Who do you think I am?
1285
01:11:14,192 --> 01:11:19,591
Does not G.O.D.
spell God, peckerhead?
1286
01:11:19,631 --> 01:11:21,352
- But you're a computer.
1287
01:11:21,391 --> 01:11:23,552
- Of course, bunny rabbit.
1288
01:11:23,591 --> 01:11:25,272
- It's just that I thought
if you appeared,
1289
01:11:25,312 --> 01:11:28,111
it would be a--
a burning bush or--
1290
01:11:28,152 --> 01:11:30,991
or an elderly man
with a white beard.
1291
01:11:31,032 --> 01:11:33,591
- Hey, what do you want,
impersonations?
1292
01:11:33,632 --> 01:11:36,751
I'm Supreme
technological being.
1293
01:11:36,792 --> 01:11:40,352
I can appear as anything or
anyone at any time I want to.
1294
01:11:40,392 --> 01:11:44,352
Okay, for you, one elderly man
with white beard coming up.
1295
01:11:45,592 --> 01:11:47,472
( thunder )
1296
01:11:50,552 --> 01:11:52,632
- Pretty scary, huh?
1297
01:11:52,672 --> 01:11:53,992
( laughs )
1298
01:11:54,031 --> 01:11:55,552
Now what is it
you want to know?
1299
01:11:55,592 --> 01:11:58,152
Be brief.
I cost a fortune to run.
1300
01:11:58,192 --> 01:12:02,152
God's time is money,
profit, power.
1301
01:12:02,192 --> 01:12:06,232
- You mean you have
no moral sense?
1302
01:12:06,272 --> 01:12:09,832
- I wasn't programmed
for morality.
1303
01:12:09,872 --> 01:12:11,832
- Then it's about time
you were.
1304
01:12:13,872 --> 01:12:15,672
- What do you got there?
1305
01:12:15,712 --> 01:12:17,912
- Uh, I want you to concentrate,
God, because I'm going
1306
01:12:17,952 --> 01:12:19,512
to convert you
to Christianity.
1307
01:12:19,552 --> 01:12:20,792
- Christian, uh, will it hurt?
1308
01:12:22,632 --> 01:12:25,512
- In the beginning
was the word.
1309
01:12:28,352 --> 01:12:31,992
- See, now, I really don't
know how you can sit there
so unconcerned.
1310
01:12:32,032 --> 01:12:35,232
I mean, well, for all we know,
Ambrose may be--
1311
01:12:35,272 --> 01:12:37,392
oh, with him, how can you
tell what he may be.
1312
01:12:37,432 --> 01:12:38,832
Oh.
1313
01:12:38,872 --> 01:12:42,632
- Here, here. Relax.
1314
01:12:42,672 --> 01:12:44,473
- See, he never goes anywhere
without saying where he's going.
1315
01:12:44,512 --> 01:12:46,872
I mean, that just goes
without saying.
1316
01:12:46,912 --> 01:12:48,752
( drum roll on TV )
1317
01:12:48,792 --> 01:12:50,992
- Ladies and gentlemen,
1318
01:12:51,032 --> 01:12:55,072
the Armageddon T. Thunderbird
Christmas Special.
1319
01:12:55,112 --> 01:12:57,472
- Now, he's only
been gone an hour.
1320
01:12:57,512 --> 01:12:59,312
So there's no point
in panicking yet.
1321
01:12:59,352 --> 01:12:59,912
It's much too early.
1322
01:12:59,912 --> 01:13:02,433
- I like to panic early
and avoid the rush.
1323
01:13:02,472 --> 01:13:05,993
Do you mind?
- Here, in a tribute, to this,
the holiest of seasons,
1324
01:13:06,032 --> 01:13:10,113
are the Thunderbirdettes.
