All language subtitles for I.Woke.Up.A.Vampire.S02E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:12,345 {\an1}Dylan! 2 00:00:12,428 --> 00:00:15,140 {\an1}Dylan! 3 00:00:15,223 --> 00:00:22,223 ♪ 4 00:00:26,067 --> 00:00:28,903 Dylan! 5 00:00:28,986 --> 00:00:32,365 {\an1}Hello! Dylan, where are you? 6 00:00:32,448 --> 00:00:33,574 Oh, bingo. 7 00:00:35,326 --> 00:00:37,037 {\an1}Why is he lying in the dirt? 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,330 {\an1}We've been looking for you everywhere. 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 - Are you all right? - No! Look at me! 10 00:00:41,624 --> 00:00:42,792 {\an1}Of course I'm not okay! 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 {\an1}Something happened, but 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,130 I can't remember. 13 00:00:47,213 --> 00:00:48,298 Mmm. 14 00:00:51,301 --> 00:00:52,510 Ah! 15 00:00:52,593 --> 00:00:59,350 ♪ 16 00:01:02,812 --> 00:01:09,812 ♪ 17 00:01:16,867 --> 00:01:22,707 ♪ 18 00:01:24,834 --> 00:01:26,127 {\an1}Happy Monday, everyone. 19 00:01:26,211 --> 00:01:28,588 {\an1}You're all looking very acute this morning. 20 00:01:28,671 --> 00:01:31,090 {\an7}is going to be obtuse. I hope no one 21 00:01:32,342 --> 00:01:34,177 {\an7}Let's take our seats. 22 00:01:34,260 --> 00:01:37,513 {\an7}Very good physics in motion with the paper airplanes. 23 00:01:45,730 --> 00:01:47,190 Susan Chu? 24 00:01:47,273 --> 00:01:48,274 Here. 25 00:01:48,358 --> 00:01:50,276 - John Rodriguez? - Here. 26 00:01:50,360 --> 00:01:52,445 {\an1}you're going to be late! Carmie, 27 00:01:54,780 --> 00:01:56,782 Okay. You got this. 28 00:01:57,783 --> 00:01:59,244 Dylan Helsing? 29 00:02:00,245 --> 00:02:01,246 Affirmative. 30 00:02:01,329 --> 00:02:03,498 Kev? Just Kev? 31 00:02:03,581 --> 00:02:04,874 Yes. Present. 32 00:02:07,460 --> 00:02:09,420 [students chattering 33 00:02:10,546 --> 00:02:11,672 Carmie Henley? 34 00:02:13,508 --> 00:02:14,925 Carmie Henley? 35 00:02:18,846 --> 00:02:19,847 Carmie Henley? 36 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 Here. 37 00:02:29,982 --> 00:02:35,321 {\an1}at 3.14159265 equals Y. So, we end 38 00:02:36,322 --> 00:02:38,533 {\an1}Wow. Math is, like, so easy. 39 00:02:38,616 --> 00:02:39,659 {\an1}Should I do another one? 40 00:02:39,742 --> 00:02:41,869 {\an1}That is, like, so incorrect. 41 00:02:41,952 --> 00:02:43,078 But I like the... 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,456 {\an1}I like the confidence. Good hustle. 43 00:02:45,540 --> 00:02:48,501 {\an1}just, uh, try solving this one Why doesn't everyone 44 00:02:48,584 --> 00:02:49,710 at their desk, huh? 45 00:02:49,794 --> 00:02:51,879 A plus for effort? 46 00:02:51,962 --> 00:02:53,464 {\an1}I really thought I nailed it. 47 00:02:53,548 --> 00:02:55,007 {\an1}It happens to the best of us. 48 00:02:57,635 --> 00:03:00,471 Tristan. Carmie, I'm telling you, 49 00:03:00,555 --> 00:03:03,266 {\an1}something bad, terrible, horrible happened 50 00:03:03,349 --> 00:03:05,310 {\an1}during the scavenger hunt, 51 00:03:05,393 --> 00:03:06,727 {\an1}and it's all his fault. 52 00:03:06,811 --> 00:03:09,564 {\an1}Well, what does it matter? You can't even remember. 53 00:03:09,647 --> 00:03:11,691 {\an1}that I don't remember. It doesn't matter 54 00:03:11,774 --> 00:03:12,983 {\an1}Tristan was behind it. 55 00:03:13,067 --> 00:03:14,985 {\an1}a "caution, danger" vibe. He does give 56 00:03:15,069 --> 00:03:17,029 - He totally does. - Yes. 57 00:03:17,112 --> 00:03:19,240 If you guys relaxed and got to know him, 58 00:03:19,324 --> 00:03:23,411 {\an1}you would know that he's kind and smart and funny. 59 00:03:23,494 --> 00:03:25,288 {\an1}There's nothing funny Mm-hmm. Yeah. 60 00:03:25,371 --> 00:03:28,999 {\an1}covering your cramped legs. about waking up with vines 61 00:03:29,083 --> 00:03:31,043 I couldn't walk. I couldn't move. 62 00:03:31,126 --> 00:03:33,713 {\an1}I thought the great line of Van Helsing hunters 63 00:03:33,796 --> 00:03:34,880 {\an1}would come to an end. 64 00:03:36,257 --> 00:03:37,842 {\an1}And my legs still hurt, okay? 65 00:03:37,925 --> 00:03:40,511 your gait is off. I have noticed 66 00:03:40,595 --> 00:03:43,389 {\an1}Since that day, I've been sleeping with one eye open 67 00:03:43,473 --> 00:03:45,266 and a flashlight under my pillow. 