Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:27,200
♪Mysterious person, don't ask for now♪
2
00:00:27,580 --> 00:00:30,850
♪First, disguise and behave♪
3
00:00:30,910 --> 00:00:33,120
♪The eyes of love are probing♪
4
00:00:33,120 --> 00:00:35,100
♪Revealing the tension♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:38,900
♪Impatience also requires waiting♪
6
00:00:39,220 --> 00:00:43,370
♪Countless possibilities have confirmed♪
7
00:00:43,630 --> 00:00:47,120
♪This identity♪
8
00:00:47,120 --> 00:00:50,830
♪Intricate clues have stirred up♪
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,610
♪That restless mind♪
10
00:00:54,750 --> 00:00:59,230
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
11
00:00:59,290 --> 00:01:03,050
♪We have become one♪
12
00:01:03,050 --> 00:01:07,330
♪Turn around, guess confidently,
guess accurately♪
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,850
♪Guess who I am, the game score♪
14
00:01:11,870 --> 00:01:15,450
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
15
00:01:15,520 --> 00:01:19,740
♪Tell me, who will ultimately win?♪
16
00:01:19,810 --> 00:01:26,330
♪Without contention,
how will we recognize who we are?♪
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,520
[Guess Who I Am]
18
00:01:34,520 --> 00:01:36,020
[Adapted from Yi Jin's original novel
"Hao, Please Don't Be Friends with Me"]
19
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
You mean you are not Qin Hao,
20
00:01:38,620 --> 00:01:39,260
but Ji Chengchuan?
21
00:01:39,740 --> 00:01:40,580
The real Ji Chengchuan?
22
00:01:41,220 --> 00:01:41,580
Yeah.
23
00:01:42,020 --> 00:01:43,140
That means
24
00:01:43,180 --> 00:01:44,420
the fire in the Lin family's house
25
00:01:45,420 --> 00:01:46,700
and the fire in the hospital
26
00:01:47,180 --> 00:01:48,340
were all caused by the same person.
27
00:01:48,740 --> 00:01:49,660
Who do you think is the culprit?
28
00:01:49,900 --> 00:01:50,700
Ji Honglin.
29
00:01:52,500 --> 00:01:53,060
What did he say?
30
00:01:53,540 --> 00:01:54,980
He agreed to meet us at...
31
00:01:55,060 --> 00:01:55,460
Wait.
32
00:02:07,500 --> 00:02:08,100
Breaking news.
33
00:02:08,500 --> 00:02:10,300
[Episode 21]
Around 9:40 AM Beijing time,
34
00:02:10,460 --> 00:02:12,620
there's a fatal car accident
occurred in the city.
35
00:02:12,780 --> 00:02:14,380
The accident resulted
in one death and one injury.
36
00:02:14,380 --> 00:02:15,420
The driver has fled.
37
00:02:15,660 --> 00:02:17,620
The police are currently
investigating this accident.
38
00:02:18,260 --> 00:02:18,740
According to reports,
39
00:02:18,780 --> 00:02:19,940
[ICU]
the injured victim
40
00:02:19,940 --> 00:02:21,540
is Ji Honglin,
41
00:02:21,540 --> 00:02:22,100
chairman of Chengtian Group.
42
00:02:22,500 --> 00:02:23,700
His secretary is the dead one.
43
00:02:30,300 --> 00:02:31,060
I didn't expect you guys
44
00:02:31,900 --> 00:02:33,620
to come back home for New Year's Day.
45
00:02:36,500 --> 00:02:37,660
One will get homesick on holidays
46
00:02:39,140 --> 00:02:40,780
after living abroad for a long time.
47
00:02:43,420 --> 00:02:43,980
Yeah.
48
00:02:44,980 --> 00:02:46,620
How have you been doing abroad?
49
00:02:49,420 --> 00:02:50,260
At first, I couldn't get used to it.
50
00:02:52,300 --> 00:02:53,620
But I got used to it later.
51
00:02:56,380 --> 00:02:59,020
You can come back whenever you want.
52
00:03:10,340 --> 00:03:10,620
Dad.
53
00:03:11,780 --> 00:03:12,500
I'm back.
54
00:03:28,100 --> 00:03:28,660
Are you the culprit?
55
00:03:29,740 --> 00:03:31,060
My father got into a car accident
for no reason.
56
00:03:31,180 --> 00:03:32,100
Are you the one who did this to him?
57
00:03:33,900 --> 00:03:34,380
No.
58
00:03:36,700 --> 00:03:37,900
Nothing good has happened to our family
59
00:03:38,460 --> 00:03:40,060
since you came back from overseas.
60
00:03:40,580 --> 00:03:41,780
Now, my dad is in the ICU.
61
00:03:41,980 --> 00:03:43,020
Are you happy now?
62
00:03:43,820 --> 00:03:45,460
I shouldn't be treating you
as my elder brother.
63
00:03:46,060 --> 00:03:47,380
Ji Cheng'an, calm down.
64
00:03:50,740 --> 00:03:51,900
My father is in the ICU.
65
00:03:52,100 --> 00:03:53,300
How can I calm down?
66
00:04:01,180 --> 00:04:02,260
The cops
67
00:04:03,260 --> 00:04:04,020
will find out
68
00:04:04,020 --> 00:04:05,100
whether or not this is a car accident.
69
00:04:07,060 --> 00:04:08,260
The culprit won't be able to escape.
70
00:04:21,860 --> 00:04:22,700
Doctor, how's my father?
71
00:04:23,260 --> 00:04:23,780
Mr. Li...
72
00:04:25,780 --> 00:04:26,980
Mr. Li was struck hard
73
00:04:27,140 --> 00:04:28,140
in the accident.
74
00:04:28,500 --> 00:04:29,900
His skull is severely damaged.