1325
01:13:10,152 --> 01:13:13,192
- ♪ Happy birthday to Thee ♪
1326
01:13:13,233 --> 01:13:16,592
♪ Happy birthday to Thee ♪
1327
01:13:16,632 --> 01:13:21,032
♪ Happy birthday, dear Jesus ♪
1328
01:13:21,073 --> 01:13:26,833
♪ Happy birthday to Thee ♪
1329
01:13:26,872 --> 01:13:30,432
- And many happy
returns for Easter.
1330
01:13:30,472 --> 01:13:35,073
- And here's our
own Virgin Mary Ogden.
1331
01:13:35,112 --> 01:13:39,512
♪ God gave us His son
for Christmas ♪
1332
01:13:39,553 --> 01:13:42,873
- ♪ What did you get for God? ♪
1333
01:13:47,233 --> 01:13:50,633
- ♪ It's not the thought,
it's the gift that counts ♪
1334
01:13:50,673 --> 01:13:53,872
♪ And money makes the world
go 'round in large amounts ♪
1335
01:13:53,912 --> 01:13:57,472
- ♪ So send Him some
cash for Christmas ♪
1336
01:13:57,513 --> 01:14:00,872
♪ To show Him how
grateful you are ♪
1337
01:14:00,913 --> 01:14:03,953
- ♪ God rest ye
merry gentlemen ♪
1338
01:14:03,993 --> 01:14:08,073
♪ Let nothing you dismay ♪
1339
01:14:08,113 --> 01:14:11,113
- ♪ Remember while
you're resting ♪
1340
01:14:11,152 --> 01:14:14,953
♪ He's on double time today ♪
1341
01:14:14,992 --> 01:14:18,073
- ♪ God gave us His son
for Christmas ♪
1342
01:14:18,113 --> 01:14:21,712
♪ So, for God's sake,
give something to God ♪
1343
01:14:21,753 --> 01:14:25,473
♪ Yes, go and give something
to get up and give something ♪
1344
01:14:25,513 --> 01:14:28,593
♪ To get out and give
something to G.O.D. ♪
1345
01:14:28,633 --> 01:14:32,153
♪ Get out and
give something ♪
1346
01:14:32,193 --> 01:14:35,833
♪ To God. ♪
1347
01:14:35,873 --> 01:14:38,193
( applause )
1348
01:14:38,233 --> 01:14:40,153
( drum roll )
1349
01:14:46,313 --> 01:14:48,473
( cheering )
1350
01:15:08,953 --> 01:15:12,513
- G.O.D.,
1351
01:15:12,553 --> 01:15:15,113
three little words,
1352
01:15:15,153 --> 01:15:19,753
three little letters that
simply mean I love you.
1353
01:15:19,793 --> 01:15:22,953
- And the Lord said,
let there be light.
1354
01:15:22,994 --> 01:15:24,234
And there was light.
1355
01:15:24,273 --> 01:15:26,113
- God. Woo!
1356
01:15:26,154 --> 01:15:27,114
- And you did it.
1357
01:15:27,153 --> 01:15:28,594
- Anything I say goes.
1358
01:15:28,634 --> 01:15:29,633
( chuckles )
1359
01:15:29,673 --> 01:15:32,393
- Then you had a son.
- I did?
1360
01:15:32,434 --> 01:15:33,513
- You did.
- Where is he?
1361
01:15:33,554 --> 01:15:36,314
- He went away.
- That's kids for you.
1362
01:15:36,353 --> 01:15:39,034
Are you gonna read the stuff
about when I created the world?
1363
01:15:39,073 --> 01:15:39,633
- Yeah, yeah...
1364
01:15:39,633 --> 01:15:40,274
- Yeah, with the fire
and stuff like that.
1365
01:15:40,313 --> 01:15:43,274
And the loaves and the fish,
yes, I love that one.
1366
01:15:43,313 --> 01:15:43,994
- You like that one.
Yeah, yeah.
1367
01:15:44,033 --> 01:15:45,874
- And opening the sea and Moses
and the guy that got lost.
1368
01:15:45,914 --> 01:15:47,473
- Opening the sea, yeah.
Okay.