68 00:03:45,350 --> 00:03:46,809 {\an1}Don't you always do that? 69 00:03:46,892 --> 00:03:48,853 {\an1}Yes, but now I have reason. 70 00:03:48,936 --> 00:03:51,146 {\an1}Okay? Something's not right with Tristan. 71 00:03:51,231 --> 00:03:53,190 {\an1}If that's even his real name! 72 00:03:53,274 --> 00:03:54,984 {\an1}Mr. Dylan Helsing, 73 00:03:55,067 --> 00:03:58,112 {\an1}more important to share than I. seems you have something 74 00:03:58,195 --> 00:04:01,073 {\an1}- No, thank you. - Please, tell us all. 75 00:04:01,156 --> 00:04:03,618 Nothing interesting happening here. 76 00:04:03,701 --> 00:04:07,037 {\an1}board and show us your solution? Why don't you come up to the 77 00:04:07,121 --> 00:04:09,206 {\an1}Okay. 78 00:04:10,750 --> 00:04:12,042 Mm-hmm. Yeah. 79 00:04:12,126 --> 00:04:19,126 ♪ 80 00:04:20,718 --> 00:04:22,762 That's correct. 81 00:04:22,845 --> 00:04:24,972 {\an1}- I studied Descartes... - Wow. 82 00:04:25,055 --> 00:04:26,516 - Okay. - in French. 83 00:04:26,599 --> 00:04:29,352 {\an1}I think, therefore I math. 84 00:04:34,231 --> 00:04:36,335 {\an1}They're not as well versed in Descartes as I. 85 00:04:36,359 --> 00:04:39,028 {\an1}- I studied philosophy - Nice one, man. 86 00:04:39,111 --> 00:04:40,112 {\an1}for quite a few years. 87 00:04:40,195 --> 00:04:42,365 {\an1}Fan Con isn't just about the comics. 88 00:04:42,448 --> 00:04:44,992 {\an1}Like, how much merch do I need? Decisions have to be made. 89 00:04:45,075 --> 00:04:47,412 {\an1}what about Carmela figurines? Do I need posters? And 90 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 I'm so confused. 91 00:04:48,704 --> 00:04:51,081 {\an1}I need your instinctive decision-making skills. 92 00:04:51,165 --> 00:04:52,833 {\an1}and most importantly, Well, firstly 93 00:04:52,917 --> 00:04:54,752 {\an1}no Carmela figurines. there will be 94 00:04:55,753 --> 00:04:57,171 Not happening. 95 00:04:57,254 --> 00:04:59,006 Leanna figurines. You could debut 96 00:04:59,089 --> 00:05:01,676 {\an1}of outfits and accessories, They come with a variety 97 00:05:01,759 --> 00:05:03,803 the trademark fee. and I'll waive 98 00:05:03,886 --> 00:05:06,055 It has nothing to do with Kev's comic. 99 00:05:06,138 --> 00:05:08,599 {\an1}I could be in your new one. You have no vision. 100 00:05:08,683 --> 00:05:12,061 {\an1}No. I will not discuss my next comic. 101 00:05:12,144 --> 00:05:14,897 {\an1}Refer to it as the untitled Kev, just Kev, project. 102 00:05:14,980 --> 00:05:17,317 {\an1}a part of my process. Secrets are 103 00:05:17,400 --> 00:05:20,069 {\an1}So, you'll be there later, right? I need you. 104 00:05:20,152 --> 00:05:21,862 {\an1}Yeah. I got you. Promise. 105 00:05:21,946 --> 00:05:24,407 {\an1}for the twins' birthday. I just need to be home 106 00:05:24,490 --> 00:05:26,867 {\an1}is setting up the decorations. My gift to them 107 00:05:26,951 --> 00:05:29,704 {\an1}your Fan Con vibe yet? Have you figured out 108 00:05:29,787 --> 00:05:30,788 Vibe? 109 00:05:30,871 --> 00:05:32,915 Ugh. You're so lucky I'm your manager. 110 00:05:32,998 --> 00:05:34,667 {\an1}I wish I had me as my manager. 111 00:05:34,750 --> 00:05:37,920 {\an1}You know, your vibe, your way of life, your essence, your style. 112 00:05:38,003 --> 00:05:40,130 I like my style, 113 00:05:40,214 --> 00:05:42,257 {\an1}and I've had the same haircut since third grade. 