All language subtitles for Guess.Who.I.Am.S01E10.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:27,200 ♪Mysterious person, don't ask for now♪ 2 00:00:27,580 --> 00:00:30,850 ♪First, disguise and behave♪ 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 ♪The eyes of love are probing♪ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,100 ♪Revealing the tension♪ 5 00:00:35,100 --> 00:00:38,900 ♪Impatience also requires waiting♪ 6 00:00:39,220 --> 00:00:43,370 ♪Countless possibilities have confirmed♪ 7 00:00:43,630 --> 00:00:47,120 ♪This identity♪ 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,830 ♪Intricate clues have stirred up♪ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,610 ♪That restless mind♪ 10 00:00:54,750 --> 00:00:59,230 ♪Mind reader, read the lips, read the dreams, read the souls♪ 11 00:00:59,290 --> 00:01:03,050 ♪We have become one♪ 12 00:01:03,050 --> 00:01:07,330 ♪Turn around, guess confidently, guess accurately♪ 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,850 ♪Guess who I am, the game score♪ 14 00:01:11,870 --> 00:01:15,450 ♪Mind reader, read the lips, read the dreams, read the souls♪ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,740 ♪Tell me, who will ultimately win?♪ 16 00:01:19,810 --> 00:01:26,330 ♪Without contention, how will we recognize who we are?♪ 17 00:01:33,040 --> 00:01:34,500 [Guess Who I Am] 18 00:01:34,500 --> 00:01:35,970 [Adapted from Yi Jin's original novel "Hao, Please Don't Be Friends with Me"] 19 00:01:47,300 --> 00:01:47,900 [Ancient Moon] 20 00:01:47,900 --> 00:01:48,620 They're actually selling flowers 21 00:01:48,620 --> 00:01:49,460 when they're wilted? 22 00:01:49,740 --> 00:01:50,300 This must be a scam. 23 00:01:50,500 --> 00:01:52,020 Flowers look more beautiful when they're wilted. 24 00:01:52,220 --> 00:01:52,860 Commoner. 25 00:01:53,180 --> 00:01:54,860 You don't know how to admire beauty at all. 26 00:01:58,660 --> 00:02:00,100 Their attitude was terrible. 27 00:02:00,380 --> 00:02:01,980 But the staff was pretty handsome. 28 00:02:02,540 --> 00:02:03,340 Is he? 29 00:02:07,540 --> 00:02:08,740 This is what you call "handsome". 30 00:02:18,060 --> 00:02:20,940 I love this shop so much? It's great? 31 00:02:21,780 --> 00:02:23,500 They helped me out so much. 32 00:02:24,660 --> 00:02:26,900 Although we should do good deeds without seeking recognition, 33 00:02:26,980 --> 00:02:28,860 I still have to say something. 34 00:02:29,780 --> 00:02:32,220 The Justice Committee 35 00:02:32,580 --> 00:02:33,540 is the best! 36 00:02:36,540 --> 00:02:38,300 Justice Committee? 37 00:02:40,100 --> 00:02:40,980 This is interesting. 38 00:02:42,450 --> 00:02:45,400 [Episode 10] 39 00:02:58,300 --> 00:02:59,820 Yao, are you okay? 40 00:03:03,660 --> 00:03:05,020 I have both good news and bad news. 41 00:03:05,300 --> 00:03:06,300 Which one would you like to hear first? 42 00:03:08,460 --> 00:03:09,180 The good news. 43 00:03:10,980 --> 00:03:12,180 The good news 44 00:03:12,940 --> 00:03:14,140 is that I ripped our contract to shreds. 45 00:03:15,420 --> 00:03:16,340 The bad news 46 00:03:17,660 --> 00:03:18,500 is that I'm a full-timer now. 47 00:03:18,980 --> 00:03:19,620 And I'm not paid. 48 00:03:28,700 --> 00:03:29,100 Hello? 49 00:03:30,700 --> 00:03:31,740 You want us to investigate a scumbag? 50 00:03:32,340 --> 00:03:35,100 He abused you, cheated on you, and forced you to get an abortion? 51 00:03:37,260 --> 00:03:37,700 That's right. 52 00:03:38,020 --> 00:03:38,860 [Recording] 53 00:03:38,860 --> 00:03:40,140 This scumbag 54 00:03:40,180 --> 00:03:41,020 is the worst. 55 00:03:41,220 --> 00:03:43,140 He plays with people's emotions and assets. 