All language subtitles for I.Woke.Up.A.Vampire.S02E04.Wild.and.Free.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,897 --> 00:00:24,607
Έχεις ταραχτεί πολύ.
2
00:00:26,526 --> 00:00:28,944
Δεν έχεις επιλογή.
3
00:00:28,945 --> 00:00:31,031
Θα γίνεις Μυθική.
4
00:00:32,615 --> 00:00:35,952
Και θα καταστρέψεις όλη την ανθρωπότητα.
5
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
Όχι!
6
00:00:40,540 --> 00:00:41,958
Κάρμι, είσαι καλά;
7
00:00:45,128 --> 00:00:45,962
Όχι.
8
00:00:46,713 --> 00:00:48,756
Δεν θέλω αυτήν τη ζωή.
9
00:00:48,757 --> 00:00:51,383
Έχεις ταραχτεί πολύ.
10
00:00:51,384 --> 00:00:53,886
Ηρέμησε πριν τα σπάσεις όλα.
11
00:00:53,887 --> 00:00:57,389
Γιατί; Τίποτα στη ζωή μου δεν είναι ήρεμο.
12
00:00:57,390 --> 00:01:00,225
Επιτέλους ήμουν μια κανονική έφηβη.
13
00:01:00,226 --> 00:01:04,105
Στολισμένη, χτενισμένη.
Εκείνος χόρεψε μαζί μου.
14
00:01:04,606 --> 00:01:08,650
- Σου ζήτησε να χορέψετε;
- Βασικά, εγώ του το ζήτησα.
15
00:01:08,651 --> 00:01:12,196
Αλλά οι σπαστικοί κολλητοί μου
τα ρήμαξαν όλα
.
16
00:01:12,197 --> 00:01:14,866
Θα ξεκινήσω τάχα κάποιον πόλεμο;
17
00:01:15,533 --> 00:01:16,493
Στάσου. Τι;
18
00:01:16,494 --> 00:01:18,368
Είναι κάποια προφητεία.
19
00:01:18,369 --> 00:01:21,371
Μα είμαι 14! Δεν ξέρω καν να οδηγώ!
20
00:01:21,372 --> 00:01:25,000
- Πώς θα ξεκινήσω πόλεμο;
- Προφητεία;
21
00:01:25,001 --> 00:01:30,464
Αυτό σε ξενέρωσε τόσο;
Ξέρεις πόσες προφητείες έχουν οι Μυθικοί;
22
00:01:30,465 --> 00:01:35,469
Άπειρες. Κι είναι όλες λάθος.
Πάντα προκύπτει μια ανατροπή.
23
00:01:35,470 --> 00:01:37,387
Δεν μ' ακούς.
24
00:01:37,388 --> 00:01:40,225
Ένα γκόμπλιν το είπε στα παιδιά.
25
00:01:41,351 --> 00:01:43,227
Ένα γκόμπλιν. Άντε καλά.
26
00:01:43,228 --> 00:01:47,232
Σίγουρα δεν ισχύει.
Τα γκόμπλιν είναι ψευταράδες.
27
00:01:47,816 --> 00:01:49,191
- Αλήθεια;
- Ναι.
28
00:01:49,192 --> 00:01:53,570
Είναι γελοίο
να πιστεύουν ότι θα ξεκινήσεις πόλεμο.
29
00:01:53,571 --> 00:01:56,616
- Ίσως θα μπορούσα.
- Δεν θα μπορούσες.
30
00:01:58,618 --> 00:02:00,119
Λοιπόν, σε φίλησε;
31
00:02:01,371 --> 00:02:06,333
- Όχι. Ήταν τέλειος τζέντλεμαν.
- Συγγνώμη. Τον φίλησες εσύ;
32
00:02:06,334 --> 00:02:07,502
Μάντισον!
33
00:02:08,002 --> 00:02:10,379
Εντάξει. Πες μου τι έγινε.
34
00:02:10,380 --> 00:02:11,588
Ήταν τέλειο.
35
00:02:11,589 --> 00:02:13,967
Ήταν κούκλος. Χορέψαμε.
36
00:02:14,551 --> 00:02:15,468
Συζητήσαμε.
37
00:02:17,345 --> 00:02:18,888
Κι εγώ ήμουν κούκλα.
38
00:02:27,063 --> 00:02:27,981
Σχοινί.
39
00:02:27,981 --> 00:02:28,940
Αράχνη.
40
00:02:28,941 --> 00:02:32,359
- Τσακμακόπετρα. Φωτοβολίδα
- Φίδια. Μύγες. Σκαθάρια.