114 00:05:42,341 --> 00:05:45,302 {\an1}And my essence is fine. 115 00:05:45,386 --> 00:05:47,597 Oh. 116 00:05:47,680 --> 00:05:49,724 {\an1}Got to hop on Leanna Live, Those are the fans. 117 00:05:49,807 --> 00:05:52,810 {\an1}an epic update. Period. but that haircut needs 118 00:05:52,893 --> 00:05:54,562 Dot. Buh-bye! 119 00:05:56,814 --> 00:05:58,357 {\an1}I've been looking for you. Hey. 120 00:05:58,441 --> 00:06:00,985 {\an1}I've been looking for you, too. Really? You have? 121 00:06:01,068 --> 00:06:04,154 {\an1}Actually, wait. No, I haven't. I don't know why I said that. 122 00:06:04,238 --> 00:06:05,698 Nice to see you. 123 00:06:07,032 --> 00:06:08,618 {\an1}Hi, Duncan. How are you? 124 00:06:08,701 --> 00:06:12,079 {\an1}It's Dylan, and, uh, I think you know how I'm doing. 125 00:06:14,999 --> 00:06:17,418 {\an1}I got a surprise for you. You free? 126 00:06:17,502 --> 00:06:19,211 {\an1}A surprise for me? 127 00:06:19,294 --> 00:06:21,171 {\an1}Yeah. I've been planning it for a while. 128 00:06:21,255 --> 00:06:23,883 {\an1}Let's go see it. Um... Okay. Yeah. Yeah. 129 00:06:23,966 --> 00:06:25,217 - See you. - Remember 130 00:06:25,300 --> 00:06:27,637 {\an1}the "caution, danger" thing we talked about. 131 00:06:28,679 --> 00:06:32,016 {\an1}I'll... I'll be there! Um, uh, Kev, 132 00:06:41,400 --> 00:06:43,193 {\an1}what Tristan's hiding. Let's see 133 00:06:45,863 --> 00:06:47,532 Not on my watch. 134 00:06:47,615 --> 00:06:48,616 I am a Helsing, 135 00:06:48,699 --> 00:06:49,784 hunter by blood. 136 00:06:51,035 --> 00:06:53,078 {\an1}I can taste danger in the air. 137 00:06:54,079 --> 00:06:55,164 What are you doing? 138 00:06:56,290 --> 00:06:59,209 {\an1}I'm not doing anything. Nothing. 139 00:06:59,293 --> 00:07:02,087 {\an1}Just thinking of redecorating my locker. 140 00:07:02,171 --> 00:07:05,090 {\an1}You don't look like the decorating type. 141 00:07:06,425 --> 00:07:08,010 somewhere to be? Don't you have 142 00:07:08,093 --> 00:07:11,096 {\an1}I can report you for suspicious behaviour, you know. 143 00:07:11,180 --> 00:07:13,223 {\an1}Oh, not if I report you first. Yeah. 144 00:07:17,061 --> 00:07:18,062 Yeah. 145 00:07:18,145 --> 00:07:25,145 ♪ 146 00:07:35,621 --> 00:07:37,498 Oh, yuck! 147 00:07:37,582 --> 00:07:39,083 {\an1}Forest Patrol Guides stink. 148 00:07:39,166 --> 00:07:41,376 {\an1}They must not give out hygiene badges. 149 00:07:43,253 --> 00:07:44,296 What's this? 150 00:07:44,379 --> 00:07:51,095 ♪ 151 00:07:54,264 --> 00:07:56,016 - You're kidding me. - No. I'm not. 152 00:07:56,100 --> 00:07:58,769 {\an1}No one ever has taken me out for a surprise like this. 153 00:07:58,853 --> 00:08:00,855 {\an1}my dad does Taco Tuesday. I mean, like, 154 00:08:00,938 --> 00:08:03,816 {\an1}when it's not, obviously, Thinks it's a surprise 155 00:08:03,899 --> 00:08:05,776 because it's, like, every Tuesday. 156 00:08:05,860 --> 00:08:07,402 {\an1}It's going to be awesome. 157 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 {\an1}Just tell me what it is. 158 00:08:10,322 --> 00:08:12,383 {\an1}If I told you, it wouldn't be a surprise anymore, would it? 159 00:08:12,407 --> 00:08:14,368 {\an1}I'm good at solving things. Give me a clue. 160 00:08:14,451 --> 00:08:16,787 {\an1}my primary skill, but, like, I mean, it's not, like, 161 00:08:16,871 --> 00:08:18,122 {\an1}I feel like I could, like... 162 00:08:18,205 --> 00:08:19,624 Oh! 163 00:08:24,044 --> 00:08:25,045 Sorry. 164 00:08:26,046 --> 00:08:27,172 You okay? 165 00:08:28,924 --> 00:08:29,925 {\an1}You want to follow me? 166 00:08:30,009 --> 00:08:36,098 ♪ 167 00:08:37,099 --> 00:08:38,308 {\an1}Don't they look great? 168 00:08:38,392 --> 00:08:40,561 {\an1}If kind of scary is great, then sure. 169 00:08:40,645 --> 00:08:42,312 {\an1}Do we need 100 of them? 170 00:08:42,396 --> 00:08:44,815 No. No. We need 200. 171 00:08:44,899 --> 00:08:46,734 {\an1}We have more downstairs. 172 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 Hello? 173 00:08:48,694 --> 00:08:50,946 {\an1}Carmie, what took you so... ... long? 174 00:08:51,030 --> 00:08:53,198 Hello! A little help would be nice! 175 00:08:53,282 --> 00:08:55,284 {\an1}not your assistant! Whoa! I am your manager, 176 00:08:58,871 --> 00:09:02,291 {\an1}you need to fix these floors, You, shopkeeper man, 177 00:09:02,374 --> 00:09:05,252 {\an1}promptus, which means pronto in French. 