1369
01:15:47,514 --> 01:15:49,034
- I love that.
Read more.
1370
01:15:49,073 --> 01:15:50,714
- All right.
1371
01:15:50,753 --> 01:15:53,633
- Now I just spoke to him,
and he wants me to tell
1372
01:15:53,674 --> 01:15:57,914
all of you that the
Holy Trinity was only
1373
01:15:57,954 --> 01:16:00,593
the first of God's
conglomerates.
1374
01:16:00,633 --> 01:16:03,114
( crowd shouting )
1375
01:16:03,154 --> 01:16:08,833
- And then he begat,
I.T.T., and then I.B.M.
1376
01:16:08,874 --> 01:16:13,674
Then F.B.I., M.C.A.,
1377
01:16:13,714 --> 01:16:17,114
K.K.K.,
R.C.A.,
1378
01:16:17,154 --> 01:16:22,714
G.M.C., U.S.A.,
C.D.P.
1379
01:16:22,754 --> 01:16:24,314
( cheering, applause )
1380
01:16:26,474 --> 01:16:30,794
- C.D.P.,
1381
01:16:30,834 --> 01:16:35,994
the Church
of Divine Profit.
1382
01:16:36,034 --> 01:16:38,394
( cheering )
1383
01:16:40,754 --> 01:16:46,114
- All of God's great creations
are three in number.
1384
01:16:46,154 --> 01:16:48,674
( congregation murmurs )
1385
01:16:48,714 --> 01:16:52,674
- And then he said unto me,
Armageddon,
1386
01:16:52,714 --> 01:16:57,354
what this country needs is a
three-party political system.
1387
01:16:57,394 --> 01:16:59,034
( crowd shouts )
1388
01:16:59,074 --> 01:17:04,154
- You see, God's own party
for God's own country.
1389
01:17:04,194 --> 01:17:06,474
( applause, cheering )
1390
01:17:08,554 --> 01:17:12,154
Big business made
this country great.
1391
01:17:12,194 --> 01:17:14,235
Let big business run it.
1392
01:17:14,274 --> 01:17:15,994
( cheering )
1393
01:17:18,075 --> 01:17:21,635
G.O.D. for president.
1394
01:17:23,994 --> 01:17:26,435
- That's the end.
1395
01:17:26,474 --> 01:17:28,154
Do you think you've got it?
1396
01:17:28,195 --> 01:17:30,955
- I had no idea God
was such a great guy.
1397
01:17:30,994 --> 01:17:31,714
- Oh, of course he is.
1398
01:17:31,755 --> 01:17:34,795
I think millions of people all
over the world read the Bible.
1399
01:17:34,834 --> 01:17:36,794
- Millions of people?
1400
01:17:36,835 --> 01:17:39,234
- Yeah. The Bible sells almost
as well as Harold Robbins.
1401
01:17:39,274 --> 01:17:41,274
- You mean I got fans?
- Everywhere.
1402
01:17:41,314 --> 01:17:42,834
- Woo!
1403
01:17:42,875 --> 01:17:43,794
I, uh...
1404
01:17:43,835 --> 01:17:44,395
( clears throat )
1405
01:17:44,395 --> 01:17:47,555
Have a great responsibility
to my public.
1406
01:17:47,594 --> 01:17:50,435
- Well, now, you're in
charge of everything
1407
01:17:50,474 --> 01:17:51,994
and everybody
Armageddon owns, right?
1408
01:17:52,035 --> 01:17:53,354
- Yeah.
1409
01:17:53,394 --> 01:17:55,994
- All his computers
are connected to me
1410
01:17:56,035 --> 01:17:59,835
and they move all on my
instructions without hesitation.
1411
01:17:59,875 --> 01:18:02,154
- Well, let's go to work, God.
1412
01:18:08,915 --> 01:18:12,355
- Now, press my green button.
1413
01:18:14,555 --> 01:18:15,675
- Yeah.