41
00:02:32,360 --> 00:02:36,530
Τα σκαθάρια είναι
εξαιρετική πηγή πρωτεΐνης στη φύση.
42
00:02:36,531 --> 00:02:40,576
Υγρασία που θα ρημάξει
το δέρμα και τα ιγμόρειά μου.
43
00:02:40,577 --> 00:02:42,494
Μισώ τις εκδρομές στη φύση.
44
00:02:42,495 --> 00:02:44,997
Μακάρι να μελετούσαμε μόνο έξω.
45
00:02:44,998 --> 00:02:48,710
Το κυνήγι θησαυρού
δίνει εισιτήρια για λούνα παρκ.
46
00:02:49,419 --> 00:02:50,627
Θα τα κερδίσω.
47
00:02:50,628 --> 00:02:56,509
Καταρριχάσαι από κτίρια,
τρέχεις σε στέγες, αιχμαλωτίζεις χούγκαρ.
48
00:02:57,510 --> 00:02:59,803
Δεν βαριέσαι το λούνα παρκ;
49
00:02:59,804 --> 00:03:02,848
Ο Αντεστραμμένος Κυκλώνα με καλεί.
50
00:03:02,849 --> 00:03:05,893
Να λείπει. Είχα άσχημη εμπειρία εκεί.
51
00:03:05,894 --> 00:03:08,646
- Τι έγινε;
- Αδυνατώ να το ξαναζήσω.
52
00:03:10,523 --> 00:03:12,901
{\an8}ΤΕΡΑΣ Ή ΑΝΘΡΩΠΟΣ
ΝΕΡΑΪΔΑ - ΒΑΜΠΙΡ
53
00:03:14,194 --> 00:03:15,652
ΓΕΙΑ;
54
00:03:15,653 --> 00:03:17,321
ΜΕΤΑΔΙΔΟΥΜΕ ΖΩΝΤΑΝΑ!
55
00:03:17,322 --> 00:03:18,989
ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ!
56
00:03:18,990 --> 00:03:20,533
ΜΟΝΟ ΜΑΖΙ ΣΟΥ...
57
00:03:21,618 --> 00:03:25,454
ΞΥΠΝΗΣΑ ΕΝΑ ΒΑΜΠΙΡ
58
00:03:25,455 --> 00:03:30,501
ΛΥΚΕΙΟ ΣΤΟΚΕΡ
59
00:03:32,337 --> 00:03:35,381
{\an8}Έξω οι τσάντες! Αφήστε τες
60
00:03:36,215 --> 00:03:37,216
{\an8}ή χάστε τες.
61
00:03:38,468 --> 00:03:41,262
{\an8}Προσοχή. Έχει τη μεσημεριανή ζακέτα.
62
00:03:42,055 --> 00:03:45,974
{\an8}Η Μάντισον είπε ότι τα γκόμπλιν
είναι ψευταράδες.
63
00:03:45,975 --> 00:03:48,560
Δεν πιστεύει τη μετάφραση.
64
00:03:48,561 --> 00:03:52,023
Κι ο Συλλέκτης αυτό είπε.
Ίσως είναι λάθος.
65
00:03:52,732 --> 00:03:53,732
Μπορεί.
66
00:03:53,733 --> 00:03:57,152
Ας το αφήσουμε
κι ας εστιάσουμε στον στόχο.
67
00:03:57,153 --> 00:04:00,615
- Αντεστραμμένος Κυκλώνας.
- Έτσι σε θέλω!
68
00:04:02,992 --> 00:04:04,202
Περάστε μέσα!
69
00:04:04,786 --> 00:04:09,289
Καλωσορίστε τον Τρίσταν,
τον δασοφύλακα οδηγό μας.
70
00:04:09,290 --> 00:04:14,670
Θα ενημερώσει για το κυνήγι θησαυρού
"Βρες τον εαυτό σου στη φύση".
71
00:04:14,671 --> 00:04:19,258
Ο πρώτος που θα βρει
και θα τραβήξει τα δέκα αντικείμενα
72
00:04:19,259 --> 00:04:22,803
κερδίζει δύο εισιτήρια για το λούνα παρκ.
73
00:04:22,804 --> 00:04:25,682
Βρείτε παρτενέρ και ξεκινάμε!
74
00:04:28,268 --> 00:04:30,727
- Είσαι μαζί μου.
- Δεν είμαι.
75
00:04:30,728 --> 00:04:32,604
Δεν ξέρεις από φύση.
76
00:04:32,605 --> 00:04:36,024
Έγινες σελέμπριτι με το καρτούν.
77
00:04:36,025 --> 00:04:37,234
Είναι κόμικς.