178 00:09:05,335 --> 00:09:06,796 It's actually Latin. 179 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 {\an1}Kev, it's makeover time. 180 00:09:12,718 --> 00:09:16,556 {\an1}I am not changing who I am. Whoa, whoa, whoa. 181 00:09:16,639 --> 00:09:17,640 Of course not. 182 00:09:17,723 --> 00:09:19,892 {\an1}Who you are on the inside is perfect. 183 00:09:19,975 --> 00:09:22,269 {\an1}It's just, we need to elevate the person you are 184 00:09:22,352 --> 00:09:24,354 {\an1}on the outside to match. 185 00:09:24,438 --> 00:09:26,566 {\an1}- I can see just fine. - Glasses first? 186 00:09:27,817 --> 00:09:30,069 {\an1}to see anymore. Nobody wears glasses 187 00:09:30,152 --> 00:09:31,612 {\an1}Lasik replaced that idea. 188 00:09:31,696 --> 00:09:34,574 {\an1}just a fashion accoutrement, Now, they are 189 00:09:34,657 --> 00:09:37,326 {\an1}because glam never takes a day off. 190 00:09:38,368 --> 00:09:40,830 {\an1}No. That makes your jaw look too square. 191 00:09:46,919 --> 00:09:49,088 {\an1}Now, go try on these looks. Yeah. Okay. 192 00:09:49,171 --> 00:09:51,090 {\an1}This is an unnecessary, inessential waste 193 00:09:51,173 --> 00:09:53,425 {\an1}of my time and talent. 194 00:09:53,508 --> 00:09:56,261 {\an1}My presence is your present. 195 00:09:56,345 --> 00:09:59,014 {\an1}Now, go put on those looks! You're welcome. 196 00:10:01,934 --> 00:10:05,312 {\an1}[indistinct conversation, 197 00:10:10,275 --> 00:10:11,611 {\an1}I used to come here as a kid. 198 00:10:12,653 --> 00:10:14,404 {\an1}Step right up. 199 00:10:14,488 --> 00:10:16,616 {\an1}- You've gotta hit it as hard - How strong are you? 200 00:10:16,699 --> 00:10:19,243 {\an1}as you can to make the ball reach the bell on top. 201 00:10:19,326 --> 00:10:20,828 {\an1}Looks easy, but it's pretty hard. 202 00:10:20,911 --> 00:10:22,913 {\an1}- Okay. Let's see what you got. - Here you go. 203 00:10:22,997 --> 00:10:24,707 {\an1}Loser buys lollipops. You're on. 204 00:10:26,500 --> 00:10:29,211 {\an1}Ooh, not strong enough. 205 00:10:29,294 --> 00:10:31,546 Not bad. Here. Let me try. 206 00:10:31,631 --> 00:10:33,674 without a stuffy. I'm not leaving 207 00:10:38,679 --> 00:10:40,097 Whoa! 208 00:10:41,348 --> 00:10:44,143 {\an1}Wow! You win a stuffy! 209 00:10:47,104 --> 00:10:48,522 {\an1}Come here, girl. 210 00:10:48,605 --> 00:10:54,194 ♪ 211 00:10:54,278 --> 00:10:56,238 {\an1}Hey, where's my lollipop? 212 00:10:56,321 --> 00:10:58,949 {\an1}- Where did you get that? - Congratulations. 213 00:10:59,033 --> 00:11:00,660 {\an1}Not the only one here with powers. 214 00:11:03,620 --> 00:11:04,664 ♪ Hey ♪ 215 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 Ha! 216 00:11:05,831 --> 00:11:07,166 ♪ I'm ready for it ♪ 217 00:11:07,249 --> 00:11:08,793 {\an1}♪ These are the best days ♪ 218 00:11:08,876 --> 00:11:09,919 Next. 219 00:11:10,002 --> 00:11:12,254 I'm ready for it ♪ ♪ And I can't wait 220 00:11:12,337 --> 00:11:13,338 ♪ Let's get to it ♪ 221 00:11:13,422 --> 00:11:15,716 {\an1}♪ These are the best days ♪ 222 00:11:17,092 --> 00:11:19,011 {\an1}♪ I got a good feeling and I can't wait ♪ 223 00:11:19,094 --> 00:11:20,220 No. 224 00:11:20,304 --> 00:11:21,931 ♪ And I can't wait ♪ 225 00:11:22,014 --> 00:11:23,682 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 226 00:11:23,766 --> 00:11:26,018 {\an1}♪ I got a good feeling ♪ 227 00:11:26,101 --> 00:11:28,145 ♪ Ah ooh ooh ooh ♪ 228 00:11:28,228 --> 00:11:30,898 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 229 00:11:30,981 --> 00:11:33,067 {\an1}♪ I got a good feeling ♪ 230 00:11:33,150 --> 00:11:35,820 ♪ Ah ooh ooh ooh ♪ 231 00:11:35,903 --> 00:11:38,238 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 232 00:11:38,322 --> 00:11:40,157 {\an1}♪ I got a good feeling ♪ 233 00:11:40,240 --> 00:11:42,034 Yes! Whoo! Whoo! 234 00:11:42,117 --> 00:11:43,618 ♪ I'm ready for it ♪ 235 00:11:44,787 --> 00:11:47,039 {\an1}♪ These are the best days ♪ 236 00:11:47,122 --> 00:11:48,999 {\an1}Let's see what you got. Best of three. 