75
00:04:30,460 --> 00:04:31,740
His life was saved,
76
00:04:32,060 --> 00:04:33,380
but he's still in critical condition.
77
00:04:34,300 --> 00:04:35,260
Whether he can survive or not
78
00:04:35,620 --> 00:04:37,100
depends on the next 48 hours.
79
00:04:37,580 --> 00:04:38,340
You and your family members
80
00:04:38,500 --> 00:04:39,620
should be mentally prepared.
81
00:04:50,780 --> 00:04:53,420
I'm going to ask the cops about this.
82
00:05:19,340 --> 00:05:20,460
Professor Li
83
00:05:20,660 --> 00:05:21,460
is at the top of his profession,
84
00:05:22,100 --> 00:05:23,020
so I'm sure he'll be fine.
85
00:05:23,780 --> 00:05:24,580
I've also had security personnel
86
00:05:24,580 --> 00:05:25,660
inside and outside the room
to protect him.
87
00:05:26,460 --> 00:05:27,140
Don't worry.
88
00:05:32,100 --> 00:05:32,700
Go and check
89
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
his schedule for today.
90
00:05:37,100 --> 00:05:38,020
Find out why he appeared
91
00:05:38,100 --> 00:05:38,900
at the site of the accident.
92
00:05:41,020 --> 00:05:41,380
Okay.
93
00:05:53,100 --> 00:05:54,340
Song Lingren just texted me.
94
00:05:54,900 --> 00:05:56,020
The cops found this
95
00:05:56,220 --> 00:05:56,900
in Mr. Ji's car.
96
00:06:04,460 --> 00:06:05,140
A bug?
97
00:06:07,340 --> 00:06:08,100
It's weird.
98
00:06:08,980 --> 00:06:09,780
If Ji Honglin
99
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
was the mastermind of everything,
100
00:06:11,220 --> 00:06:12,020
why would he...
101
00:06:14,980 --> 00:06:15,820
My dad
102
00:06:15,820 --> 00:06:16,540
had sent me a text.
103
00:06:25,660 --> 00:06:27,060
He might not be the mastermind.
104
00:06:28,420 --> 00:06:30,380
I must get to the bottom of this.
105
00:07:17,500 --> 00:07:17,860
Fifteen.
106
00:07:51,020 --> 00:07:51,820
Let me do it for you.
107
00:08:18,420 --> 00:08:19,060
Fifteen,
108
00:08:19,860 --> 00:08:22,060
it's been tough for you these years.
109
00:08:23,820 --> 00:08:25,500
It's all because
they've stood in your way.
110
00:08:25,900 --> 00:08:27,300
You saved my life.
111
00:08:27,820 --> 00:08:28,940
I must repay you.
112
00:08:30,220 --> 00:08:30,820
Did you find the person
113
00:08:30,860 --> 00:08:31,700
Ji Honglin was trying to meet?
114
00:08:32,100 --> 00:08:32,500
Not yet.
115
00:08:33,780 --> 00:08:35,380
But my men are onto it.
116
00:08:36,180 --> 00:08:37,820
That person is really lucky.
117
00:08:39,180 --> 00:08:40,220
He needs to thank Ji Honglin
118
00:08:40,420 --> 00:08:41,700
for discovering the bug,
119
00:08:42,420 --> 00:08:43,780
so he could live for a few more days.
120
00:08:47,860 --> 00:08:50,700
It's my fault
that I didn't hide the bug well.
121
00:08:51,620 --> 00:08:53,740
No, you've already done a great job.
122
00:08:59,980 --> 00:09:01,180
Ji Chengchuan still doesn't know
123
00:09:01,340 --> 00:09:02,300
that you are the mastermind
of everything.
124
00:09:02,940 --> 00:09:03,580
However,
125
00:09:04,420 --> 00:09:05,100
he'll definitely
126
00:09:05,220 --> 00:09:06,660
investigate Ji Honglin's accident.
127
00:09:07,700 --> 00:09:08,540
We have
128
00:09:08,540 --> 00:09:09,260
to solve everything
129
00:09:09,900 --> 00:09:10,740
before he finds out.
130
00:09:12,500 --> 00:09:13,380
You can have a good rest first.
131
00:09:14,100 --> 00:09:14,980
I'll
132
00:09:15,700 --> 00:09:16,620
do the rest.
133
00:09:18,260 --> 00:09:18,540
By the way,
134
00:09:19,100 --> 00:09:20,460
I've parked a vehicle outside.
135
00:09:21,100 --> 00:09:22,060
I've also prepared a house for you.
136
00:09:22,580 --> 00:09:23,820
You can find it
by following the GPS.
137
00:09:37,580 --> 00:09:39,180
Smoke less since you have weak lungs.
138
00:09:47,660 --> 00:09:48,300
I quit smoking long ago.
139
00:10:24,300 --> 00:10:26,100
How did it go?
Did you find any new clues?
140
00:10:34,580 --> 00:10:35,340
Eat something.
141
00:10:35,820 --> 00:10:36,820
You didn't eat for the entire day.
142
00:10:37,820 --> 00:10:38,420
I'm not hungry.
143
00:10:39,340 --> 00:10:39,980
Just eat.
144
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
Just one bite.
145
00:10:43,220 --> 00:10:44,180
Just one bite, okay?
146
00:11:04,100 --> 00:11:04,740
I'm so tired.
147
00:11:16,820 --> 00:11:17,700
What about this?
148
00:11:18,420 --> 00:11:19,740
I'll go back to Yuzhou Island tomorrow.
149
00:11:20,300 --> 00:11:21,460
I'll go to
the Lin family's old residence.
150
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
I'll ask Officer Zhang
151
00:11:23,500 --> 00:11:24,860
about the details of the fire
at that time.
152
00:11:28,460 --> 00:11:29,100
It won't help the situation.