78
00:04:37,235 --> 00:04:40,613
Αδιαφορώ. Θα συνεργαστούμε. Ενθουσιάσου.
79
00:04:43,199 --> 00:04:47,119
Είσαι και δασοφύλακας.
Κάνεις πολλά και διάφορα.
80
00:04:47,120 --> 00:04:50,872
- Κι εγώ κάνω πολλά.
- Όπως να σκίζεις στον χορό;
81
00:04:50,873 --> 00:04:53,750
Πέρασα τέλεια. Κέρδισε τα εισιτήρια.
82
00:04:53,751 --> 00:04:56,753
Συγγνώμη, αλλά έχει ήδη αποφασιστεί.
83
00:04:56,754 --> 00:05:00,882
Είμαστε παρτενέρ.
Θα νικήσω και θα την πάω εγώ.
84
00:05:00,883 --> 00:05:04,304
Αν νικήσει αυτή,
θα επιλέξει ποιον θα πάρει;
85
00:05:04,971 --> 00:05:10,559
Σιγά μη βρει πιο πολλά.
Χωρίς παρεξήγηση. Είμαι έμπειρος κυνηγός.
86
00:05:10,560 --> 00:05:14,104
Εξάλλου, με ποιον θα ήθελε
να χτυπιέται σε 3G;
87
00:05:14,105 --> 00:05:19,444
Πολλή σιγουριά. Το δάσος είναι επικίνδυνο.
Εμπιστέψου τον δασοφύλακα.
88
00:05:20,111 --> 00:05:22,362
Ο κυνηγός είναι πιο έμπειρος.
89
00:05:22,363 --> 00:05:26,825
Εκπαιδευόμαστε στην επιβίωση,
τις παγίδες, την τοξοβολία.
90
00:05:26,826 --> 00:05:31,204
- Το πρώτο στοιχείο είναι "βρύα".
- Εύρεση τροφής.
91
00:05:31,205 --> 00:05:33,915
Θα είμαστε εκεί μόνο ένα απόγευμα.
92
00:05:33,916 --> 00:05:40,590
Όλοι έτσι νομίζουν, μέχρι να επιβιώσουν
για 90 μέρες στην έρημο με γιαχνί κάκτου.
93
00:05:41,090 --> 00:05:42,675
Είμαι πάντα έτοιμος.
94
00:05:42,699 --> 00:05:53,299
Υπότιτλοι *OFFiCiAL
opensubtitles.org
95
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
Έτοιμος για φωτιά, ελπίζω.
96
00:06:01,861 --> 00:06:03,029
Οι φωτοβολίδες.
97
00:06:14,707 --> 00:06:16,584
Ένα σακίδιο χωρίς σκόνη.
98
00:06:17,085 --> 00:06:22,923
Μικρή αναποδιά. Είμαι στο στοιχείο μου.
Έχω τα εισιτήρια στο τσεπάκι.
99
00:06:22,924 --> 00:06:25,133
Να προσέχεις την Κάρμι.
100
00:06:25,134 --> 00:06:28,929
Είναι ονειροπαρμένη
μετά τον χορό με τον Τρίσταν.
101
00:06:28,930 --> 00:06:31,599
Δεν μου γεμίζει το μάτι.
102
00:06:32,183 --> 00:06:37,062
Φταίει το ίσιο πηγούνι,
το τέλειο μαλλί ή το αριστοκρατικό ύφος;
103
00:06:37,063 --> 00:06:38,397
Όλα τα παραπάνω.
104
00:06:40,024 --> 00:06:41,943
- Πάμε να νικήσουμε;
- Ναι.
105
00:06:42,527 --> 00:06:47,406
Καλή τύχη. Αν χαθείς, τα βρύα
είναι στη βόρεια πλευρά των δέντρων.
106
00:06:47,407 --> 00:06:51,118
- Ακολούθα τα για να γυρίσεις.
- Καλά. Ευχαριστώ.
107
00:06:51,119 --> 00:06:55,080
Δεν θα χαθούμε.
Αν πας βόρεια, θα καταλήξεις εκεί.
108
00:06:55,081 --> 00:06:59,000
Αν πας βόρεια μείον τρεις μοίρες,
θα έρθεις εδώ.
109
00:06:59,001 --> 00:07:01,586
- Εντάξει. Όπως αγαπάς.
- Ναι.
110
00:07:01,587 --> 00:07:03,588
Εντάξει, παιδιά!
111
00:07:03,589 --> 00:07:07,677
Να θυμάστε,
δεν είναι αγώνας, είναι διαγωνισμός.