237 00:11:49,083 --> 00:11:51,668 {\an1}Three rings on the same bottle wins a prize. 238 00:11:51,752 --> 00:11:54,629 {\an1}Okay. I'm coming for you, Mr. Dino. 239 00:11:54,713 --> 00:11:55,798 You can do it. 240 00:11:59,634 --> 00:12:01,303 - Let me help you. - Ugh! 241 00:12:01,386 --> 00:12:03,222 {\an1}- Mr. Dino will be yours. - Here you go. 242 00:12:03,305 --> 00:12:10,104 ♪ 243 00:12:14,984 --> 00:12:16,902 {\an1}- We have a winner! - Yes! 244 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 - Here you go. - Thank you. 245 00:12:19,321 --> 00:12:20,781 {\an1}Let me win you some more. 246 00:12:22,699 --> 00:12:23,826 Boom. 247 00:12:48,183 --> 00:12:55,183 ♪ 248 00:12:59,486 --> 00:13:00,737 {\an1}No! I hate this! 249 00:13:00,821 --> 00:13:02,990 Get away from me! 250 00:13:03,073 --> 00:13:06,618 {\an1}is fashion, and fashion is pain. Know this truth in life: Pain 251 00:13:06,701 --> 00:13:08,203 {\an1}This is a catastrophe. 252 00:13:08,287 --> 00:13:10,205 {\an1}I'm an artist, a writer. 253 00:13:10,289 --> 00:13:12,041 {\an1}I don't need my picture taken. 254 00:13:12,124 --> 00:13:15,002 {\an1}Yes, you do, and you need leaflets for the Fan Con. 255 00:13:15,085 --> 00:13:17,629 {\an1}As your brand strategist, I can tell you one thing: 256 00:13:17,712 --> 00:13:19,506 Those are the key to your success! 257 00:13:19,589 --> 00:13:23,093 {\an1}that actually matters is my art. The only thing 258 00:13:23,177 --> 00:13:24,803 {\an1}Also, where is Carmie? 259 00:13:24,887 --> 00:13:27,139 {\an1}She promised she'd help me organize the merch. 260 00:13:27,222 --> 00:13:28,849 Somewhere out there, Listen to me! 261 00:13:28,933 --> 00:13:31,560 {\an1}will be inspired by your book! there is a kid whose life 262 00:13:31,643 --> 00:13:34,104 {\an1}the book won't reach them. And without publicity, 263 00:13:34,188 --> 00:13:35,689 {\an1}Don't you wanna change a kid's life? 264 00:13:35,772 --> 00:13:37,399 {\an1}What kind of monster are you? 265 00:13:39,318 --> 00:13:40,402 Okay. 266 00:13:41,987 --> 00:13:44,448 Hands on hips. 267 00:13:44,531 --> 00:13:46,783 {\an1}This is amazing. 268 00:13:46,867 --> 00:13:49,036 This is terrible. 269 00:13:49,119 --> 00:13:51,330 {\an1}like you want to be here. Smile 270 00:13:52,497 --> 00:13:53,707 Hmm. 271 00:13:55,792 --> 00:13:59,838 {\an1}Okay. This is where I come to hang out sometimes, 272 00:13:59,922 --> 00:14:02,466 {\an1}just to see the world a little clearer. 273 00:14:03,758 --> 00:14:06,595 {\an1}It's the perfect spot for me to give you your surprise. 274 00:14:06,678 --> 00:14:10,307 {\an1}games, stuffed animals, What, the lollipops, 275 00:14:10,390 --> 00:14:11,766 {\an1}those weren't the surprise? 276 00:14:11,850 --> 00:14:13,685 {\an1}They were, but I have something else. 277 00:14:17,814 --> 00:14:19,191 Wow. I 278 00:14:21,276 --> 00:14:22,652 {\an1}I'm... I'm speechless. 279 00:14:22,736 --> 00:14:24,947 {\an1}I mean, I'm still talking, but... 280 00:14:26,573 --> 00:14:28,742 Uh, thanks. 281 00:14:28,825 --> 00:14:30,995 {\an1}I had an amazing time with you. 282 00:14:32,621 --> 00:14:33,998 Nice smile. 283 00:14:36,833 --> 00:14:39,544 {\an1}with being different? How do you deal 284 00:14:39,628 --> 00:14:42,756 {\an1}I mean, everybody just belongs, 285 00:14:42,839 --> 00:14:45,009 {\an1}and we're outsiders, watching. 286 00:14:45,092 --> 00:14:46,468 I know. 287 00:14:46,551 --> 00:14:50,264 {\an1}Used to bother me, too, but not anymore. 288 00:14:50,347 --> 00:14:51,390 Really? 289 00:14:52,682 --> 00:14:54,851 {\an1}Who wants to be human? They're weak. 290 00:14:54,935 --> 00:14:56,686 We're the outsiders. 291 00:14:56,770 --> 00:14:59,023 {\an1}That's why humans will always be afraid of us. 292 00:14:59,106 --> 00:15:00,983 I think ultimately, it will come down 293 00:15:01,066 --> 00:15:02,526 {\an1}to Mythics versus humans. 294 00:15:03,568 --> 00:15:06,238 But my human family, they love me. 295 00:15:09,074 --> 00:15:11,201 Do they truly know what you are? 296 00:15:11,285 --> 00:15:12,912 {\an1}My parents don't know. 297 00:15:12,995 --> 00:15:14,329 They would freak. 