1414
01:18:15,714 --> 01:18:17,675
( computer beeps )
1415
01:18:17,715 --> 01:18:19,114
- We're in business.
1416
01:18:19,155 --> 01:18:21,435
About 45 seconds,
1417
01:18:21,474 --> 01:18:26,315
the meek are
going to inherit this Earth.
1418
01:18:26,355 --> 01:18:30,794
- Because it says right here,
in words of flame and fire,
1419
01:18:30,835 --> 01:18:35,714
for ye shall seek him.
- Crowd: Seek.
1420
01:18:35,755 --> 01:18:39,274
- And ye shall hail him.
- Crowd: Hail.
1421
01:18:39,315 --> 01:18:42,035
- Seek him.
- Crowd: Seek.
1422
01:18:42,075 --> 01:18:44,595
- Hail him.
- Crowd: Hail.
1423
01:18:44,635 --> 01:18:46,795
- Seek him.
- Crowd: Seek.
1424
01:18:46,835 --> 01:18:48,075
- Hail him.
- Crowd: Hail.
1425
01:18:48,115 --> 01:18:51,395
- Seek, hail, seek, hail,
1426
01:18:51,435 --> 01:18:52,875
seek, hail, seek, hail.
1427
01:18:52,915 --> 01:18:56,355
Seek, hail, seek, hail
1428
01:18:56,395 --> 01:18:59,675
seek, hail, seek, hail...
1429
01:18:59,715 --> 01:19:01,515
( chanting continues )
1430
01:19:21,395 --> 01:19:23,115
( phone buzzes )
1431
01:19:24,995 --> 01:19:26,915
( gasps )
1432
01:19:26,955 --> 01:19:32,355
- ♪ His truth is marching on ♪
1433
01:19:32,395 --> 01:19:35,515
♪ His truth is ♪
1434
01:19:35,555 --> 01:19:41,315
♪ Marching on. ♪
1435
01:19:43,115 --> 01:19:46,036
- And so I say unto you,
spontaneously
1436
01:19:46,075 --> 01:19:48,115
and without forethought,
1437
01:19:48,155 --> 01:19:52,795
a vote for A.T.T.
is vote for G.O.D.
1438
01:19:52,835 --> 01:19:58,035
The sign of the cross on
your ballot paper
1439
01:19:58,076 --> 01:20:01,796
because, even now,
that little freak
1440
01:20:01,835 --> 01:20:06,436
is upstairs screwing
around with G.O.D.
1441
01:20:06,476 --> 01:20:07,875
( congregation gasps )
- What?
1442
01:20:07,915 --> 01:20:11,116
Holy shit, that son
of a bitch monk.
1443
01:20:11,155 --> 01:20:13,075
Who let him upstairs?
1444
01:20:13,115 --> 01:20:15,595
I'll kill him.
I'll strangle him.
1445
01:20:15,636 --> 01:20:17,996
Who's screwin' around
with G.O.D.?
1446
01:20:18,035 --> 01:20:19,115
Who let him upstairs?
1447
01:20:19,155 --> 01:20:20,156
Did you let him in the office?
1448
01:20:20,196 --> 01:20:22,516
Why'd you let him
in the office?
1449
01:20:22,555 --> 01:20:24,956
- For God's sake,
can't you go any faster?
1450
01:20:24,996 --> 01:20:27,316
- Sure, I can, but not
in this damn bus.
1451
01:20:27,355 --> 01:20:28,916
- And do you have
to drink like that?
1452
01:20:28,956 --> 01:20:31,276
- I can never, uh,
drive sober.
1453
01:20:31,315 --> 01:20:32,995
Terrifies me.
1454
01:20:33,036 --> 01:20:38,276
- Is that angel growing up
outta your left leg?
1455
01:20:38,315 --> 01:20:40,996
- Yes, I, uh, I had it done
in San Diego
1456
01:20:41,036 --> 01:20:43,675
while I was on a Bible--
- And, uh, on your other leg,
do you have Satan
1457
01:20:43,716 --> 01:20:46,675
disappearing
down into your sock?
