Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,850 --> 00:00:27,200
♪Mysterious person, don't ask for now♪
2
00:00:27,580 --> 00:00:30,850
♪First, disguise and behave♪
3
00:00:30,910 --> 00:00:33,120
♪The eyes of love are probing♪
4
00:00:33,120 --> 00:00:35,100
♪Revealing the tension♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:38,900
♪Impatience also requires waiting♪
6
00:00:39,220 --> 00:00:43,370
♪Countless possibilities have confirmed♪
7
00:00:43,630 --> 00:00:47,120
♪This identity♪
8
00:00:47,120 --> 00:00:50,830
♪Intricate clues have stirred up♪
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,610
♪That restless mind♪
10
00:00:54,750 --> 00:00:59,230
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
11
00:00:59,290 --> 00:01:03,050
♪We have become one♪
12
00:01:03,050 --> 00:01:07,330
♪Turn around, guess confidently,
guess accurately♪
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,850
♪Guess who I am, the game score♪
14
00:01:11,870 --> 00:01:15,450
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
15
00:01:15,520 --> 00:01:19,740
♪Tell me, who will ultimately win?♪
16
00:01:19,810 --> 00:01:26,330
♪Without contention,
how will we recognize who we are?♪
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,480
[Guess Who I Am]
18
00:01:34,480 --> 00:01:35,950
[Adapted from Yi Jin's original novel
"Hao, Please Don't Be Friends with Me"]
19
00:01:36,380 --> 00:01:37,180
The bid proposal was leaked.
20
00:01:37,580 --> 00:01:38,540
There's a spy in the project team.
21
00:01:38,740 --> 00:01:39,500
I'll definitely
22
00:01:39,540 --> 00:01:40,420
get to the bottom of this.
23
00:01:40,540 --> 00:01:41,460
I do
24
00:01:42,020 --> 00:01:43,220
have an immature suggestion.
25
00:01:44,100 --> 00:01:44,940
After the meeting,
26
00:01:44,940 --> 00:01:45,860
besides you two,
27
00:01:46,260 --> 00:01:47,180
only
28
00:01:48,100 --> 00:01:49,260
Mr. Xu,
29
00:01:49,940 --> 00:01:51,060
Mr. Bai, and Ms. Kang were
in the office.
30
00:01:51,220 --> 00:01:52,780
If we want to distract Ji Chengchuan,
31
00:01:53,100 --> 00:01:54,260
our best bet
32
00:01:54,700 --> 00:01:56,580
is Song Yao.
33
00:01:57,380 --> 00:01:58,900
[Liang Jingyi]
Things are getting interesting.
34
00:01:59,180 --> 00:02:01,100
It's time for me
35
00:02:01,220 --> 00:02:02,500
to show them my true skills.
36
00:02:03,660 --> 00:02:05,900
The divide and conquer strategy.
37
00:02:06,400 --> 00:02:09,050
[Episode 15]
38
00:02:14,500 --> 00:02:15,580
Your boss is truly generous.
39
00:02:16,100 --> 00:02:16,820
He's actually granting me access
40
00:02:16,820 --> 00:02:18,020
to all protected data.
41
00:02:18,020 --> 00:02:19,550
[Chengtian Group, Surveillance System,
User: Ji Chengchuan]
42
00:02:30,220 --> 00:02:30,660
All done.
43
00:02:30,860 --> 00:02:31,780
Now, we can
44
00:02:31,860 --> 00:02:32,580
see every corner
45
00:02:32,780 --> 00:02:34,140
in Chengtian Group's building.
46
00:02:37,400 --> 00:02:39,050
[Position confirmed]
47
00:02:49,150 --> 00:02:53,200
[Reserved]
48
00:03:01,020 --> 00:03:01,660
[Shen Shuangshuang: All done.]
All done.
49
00:03:01,740 --> 00:03:02,500
Here they come.
50
00:03:04,300 --> 00:03:05,460
When Liang Jingyi appears,
51
00:03:05,540 --> 00:03:06,300
you must remember
52
00:03:06,340 --> 00:03:06,860
to use the ultimate technique
53
00:03:06,900 --> 00:03:07,740
I taught you.
54
00:03:08,260 --> 00:03:09,580
Remember to act like
55
00:03:09,860 --> 00:03:11,100
your heart has been broken
56
00:03:11,300 --> 00:03:11,940
and you fell out of love.
57
00:03:12,020 --> 00:03:13,620
I will make my appearance
58
00:03:13,700 --> 00:03:14,740
in the middle of your act.
59
00:03:14,940 --> 00:03:15,620
I'll make them believe
60
00:03:15,700 --> 00:03:16,340
that we were getting a divorce.
61
00:03:16,620 --> 00:03:18,460
After that, the spy will get restless
62
00:03:18,540 --> 00:03:19,340
and send himself to our doorstep.
63
00:03:19,700 --> 00:03:20,980
Remember
64
00:03:20,980 --> 00:03:21,620
to control your expression.
65
00:03:22,060 --> 00:03:23,780
You must show them pain, desperation,
66
00:03:23,820 --> 00:03:24,420
and unwillingness.
67
00:03:24,460 --> 00:03:25,980
Also, you must act as if
you can't believe what happened.
68
00:03:28,460 --> 00:03:29,580
Are you afraid
that I might give myself away?
69
00:03:29,860 --> 00:03:31,220
Of course we have to be extra cautious.
70
00:03:33,060 --> 00:03:33,860
You're very intelligent.
71
00:03:34,140 --> 00:03:34,820
I'm sure your plan
72
00:03:34,820 --> 00:03:35,740
will succeed.