153
00:11:30,700 --> 00:11:32,180
We've already got everything
we could find there.
154
00:11:35,940 --> 00:11:36,500
Trust me.
155
00:11:37,460 --> 00:11:38,980
What if I find new clues over there?
156
00:11:48,460 --> 00:11:49,580
Take another bite.
157
00:12:07,420 --> 00:12:07,820
Officer Zhang,
158
00:12:08,460 --> 00:12:09,860
you said the fire
159
00:12:10,220 --> 00:12:11,100
was caused
160
00:12:11,220 --> 00:12:11,980
by the gas leak.
161
00:12:12,340 --> 00:12:13,980
But why did it burst into flames
all of a sudden?
162
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
According to our investigation,
163
00:12:16,580 --> 00:12:18,420
the kitchen was the place
where the fire broke out.
164
00:12:19,420 --> 00:12:21,300
At that time, someone
was cooking soup on the stove.
165
00:12:21,940 --> 00:12:23,980
The soup spilled out
and put out the fire,
166
00:12:24,700 --> 00:12:25,900
which led to the gas leak.
167
00:12:27,100 --> 00:12:28,060
If that's the case,
168
00:12:28,060 --> 00:12:29,300
nothing should've happened.
169
00:12:30,540 --> 00:12:31,620
But coincidentally,
170
00:12:32,540 --> 00:12:34,500
there was a lighter in the kitchen,
171
00:12:34,860 --> 00:12:37,140
and
the weather was pretty hot back then.
172
00:12:37,580 --> 00:12:39,220
So the lighter exploded
173
00:12:39,740 --> 00:12:40,300
under such high temperatures,
174
00:12:41,140 --> 00:12:42,660
which finally caused the fire.
175
00:12:43,340 --> 00:12:44,980
Officer Zhang, could you remember
176
00:12:45,460 --> 00:12:46,060
whether
177
00:12:46,060 --> 00:12:46,900
there were any strange things
that happened
178
00:12:47,140 --> 00:12:48,300
or other witnesses.
179
00:12:48,980 --> 00:12:49,660
No.
180
00:12:50,180 --> 00:12:50,780
You know that
181
00:12:51,180 --> 00:12:52,300
this island is pretty small.
182
00:12:53,100 --> 00:12:54,500
And
this case was the largest one I handled
183
00:12:54,580 --> 00:12:56,100
ever since I became a cop.
184
00:12:57,940 --> 00:12:59,420
It left a deep impression on me.
185
00:13:08,380 --> 00:13:09,620
Ji Honglin was
186
00:13:09,900 --> 00:13:11,140
going to the company back then.
187
00:13:12,460 --> 00:13:13,060
But he changed his mind
188
00:13:13,180 --> 00:13:14,220
and was headed for Xishan
189
00:13:14,620 --> 00:13:15,900
after Mr. Zhao received a call.
190
00:13:16,380 --> 00:13:17,020
I checked the number.
191
00:13:17,380 --> 00:13:18,620
Now, the number no longer exists.
192
00:13:20,940 --> 00:13:21,940
What about the number 3?
193
00:13:22,820 --> 00:13:24,060
[Ji Honglin]
Is there any special meaning behind it?
194
00:13:26,220 --> 00:13:27,700
I've tried everything
but nothing is related to this number.
195
00:13:50,900 --> 00:13:51,780
Ji Chengchuan.
196
00:13:52,740 --> 00:13:53,220
You're here.
197
00:14:05,340 --> 00:14:06,020
What do you need
198
00:14:06,980 --> 00:14:07,820
from me?
199
00:14:23,460 --> 00:14:24,340
You're the mastermind of everything!
200
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
Calm down.
201
00:14:26,060 --> 00:14:27,420
I'm here just to have a chat with you.
202
00:14:48,940 --> 00:14:50,580
So, the car accident
Song Yao's mother got into,
203
00:14:52,660 --> 00:14:54,340
the fire my mother was caught,
204
00:14:57,220 --> 00:14:58,580
the accident that Qin Ming suffered,
205
00:14:59,860 --> 00:15:01,300
and the car accident my dad got into,
206
00:15:03,860 --> 00:15:04,900
were all caused by you?
207
00:15:11,780 --> 00:15:13,020
Do these matter?
208
00:15:21,980 --> 00:15:23,100
I want you to resign
209
00:15:23,100 --> 00:15:25,140
from all your duties in Chengtian Group
210
00:15:25,700 --> 00:15:26,820
and announce that you're giving up
211
00:15:26,820 --> 00:15:28,860
on the Ji family's inheritance.
212
00:15:30,980 --> 00:15:31,580
Of course,
213
00:15:32,940 --> 00:15:34,220
you may choose to go abroad
214
00:15:34,860 --> 00:15:36,060
after everything is done.
215
00:15:39,580 --> 00:15:39,980
What do you think?
216
00:15:41,820 --> 00:15:44,140
Don't you think I'm being kind to you?
217
00:15:44,660 --> 00:15:46,020
At least I'm not going to kill you.
218
00:15:46,940 --> 00:15:48,580
Think about Lin Shu, Qin Ming
219
00:15:49,300 --> 00:15:50,260
and Ji Honglin,
220
00:15:50,500 --> 00:15:51,780
you know what happened to them
221
00:15:52,020 --> 00:15:53,100
better than I do.
222
00:15:56,180 --> 00:15:56,620
By the way,
223
00:15:58,460 --> 00:16:00,300
the hospital was caught in a fire
224
00:16:00,460 --> 00:16:02,420
not long ago,
225
00:16:03,380 --> 00:16:05,860
so do you think
you'll be able to save Song Yao again
226
00:16:06,100 --> 00:16:08,060
if she's in danger?
227
00:16:09,340 --> 00:16:10,660
Do you think you can keep her safe?