298 00:15:14,413 --> 00:15:16,290 The twins know. 299 00:15:16,373 --> 00:15:19,584 {\an1}some sort of movie superhero. They just think I'm 300 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 {\an1}The day is going to come when every Blended 301 00:15:24,464 --> 00:15:25,674 {\an1}will have to choose a side. 302 00:15:25,757 --> 00:15:28,677 {\an1}Those who choose Mythic will rise up against the humans. 303 00:15:28,760 --> 00:15:30,887 {\an1}Those who choose humans will forget the power 304 00:15:30,971 --> 00:15:33,265 {\an1}they once had and be defeated by the Mythics. 305 00:15:35,017 --> 00:15:37,311 {\an1}But that is for another time. 306 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 {\an1}Today is all for you. 307 00:15:38,478 --> 00:15:40,064 Oh. 308 00:15:40,147 --> 00:15:46,903 ♪ 309 00:15:51,241 --> 00:15:55,120 {\an1}Wow. This is the best day of my life. 310 00:15:59,833 --> 00:16:01,501 {\an1}the worst day of my life! This is 311 00:16:01,585 --> 00:16:04,463 No! No scissors! 312 00:16:04,546 --> 00:16:06,881 {\an1}I know what I'm doing! I've cut hair before. 313 00:16:06,966 --> 00:16:09,384 {\an1}I haven't cut human hair, Well, to be fair, 314 00:16:09,468 --> 00:16:11,803 {\an1}on my Shih Tzu, Kylie K. but I have practised 315 00:16:11,886 --> 00:16:13,305 {\an1}She thinks I'm great. 316 00:16:13,388 --> 00:16:15,057 {\an1}My haircut is a classic, 317 00:16:15,140 --> 00:16:18,018 tried and tested, true to its form. 318 00:16:18,102 --> 00:16:19,561 {\an1}It defines my personality. 319 00:16:19,644 --> 00:16:21,813 {\an1}on Leanna Live, and all 300 Well, I took a poll 320 00:16:21,896 --> 00:16:24,649 {\an1}of my LeannaLifers agree you need a new look. 321 00:16:24,733 --> 00:16:26,110 {\an1}Let's add a pop of colour. 322 00:16:26,193 --> 00:16:28,570 Put. That. Down. 323 00:16:28,653 --> 00:16:30,405 {\an1}Orange is nobody's colour. 324 00:16:33,242 --> 00:16:34,701 {\an1}Is it really that bad? 325 00:16:34,784 --> 00:16:35,995 No, it's not bad. 326 00:16:36,078 --> 00:16:38,163 {\an1}It's just not anything. That's the problem. 327 00:16:38,247 --> 00:16:40,499 {\an1}What's one hairstyle you've always wanted to try 328 00:16:40,582 --> 00:16:42,167 but you were never brave enough to? 329 00:16:42,251 --> 00:16:49,049 ♪ 330 00:16:50,050 --> 00:16:51,135 Bold. 331 00:16:51,218 --> 00:16:52,302 Okay. 332 00:16:56,848 --> 00:16:58,725 It's so beautiful. 333 00:16:58,808 --> 00:17:00,394 {\an1}for this time of year. A little warm 334 00:17:00,477 --> 00:17:02,979 {\an1}Yeah, but what can you do about it? 335 00:17:03,980 --> 00:17:06,150 {\an1}- Can you stop thunder? - Anything you wish. 336 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 - Yeah. - Rain? 337 00:17:07,567 --> 00:17:10,070 {\an1}- What about a hurricane? - Come on. Of course. 338 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 {\an1}I'm not the Shapeshifter. Let's not carried away. 339 00:17:13,823 --> 00:17:16,785 {\an1}Shapeshifter. Do you know her? 340 00:17:18,537 --> 00:17:21,706 the stuff of legend. No, but she's 341 00:17:21,790 --> 00:17:23,667 {\an1}A real leader to the Mythics. 342 00:17:26,253 --> 00:17:27,879 What? 343 00:17:27,962 --> 00:17:29,089 Nothing. 344 00:17:31,591 --> 00:17:32,717 Okay. 345 00:17:32,801 --> 00:17:36,221 {\an1}Um, my friend who always finds weird things... 346 00:17:36,305 --> 00:17:38,348 - Dylan? - Yeah. 347 00:17:38,432 --> 00:17:42,519 {\an1}He found some sort of paper that has a prophecy. 348 00:17:42,602 --> 00:17:43,937 So? 349 00:17:44,020 --> 00:17:45,939 {\an1}that I'll choose full Mythic It says 350 00:17:46,022 --> 00:17:47,816 {\an1}and lead a war against humans. 351 00:17:48,983 --> 00:17:50,860 {\an1}I was just a normal kid, A year ago, 352 00:17:50,944 --> 00:17:53,488 {\an1}I don't know what I am. and now, 353 00:17:54,531 --> 00:17:56,075 {\an1}It's weird. 354 00:17:56,158 --> 00:17:58,785 {\an1}Dylan, he's just a human. 