73
00:03:43,820 --> 00:03:44,380
Ms. Song,
74
00:03:44,460 --> 00:03:45,980
if you're worried
that I haven't learned anything from you,
75
00:03:47,860 --> 00:03:49,380
I don't mind letting you test me again.
76
00:03:55,740 --> 00:03:56,660
Liang Jingyi is here.
77
00:03:56,660 --> 00:03:57,700
Go. Follow my command.
78
00:04:24,140 --> 00:04:24,860
Stop being a busybody.
79
00:04:25,060 --> 00:04:26,100
You're the nosiest in the company.
80
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
I'll buy everyone coffee today.
81
00:04:29,500 --> 00:04:30,620
Thank you.
82
00:04:31,300 --> 00:04:32,060
One latte.
83
00:04:32,140 --> 00:04:32,740
Buddy,
84
00:04:32,740 --> 00:04:33,740
I want Americano without sugar.
85
00:04:34,700 --> 00:04:35,580
I don't want extra sugar.
86
00:04:35,660 --> 00:04:36,740
If he sees
87
00:04:36,740 --> 00:04:38,100
Qin Hao meeting with Liang Jingyi,
88
00:04:38,380 --> 00:04:39,300
the entire building
89
00:04:39,500 --> 00:04:40,620
will find out in ten minutes.
90
00:04:48,020 --> 00:04:48,980
Chengchuan,
91
00:04:49,540 --> 00:04:51,100
I know you're heartbroken.
92
00:04:51,660 --> 00:04:52,820
But I can't just sit idly by
93
00:04:52,980 --> 00:04:54,380
as Song Yao puts you under her spell.
94
00:05:00,260 --> 00:05:01,900
Hurry and act.
95
00:05:02,060 --> 00:05:03,020
Where are the expressions
96
00:05:03,020 --> 00:05:03,900
I taught you?
97
00:05:06,740 --> 00:05:08,420
I know you like her a lot.
98
00:05:08,860 --> 00:05:10,660
Song Yao is indeed an outstanding girl.
99
00:05:11,020 --> 00:05:12,660
But she doesn't love you.
100
00:05:12,980 --> 00:05:14,940
You may love her sincerely,
but what about her?
101
00:05:17,300 --> 00:05:18,780
Reply to her!
102
00:05:18,980 --> 00:05:20,180
Tell her that you don't believe it.
103
00:05:29,740 --> 00:05:30,900
Oh no.
104
00:05:31,220 --> 00:05:32,020
We're done for.
105
00:05:33,700 --> 00:05:34,740
Chengchuan,
106
00:05:35,020 --> 00:05:35,940
don't leave.
107
00:05:38,220 --> 00:05:39,700
I will never leave you.
108
00:05:39,900 --> 00:05:41,420
The news related to Song Yao was true.
109
00:05:41,700 --> 00:05:42,820
Someone from Chengtian Group
110
00:05:42,820 --> 00:05:43,740
told me everything.
111
00:05:46,420 --> 00:05:47,180
Stop.
112
00:05:48,900 --> 00:05:49,980
I don't want to face the truth.
113
00:05:52,100 --> 00:05:52,900
I'm impressed.
114
00:05:53,380 --> 00:05:54,980
Mr. Qin, why don't you become an actor?
115
00:05:57,860 --> 00:05:59,140
Now, it's my turn.
116
00:06:06,860 --> 00:06:07,700
Ji Chengchuan!
117
00:06:15,660 --> 00:06:16,460
What are you doing?
118
00:06:20,700 --> 00:06:21,940
Oh no. This is serious.
119
00:06:22,140 --> 00:06:23,900
Ji Chengchuan, you're shameless.
120
00:06:24,060 --> 00:06:25,700
Initially, I didn't believe
121
00:06:25,780 --> 00:06:27,340
that you had an affair
with Liang Jingyi.
122
00:06:27,740 --> 00:06:28,660
I didn't expect you
123
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
to prove me wrong this quickly.
124
00:06:30,060 --> 00:06:30,580
You've
125
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
let down my trust.
126
00:06:31,700 --> 00:06:32,820
You jerk!
127
00:06:34,220 --> 00:06:35,260
Is Sheng Silin
128
00:06:35,660 --> 00:06:37,140
the guest you guys invited?
129
00:06:37,500 --> 00:06:39,260
I don't think we can afford his wage.
130
00:06:39,780 --> 00:06:40,740
Sheng Silin.
131
00:06:40,940 --> 00:06:42,100
This is none of your business.
132
00:06:42,420 --> 00:06:43,660
You better mind your words.
133
00:06:43,820 --> 00:06:45,740
I caught you guys red-handed just now.
134
00:06:45,780 --> 00:06:47,220
You two almost kissed just now.
135
00:06:47,300 --> 00:06:48,380
How dare you try to deny it?
136
00:06:48,780 --> 00:06:49,860
No one gets to leave
137
00:06:49,980 --> 00:06:50,860
until you explain yourself!
138
00:06:51,220 --> 00:06:52,780
Song Yao was not in her right mind
to date you!
139
00:06:52,780 --> 00:06:55,460
I'm truly blind!
140
00:06:56,500 --> 00:06:57,540
Song Yao, great timing.
141
00:06:57,940 --> 00:06:58,980
Look at this jerk.
142
00:07:00,940 --> 00:07:01,580
What are you doing here?
143
00:07:01,580 --> 00:07:03,180
You don't say?
144
00:07:03,220 --> 00:07:04,020
How long will she be kept in the dark...