228
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
You don't need to answer me now.
229
00:16:20,500 --> 00:16:21,540
Take your time.
230
00:16:22,100 --> 00:16:23,300
I have plenty of time to wait
for your answer.
231
00:16:35,980 --> 00:16:37,300
This case was the largest case I handled
232
00:16:37,460 --> 00:16:38,980
ever since I became a cop.
233
00:16:41,060 --> 00:16:42,540
As there was no evidence
that it was a man-made incident,
234
00:16:42,700 --> 00:16:43,820
it was judged to be an accident.
235
00:16:44,140 --> 00:16:45,340
Since no one came to clean up
the Lin family's house,
236
00:16:45,660 --> 00:16:47,660
it should be the same.
237
00:17:30,340 --> 00:17:32,180
Ji Chengchuan died in a fire.
238
00:17:33,740 --> 00:17:35,620
I was playing hide-and-seek with him
on that day.
239
00:17:36,740 --> 00:17:37,660
I hid in the closet.
240
00:19:01,340 --> 00:19:02,860
Isn't this Zhuang's watch?
241
00:19:04,380 --> 00:19:05,020
Go away!
242
00:19:06,260 --> 00:19:06,940
Don't ever come again!
243
00:19:07,980 --> 00:19:08,540
Yeah!
244
00:19:10,380 --> 00:19:10,860
Stop!
245
00:19:19,300 --> 00:19:20,740
Don't bully my new friend!
246
00:19:32,780 --> 00:19:33,460
Are you okay?
247
00:19:36,420 --> 00:19:36,860
Thank you.
248
00:19:41,020 --> 00:19:42,220
Zhuang, your watch looks so nice.
249
00:19:42,740 --> 00:19:43,420
Can you lend it to me?
250
00:19:44,300 --> 00:19:44,780
No.
251
00:19:45,860 --> 00:19:46,620
Why?
252
00:19:47,180 --> 00:19:48,780
Don't we usually
253
00:19:49,140 --> 00:19:49,940
share our things
254
00:19:50,060 --> 00:19:51,180
with each other?
255
00:19:52,060 --> 00:19:53,500
It's a gift from someone else,
256
00:19:53,860 --> 00:19:54,660
so I can't share it with you.
257
00:19:54,820 --> 00:19:57,060
Someone else? You mean your good friend?
258
00:19:57,660 --> 00:19:59,300
Is he closer to you than me?
259
00:20:01,500 --> 00:20:02,540
It's...
260
00:20:04,220 --> 00:20:05,460
It's my younger brother.
261
00:20:43,140 --> 00:20:43,620
Wait.
262
00:20:45,020 --> 00:20:47,860
He's not Qin Hao. He's Ji Chengchuan.
263
00:23:31,380 --> 00:23:32,900
Stars shine
264
00:23:33,780 --> 00:23:35,100
so that everyone
265
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
can find their own stars
266
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
one day.
267
00:23:39,540 --> 00:23:40,580
And I've already found mine.
268
00:23:42,180 --> 00:23:43,460
She's right in front of me.
269
00:23:56,300 --> 00:23:56,780
Ji Chengchuan,
270
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
this time, it's my turn to protect you.
271
00:24:10,780 --> 00:24:11,180
Hello?
272
00:24:11,460 --> 00:24:11,820
Yao.
273
00:24:12,100 --> 00:24:13,540
Where are you? We're in trouble.
274
00:24:13,780 --> 00:24:14,620
Watch the news.
275
00:24:15,380 --> 00:24:17,340
Qin Hao just announced
that he's resigning from Chengtian Group.
276
00:24:18,580 --> 00:24:19,260
What?
277
00:24:20,060 --> 00:24:20,700
He is
278
00:24:20,700 --> 00:24:21,980
not only resigning from Chengtian Group,
279
00:24:21,980 --> 00:24:24,260
but he's also giving up
on the Ji family's inheritance.
280
00:24:24,980 --> 00:24:25,500
Do you think
281
00:24:25,740 --> 00:24:27,180
his identity is exposed?
282
00:24:28,820 --> 00:24:29,820
No. He's the real deal.
283
00:24:30,420 --> 00:24:30,940
What?
284
00:24:31,220 --> 00:24:32,180
I was saying
that he's the real Ji Chengchuan.
285
00:24:32,340 --> 00:24:33,020
I can prove it.
286
00:24:34,380 --> 00:24:36,340
There must be something wrong
forcing him to do so.
287
00:24:44,420 --> 00:24:45,380
Come on and answer my call.
288
00:24:47,970 --> 00:24:50,220
[Song Yao]
289
00:24:57,100 --> 00:24:58,020
Come on and answer my call.
290
00:26:05,140 --> 00:26:05,660
Hello?
291
00:26:18,140 --> 00:26:19,140
Recently, Ji Chengchuan,
292
00:26:19,300 --> 00:26:20,150
[Car of acting chairman]
acting chairman
293
00:26:20,150 --> 00:26:20,860
[of Chengtian Group fell off a cliff]
of Chengtian Group,
294
00:26:20,940 --> 00:26:23,260
announced that he was resigning
from all posts in Chengtian Group.
295
00:26:23,900 --> 00:26:25,060
He also announced
296
00:26:25,060 --> 00:26:27,180
that he would be giving up
on the Ji family's inheritance.
297
00:26:28,420 --> 00:26:29,620
According to our latest news,
298
00:26:29,940 --> 00:26:31,140
Ji Chengchuan was caught
in a car accident
299
00:26:31,140 --> 00:26:33,140
on his way to the airport today.
300
00:26:33,420 --> 00:26:35,140
His car fell off a cliff.
301
00:26:35,780 --> 00:26:38,140
Ji Chengchuan died instantly
in the accident.