355 00:17:58,868 --> 00:17:59,953 What do they know? 356 00:18:02,247 --> 00:18:04,040 to Fan Con with me. You should come 357 00:18:04,124 --> 00:18:06,585 {\an1}All the Blendeds go. You'll see what you're a part of. 358 00:18:06,668 --> 00:18:08,962 {\an1}That... that's awesome. You're going? 359 00:18:09,045 --> 00:18:10,214 I'll be there. 360 00:18:10,297 --> 00:18:12,757 {\an1}I'm gonna help Kev launch his next comic book. 361 00:18:12,841 --> 00:18:15,385 {\an1}Sounds like just another human taking advantage of our kind. 362 00:18:15,469 --> 00:18:17,262 {\an1}No, that's... that's not true. 363 00:18:17,346 --> 00:18:18,597 This is his passion, 364 00:18:18,680 --> 00:18:20,932 {\an1}and he's worked really hard on these comic books. 365 00:18:21,015 --> 00:18:23,185 {\an1}Yes, but his current comic and newfound fame 366 00:18:23,268 --> 00:18:24,603 {\an1}wouldn't exist without you. 367 00:18:24,686 --> 00:18:26,605 {\an1}that people are loving. It's your story 368 00:18:26,688 --> 00:18:28,022 He denies it, 369 00:18:28,107 --> 00:18:31,193 {\an1}and he's not even telling the best part. 370 00:18:31,276 --> 00:18:36,115 {\an1}♪ Blackbird blackbird please fly away ♪ 371 00:18:38,242 --> 00:18:40,076 flying overhead ♪ ♪ You've been 372 00:18:40,160 --> 00:18:43,205 darkening my day ♪ ♪ You've been 373 00:18:46,125 --> 00:18:47,167 ♪ And now you got ♪ 374 00:18:48,335 --> 00:18:49,919 {\an1}♪ Your shiny gold ring ♪ 375 00:18:50,003 --> 00:18:52,297 {\an1}We're going to be so late. Oh. Oh, no. 376 00:18:52,381 --> 00:18:53,382 We have to go. 377 00:18:53,465 --> 00:18:56,009 {\an1}- Yeah. You're coming with me. - We? 378 00:18:57,927 --> 00:19:00,096 {\an1}I should brand my hair line. 379 00:19:00,180 --> 00:19:03,267 {\an1}Name it hashtag Leanna Styles or hashtag Leanna Locks. 380 00:19:03,350 --> 00:19:04,684 - I like it. - Thoughts? 381 00:19:04,768 --> 00:19:06,270 Of course you do. I am an icon, 382 00:19:06,353 --> 00:19:07,937 {\an1}a generational change maker. 383 00:19:08,021 --> 00:19:10,732 {\an1}Like, if I'm being honest, I amaze myself. 384 00:19:10,815 --> 00:19:11,983 I envy me. 385 00:19:12,066 --> 00:19:15,195 {\an1}I meant my hairstyle, but okay. 386 00:19:15,279 --> 00:19:18,114 {\an1}Yeah. That, too. 387 00:19:18,198 --> 00:19:19,908 Kev, I need you. 388 00:19:19,991 --> 00:19:20,992 I need you. 389 00:19:21,075 --> 00:19:22,286 Are you okay? 390 00:19:22,369 --> 00:19:24,246 {\an1}with the heavy breathing. Stop 391 00:19:24,329 --> 00:19:26,706 {\an1}You'll add moisture in the air, and it'll ruin his wave. 392 00:19:26,790 --> 00:19:29,293 {\an7}- What is that on your head? - Yeah. 393 00:19:29,376 --> 00:19:32,086 {\an7}It's not for you to understand. 394 00:19:32,171 --> 00:19:33,588 {\an1}That's what you did all day? 395 00:19:33,672 --> 00:19:36,841 {\an1}Actually, I waited for Carmie all day. 396 00:19:36,925 --> 00:19:38,343 - Mm-hmm. - She never came. 397 00:19:38,427 --> 00:19:40,720 {\an1}I needed to make a decision, and I'm feeling it. 398 00:19:40,804 --> 00:19:42,055 - Yeah. Yeah. - So, yeah. 399 00:19:42,138 --> 00:19:44,724 You just don't have a sense of style. 400 00:19:44,808 --> 00:19:47,311 {\an1}In order to understand, you have to have a send of style. 401 00:19:47,394 --> 00:19:49,771 Okay. I got to go. 402 00:19:49,854 --> 00:19:52,274 {\an1}will send you the bill. My assistant 403 00:19:54,025 --> 00:19:55,569 {\an1}Okay. We have a problem. 404 00:19:58,154 --> 00:19:59,823 What's that? 405 00:19:59,906 --> 00:20:01,658 {\an1}from Tristan's locker. I took it 406 00:20:01,741 --> 00:20:02,742 You stole it? 407 00:20:02,826 --> 00:20:04,369 No. Confiscated. 408 00:20:04,453 --> 00:20:07,163 {\an1}Anyway, I tried opening it. Uh, no luck. 409 00:20:07,247 --> 00:20:09,916 {\an1}Even my trusty titanium drill couldn't split it open. 410 00:20:12,043 --> 00:20:13,837 {\an1}Touch the top of the box. Go. 411 00:20:15,004 --> 00:20:16,005 Whoa. 412 00:20:18,007 --> 00:20:20,885 {\an1}I think it's something Tristan is using to hurt Carmie with. 413 00:20:20,969 --> 00:20:22,554 {\an1}Yeah. Definite possibility, 414 00:20:22,637 --> 00:20:25,098 {\an1}after the twins' birthday. but we'll deal with that 415 00:20:25,181 --> 00:20:26,641 It's today. 