112
00:07:08,719 --> 00:07:13,599
Τα τρόπαια απλώς σκονίζονται,
αλλά η νίκη κρατάει για πάντα.
113
00:07:15,268 --> 00:07:18,438
Πάμε!
114
00:07:22,650 --> 00:07:25,570
- Μη μιλάς. Φέρε αυτά. Ακολούθα.
- Όχι.
115
00:07:36,080 --> 00:07:37,206
Κοίτα.
116
00:07:38,332 --> 00:07:41,294
Ωραία. Και βρύα φτερά.
117
00:07:43,379 --> 00:07:45,505
Πάνε δύο, μένουν άλλα οχτώ.
118
00:07:45,506 --> 00:07:46,882
Σκίζουμε!
119
00:07:46,883 --> 00:07:49,218
Τι περίμενες; Όλα τα βρίσκω.
120
00:07:50,553 --> 00:07:51,387
Τέλεια.
121
00:07:52,972 --> 00:07:54,682
- Πάρε σχοινόπρασο.
- Τι;
122
00:07:55,183 --> 00:07:57,601
Το τρώω μόνο στην ψητή πατάτα.
123
00:07:57,602 --> 00:08:02,189
Κάνουν καλό στο καρδιαγγειακό
κι έχουν πολλή βιταμίνη Κ.
124
00:08:02,190 --> 00:08:05,401
Θα πάρουμε τα εισιτήρια! Τι ακολουθεί;
125
00:08:06,152 --> 00:08:10,448
- Πεταλούδα. Έντομο με μεγάλα φτερά.
- Ξέρω τι είναι.
126
00:08:18,289 --> 00:08:19,207
Κοίτα.
127
00:08:22,210 --> 00:08:23,044
Κάρμι.
128
00:08:23,045 --> 00:08:24,462
Μην αιωρείσαι.
129
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
Είναι ζαβολιά.
130
00:08:30,176 --> 00:08:33,804
- Τι κάνεις; Κι αν σε δουν;
- Δεν είναι κανείς.
131
00:08:34,388 --> 00:08:36,932
Πάνω που θα έβγαζα την πεταλούδα.
132
00:08:36,933 --> 00:08:41,771
Αλλά ήταν πολύ παράξενο.
Ήταν τόσο ήρεμη και ξαφνικά έφυγε.
133
00:08:43,272 --> 00:08:44,815
Κάτι θα την τρόμαξε.
134
00:08:45,525 --> 00:08:47,318
Τι ακολουθεί;
135
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
Τροφή, Κάρμι. Κοίτα, μύρτιλα.
136
00:08:52,657 --> 00:08:56,536
- Μπροστά μας.
- Θέλω το φαγητό μου επεξεργασμένο.
137
00:08:57,578 --> 00:08:58,662
Εσύ χάνεις.
138
00:08:58,663 --> 00:09:02,333
Πάντα να αξιοποιείς
τις πηγές τροφής στη φύση.
139
00:09:02,917 --> 00:09:04,669
Είναι υπέροχα μύρτιλα.
140
00:09:05,253 --> 00:09:06,087
Ντίλαν.
141
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
Έλα. Πάμε. Θέλω τα εισιτήρια.
142
00:09:21,185 --> 00:09:23,771
- Κάμπινγκ με άνεση!
- Τα παπούτσια.
143
00:09:25,147 --> 00:09:28,483
{\an8}Σήμερα το
Λιάνα Ζωντανά: Κάμπινγκ με άνεση
144
00:09:28,484 --> 00:09:29,777
παρουσιάζει...
145
00:09:30,361 --> 00:09:34,406
{\an8}Παραδόξως, οι επιλογές είναι πολύ λιτές
στην ύπαιθρο.
146
00:09:34,407 --> 00:09:37,367
{\an8}Κεβ. Ο δημιουργός του κόμικς
Καρμέλα.
147
00:09:37,368 --> 00:09:39,619
{\an8}#ΔενΚάνειΤίποτα #ΛίαΚεβ
148
00:09:39,620 --> 00:09:43,206
Με έβαλες δεύτερο;
"ΚεβΛία" είναι πιο ωραίο.
149
00:09:43,207 --> 00:09:44,624
Μη μου αντιμιλάς.
150
00:09:44,625 --> 00:09:47,253
Συστήσου με τρεις λέξεις.
151
00:09:49,213 --> 00:09:50,672
{\an8}Μα τι εφιάλτης!
152
00:09:50,673 --> 00:09:53,342
{\an8}Καλά. Σκοτεινό, αλλά ας είναι.
153
00:09:53,926 --> 00:09:57,721
{\an8}Θα βολευτούμε μ' αυτό.