56 00:03:43,940 --> 00:03:46,180 He's the most despicable man in the world! 57 00:03:46,860 --> 00:03:47,380 What do you think? 58 00:03:48,980 --> 00:03:50,100 I'll pay you one million for this. 59 00:03:50,260 --> 00:03:51,180 One million? 60 00:03:52,420 --> 00:03:52,860 Calm down. 61 00:03:53,100 --> 00:03:54,620 I need to keep my head cool. 62 00:03:54,780 --> 00:03:55,620 I can't bear the consequences 63 00:03:55,620 --> 00:03:56,500 if Qin Hao finds out 64 00:03:56,700 --> 00:03:57,980 I'm doing this behind his back. 65 00:04:01,420 --> 00:04:02,820 Sorry, but this service is closed. 66 00:04:03,060 --> 00:04:03,700 We won't do it, no matter how much you pay. 67 00:04:06,860 --> 00:04:07,260 Hello? 68 00:04:07,700 --> 00:04:08,060 Hello? 69 00:04:12,620 --> 00:04:13,900 She's not taking the deal? 70 00:04:14,260 --> 00:04:15,340 But the introduction said 71 00:04:15,460 --> 00:04:17,180 that Justice Committee 72 00:04:17,460 --> 00:04:18,620 would take up any deals as long 73 00:04:18,740 --> 00:04:19,460 as the price was reasonable 74 00:04:19,660 --> 00:04:21,060 and the guy was a total scumbag? 75 00:04:23,820 --> 00:04:24,620 Did I 76 00:04:24,620 --> 00:04:26,900 not make myself a total scumbag just now? 77 00:04:31,460 --> 00:04:33,660 How else can I degrade myself? 78 00:04:37,980 --> 00:04:40,300 Song Yao, that was one million, you know? 79 00:04:41,060 --> 00:04:41,860 You think you're doing grocery shopping? 80 00:04:41,980 --> 00:04:42,900 How could you reject it like that? 81 00:04:42,940 --> 00:04:43,380 Shut up. 82 00:04:43,940 --> 00:04:45,060 I have my own professional integrity. 83 00:04:48,180 --> 00:04:49,100 Why don't you use a stage name instead? 84 00:04:49,300 --> 00:04:49,980 After that, we can... 85 00:04:52,300 --> 00:04:53,260 Since I already signed the agreement, 86 00:04:53,460 --> 00:04:54,500 we have to obey the clauses. 87 00:04:54,860 --> 00:04:55,700 I'll treat this year 88 00:04:55,740 --> 00:04:56,780 as a chance to improve myself 89 00:04:57,100 --> 00:04:58,020 in Qin Hao's company. 90 00:05:07,020 --> 00:05:07,660 Where's Gu Zijun? 91 00:05:11,980 --> 00:05:12,580 Song Lingren. 92 00:05:16,020 --> 00:05:16,460 Where is she? 93 00:05:21,020 --> 00:05:21,580 Ms. Song. 94 00:05:22,220 --> 00:05:22,780 Ms. Song. 95 00:05:24,020 --> 00:05:24,660 Ms. Song. 96 00:05:25,700 --> 00:05:26,980 What do you think 97 00:05:27,020 --> 00:05:27,660 about today's art exhibition? 98 00:05:30,220 --> 00:05:30,780 Ms. Song, 99 00:05:31,140 --> 00:05:32,340 there's an art exhibition this Saturday. 100 00:05:32,700 --> 00:05:33,900 Care to join me? 101 00:05:36,820 --> 00:05:37,340 Ms. Song, 102 00:05:38,140 --> 00:05:39,220 there's an art exhibition this Saturday. 103 00:05:39,220 --> 00:05:40,220 Do you wish to attend it? 104 00:05:40,220 --> 00:05:42,000 [Gu Zijun] 105 00:05:47,780 --> 00:05:49,220 All right. See you at 10 AM. 106 00:05:49,220 --> 00:05:51,200 [Song Lingren] 107 00:05:57,900 --> 00:05:58,580 Ms. Song, 108 00:05:58,780 --> 00:06:00,820 what do you think about the paintings? 109 00:06:01,780 --> 00:06:02,780 Good afternoon, Song. 110 00:06:02,980 --> 00:06:03,900 I mean, good morning. 111 00:06:06,700 --> 00:06:07,020 Song. 112 00:06:39,260 --> 00:06:39,780 Ms. Song. 113 00:06:40,300 --> 00:06:41,020 Ms. Song. 114 00:06:42,540 --> 00:06:44,700 You're quite punctual today. 115 00:06:46,220 --> 00:06:47,580 Let's start over there. 116 00:06:48,180 --> 00:06:48,860 Okay. 117 00:07:01,820 --> 00:07:02,940 Do you like this painting? 118 00:07:06,140 --> 00:07:07,340 The paintings produced by this artist 119 00:07:07,700 --> 00:07:08,940 have done pretty well on the market 120 00:07:08,940 --> 00:07:09,740 over the years. 