145
00:07:04,100 --> 00:07:05,940
How long were you planning
to keep me in the dark?
146
00:07:06,180 --> 00:07:07,460
Ji Chengchuan,
how could you do this to me?
147
00:07:07,620 --> 00:07:08,660
Before this, you said
148
00:07:08,780 --> 00:07:10,900
there was nothing
between you and Liang Jingyi!
149
00:07:11,140 --> 00:07:12,420
You said you two were like siblings?
150
00:07:12,600 --> 00:07:13,400
My foot!
151
00:07:14,500 --> 00:07:15,260
Chengchuan...
152
00:07:15,340 --> 00:07:16,180
Shut up!
153
00:07:16,300 --> 00:07:17,340
How dare you still speak?
154
00:07:18,580 --> 00:07:20,100
Song Yao, calm down.
155
00:07:20,140 --> 00:07:20,820
You should shut up too!
156
00:07:21,060 --> 00:07:22,260
Isn't this embarrassing enough?
157
00:07:30,020 --> 00:07:32,940
This is so thrilling. Oh my goodness.
158
00:07:41,340 --> 00:07:42,180
Where are you going?
159
00:07:43,340 --> 00:07:45,020
Sheng Silin,
this is none of your business.
160
00:07:45,180 --> 00:07:46,660
Why are you poking your nose
into our business?
161
00:07:47,220 --> 00:07:49,020
Song Yao's business is my business.
162
00:07:50,550 --> 00:07:52,910
Wait, I don't understand.
163
00:07:53,380 --> 00:07:54,460
Why are you guys
164
00:07:54,700 --> 00:07:55,420
so into
165
00:07:55,460 --> 00:07:56,380
Song Yao?
166
00:07:56,580 --> 00:07:57,220
Can't you tell
167
00:07:57,220 --> 00:07:58,380
that she harbors ulterior motives?
168
00:07:59,660 --> 00:08:00,420
Liang Jingyi,
169
00:08:01,100 --> 00:08:02,220
have you thrown a boomerang before?
170
00:08:03,060 --> 00:08:03,860
Don't you think
171
00:08:03,860 --> 00:08:04,820
your words
172
00:08:04,820 --> 00:08:05,820
are just like boomerangs?
173
00:08:06,540 --> 00:08:07,980
Don't you think
you're eating your own words here?
174
00:08:14,220 --> 00:08:15,100
Darned Sheng!
175
00:08:15,260 --> 00:08:16,220
Yes, Liang?
176
00:08:29,500 --> 00:08:31,380
That was terrifying.
Luckily, he didn't expose us.
177
00:08:32,060 --> 00:08:33,420
There were only supposed
to be three actors.
178
00:08:33,460 --> 00:08:34,980
I almost lost my part there.
179
00:08:36,180 --> 00:08:36,740
Director Song,
180
00:08:37,100 --> 00:08:37,900
how was my acting?
181
00:08:38,100 --> 00:08:38,820
It was not that good.
182
00:08:39,660 --> 00:08:41,180
You changed the script
without permission.
183
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
No lunch for you today.
184
00:08:43,900 --> 00:08:45,420
What's our next scene, then?
185
00:08:45,740 --> 00:08:46,780
Our next scene
186
00:08:46,820 --> 00:08:48,220
is the last step
in inviting the spy to our trap.
187
00:08:48,620 --> 00:08:49,740
Next,
188
00:08:49,900 --> 00:08:50,980
it's time for me to go solo.
189
00:08:51,180 --> 00:08:52,660
You, leave now.
190
00:08:54,460 --> 00:08:55,100
Song Yao,
191
00:08:55,900 --> 00:08:57,100
you better don't cross the line!
192
00:08:57,860 --> 00:09:00,500
Not bad at all.
You can act on the spot now.
193
00:09:01,340 --> 00:09:02,220
Ji Chengchuan!
194
00:09:02,580 --> 00:09:04,980
If you leave now,
I'll get a divorce with you!
195
00:09:05,980 --> 00:09:06,900
Fine with me!
196
00:10:00,060 --> 00:10:00,700
Song Yao.
197
00:10:03,340 --> 00:10:03,980
Is it cold out there?
198
00:10:06,620 --> 00:10:07,700
Stop messing around.
I'm trying to get into character.
199
00:10:43,300 --> 00:10:44,060
Ms. Song,
200
00:10:44,460 --> 00:10:45,220
are you okay?
201
00:10:48,980 --> 00:10:49,740
Ms. Kang.
202
00:10:59,220 --> 00:10:59,980
Ms. Song,
203
00:11:00,180 --> 00:11:01,580
don't drink so much.
It's bad for your health.
204
00:11:02,980 --> 00:11:03,500
Ms. Kang,
205
00:11:04,220 --> 00:11:05,460
you should stop consoling me.
206
00:11:06,100 --> 00:11:07,980
Ruining my health is at least
better than getting my heart broken.
207
00:11:16,820 --> 00:11:18,820
He's been returning home late
all the time.
208
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
When I asked him about it,
209
00:11:21,620 --> 00:11:24,180
he said that he was busy with work.
210
00:11:26,340 --> 00:11:28,220
Who knew what he was truly busy with?
211
00:11:29,700 --> 00:11:31,340
I understand.
212
00:11:31,500 --> 00:11:32,460
All men are jerks.
213
00:11:32,820 --> 00:11:33,580
That's right
214
00:11:33,700 --> 00:11:35,580
They lie all the time!
215
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
When they love you,
216
00:11:37,220 --> 00:11:38,980
they give you everything in the world.