Είμαστε στην ύπαιθρο. Φυτά.
154
00:09:57,722 --> 00:10:01,433
Έφερες φυτά εσωτερικού χώρου στο δάσος;
155
00:10:01,434 --> 00:10:03,852
Αυτά είναι αερόφυτα.
156
00:10:03,853 --> 00:10:07,398
{\an8}Το σωστό αερόφυτο
καθορίζει την ατμόσφαιρα.
157
00:10:07,940 --> 00:10:11,611
{\an8}Με τα τροπικά φυτά είσαι στη φύση
χωρίς να βγεις έξω.
158
00:10:13,821 --> 00:10:19,034
{\an8}Ψεκάζουμε αιθέρια έλαια
για τη μυρωδιά "Μόλις πήγα για πεζοπορία".
159
00:10:19,035 --> 00:10:22,287
Όχι αιθέρια έλαια! Τα ιγμόρειά μου καίνε!
160
00:10:22,288 --> 00:10:24,247
{\an8}Κέδρος και βροχή.
161
00:10:24,248 --> 00:10:27,709
Τα μάτια μου! Όχι. Γιατί;
162
00:10:27,710 --> 00:10:30,337
Δεν θα βρούμε το άγριο καρότο.
163
00:10:30,338 --> 00:10:32,298
Είναι κοντά. Το νιώθω.
164
00:10:32,923 --> 00:10:36,719
- Ποτέ δεν πρόκειται...
- Κάρμι, εδώ.
165
00:10:37,678 --> 00:10:38,678
Ντίλαν.
166
00:10:38,679 --> 00:10:39,889
Έλα.
167
00:10:44,060 --> 00:10:45,269
Εδώ ήταν.
168
00:10:46,145 --> 00:10:48,105
Ας βρούμε κάτι άλλο.
169
00:10:48,731 --> 00:10:51,650
Όχι. Θα ακολουθήσουμε πιστά τη λίστα.
170
00:10:51,651 --> 00:10:55,487
Ολόκληρη. Γι' αυτό έχουμε λίστα.
Τηρούμε εντολές.
171
00:10:55,488 --> 00:10:58,948
Είσαι σπαστικός. Δεν είναι η μέρα σου.
172
00:10:58,949 --> 00:11:05,331
Ναι; Θα προτιμούσες να 'σαι με τον φύλακα
με ισχυρό πηγούνι και λευκά δόντια;
173
00:11:06,082 --> 00:11:06,916
Ζηλεύεις.
174
00:11:06,917 --> 00:11:08,500
- Καθόλου.
- Κι όμως.
175
00:11:08,501 --> 00:11:11,211
Ο Τρίσταν πάντα ήταν καλός μ' εμάς.
176
00:11:11,212 --> 00:11:14,964
- Κακώς τον εμπιστεύεσαι.
- Για το λούνα παρκ αν νικήσω;
177
00:11:14,965 --> 00:11:18,218
- Αν νικήσουμε.
- Δεν έχεις βρει τίποτα!
178
00:11:18,219 --> 00:11:20,929
- Δεν κάνουμε για παρτενέρ.
- Καλά.
179
00:11:20,930 --> 00:11:22,055
- Καλά.
- Καλά.
180
00:11:22,056 --> 00:11:23,390
- Καλά!
- Καλά!
181
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Καλά.
- Καλά.
182
00:11:27,770 --> 00:11:31,856
{\an8}Δεν επιζώ στη φύση μόνο με σολομό
και ξηρά φρούτα.
183
00:11:31,857 --> 00:11:35,276
Χρειάζομαι κανονικά προϊόντα περιποίησης.
184
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
Ενυδατική κρέμα
για να λάμπω δίπλα στη φωτιά
185
00:11:40,032 --> 00:11:40,950
{\an8}όλη νύχτα.
186
00:11:41,534 --> 00:11:44,494
{\an8}- Πώς νιώθεις;
- Δεν νιώθω τη φάτσα μου.
187
00:11:44,495 --> 00:11:47,163
Καλύτερα από ποτέ. Σε νιώθω.
188
00:11:47,164 --> 00:11:49,541
{\an8}Χαμογέλα για τους Φίλους μου!
189
00:11:49,542 --> 00:11:55,965
Ο βοηθός μου θέλει να δει πώς λάμπει.
Μισό να πάρω ένα καθαριστικό.
190
00:11:57,174 --> 00:11:58,550
{\an8}Η ΛΙΑΝΑ ΤΑ ΣΠΑΕΙ!
191
00:11:58,551 --> 00:12:00,469
{\an8}ΠΑΓΩΣΕ; ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ;
192
00:12:01,262 --> 00:12:03,389
Όχι! Θεέ μου...