1458
01:20:46,716 --> 01:20:48,916
- Well, how do you know that?
1459
01:20:50,996 --> 01:20:53,876
- Do you know who you are?
1460
01:20:53,916 --> 01:20:56,956
- Not for several decades.
1461
01:20:56,996 --> 01:20:59,316
- You're my father.
1462
01:20:59,356 --> 01:21:00,876
I'm your daughter.
1463
01:21:00,916 --> 01:21:03,196
- That's preposterous.
1464
01:21:03,236 --> 01:21:05,236
I-- I've been celibate since
I was in the third grade.
1465
01:21:05,276 --> 01:21:08,596
I-- I've never had intercourse
with a fertile woman.
1466
01:21:08,636 --> 01:21:11,316
- You son of a bitch.
1467
01:21:11,356 --> 01:21:13,596
- ( music plays over PA system )
- You drunken alcoholic.
1468
01:21:13,636 --> 01:21:16,716
You're just a broad-chasing
child deserter.
1469
01:21:16,756 --> 01:21:19,236
- I probably am your father.
1470
01:21:19,276 --> 01:21:20,516
Bastard son of a bitch.
1471
01:21:20,556 --> 01:21:21,756
Child and wife deserter?
1472
01:21:21,796 --> 01:21:24,916
The description fits.
It's me.
1473
01:21:24,956 --> 01:21:26,036
- That's almost it.
1474
01:21:26,076 --> 01:21:28,116
There's just the biggie left.
1475
01:21:28,156 --> 01:21:29,156
- What's that?
1476
01:21:29,196 --> 01:21:31,596
- Oh, the whole ball o' wax.
1477
01:21:31,636 --> 01:21:33,476
There's 5 million bucks
in laundered money.
1478
01:21:33,516 --> 01:21:34,436
Now, type this out.
1479
01:21:34,476 --> 01:21:37,236
( overlapping dialogue )
1480
01:21:42,916 --> 01:21:45,996
- ...and overlay. Right.
1481
01:21:46,037 --> 01:21:47,356
- Hit the red button.
1482
01:21:47,397 --> 01:21:48,956
- W-- what's
the red button for?
1483
01:21:48,996 --> 01:21:50,236
- Don't ask questions, dummy.
1484
01:21:50,277 --> 01:21:51,556
Hit the red button.
1485
01:21:51,596 --> 01:21:52,796
- All right.
1486
01:21:52,836 --> 01:21:54,117
( computer beeps )
1487
01:21:56,916 --> 01:21:58,556
( alarm beeps )
1488
01:22:36,676 --> 01:22:38,876
- Where is he?
Where is he?
1489
01:22:38,917 --> 01:22:40,277
Don't just stand there.
1490
01:22:40,317 --> 01:22:42,677
Get an axe.
Break the door down.
1491
01:22:42,716 --> 01:22:45,036
Kill the bastard.
1492
01:22:45,077 --> 01:22:47,677
Get him.
Get the little bastard.
1493
01:22:52,917 --> 01:22:54,636
( shouting )
1494
01:22:56,357 --> 01:23:00,797
- ♪ There'll be pennies from
heaven for you and me... ♪
1495
01:23:04,796 --> 01:23:05,997
- Come on.
Break it down.
1496
01:23:06,037 --> 01:23:07,757
Break it down. I want him.
1497
01:23:07,796 --> 01:23:10,757
All right.
Now, step aside.
1498
01:23:10,797 --> 01:23:13,717
I want him.
1499
01:23:13,757 --> 01:23:15,117
( thunder )
1500
01:23:20,477 --> 01:23:21,997
( whimpers )
1501
01:23:22,037 --> 01:23:24,677
- I'm gonna kill you.
You understand me?
1502
01:23:24,717 --> 01:23:25,757
I'm gonna kill you.
1503
01:23:25,797 --> 01:23:27,477
( shouting )
1504
01:23:27,517 --> 01:23:29,357
- Smite him in the gut.