217
00:11:39,580 --> 00:11:40,740
When they don't,
218
00:11:40,820 --> 00:11:42,420
they discard you without
any hesitations.
219
00:11:42,700 --> 00:11:43,820
Initially, I thought
220
00:11:44,620 --> 00:11:47,340
Chengchuan was different from the rest.
221
00:11:47,420 --> 00:11:48,580
I never expected him
222
00:11:49,980 --> 00:11:51,580
to be worse than the rest.
223
00:11:53,500 --> 00:11:55,700
Ms. Kang, I've decided.
224
00:11:56,420 --> 00:11:57,700
I'm going to divorce him.
225
00:11:57,820 --> 00:11:59,180
This won't do. I have to calm her down.
226
00:11:59,340 --> 00:12:01,060
I need her to be our breakthrough point
227
00:12:01,100 --> 00:12:01,980
in defeating Ji Chengchuan.
228
00:12:02,220 --> 00:12:03,700
A successful man like Mr. Ji
229
00:12:03,820 --> 00:12:04,820
has plenty of women
230
00:12:04,860 --> 00:12:05,740
surrounding him.
231
00:12:06,220 --> 00:12:07,860
I think you should
232
00:12:07,980 --> 00:12:08,620
just close one eye.
233
00:12:08,820 --> 00:12:10,340
Or, you can have a child with him
234
00:12:10,460 --> 00:12:11,180
and tie him down.
235
00:12:11,620 --> 00:12:12,820
How should I reply to that?
236
00:12:13,580 --> 00:12:14,620
Forget it. I'll give it my all.
237
00:12:16,820 --> 00:12:17,700
I wish to have a child with him too.
238
00:12:17,860 --> 00:12:19,220
But he has to be willing.
239
00:12:20,060 --> 00:12:21,340
He didn't want to sleep with me.
240
00:12:31,740 --> 00:12:33,860
Song Yao, just you wait.
241
00:12:37,900 --> 00:12:40,300
Actually, a close friend of mine
242
00:12:40,470 --> 00:12:42,030
was facing the same situation as you.
243
00:12:42,420 --> 00:12:44,060
After that, she came up with a solution.
244
00:12:46,820 --> 00:12:47,700
What is it?
245
00:12:51,420 --> 00:12:52,900
She installed a surveillance app
246
00:12:52,900 --> 00:12:54,260
in her husband's phone.
247
00:12:54,620 --> 00:12:55,780
It tracks
248
00:12:55,820 --> 00:12:56,740
her husband 24/7.
249
00:12:57,020 --> 00:12:58,620
After that, her husband
250
00:12:58,660 --> 00:13:00,100
started to keep himself in check.
251
00:13:01,540 --> 00:13:03,100
The old fox has finally
revealed her true colors.
252
00:13:03,780 --> 00:13:05,460
No. If I say yes immediately,
253
00:13:05,580 --> 00:13:06,740
it'll make me look impatient.
254
00:13:06,900 --> 00:13:07,780
She'll start to suspect me.
255
00:13:07,940 --> 00:13:08,860
I have to delay it.
256
00:13:09,420 --> 00:13:12,060
Ms. Kang, I don't think
that's a good idea.
257
00:13:12,620 --> 00:13:14,460
Our relationship will be done for
258
00:13:15,500 --> 00:13:17,020
if Chengchuan finds out.
259
00:13:20,780 --> 00:13:22,300
You're so nice to Mr. Ji.
260
00:13:22,860 --> 00:13:24,100
I'm sure Mr. Ji will
have a change of heart
261
00:13:24,420 --> 00:13:26,140
when he has an excellent wife like you.
262
00:13:27,300 --> 00:13:28,220
Thank you, Ms. Kang.
263
00:13:40,180 --> 00:13:41,260
I acted in front of Kang Liping
264
00:13:41,260 --> 00:13:42,300
the entire night.
265
00:13:42,380 --> 00:13:43,380
I'm so tired.
266
00:13:48,860 --> 00:13:51,580
"He didn't want to sleep with me."
267
00:13:54,660 --> 00:13:56,340
I was just stating facts.
268
00:13:56,460 --> 00:13:58,100
We didn't sleep with each other.
269
00:14:00,620 --> 00:14:02,380
So, are you blaming me now?
270
00:14:04,780 --> 00:14:06,220
That's impossible.
271
00:14:06,660 --> 00:14:08,420
We're doing this for a reason.
272
00:14:08,620 --> 00:14:09,660
It's perfectly understandable.
273
00:14:13,060 --> 00:14:13,740
Are you shy?
274
00:14:13,860 --> 00:14:14,340
You!
275
00:14:20,540 --> 00:14:22,020
Fine. Let's do it, then.
276
00:14:30,520 --> 00:14:33,870
♪Oh, there's a little troublemaker♪
277
00:14:38,120 --> 00:14:40,430
♪Oh, there's a little troublemaker♪
278
00:14:41,660 --> 00:14:44,300
Now, your marriage is in shambles.
279
00:15:06,020 --> 00:15:06,580
Mr. Chen,
280
00:15:07,220 --> 00:15:08,580
Song Yao
281
00:15:08,660 --> 00:15:09,820
is completely under our control now.
282
00:15:09,980 --> 00:15:10,500
Alright.
283
00:15:11,380 --> 00:15:12,340
According to what I know,
284
00:15:12,660 --> 00:15:14,060
Song Yao is no ordinary simpleton.
285
00:15:14,300 --> 00:15:15,060
Are you sure about that?