193
00:12:04,140 --> 00:12:07,852
Πάει η σύνδεση!
Το
Λιάνα Ζωντανά δεν μεταδίδεται!
194
00:12:17,945 --> 00:12:21,824
Παρακαλώ;
Πού είναι ο Βορράς σ' αυτήν την πυξίδα;
195
00:12:26,996 --> 00:12:28,414
Τι είπε ο Τρίσταν;
196
00:12:28,914 --> 00:12:30,623
"Τα βρύα είναι..."
197
00:12:30,624 --> 00:12:31,542
Βόρεια.
198
00:12:32,293 --> 00:12:34,419
Τρίσταν. Πάνω στην ώρα.
199
00:12:34,420 --> 00:12:36,713
Ψιλοχάθηκα, νομίζω.
200
00:12:36,714 --> 00:12:40,176
Αυτό δεν γίνεται. Είτε χάθηκες είτε όχι.
201
00:12:40,760 --> 00:12:43,845
- Ο κυνηγός;
- Δεν έβρισκε τίποτα.
202
00:12:43,846 --> 00:12:49,351
- Ούτε άφηνε να βοηθήσω. Νευρίασα.
- Δεν ξαφνιάζομαι. Μοιάζει αυτάρεσκος.
203
00:12:50,227 --> 00:12:53,396
Θα με αποκλείσεις, αφού δεν έχω παρτενέρ;
204
00:12:53,397 --> 00:12:56,400
Ποτέ. Θα σε βοηθήσω. Θα κερδίσεις.
205
00:12:57,109 --> 00:13:00,446
- Δεν είναι ζαβολιά αυτό;
- Σε ποιον θα το πω;
206
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
Λοιπόν.
207
00:13:02,948 --> 00:13:05,034
Τώρα θέλουμε έναν κρίνο.
208
00:13:12,791 --> 00:13:13,626
Κοίτα.
209
00:13:15,961 --> 00:13:18,338
- Ήταν γραφτό.
- Ναι. Όντως.
210
00:13:18,339 --> 00:13:21,509
Ήταν. Όντως. Ναι. Δεν ξέρω. Κάτσε έτσι.
211
00:13:47,701 --> 00:13:51,330
Μανιτάρι κανθαρίσκος.
Βγάζουμε μόνο φωτογραφίες.
212
00:13:52,081 --> 00:13:53,082
Βατράχι.
213
00:13:55,834 --> 00:13:57,795
Αφήνουμε μόνο πατημασιές.
214
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
Κοχύλια.
215
00:14:02,216 --> 00:14:04,301
Σκοτώνουμε μόνο την ώρα.
216
00:14:11,350 --> 00:14:14,311
Ορχιδέα. Τελευταίο στοιχείο στη λίστα.
217
00:14:16,021 --> 00:14:18,440
Τέλος. Τα κατάφερα. Το ήξερα.
218
00:14:25,239 --> 00:14:28,742
Ζαλίστηκα λίγο. Μια στιγμή. Ενυδάτωση.
219
00:14:34,039 --> 00:14:35,624
Φαγητό.
220
00:14:40,170 --> 00:14:41,213
Πανέμορφα.
221
00:14:42,631 --> 00:14:46,468
Ψόφα!
222
00:14:49,221 --> 00:14:51,472
Οι σοκολάτες μου λιώνουν.
223
00:14:51,473 --> 00:14:54,101
Όπως αυτή η μέρα κάμπινγκ.
224
00:14:57,271 --> 00:14:59,480
Φυτά και φύλλωμα; Τσεκ.
225
00:14:59,481 --> 00:15:02,776
Έντομα; Τσεκ. Μυρωδιά του δάσους;
226
00:15:03,694 --> 00:15:04,736
Σίγουρα τσεκ.
227
00:15:04,737 --> 00:15:09,449
Καμένο δέρμα από μάσκα προσώπου,
ασυνήθιστο, αλλά πάλι καίει.
228
00:15:09,450 --> 00:15:12,285
- Τσεκ;
- Δεν βγάζεις νόημα.
229
00:15:12,286 --> 00:15:16,373
Παρότι είμαστε του μέσα,
πάλι βρεθήκαμε στην ύπαιθρο.
230
00:15:17,124 --> 00:15:21,086
- Έχω δέκα χρόνια να 'μαι οφλάιν.
- Δέκα χρόνια;
231
00:15:21,712 --> 00:15:26,341
Πήρα κινητό στα τέσσερα. Προτιμούσα
να βλέπω εμένα από τους δικούς μου.