302
00:26:38,580 --> 00:26:39,620
The cops are still investigating
303
00:26:39,620 --> 00:26:41,380
the cause of the accident.
304
00:26:53,500 --> 00:26:57,060
♪It's dawn now,
but the lamp is still on♪
305
00:26:57,060 --> 00:27:00,380
♪The bed is wider but lonelier now♪
306
00:27:00,400 --> 00:27:02,930
♪This dream is too beautiful to be true♪
307
00:27:02,940 --> 00:27:03,380
Let's go.
308
00:27:03,380 --> 00:27:07,380
♪Your departure,
unable to come to my senses♪
309
00:27:07,380 --> 00:27:10,820
♪All the houses I visited♪
310
00:27:10,820 --> 00:27:15,460
♪Lost myself in the flooding crowd♪
311
00:27:15,860 --> 00:27:19,940
♪Every present moment I rejected♪
312
00:27:19,940 --> 00:27:28,460
♪My memory is still unwilling
to let me off. My ears, kidnapped♪
313
00:27:28,740 --> 00:27:37,380
♪They keep reminding me
of the love once present♪
314
00:27:41,340 --> 00:27:50,060
♪Don't love me. Like a raging fire,
burning all the wonderful dreams♪
315
00:27:50,600 --> 00:27:53,540
[Grave of Ji Chengchuan]
316
00:27:53,540 --> 00:27:54,380
You left us just like that.
317
00:27:54,380 --> 00:27:56,860
♪How can one revive a dead heart?♪
318
00:27:57,180 --> 00:27:57,900
What should we do now?
319
00:27:59,780 --> 00:28:00,380
We came back
320
00:28:00,540 --> 00:28:01,180
only because of you.
321
00:28:01,180 --> 00:28:04,500
♪Don't love me unless it's forever.
Don't leave once you embrace me♪
322
00:28:05,300 --> 00:28:12,780
♪Even if there are obstacles
along the way, don't let go♪
323
00:28:15,180 --> 00:28:15,820
Ji Chengchuan,
324
00:28:16,140 --> 00:28:17,340
you're so irresponsible.
325
00:28:17,580 --> 00:28:18,420
Yao finally fell in love
326
00:28:18,420 --> 00:28:19,300
with someone, you know?
327
00:28:37,140 --> 00:28:37,540
Rest in peace.
328
00:28:38,260 --> 00:28:42,020
♪It's dawn now,
but the lamp is still on♪
329
00:28:42,020 --> 00:28:44,740
♪The bed is wider but lonelier now♪
330
00:28:45,260 --> 00:28:47,740
♪This dream is too beautiful to be true♪
331
00:28:47,740 --> 00:28:51,740
♪Your departure,
unable to come to my senses♪
332
00:28:52,100 --> 00:28:53,580
♪All the houses I visited♪
333
00:28:53,580 --> 00:28:54,060
Qin Hao.
334
00:28:55,740 --> 00:28:59,820
♪Lost myself in the flooding crowd♪
335
00:29:01,060 --> 00:29:04,460
♪Every present moment I rejected♪
336
00:29:04,460 --> 00:29:08,660
♪My memory is still unwilling
to let me off. My ears, kidnapped♪
337
00:29:08,660 --> 00:29:09,300
Rest in peace.
338
00:29:13,260 --> 00:29:18,220
♪They keep reminding me
of the love once present♪
339
00:29:18,220 --> 00:29:18,780
Let Yao stay with him alone for a while.
340
00:29:22,340 --> 00:29:31,060
♪Don't love me. Like a raging fire,
burning all the wonderful dreams♪
341
00:29:32,020 --> 00:29:37,380
♪How can one revive a dead heart?♪
342
00:29:38,140 --> 00:29:45,020
♪Don't love me unless it's forever.
Don't leave once you embrace me♪
343
00:29:47,580 --> 00:29:49,220
I went
to the Lin family's old house before.
344
00:29:49,220 --> 00:29:51,900
♪Even if there are obstacles
along the way, don't let go♪
345
00:29:51,900 --> 00:29:52,700
I wanted to help you
346
00:29:52,860 --> 00:29:53,980
investigate the accident
that happened 15 years ago.
347
00:29:55,620 --> 00:29:57,020
But I found nothing.
348
00:29:58,900 --> 00:29:59,900
However, now I know
349
00:30:01,740 --> 00:30:03,300
that you are the real Ji Chengchuan.
350
00:30:05,540 --> 00:30:06,860
I was so happy at that moment.
351
00:30:08,580 --> 00:30:09,940
I wanted to tell you immediately,
352
00:30:11,740 --> 00:30:13,020
but I was a little afraid too.
353
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
I was afraid
354
00:30:18,020 --> 00:30:18,620
that you'd realize
355
00:30:18,780 --> 00:30:20,580
that your father was the mastermind.
356
00:30:21,940 --> 00:30:23,260
By then, you would be having
357
00:30:23,300 --> 00:30:24,100
a heavier sense of guilt.
358
00:30:26,100 --> 00:30:27,620
You kept too many secrets.
359
00:30:28,660 --> 00:30:29,380
You must be tired of all of this.
360
00:30:31,500 --> 00:30:32,700
It might be better
361
00:30:34,700 --> 00:30:35,540
if you know nothing, right?
362
00:31:19,700 --> 00:31:21,020
You can ask me anything you want.
363
00:31:24,340 --> 00:31:25,060
My brother, I mean...
364
00:31:26,060 --> 00:31:26,980
Ji Chengchuan...
365
00:31:30,460 --> 00:31:30,740
Hello?
366
00:31:34,740 --> 00:31:36,220
You've dealt with the follow-up
of the accident car, right?
367
00:31:37,420 --> 00:31:38,260
Great job.
368
00:31:45,180 --> 00:31:46,260
What were you saying just now?
369
00:31:48,340 --> 00:31:49,820
Nothing.