286
00:15:16,340 --> 00:15:17,740
I tested her on purpose today.
287
00:15:17,940 --> 00:15:18,940
Her reaction was natural.
288
00:15:19,140 --> 00:15:20,540
It didn't look like she was on guard.
289
00:15:29,320 --> 00:15:31,020
[Check for transfer]
290
00:15:31,020 --> 00:15:31,700
Kang,
291
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
you did a great job.
292
00:15:33,340 --> 00:15:34,580
Keep Song Yao under our control.
293
00:15:35,020 --> 00:15:36,140
We must use her
294
00:15:36,340 --> 00:15:37,860
to obtain
Ji Chengchuan's newest bid price.
295
00:15:39,900 --> 00:15:43,180
This time, I'll make sure Ji Chengchuan
296
00:15:43,460 --> 00:15:44,620
suffers an utter defeat.
297
00:15:59,350 --> 00:16:02,100
[Chengtian Group]
298
00:16:02,100 --> 00:16:02,900
Mr. Ji.
299
00:16:14,380 --> 00:16:15,220
Did you see that?
300
00:16:15,780 --> 00:16:17,540
Mr. Ji isn't wearing his wedding ring.
301
00:16:17,660 --> 00:16:18,460
Really?
302
00:16:18,580 --> 00:16:19,100
Yeah.
303
00:16:19,380 --> 00:16:20,860
And I heard
304
00:16:20,860 --> 00:16:21,820
that he's been arguing
305
00:16:21,820 --> 00:16:22,540
with his wife lately.
306
00:16:22,860 --> 00:16:24,620
I think they're going to get a divorce.
307
00:16:24,620 --> 00:16:25,500
For real?
308
00:16:26,380 --> 00:16:27,860
People were saying
that they were the "Yao Chuan Couple"
309
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
just a few days ago.
310
00:16:29,140 --> 00:16:29,900
Look at them now.
311
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
Say, was it because of
312
00:16:31,140 --> 00:16:31,780
the video I took?
313
00:16:32,100 --> 00:16:33,500
- Yeah.
- Yeah.
314
00:16:36,660 --> 00:16:37,460
Well... Mr. Guo.
315
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
Here. Please sign this.
316
00:17:06,900 --> 00:17:07,820
Okay. Be a good girl.
317
00:17:08,620 --> 00:17:09,620
I'll head back in a second.
318
00:17:11,140 --> 00:17:11,620
Okay.
319
00:17:14,860 --> 00:17:15,340
Mr. Ji,
320
00:17:15,580 --> 00:17:16,700
you're returning late today.
321
00:17:16,780 --> 00:17:17,820
I'm sure your wife is getting restless.
322
00:18:18,020 --> 00:18:19,420
I can't sleep
323
00:18:19,740 --> 00:18:20,860
until I finish this.
324
00:18:32,300 --> 00:18:35,120
[Sheng Silin]
325
00:18:48,450 --> 00:18:52,320
[Save Princess Song Yao
and Defeat Evil Dragon Ji Chengchuan]
326
00:19:04,100 --> 00:19:05,260
Isn't it better to head
to the company directly?
327
00:19:05,380 --> 00:19:06,140
You just had to go home.
328
00:19:06,580 --> 00:19:07,820
Don't you know
how terrible the traffic here is?
329
00:19:07,940 --> 00:19:09,060
I need to head home and get changed.
330
00:19:11,420 --> 00:19:12,660
You can tell me directly
if you miss Song Yao.
331
00:19:12,820 --> 00:19:13,860
You two are acting so lovey-dovey.
332
00:19:14,740 --> 00:19:15,540
You guys will meet each other
333
00:19:15,620 --> 00:19:16,220
in the company later anyway.
334
00:19:16,340 --> 00:19:17,180
Is meeting her now that important?
335
00:19:17,380 --> 00:19:17,820
Yeah.
336
00:19:20,220 --> 00:19:21,100
It's that important.
337
00:19:28,140 --> 00:19:28,700
I thought we were supposed
338
00:19:28,740 --> 00:19:29,860
to meet in the company later.
339
00:19:34,060 --> 00:19:35,180
What are you doing here?
340
00:19:35,340 --> 00:19:35,780
Song Yao,
341
00:19:36,740 --> 00:19:37,660
I've already come up with a plan
342
00:19:37,980 --> 00:19:38,940
for you to escape from
343
00:19:39,100 --> 00:19:39,940
Ji Chengchuan's grasp.
344
00:19:40,340 --> 00:19:40,780
Firstly,
345
00:19:41,140 --> 00:19:42,420
you can move out of his house.
346
00:19:42,700 --> 00:19:42,980
Secondly,
347
00:19:43,300 --> 00:19:44,460
you can issue a public divorce notice.
348
00:19:45,580 --> 00:19:46,620
I've already finished
the PR script for you.
349
00:19:46,940 --> 00:19:47,860
If he doesn't accept it,
350
00:19:47,900 --> 00:19:48,820
we have another step.
351
00:19:48,980 --> 00:19:50,420
We can hire the best lawyers
to deal with the case.
352
00:19:50,540 --> 00:19:51,460
No, thanks.
353
00:19:54,380 --> 00:19:55,060
It's fine.
354
00:19:56,100 --> 00:19:57,220
If you think that plan
isn't good enough,
355
00:19:57,300 --> 00:19:57,700
I still have
356
00:19:57,740 --> 00:19:58,620
over 100 other different plans here.
357
00:19:58,700 --> 00:19:59,260
Take a look.
358
00:19:59,380 --> 00:20:00,100
Enough.