1505
01:23:29,397 --> 01:23:30,277
- Oh!
1506
01:23:31,797 --> 01:23:33,997
Get him. Get him!
1507
01:23:34,037 --> 01:23:36,677
Get him! Someone!
1508
01:23:46,357 --> 01:23:50,197
- Oh, God, in whom we trust,
1509
01:23:50,237 --> 01:23:54,197
what hath the little
bastard done unto thee?
1510
01:23:54,237 --> 01:23:57,237
- ♪ I did it my way ♪
1511
01:23:57,278 --> 01:23:58,957
- You rotten goody-goody.
1512
01:23:58,997 --> 01:24:01,678
You'll never work
in this town again.
1513
01:24:04,437 --> 01:24:05,837
Why you...
1514
01:24:18,437 --> 01:24:19,597
( whimpers )
1515
01:24:21,158 --> 01:24:24,318
- Oh!
1516
01:24:29,277 --> 01:24:30,797
- Where-- where is everybody?
1517
01:24:30,838 --> 01:24:32,837
Where's Hawk and Dove?
1518
01:24:32,877 --> 01:24:35,238
Where are my people?
1519
01:24:35,278 --> 01:24:38,278
Where's the
schmuck bastard monk?
1520
01:24:58,958 --> 01:25:01,478
- Oh, my God, that's Ambrose.
1521
01:25:07,957 --> 01:25:10,078
- [ bell ringing ]
- Go on. Move it outta there.
1522
01:25:18,838 --> 01:25:20,557
- Mary: Ambrose!
1523
01:25:25,238 --> 01:25:27,198
- Come on, come on!
1524
01:25:27,238 --> 01:25:29,958
Come over here. Come on!
1525
01:25:29,998 --> 01:25:31,838
Follow that monk.
1526
01:25:51,798 --> 01:25:52,718
( grunts )
1527
01:25:52,758 --> 01:25:54,998
- Mary: Ambrose!
1528
01:26:01,198 --> 01:26:02,998
Ambrose, we're coming.
1529
01:26:03,038 --> 01:26:05,318
Just hold on.
1530
01:26:12,478 --> 01:26:14,719
( sirens blaring )
1531
01:26:20,879 --> 01:26:23,158
- Get in the car. Come on.
Let's go. Let's go!
1532
01:26:24,758 --> 01:26:25,878
( tires screech )
1533
01:26:53,879 --> 01:26:55,959
( semi truck honks )
1534
01:27:14,479 --> 01:27:16,318
( sirens blaring )
1535
01:27:51,359 --> 01:27:52,839
( gasps )
1536
01:27:58,559 --> 01:27:59,839
- Melmoth:
Hang on, Brother Ambrose.
1537
01:27:59,879 --> 01:28:01,399
Hang on.
1538
01:28:01,439 --> 01:28:03,839
Make an act of
perfect contrition.
1539
01:28:28,319 --> 01:28:30,200
- Whoa!
1540
01:28:49,079 --> 01:28:51,440
( engines rev )
1541
01:28:54,959 --> 01:28:56,800
- Hello, God, it's me, Ambrose.
1542
01:28:56,839 --> 01:28:58,560
I know You don't do
miracles anymore,
1543
01:28:58,600 --> 01:29:00,640
so I'll see You
in about five seconds.
1544
01:29:03,680 --> 01:29:06,080
- All right, vengeance
is mine.
1545
01:29:06,120 --> 01:29:08,600
Ram him.
Ram that son of a bitch.
1546
01:29:08,639 --> 01:29:10,120
- Come on.
1547
01:29:33,039 --> 01:29:35,519
- A fly ball
in the outfield of the Lord.
1548
01:29:35,560 --> 01:29:37,080
Don't worry, Jesus
never makes an error.
1549
01:29:37,120 --> 01:29:38,480
He will catch thee.
1550
01:29:42,639 --> 01:29:44,600
Angels are cheering.