370
00:31:54,260 --> 00:31:54,860
An.
371
00:31:59,540 --> 00:32:01,740
Aren't you happy that he's dead?
372
00:33:14,380 --> 00:33:14,900
Hello?
373
00:33:15,900 --> 00:33:16,380
Hello.
374
00:33:16,620 --> 00:33:18,380
Is this Mrs. Ji?
375
00:33:19,340 --> 00:33:19,740
Hello?
376
00:33:21,100 --> 00:33:21,780
Hello?
377
00:33:23,540 --> 00:33:23,900
Yes.
378
00:33:24,420 --> 00:33:26,220
This is the Astronomy Museum.
379
00:33:26,620 --> 00:33:28,140
The item your husband had ordered
380
00:33:28,300 --> 00:33:28,740
has arrived.
381
00:33:29,020 --> 00:33:30,020
We couldn't reach him.
382
00:33:30,340 --> 00:33:31,980
Are you free to take it now?
383
00:33:35,340 --> 00:33:37,060
Sure. I'll be right there.
384
00:33:38,420 --> 00:33:39,260
Okay. Goodbye.
385
00:34:31,220 --> 00:34:33,700
This may look like a scar to you,
386
00:34:34,260 --> 00:34:35,300
but to me,
387
00:34:36,180 --> 00:34:37,380
it's a beautiful nebula.
388
00:35:02,060 --> 00:35:02,540
Mrs. Ji,
389
00:35:02,780 --> 00:35:04,140
this is the item, Mr. Ji
390
00:35:04,260 --> 00:35:04,700
had ordered.
391
00:35:16,060 --> 00:35:16,780
What is this?
392
00:35:18,060 --> 00:35:19,340
It's a star
393
00:35:19,500 --> 00:35:20,700
from the Andromeda Galaxy
394
00:35:20,900 --> 00:35:22,260
that's 2.2 million light-years away
395
00:35:22,340 --> 00:35:23,020
from Earth.
396
00:35:23,460 --> 00:35:24,580
It's one of the most distant stars
397
00:35:24,740 --> 00:35:25,820
that is visible to the naked eye.
398
00:35:26,180 --> 00:35:27,380
What you're seeing right now
399
00:35:27,380 --> 00:35:29,260
is what it looks like
after crossing galaxies
400
00:35:29,420 --> 00:35:31,340
and entering our atmosphere
401
00:35:31,540 --> 00:35:32,820
after experiencing
a meteor shower outburst.
402
00:35:33,300 --> 00:35:34,900
Mr. Ji said he hoped
403
00:35:34,900 --> 00:35:35,940
he could help you
to realize your childhood dream.
404
00:35:41,220 --> 00:35:41,620
Thank you.
405
00:35:54,140 --> 00:35:55,100
Look, I think
406
00:35:55,260 --> 00:35:57,100
that should be Planet B612.
407
00:35:57,740 --> 00:35:59,180
It's where The Little Prince lives.
408
00:35:59,340 --> 00:35:59,940
That's
409
00:35:59,940 --> 00:36:01,060
my favorite star.
410
00:36:04,300 --> 00:36:05,260
That's the Polaris.
411
00:36:05,580 --> 00:36:07,300
No, if I call it "Planet B612",
412
00:36:07,460 --> 00:36:08,580
then it must be "Planet B612".
413
00:36:09,260 --> 00:36:10,540
If so, do you know
what's the name of the star
414
00:36:10,620 --> 00:36:11,420
under it?
415
00:36:11,860 --> 00:36:12,380
That one?
416
00:36:13,620 --> 00:36:14,220
I don't know.
417
00:36:14,740 --> 00:36:15,700
That's Andromeda.
418
00:36:16,060 --> 00:36:17,540
Then, from now on,
419
00:36:18,420 --> 00:36:19,420
it'll also be my favorite star
420
00:36:19,780 --> 00:36:21,380
besides
421
00:36:21,700 --> 00:36:22,660
Planet B612.
422
00:36:22,820 --> 00:36:23,380
Why?
423
00:36:24,140 --> 00:36:25,100
It's because
424
00:36:25,180 --> 00:36:26,220
I'm a princess, just like Andromeda.
425
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
I hope
426
00:36:31,860 --> 00:36:32,700
I can encounter it one day.
427
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
Ji Chengchuan,
428
00:36:41,460 --> 00:36:42,940
so you got back your memory long ago.
429
00:37:22,300 --> 00:37:24,900
♪It's dawn now,
but the lamp is still on♪
430
00:37:24,900 --> 00:37:25,380
What are you doing?
431
00:37:25,660 --> 00:37:26,940
Don't move
if you don't want to be found out.
432
00:37:26,940 --> 00:37:29,180
♪The bed is wider but lonelier now♪
433
00:37:30,060 --> 00:37:32,300
Don't worry. I'll protect you.
434
00:37:32,700 --> 00:37:33,460
I guess
435
00:37:33,460 --> 00:37:34,180
we're a case of
no discord, no concord.
436
00:37:34,580 --> 00:37:35,580
Let's introduce ourselves again.
437
00:37:35,900 --> 00:37:37,860
Nice to meet you. I'm Song Yao.
438
00:37:39,420 --> 00:37:40,020
I'm Ji Chengchuan.
439
00:37:41,020 --> 00:37:41,820
Guys, don't be fooled by him!
440
00:37:41,980 --> 00:37:42,940
He's a liar!
441
00:37:43,460 --> 00:37:44,580
Don't trust him!
442
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
He's not...
443
00:37:45,780 --> 00:37:48,740
♪Every present moment I rejected♪
444
00:37:49,780 --> 00:37:51,260
They'll get off work in 20 minutes.
445
00:37:51,900 --> 00:37:52,740
You have plenty of time
446
00:37:52,740 --> 00:37:54,020
to consider if you're going to marry me.