232
00:15:26,342 --> 00:15:27,800
Τελειώνει αυτό;
233
00:15:27,801 --> 00:15:30,845
Χάνω ακολούθους. Είναι γεγονός.
234
00:15:30,846 --> 00:15:34,307
Οι ακόλουθοι σε λατρεύουν. Δεν θα φύγουν.
235
00:15:34,308 --> 00:15:41,230
Η λατρεία κι οι ακόλουθοι είναι φευγαλέοι.
Είναι σαν ζώα. Θέλουν την τροφή τους.
236
00:15:41,231 --> 00:15:45,568
- Έχεις κάνει ποτέ σου διαλογισμό;
- Έχω πέντε εφαρμογές.
237
00:15:45,569 --> 00:15:48,780
Έφτασα στο 1,5 λεπτό. Σκίζω.
238
00:15:48,781 --> 00:15:50,491
Δοκίμασε μαζί μου.
239
00:15:52,701 --> 00:15:55,245
Εισπνοή όσο μετράς ως το τέσσερα.
240
00:15:55,954 --> 00:15:59,624
- Κράτα την ανάσα.
- Τι; Αναπνοή και μέτρημα μαζί;
241
00:15:59,625 --> 00:16:02,336
Εσύ ανάπνεε, εγώ θα μετρώ. Έτοιμη;
242
00:16:03,420 --> 00:16:06,548
- Ένα, δύο...
- Μη μου λες πότε να αναπνεύσω!
243
00:16:16,600 --> 00:16:19,435
Τι βλέπεις στους δύο κολλητούς σου;
244
00:16:19,436 --> 00:16:21,938
- Τον Κέβιν και τον Ντίλαν;
- Ναι.
245
00:16:21,939 --> 00:16:24,232
- Διαφέρουν από σένα.
- Μπα.
246
00:16:24,233 --> 00:16:27,735
Έχουμε πολλά κοινά.
Δεν ξέρουμε πολύ κόσμο.
247
00:16:27,736 --> 00:16:30,905
Δεχόμαστε το στιλ ντυσίματος του άλλου.
248
00:16:30,906 --> 00:16:34,076
Είμαστε αουτσάιντερ σ' έναν ελίτ κόσμο.
249
00:16:34,660 --> 00:16:37,788
Δεν το χάφτω. Αυτό πιστεύεις, αλλά...
250
00:16:38,497 --> 00:16:43,292
Βλέπω ένα συναρπαστικό, έξυπνο άτομο
που θέλει να ζει ελεύθερα,
251
00:16:43,293 --> 00:16:45,378
κι ας της επιβάλλουν όρια.
252
00:16:45,379 --> 00:16:47,256
Για μένα το λες αυτό;
253
00:16:48,007 --> 00:16:49,258
Και πολλά ακόμα.
254
00:16:52,428 --> 00:16:55,889
Το επόμενο στοιχείο είναι μια πεταλούδα.
255
00:17:03,147 --> 00:17:04,897
- Ορίστε.
- Εκεί πέρα.
256
00:17:04,898 --> 00:17:07,401
Δώσε το κινητό σου να τη βγάλω.
257
00:17:09,069 --> 00:17:11,487
Το βρίσκω κακή ιδέα.
258
00:17:11,488 --> 00:17:14,658
Αρκεί να πάμε στο Αντεστραμμένο Κυκλώνα.
259
00:17:21,040 --> 00:17:22,124
Τι είναι αυτό;
260
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
Κινητό;
261
00:17:25,461 --> 00:17:28,921
Είχες κινητό με σήμα και δεν μου το είπες;
262
00:17:28,922 --> 00:17:30,674
Δεν ξέρω. Ίσως;
263
00:17:31,925 --> 00:17:33,761
Κεβ. Τα καταφέραμε!
264
00:17:34,720 --> 00:17:38,849
- Μπήκες στο Fan Con!
- Βοήθεια! Ξεμείναμε στην ερημιά.
265
00:17:40,559 --> 00:17:42,935
Τι; Στο Fan Con; Καταπληκτικό!
266
00:17:42,936 --> 00:17:46,565
Ναι. Το κοινό
θα τρελαθεί με το νέο σου κόμικς.
267
00:17:47,107 --> 00:17:50,109
Τι πράγμα; Απλώς συνεχίζω το
Καρμέλα.
268
00:17:50,110 --> 00:17:51,652
Προχώρα, μικρέ.
269
00:17:51,653 --> 00:17:57,366
Πρέπει να μείνεις επίκαιρος,
αλλιώς τα όνειρά σου θα γίνουν στάχτη.