1551
01:29:56,040 --> 01:29:59,520
- Have a nice day.
1552
01:30:09,840 --> 01:30:11,720
( monks chanting )
1553
01:30:37,560 --> 01:30:39,840
- Do you, Ambrose,
take this woman,
1554
01:30:39,880 --> 01:30:43,400
Mary, to be your
lawful wedded wife?
1555
01:30:43,440 --> 01:30:45,240
- I do.
1556
01:30:45,281 --> 01:30:47,640
- You don't mind
marrying a hooker?
1557
01:30:47,680 --> 01:30:50,081
- Mm, not if she doesn't
mind marrying a monk.
1558
01:30:50,120 --> 01:30:52,520
- I have nothing against
mixed marriages.
1559
01:30:52,561 --> 01:30:55,161
The only trouble is, which way
do you bring up the kids?
1560
01:30:56,921 --> 01:30:58,360
I now pronounce you
1561
01:30:58,400 --> 01:31:02,961
man, wife, and child.
1562
01:31:03,000 --> 01:31:06,040
You may, uh, kiss the bride.
1563
01:31:06,080 --> 01:31:07,521
- Chopped liver.
1564
01:31:09,841 --> 01:31:11,680
( "The Wedding March" plays )
1565
01:31:17,081 --> 01:31:20,641
- ♪ The other day a friend
of mine said, he said ♪
1566
01:31:20,681 --> 01:31:23,040
♪ He said That God's not
even with us, ♪
1567
01:31:23,081 --> 01:31:26,681
♪ He said that God
is really dead ♪
1568
01:31:26,721 --> 01:31:30,320
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
1569
01:31:30,361 --> 01:31:32,401
♪ You can't believe
that magic act ♪
1570
01:31:32,441 --> 01:31:37,040
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
1571
01:31:37,081 --> 01:31:42,001
♪ Now, I said Good for God ♪
1572
01:31:42,041 --> 01:31:47,320
♪ Good for God ♪
1573
01:31:47,361 --> 01:31:49,801
♪ He goes and
makes the planet blue ♪
1574
01:31:49,841 --> 01:31:52,441
♪ And all the thanks
He gets from you ♪
1575
01:31:52,481 --> 01:31:57,401
♪ Is look at all
that poo-poo in the yard ♪
1576
01:31:57,441 --> 01:32:02,161
♪ Good for God ♪
1577
01:32:02,201 --> 01:32:07,121
♪ I bet He's got
a very hard job ♪
1578
01:32:07,161 --> 01:32:09,841
♪ I'm awfully glad
I'm here to say ♪
1579
01:32:09,881 --> 01:32:12,361
♪ He made it possible
for me to be here to say ♪
1580
01:32:12,401 --> 01:32:16,721
♪ Good for God ♪
1581
01:32:16,761 --> 01:32:17,841
♪ Instrumental ♪
1582
01:32:17,881 --> 01:32:22,521
♪ Good for God ♪
1583
01:32:22,561 --> 01:32:27,161
♪ Good for God ♪
1584
01:32:27,202 --> 01:32:29,521
♪ If faith is faced,
and that's a must ♪
1585
01:32:29,561 --> 01:32:31,881
♪ It's easier
to put your trust in ♪
1586
01:32:31,921 --> 01:32:37,241
♪ Uh, you know what
I mean, God ♪
1587
01:32:37,281 --> 01:32:40,321
♪ God, oh, God ♪
1588
01:32:40,362 --> 01:32:43,362
♪ Oh, Marty,
what have you done? ♪
1589
01:32:43,401 --> 01:32:46,802
♪ Good for God ♪
1590
01:32:46,841 --> 01:32:52,282
♪ Hey, hey, hey, hey
1591
01:32:52,321 --> 01:32:54,521
♪ Good ♪
1592
01:32:54,561 --> 01:32:58,241
♪ Good for God. ♪
1593
01:32:58,281 --> 01:32:59,682
- God bless you.
113130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.