447
00:37:54,100 --> 00:37:55,820
One, two, three.
448
00:37:57,580 --> 00:37:58,660
I'd rather live a wandering life
449
00:37:58,860 --> 00:37:59,860
than
450
00:37:59,900 --> 00:38:00,660
live with you!
451
00:38:01,020 --> 00:38:01,780
You rogue!
452
00:38:01,900 --> 00:38:02,860
What... What are you doing here?
453
00:38:03,100 --> 00:38:03,980
Since we're married,
454
00:38:04,020 --> 00:38:04,780
I can come here as long as I want.
455
00:38:05,620 --> 00:38:07,300
Why did you sneak into my study
456
00:38:07,500 --> 00:38:08,740
in the middle of the night?
457
00:38:09,100 --> 00:38:10,180
I can go wherever I like.
458
00:38:10,380 --> 00:38:11,260
I can go wherever I want
459
00:38:11,460 --> 00:38:12,060
in this house.
460
00:38:13,580 --> 00:38:14,300
A little bit down.
461
00:38:15,100 --> 00:38:16,020
Hold them.
462
00:38:16,020 --> 00:38:18,900
♪Don't love me. Like a raging fire,
burning all the wonderful dreams♪
463
00:38:19,860 --> 00:38:24,700
♪How can one revive a dead heart?♪
464
00:38:24,700 --> 00:38:25,420
Qin Hao,
465
00:38:25,700 --> 00:38:27,620
give my contract back to me.
466
00:38:27,940 --> 00:38:28,740
Qin Hao.
467
00:38:29,020 --> 00:38:29,820
You are so charming
468
00:38:29,980 --> 00:38:30,740
when you do exercises.
469
00:38:30,780 --> 00:38:32,060
But don't you feel tired?
470
00:38:32,820 --> 00:38:34,140
If so, I, your lovely wife,
471
00:38:34,140 --> 00:38:35,100
will wipe your sweat for you.
472
00:38:35,100 --> 00:38:37,860
♪Even if there are obstacles
along the way, don't let go♪
473
00:38:37,860 --> 00:38:38,340
Is it yummy?
474
00:38:40,180 --> 00:38:41,740
We're legally married,
475
00:38:42,340 --> 00:38:43,820
so how could I leave?
476
00:38:46,220 --> 00:38:46,980
Babe,
477
00:38:48,380 --> 00:38:50,020
you're such a terrible actor.
478
00:38:50,260 --> 00:38:50,940
So,
479
00:38:51,100 --> 00:38:51,740
Let me teach you.
480
00:38:51,940 --> 00:38:52,540
Let's start from
481
00:38:52,540 --> 00:38:53,580
Stanislavski's
482
00:38:53,740 --> 00:38:54,660
and Brechte's
483
00:38:54,700 --> 00:38:56,380
acting methods.
484
00:38:57,860 --> 00:38:58,740
Got you.
485
00:39:03,900 --> 00:39:05,500
Where are you taking me?
486
00:39:06,020 --> 00:39:07,060
You'll know when we get there.
487
00:39:07,780 --> 00:39:08,460
I didn't give
488
00:39:08,620 --> 00:39:09,340
you the crystal ball last time.
489
00:39:10,620 --> 00:39:11,540
This time, I'll make it up to you.
490
00:39:11,540 --> 00:39:14,900
♪Don't love me. Like a raging fire,
burning all the wonderful dreams♪
491
00:39:15,620 --> 00:39:20,980
♪How can one revive a dead heart?♪
492
00:39:21,620 --> 00:39:28,500
♪Don't love me unless it's forever.
Don't leave once you embrace me♪
493
00:39:29,660 --> 00:39:37,140
♪Even if there are obstacles
along the way, don't let go♪
494
00:40:23,860 --> 00:40:25,780
Don't worry. I'm fine.
495
00:40:26,900 --> 00:40:27,780
Since he already knew
496
00:40:27,940 --> 00:40:29,140
that he was Ji Chengchuan,
497
00:40:29,500 --> 00:40:31,060
I'm sure his death is not an accident.
498
00:40:31,420 --> 00:40:32,020
I must
499
00:40:32,180 --> 00:40:33,060
get to the bottom of this.
500
00:40:33,500 --> 00:40:34,220
I can't let him die
501
00:40:34,260 --> 00:40:34,940
without a good reason.
502
00:40:38,460 --> 00:40:39,060
- Okay.
- Okay.
503
00:40:48,740 --> 00:40:50,140
According to our evidence,
504
00:40:50,340 --> 00:40:51,740
the person who caused
my mother's car accident 15 years ago,
505
00:40:52,260 --> 00:40:52,940
the fire Ji Chengchuan was caught in
506
00:40:52,940 --> 00:40:53,860
when he was young,
507
00:40:54,140 --> 00:40:55,180
the attack I suffered in the hospital,
508
00:40:55,180 --> 00:40:56,020
and the fire there,
509
00:40:56,900 --> 00:40:57,660
[Fifteen]
was all caused by this person.
510
00:40:58,580 --> 00:40:59,980
He should also be the culprit
511
00:41:00,180 --> 00:41:00,820
who caused Ji Honglin's accident.
512
00:41:01,340 --> 00:41:02,700
Now, our priority is to find out
513
00:41:02,860 --> 00:41:03,820
the mastermind behind him.
514
00:41:04,060 --> 00:41:04,580
I did my research.
515
00:41:05,060 --> 00:41:06,220
Chen Jinghui
516
00:41:06,380 --> 00:41:07,500
was the last person Qin Hao had seen
517
00:41:07,660 --> 00:41:08,460
before his death.
518
00:41:08,940 --> 00:41:09,500
That's right.