359
00:20:00,340 --> 00:20:01,260
Go back to where you came from,
360
00:20:01,300 --> 00:20:01,740
okay?
361
00:20:02,620 --> 00:20:03,140
Song Yao.
362
00:20:04,100 --> 00:20:05,220
I know you must be terrified
363
00:20:05,260 --> 00:20:05,900
right now.
364
00:20:05,980 --> 00:20:06,620
But it's fine.
365
00:20:06,820 --> 00:20:07,620
Although he's an evil dragon,
366
00:20:07,700 --> 00:20:08,540
I'm the brave knight.
367
00:20:08,740 --> 00:20:09,700
I'll definitely protect you.
368
00:20:09,740 --> 00:20:11,820
I'm the evil dragon here! Just leave!
369
00:20:12,580 --> 00:20:13,260
Song Yao!
370
00:20:23,540 --> 00:20:24,700
What's going on?
371
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Seems like she's seeing someone else
372
00:20:26,620 --> 00:20:27,780
because you didn't
return home last night, huh?
373
00:20:29,780 --> 00:20:30,380
Let's head to the company.
374
00:20:34,220 --> 00:20:35,140
Take a look.
375
00:20:35,180 --> 00:20:35,900
I can't read.
376
00:20:36,060 --> 00:20:36,740
I'm illiterate.
377
00:20:36,780 --> 00:20:37,420
I can't read!
378
00:20:37,460 --> 00:20:38,340
Just leave!
379
00:20:38,380 --> 00:20:39,660
I can explain it to you
if you can't read.
380
00:20:48,580 --> 00:20:49,780
It is finally the time!
381
00:20:50,100 --> 00:20:51,420
Today, I'm going to be
382
00:20:51,500 --> 00:20:53,420
Lin Pinru, who's back with a vengeance.
[*The heroine of "Home Temptation"]
383
00:20:54,350 --> 00:20:58,300
[Chengtian Group]
384
00:20:58,300 --> 00:20:58,820
Ji Chengchuan!
385
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
What do you want from me?
386
00:21:07,900 --> 00:21:09,140
What are you doing here?
387
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
So what if I'm here?
388
00:21:10,820 --> 00:21:12,100
I want everyone to see
389
00:21:12,260 --> 00:21:13,460
what you've done to me!
390
00:21:13,620 --> 00:21:15,340
Let go of me! Let go!
391
00:21:27,540 --> 00:21:28,580
Are you done or not?
392
00:21:28,940 --> 00:21:30,260
You're asking me that?
393
00:21:30,300 --> 00:21:31,220
Speak for yourself!
394
00:21:31,220 --> 00:21:32,700
Don't you know what you've done?
395
00:21:35,300 --> 00:21:36,580
Can you stop causing a ruckus?
396
00:21:37,140 --> 00:21:38,620
What if I don't want to?
397
00:21:39,220 --> 00:21:40,820
Stop messing around!
We're in the company!
398
00:21:41,620 --> 00:21:42,780
So what?
399
00:21:43,380 --> 00:21:44,500
Tell me!
400
00:21:44,980 --> 00:21:45,540
What exactly
401
00:21:45,700 --> 00:21:46,580
is going on?
402
00:21:48,420 --> 00:21:49,660
Explain yourself!
403
00:21:50,580 --> 00:21:52,180
You better explain yourself today!
404
00:21:57,100 --> 00:21:58,020
Be careful.
405
00:22:01,180 --> 00:22:02,580
I think that's enough.
406
00:22:02,900 --> 00:22:03,940
I've finally understood the joy
407
00:22:04,020 --> 00:22:05,460
of causing destruction today.
408
00:22:07,740 --> 00:22:08,540
Listen.
409
00:22:08,660 --> 00:22:09,580
I'm not good at
410
00:22:09,620 --> 00:22:10,900
sentimental acts.
411
00:22:11,180 --> 00:22:12,660
This is more suitable for me.
412
00:22:14,860 --> 00:22:16,660
But your acting skills
413
00:22:16,700 --> 00:22:17,940
have improved indeed.
414
00:22:18,220 --> 00:22:18,860
People other than me
415
00:22:19,060 --> 00:22:19,780
cannot even tell
416
00:22:19,820 --> 00:22:20,540
if you're truly angry or not.
417
00:22:31,260 --> 00:22:31,900
This morning,
418
00:22:32,380 --> 00:22:33,100
why did Sheng Silin
419
00:22:33,180 --> 00:22:33,980
appear
420
00:22:34,020 --> 00:22:35,140
in front of our house?
421
00:22:36,380 --> 00:22:37,260
You saw him?
422
00:22:37,700 --> 00:22:38,980
Why didn't you help me out, then?
423
00:22:39,100 --> 00:22:39,820
You know how troublesome
424
00:22:39,860 --> 00:22:40,660
he is.
425
00:22:44,300 --> 00:22:45,700
Is that your explanation?
426
00:22:55,300 --> 00:22:55,980
Are you angry?
427
00:23:00,060 --> 00:23:00,980
Are you jealous?
428
00:23:01,980 --> 00:23:03,540
Enough already. Drop the act.
429
00:23:13,460 --> 00:23:14,740
Are you truly angry?
430
00:23:31,780 --> 00:23:34,100
Don't be angry.
431
00:23:34,180 --> 00:23:36,780
Getting angry makes the devil happy.
432
00:23:38,420 --> 00:23:41,060
Don't be angry.
433
00:23:41,180 --> 00:23:43,820
You'll suffer if you're angry.