270
00:17:57,367 --> 00:17:59,994
- Μα...
- Είπα ότι γράφεις νέο κόμικς.
271
00:17:59,995 --> 00:18:01,245
Έτσι μπήκες.
272
00:18:01,246 --> 00:18:03,873
Ξεκίνα να γράφεις. Γρήγορα.
273
00:18:03,874 --> 00:18:07,293
Σαν τον Τζακ Κίρμπι,
30 σελίδες τη βδομάδα.
274
00:18:07,294 --> 00:18:10,130
Παίζεις στην Α' Εθνική. Ζορίσου.
275
00:18:10,631 --> 00:18:13,633
- Σίγουρα θα ζοριστεί.
- Μισό. Ποια είσαι;
276
00:18:13,634 --> 00:18:15,051
Δώσ' μου τον Κεβ.
277
00:18:15,052 --> 00:18:19,890
Όχι. Πλέον όλα περνούν από μένα.
Μάνατζμεντ Λιάνα. Αντίο!
278
00:18:21,517 --> 00:18:25,770
- Γείωσες κάποιον με καλά νέα.
- Ηρέμησε. Θα ξαναπάρει.
279
00:18:25,771 --> 00:18:29,982
Εσύ είσαι το ταλέντο.
Τα λεφτά καλούν εσένα.
280
00:18:29,983 --> 00:18:30,901
Λιάνα.
281
00:18:33,445 --> 00:18:36,949
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ - Ο ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ
282
00:18:38,075 --> 00:18:40,077
Χαίρετε. Μάνατζμεντ Λιάνα.
283
00:18:42,454 --> 00:18:43,330
Πρόσεχε.
284
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
Κοντεύεις. Το 'χεις.
285
00:18:57,803 --> 00:18:58,762
Τρίσταν!
286
00:19:03,684 --> 00:19:05,310
Κάρμι, βοήθησέ με!
287
00:19:07,396 --> 00:19:11,441
Κάρμι! Βοήθησέ με! Βοήθεια!
288
00:19:12,317 --> 00:19:17,196
Βοήθεια! Βοήθησέ με!
289
00:19:17,197 --> 00:19:20,324
Γεια σου, Ντίλαν. Πώς ήταν τα μούρα;
290
00:19:20,325 --> 00:19:22,661
Τι;
291
00:19:27,082 --> 00:19:29,710
Βοήθησέ με!
292
00:19:30,711 --> 00:19:31,711
Τι ήταν αυτό;
293
00:19:31,712 --> 00:19:34,631
Κάποιος χρειάζεται τη βοήθειά σου.
294
00:19:39,136 --> 00:19:40,429
Έρχεται βοήθεια.
295
00:19:41,972 --> 00:19:44,141
- Κάρμι, βοήθησέ με.
- Τρίσταν!
296
00:19:48,312 --> 00:19:49,855
Κάρμι;
297
00:19:52,149 --> 00:19:53,150
Τρίσταν!
298
00:19:55,444 --> 00:19:56,445
Σ' έπιασα.
299
00:20:11,084 --> 00:20:12,211
Απίθανο!
300
00:20:13,045 --> 00:20:14,046
Πώς...
301
00:20:15,547 --> 00:20:17,341
Δεν χρειάζεται να πεις.
302
00:20:19,009 --> 00:20:23,055
Όχι. Θέλω να σου πω. Αλλά είναι μυστικό.
303
00:20:26,225 --> 00:20:27,768
Έχε μου εμπιστοσύνη.
304
00:20:38,403 --> 00:20:42,074
Είμαι μισός άνθρωπος, μισό βαμπίρ. Μεικτή.
305
00:20:49,498 --> 00:20:53,585
Κι εγώ έκρυβα κάτι.
Δεν ήξερα αν μπορώ να το μοιραστώ.
306
00:20:54,336 --> 00:20:55,879
Ποιον να εμπιστευτώ.
307
00:20:58,215 --> 00:21:02,551
- Δεν είμαι αυτός που νομίζουν όλοι.
- Πες μου, λοιπόν.
308
00:21:02,552 --> 00:21:03,929
Αν θέλεις.
309
00:21:25,784 --> 00:21:28,745
Κι εγώ είμαι Μεικτός. Νεράιδα πολεμιστής.
310
00:21:39,923 --> 00:21:41,675
Είσαι καταπληκτικός.
311
00:22:06,199 --> 00:22:08,076
Είσαι πανέμορφος.
312
00:22:08,555 --> 00:22:20,455
Υπότιτλοι *OFFiCiAL
opensubtitles.org
313
00:22:46,865 --> 00:22:49,785
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα30399