519
00:41:09,940 --> 00:41:10,660
Therefore, locating him
520
00:41:10,820 --> 00:41:11,380
will be the best evidence for us
521
00:41:11,540 --> 00:41:12,220
to expose Chen Jinghui.
522
00:41:12,820 --> 00:41:14,540
But now,
523
00:41:14,740 --> 00:41:16,340
we already have all the information
we could find out.
524
00:41:16,580 --> 00:41:17,100
This person
525
00:41:17,260 --> 00:41:18,300
never left any traces
526
00:41:18,460 --> 00:41:19,620
after he was bailed from prison
while he was abroad.
527
00:41:19,780 --> 00:41:21,140
We couldn't find any information
about him,
528
00:41:21,300 --> 00:41:21,980
no matter his check-in information,
529
00:41:22,140 --> 00:41:22,660
transaction records,
530
00:41:22,780 --> 00:41:23,460
or trajectories.
531
00:41:23,740 --> 00:41:25,260
It's like he's invisible.
532
00:41:25,980 --> 00:41:28,220
Based on this,
Chen Jinghui and Fifteen
533
00:41:28,340 --> 00:41:29,980
always established
a one-way communication line.
534
00:41:30,420 --> 00:41:31,460
It's impossible to force Chen Jinghui
535
00:41:31,660 --> 00:41:32,740
to tell us where Fifteen is.
536
00:41:33,900 --> 00:41:35,460
So let's start by
537
00:41:35,500 --> 00:41:36,340
investigating the people
around Chen Jinghui.
538
00:41:36,860 --> 00:41:37,460
For example, Chen Yaqin.
539
00:41:37,660 --> 00:41:38,700
They're siblings.
540
00:41:39,380 --> 00:41:40,940
According to
my understanding of Chen Yaqin,
541
00:41:41,180 --> 00:41:42,220
it's either
542
00:41:42,220 --> 00:41:43,060
she's one of the conspirators
543
00:41:43,460 --> 00:41:44,740
or she knows nothing about it.
544
00:41:45,220 --> 00:41:46,220
Moreover, she always hoped
545
00:41:46,220 --> 00:41:47,340
that Ji Cheng'an could
take over the company.
546
00:41:48,420 --> 00:41:49,540
I don't think it's realistic
547
00:41:49,820 --> 00:41:50,380
to start from her.
548
00:41:52,420 --> 00:41:53,700
However, Ji Cheng'an was panicking
549
00:41:54,100 --> 00:41:55,740
when Ji Honglin was caught
in the accident.
550
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
I believe that was his real reaction.
551
00:41:58,730 --> 00:41:59,370
What's your opinion?
552
00:42:00,420 --> 00:42:01,220
He's our breakthrough point.
553
00:42:01,540 --> 00:42:02,500
But he's the sole successor
554
00:42:02,620 --> 00:42:03,340
of Chengtian Group now.
555
00:42:03,860 --> 00:42:05,260
How could he help us out?
556
00:42:05,740 --> 00:42:06,300
This is
557
00:42:06,380 --> 00:42:07,260
the only path we can take.
558
00:42:08,060 --> 00:42:09,820
Regardless, we have to give it a try.
559
00:42:15,500 --> 00:42:15,980
Song Yao,
560
00:42:16,900 --> 00:42:18,100
I think you forgot something.
561
00:42:19,220 --> 00:42:19,900
Why should
562
00:42:21,060 --> 00:42:22,220
Ji Cheng'an help you out?
563
00:42:50,360 --> 00:42:54,520
♪Hiding on the rooftop
nearest to the night sky♪
564
00:42:54,710 --> 00:42:58,600
♪You ask if we can
be considered deserters♪
565
00:42:58,920 --> 00:43:01,800
♪Drinking neon-toned whiskey♪
566
00:43:01,920 --> 00:43:06,120
♪Is it the moonlight
or can't we distinguish it?♪
567
00:43:07,500 --> 00:43:11,590
♪Drink to my long-hidden concern♪
568
00:43:11,770 --> 00:43:16,050
♪Drink because I'm not happy♪
569
00:43:16,110 --> 00:43:19,370
♪The city pretending to sleep
takes off its mask♪
570
00:43:19,630 --> 00:43:23,850
♪Finally, I find the most real you♪
571
00:43:24,100 --> 00:43:28,220
♪Guessing while intoxicated
which star you belong to♪
572
00:43:28,350 --> 00:43:32,470
♪I'll try to pick it and give it to you♪
573
00:43:32,660 --> 00:43:36,760
♪Now it's your turn to guess
which star I came from♪
574
00:43:36,950 --> 00:43:40,530
♪Did I save the Milky Way
in the past life?♪
575
00:43:50,390 --> 00:43:53,950
♪The night wind
brings us closer together♪
576
00:43:54,520 --> 00:43:58,230
♪You ask if shooting stars have secrets♪
577
00:43:58,870 --> 00:44:02,070
♪Is the moon pretending to be awake?♪
578
00:44:02,070 --> 00:44:05,780
♪Just like me, just like you,
inconsistent inside and out♪
579
00:44:07,450 --> 00:44:11,170
♪A pair of eyes that are discerning♪
580
00:44:11,810 --> 00:44:15,520
♪A garment adorned with stars and moons♪
581
00:44:16,030 --> 00:44:19,450
♪The sleeping city steals dreams♪
582
00:44:19,570 --> 00:44:23,790
♪I've accidentally entered your game?♪
583
00:44:24,110 --> 00:44:28,000
♪Guessing with sincerity
which star you belong to♪
584
00:44:28,200 --> 00:44:32,360
♪I'll try to polish it
and give it to you♪
585
00:44:32,500 --> 00:44:36,600
♪Guess with your true heart,
which star I come from♪
586
00:44:36,790 --> 00:44:40,690
♪In the past life,
I must have saved the Milky Way♪
39681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.