434
00:23:52,660 --> 00:23:53,420
Do it again.
435
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
Were you tricking me?
436
00:23:57,020 --> 00:23:58,900
I'm done with you!
437
00:24:24,700 --> 00:24:26,700
Ms. Song, what's wrong?
438
00:24:29,580 --> 00:24:30,300
Ms. Kang.
439
00:24:31,020 --> 00:24:32,780
Calm down. Don't cry.
440
00:24:34,420 --> 00:24:35,660
Here, wipe your tears.
441
00:24:38,660 --> 00:24:40,100
I thought you guys already
reconciled with each other.
442
00:24:41,740 --> 00:24:42,340
No.
443
00:24:42,820 --> 00:24:45,380
He didn't come home last night.
444
00:24:45,580 --> 00:24:47,100
He didn't answer my calls either.
445
00:24:47,260 --> 00:24:48,180
I had no choice
446
00:24:48,220 --> 00:24:49,340
but to come here and find him.
447
00:24:49,740 --> 00:24:51,460
He said he was working overtime.
448
00:24:53,420 --> 00:24:55,060
He even reprimanded me.
449
00:24:56,060 --> 00:24:57,780
That call last night?
450
00:24:59,780 --> 00:25:01,260
What call?
451
00:25:02,140 --> 00:25:02,780
Nothing.
452
00:25:02,900 --> 00:25:04,180
Maybe I heard wrongly.
453
00:25:06,980 --> 00:25:07,500
Ms. Kang,
454
00:25:08,780 --> 00:25:10,580
do you know something too?
455
00:25:10,740 --> 00:25:12,540
Are you trying to keep it from me?
456
00:25:14,940 --> 00:25:15,740
I didn't expect you
457
00:25:17,180 --> 00:25:18,940
to leave me in the lurch too.
458
00:25:21,380 --> 00:25:22,700
Actually, it's nothing.
459
00:25:23,700 --> 00:25:25,900
When I got off work last night,
460
00:25:25,940 --> 00:25:26,820
I encountered Mr. Ji.
461
00:25:26,940 --> 00:25:28,220
He was on the phone.
462
00:25:28,300 --> 00:25:32,100
He said:
"Good girl. I'll be back later."
463
00:25:33,300 --> 00:25:33,980
"Good girl?"
464
00:25:35,780 --> 00:25:37,900
He never said that to me before.
465
00:25:38,340 --> 00:25:39,620
Maybe it was a misunderstanding.
466
00:25:39,620 --> 00:25:40,700
I'm sure I was mistaken.
467
00:25:40,780 --> 00:25:42,700
He actually told someone else
that she was a good girl?
468
00:25:45,860 --> 00:25:46,620
Stop crying.
469
00:25:53,940 --> 00:25:55,660
Ms. Kang, I've decided.
470
00:25:55,820 --> 00:25:57,100
Give me
471
00:25:57,140 --> 00:25:57,780
that surveillance app.
472
00:25:58,020 --> 00:25:58,860
Since he no longer
473
00:25:58,940 --> 00:26:00,060
loves me,
474
00:26:00,300 --> 00:26:01,140
it's time for me
475
00:26:01,260 --> 00:26:02,460
to make plans for myself.
476
00:26:02,860 --> 00:26:03,780
Am I right?
477
00:26:12,740 --> 00:26:14,220
We're ready with the news
478
00:26:14,500 --> 00:26:15,700
we want them to hear.
479
00:26:17,660 --> 00:26:18,180
Okay.
480
00:26:18,460 --> 00:26:19,740
Later, I'll install
a reverse-tracking app
481
00:26:19,740 --> 00:26:21,220
on this phone.
482
00:26:21,380 --> 00:26:22,420
We'll track down
483
00:26:22,540 --> 00:26:23,900
Ms. Kang's IP address
484
00:26:24,060 --> 00:26:25,460
using the app she gave you
485
00:26:25,580 --> 00:26:26,460
and acquire evidence
486
00:26:26,460 --> 00:26:27,220
of them spying on us.
487
00:26:28,660 --> 00:26:29,820
Will they find out
488
00:26:30,180 --> 00:26:31,140
when we use this system?
489
00:26:31,140 --> 00:26:32,660
Of course not. I'm a pro.
490
00:26:46,380 --> 00:26:46,860
Done.
491
00:26:49,700 --> 00:26:51,260
Qin Hao, we'll make a move first.
492
00:26:51,540 --> 00:26:51,900
Okay.
493
00:26:51,980 --> 00:26:52,780
I'll see them off.
494
00:27:00,460 --> 00:27:01,180
Yao.
495
00:27:04,740 --> 00:27:05,620
This contains
496
00:27:05,620 --> 00:27:06,460
everything that's related to you.
497
00:27:06,860 --> 00:27:07,740
I copied them
498
00:27:07,740 --> 00:27:08,580
from Qin Hao's phone.
499
00:27:08,740 --> 00:27:09,340
Enjoy.
500
00:27:13,340 --> 00:27:15,620
It's quite exciting.
Remember to check it out.
501
00:27:16,460 --> 00:27:17,180
Wait for me.
502
00:27:17,220 --> 00:27:17,980
I get lost easily.
503
00:27:30,980 --> 00:27:32,460
I don't think it's good to view things
that are kept hidden
504
00:27:32,460 --> 00:27:33,180
in someone else's phone.
505
00:27:33,300 --> 00:27:33,820
Forget it.
506
00:27:37,620 --> 00:27:41,700
I'll just take a brief look.
507
00:27:51,060 --> 00:27:52,100
What is this?