416 00:20:26,725 --> 00:20:28,310 {\an1}Like, now. We gotta go. 417 00:20:28,393 --> 00:20:31,230 {\an1}they will punish us forever. If not, 418 00:20:31,313 --> 00:20:33,022 {\an1}We'll show this to Carmie, and maybe 419 00:20:33,106 --> 00:20:35,234 {\an1}with her super strength. she can open it 420 00:20:35,317 --> 00:20:36,818 Let's go. Come on. Yeah. Great. 421 00:20:36,901 --> 00:20:43,492 ♪ 422 00:20:45,577 --> 00:20:51,666 ♪ 423 00:20:54,127 --> 00:20:55,295 Happy birthday! 424 00:20:55,379 --> 00:20:57,964 Our day of birth is almost over. 425 00:20:58,047 --> 00:21:00,216 {\an1}You didn't even decorate like you promised. 426 00:21:00,300 --> 00:21:02,344 {\an1}Or get us gifts like you promised. 427 00:21:02,427 --> 00:21:04,304 {\an7}No! I... I remembered. 428 00:21:06,348 --> 00:21:09,142 Stuffies? Lame. 429 00:21:09,225 --> 00:21:10,394 They're cute. 430 00:21:10,477 --> 00:21:13,187 {\an1}Carmie, where were you? 431 00:21:13,272 --> 00:21:16,733 {\an1}took Rainey out for his walk. You took so long, your dad 432 00:21:16,816 --> 00:21:19,486 {\an1}Where have you kept her all day? He would know. 433 00:21:19,569 --> 00:21:22,614 {\an1}Uh, no. He didn't do anything. 434 00:21:22,697 --> 00:21:25,575 {\an1}the best day of my life. I actually had, like, 435 00:21:25,659 --> 00:21:28,287 {\an7}your promise to help me Really? Was breaking 436 00:21:28,370 --> 00:21:30,622 {\an7}a part of your best day? 437 00:21:30,705 --> 00:21:32,874 {\an7}I know, okay? I know. 438 00:21:33,958 --> 00:21:35,669 Is that mine? 439 00:21:35,752 --> 00:21:37,045 No. Yes. 440 00:21:37,128 --> 00:21:39,339 No. Maybe. 441 00:21:39,423 --> 00:21:41,466 {\an1}You broke into my locker to steal that box? 442 00:21:41,550 --> 00:21:43,760 {\an1}I wouldn't classify that as stealing. 443 00:21:43,843 --> 00:21:46,596 {\an1}More like evidence-gathering. 444 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 {\an1}it's something to hurt you. I think 445 00:21:48,640 --> 00:21:49,766 - Wait. - What? 446 00:21:49,849 --> 00:21:51,393 {\an1}What do you mean, hurt her? 447 00:21:51,476 --> 00:21:54,020 {\an1}you broke into my locker. Rude. First of all, 448 00:21:54,103 --> 00:21:57,982 {\an1}Second, thanks for ruining the best surprise. 449 00:21:58,066 --> 00:22:05,066 ♪ 450 00:22:07,909 --> 00:22:09,035 {\an1}Happy birthday, guys. 451 00:22:10,244 --> 00:22:12,997 Whoa! Cool! 452 00:22:13,081 --> 00:22:14,749 the best gift ever. This is 453 00:22:14,833 --> 00:22:16,876 {\an1}Sinister Mage, first edition! 454 00:22:16,960 --> 00:22:19,588 {\an7}How'd you even get this? This is so rare. 455 00:22:19,671 --> 00:22:21,923 {\an7}Our friends will be so jealous! 456 00:22:22,006 --> 00:22:23,758 {\an1}Dylan, I can't believe you did that. 457 00:22:23,842 --> 00:22:25,510 {\an1}that he meant to do... I don't think 458 00:22:25,594 --> 00:22:27,303 No. No, he did. 459 00:22:27,387 --> 00:22:29,514 {\an7}- We need to talk to you. - About what? 460 00:22:29,598 --> 00:22:31,099 {\an8}There's nothing more to talk about. 461 00:22:31,182 --> 00:22:32,601 {\an7}I was having an amazing day, 462 00:22:32,684 --> 00:22:34,227 {\an8}just had to ruin it. and you guys 463 00:22:34,310 --> 00:22:35,437 {\an7}Wait. Carmie? 464 00:22:35,520 --> 00:22:36,813 Carmie, honey. 465 00:22:39,065 --> 00:22:40,900 No. Tristan's right. 466 00:22:40,984 --> 00:22:42,110 {\an1}I'm not one of you guys, 467 00:22:42,193 --> 00:22:44,613 {\an1}and he sees me for who I am. 468 00:22:44,696 --> 00:22:46,615 {\an1}Carmie, we're about to cut the cake! 469 00:22:46,698 --> 00:22:48,492 Come back! 470 00:22:50,368 --> 00:22:51,745 {\an1}Leave me alone! 471 00:22:51,828 --> 00:22:58,828 ♪ 472 00:23:06,426 --> 00:23:13,426 ♪ 34522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.