508
00:27:54,540 --> 00:27:55,860
Why did he take this picture?
509
00:28:01,900 --> 00:28:04,540
Qin Hao, you're done for.
510
00:28:11,940 --> 00:28:12,660
Give me your phone.
511
00:28:13,140 --> 00:28:13,780
But why?
512
00:28:14,500 --> 00:28:16,020
Just give it to me.
513
00:28:24,500 --> 00:28:25,180
What's wrong?
514
00:28:34,860 --> 00:28:35,780
Why did you take
such ugly pictures of me?
515
00:28:37,340 --> 00:28:38,300
They're not ugly.
516
00:28:38,940 --> 00:28:40,580
Who said they were ugly?
They're adorable.
517
00:28:41,620 --> 00:28:43,460
You call this adorable?
518
00:28:44,300 --> 00:28:46,020
What kind of beauty sense is that?
519
00:28:59,300 --> 00:29:00,540
Don't tell me you made backups?
520
00:29:04,140 --> 00:29:05,940
The cloud drive did it for me.
521
00:29:08,940 --> 00:29:10,860
Fine. To be fair,
522
00:29:11,140 --> 00:29:12,100
I'll also take
523
00:29:12,140 --> 00:29:13,340
some "adorable" pictures of you.
524
00:29:15,820 --> 00:29:16,860
No, thanks. Just forget it.
525
00:29:17,180 --> 00:29:17,820
Put down your hand.
526
00:29:22,780 --> 00:29:24,020
This looks okay.
527
00:29:24,460 --> 00:29:25,660
I'll post it on your Moments.
528
00:29:27,100 --> 00:29:27,740
Song Yao!
529
00:29:29,420 --> 00:29:31,220
Ms. Yao, please stop!
530
00:29:42,460 --> 00:29:43,860
This morning, Ji Chengchuan
531
00:29:43,860 --> 00:29:45,260
told his secretary about
Chengtian's final bid price
532
00:29:45,260 --> 00:29:46,620
[Bidding for Riyue Bay]
through the phone.
533
00:29:50,340 --> 00:29:51,220
I think
534
00:29:51,260 --> 00:29:52,300
Ji Chengchuan will never expect
535
00:29:52,340 --> 00:29:54,580
the person closest to him to betray him.
536
00:29:55,180 --> 00:29:56,980
This way, Ji Chengchuan
537
00:29:57,140 --> 00:29:58,860
will definitely lose the bet.
538
00:29:59,140 --> 00:29:59,580
Excellent.
539
00:30:01,180 --> 00:30:01,900
Kang,
540
00:30:02,180 --> 00:30:02,940
I've already prepared
541
00:30:03,180 --> 00:30:04,300
an escape route for you.
542
00:30:04,940 --> 00:30:05,660
Don't worry.
543
00:30:06,060 --> 00:30:07,420
You've been working for me
for many years.
544
00:30:07,740 --> 00:30:09,220
I'll reward you handsomely.
545
00:30:09,860 --> 00:30:11,220
Thank you, Mr. Chen.
546
00:30:20,450 --> 00:30:24,300
[Bidding for
the Riyue Bay Wetland Resort Project]
547
00:31:13,330 --> 00:31:17,490
♪Hiding on the rooftop
nearest to the night sky♪
548
00:31:17,680 --> 00:31:21,570
♪You ask if we can
be considered deserters♪
549
00:31:21,890 --> 00:31:24,770
♪Drinking neon-toned whiskey♪
550
00:31:24,890 --> 00:31:29,090
♪Is it the moonlight
or can't we distinguish it?♪
551
00:31:30,470 --> 00:31:34,560
♪Drink to my long-hidden concern♪
552
00:31:34,740 --> 00:31:39,020
♪Drink because I'm not happy♪
553
00:31:39,080 --> 00:31:42,340
♪The city pretending to sleep
takes off its mask♪
554
00:31:42,600 --> 00:31:46,820
♪Finally, I find the most real you♪
555
00:31:47,070 --> 00:31:51,190
♪Guessing while intoxicated
which star you belong to♪
556
00:31:51,320 --> 00:31:55,440
♪I'll try to pick it and give it to you♪
557
00:31:55,630 --> 00:31:59,730
♪Now it's your turn to guess
which star I came from♪
558
00:31:59,920 --> 00:32:03,500
♪Did I save the Milky Way
in the past life♪
559
00:32:13,360 --> 00:32:16,920
♪The night wind
brings us closer together♪
560
00:32:17,490 --> 00:32:21,200
♪You ask if shooting stars have secrets♪
561
00:32:21,840 --> 00:32:25,040
♪Is the moon pretending to be awake?♪
562
00:32:25,040 --> 00:32:28,750
♪Just like me, just like you,
inconsistent inside and out♪
563
00:32:30,420 --> 00:32:34,140
♪A pair of eyes that are discerning♪
564
00:32:34,780 --> 00:32:38,490
♪A garment adorned with stars and moons♪
565
00:32:39,000 --> 00:32:42,420
♪The sleeping city steals dreams♪
566
00:32:42,540 --> 00:32:46,760
♪I've accidentally entered your game♪
567
00:32:47,080 --> 00:32:50,970
♪Guessing with sincerity
which star you belong to♪
568
00:32:51,170 --> 00:32:55,330
♪I'll try to polish it
and give it to you♪
569
00:32:55,470 --> 00:32:59,570
♪Guess with your true heart,
which star I come from♪
570
00:32:59,760 --> 00:33:03,660
♪In the past life,
I must have saved the Milky Way♪
37319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.