121 00:07:10,140 --> 00:07:11,300 They're pretty good investments. 122 00:07:23,540 --> 00:07:24,900 What about this painting, then? 123 00:07:26,140 --> 00:07:27,300 I remember this painting. 124 00:07:27,500 --> 00:07:29,180 It had a failed bid during the spring auction. 125 00:07:30,020 --> 00:07:31,380 I don't expect great things from it. 126 00:07:36,940 --> 00:07:37,740 I'm not asking 127 00:07:37,740 --> 00:07:38,660 about its price. 128 00:07:39,980 --> 00:07:40,860 I'm asking you 129 00:07:41,100 --> 00:07:41,980 whether 130 00:07:42,860 --> 00:07:43,860 you like the painting or not. 131 00:07:48,060 --> 00:07:48,740 Whether I like the painting or not? 132 00:07:49,700 --> 00:07:50,060 That's right. 133 00:08:03,740 --> 00:08:05,220 I think no one has asked me 134 00:08:05,300 --> 00:08:06,140 that kind of question before. 135 00:08:49,900 --> 00:08:50,980 Joseph's private schedule 136 00:08:51,020 --> 00:08:51,740 has been confirmed. 137 00:08:52,220 --> 00:08:53,100 He's looking forward 138 00:08:53,100 --> 00:08:53,940 to meeting you. 139 00:08:54,340 --> 00:08:55,100 He reserved an entire day 140 00:08:55,100 --> 00:08:55,700 just for the meeting. 141 00:08:56,020 --> 00:08:57,260 I think this will be 142 00:08:57,300 --> 00:08:58,020 a great opportunity. 143 00:09:01,060 --> 00:09:02,380 Regarding your meeting with him, 144 00:09:02,820 --> 00:09:03,860 do you wish to consider engaging with 145 00:09:04,620 --> 00:09:05,780 the time management expert 146 00:09:05,980 --> 00:09:06,620 cum top-tier tour 147 00:09:06,660 --> 00:09:07,700 and restaurant specialist, 148 00:09:08,260 --> 00:09:08,700 which is me? 149 00:09:09,220 --> 00:09:11,060 I'll give you a 20% discount while I'm at it. 150 00:09:11,460 --> 00:09:12,140 No thanks. 151 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 I already have a candidate in mind. 152 00:09:17,650 --> 00:09:19,100 [Song Yao] 153 00:09:29,940 --> 00:09:30,900 Mr. Joseph, 154 00:09:30,900 --> 00:09:32,100 I heard that you like Chinese culture. 155 00:09:32,700 --> 00:09:33,620 Therefore, my wife made 156 00:09:33,620 --> 00:09:35,340 the arrangements personally for our banquet tonight. 157 00:09:35,820 --> 00:09:36,780 I hope you two will enjoy yourselves. 158 00:09:37,740 --> 00:09:38,300 I'm looking forward to it. 159 00:09:39,220 --> 00:09:39,740 Please. 160 00:10:06,700 --> 00:10:07,620 She's beautiful. 161 00:10:09,340 --> 00:10:09,980 What are you doing? 162 00:10:10,460 --> 00:10:11,460 I'm greeting our foreign guests. 163 00:10:11,500 --> 00:10:12,220 Wasn't that the first task 164 00:10:12,340 --> 00:10:13,060 you assigned to me? 165 00:10:13,580 --> 00:10:13,980 Let's go. 166 00:10:19,340 --> 00:10:20,700 Mr. and Mrs. Joseph, 167 00:10:20,940 --> 00:10:21,420 nice to meet you. 168 00:10:21,980 --> 00:10:22,420 Nice to meet you. 169 00:10:22,420 --> 00:10:24,220 This is Song Yao, my wife. 170 00:11:06,100 --> 00:11:07,100 Please. 171 00:11:07,940 --> 00:11:08,500 Let's go. 172 00:11:32,580 --> 00:11:33,980 Look closely! 173 00:11:57,340 --> 00:11:59,700 Guys, this is Kung Fu tea. 174 00:12:00,980 --> 00:12:01,860 Kung Fu tea? 175 00:12:01,940 --> 00:12:02,340 That's right. 176 00:12:11,500 --> 00:12:12,980 Please enjoy your tea. 177 00:12:13,300 --> 00:12:14,340 Okay. Thank you. 178 00:12:14,500 --> 00:12:15,420 Please have a try. 179 00:12:21,980 --> 00:12:22,620 There's more? 180 00:12:23,100 --> 00:12:23,740 Yeah. 181 00:12:27,980 --> 00:12:29,140 Excellent! Amazing! 182 00:12:33,540 --> 00:12:34,060 Excellent! 183 00:12:34,220 --> 00:12:34,740 Excellent! 184 00:12:39,460 --> 00:12:40,180 Excellent! 185 00:12:50,020 --> 00:12:51,060 Mrs. Joseph, 186 00:12:51,300 --> 00:12:51,860 slap him. 187 00:12:52,500 --> 00:12:52,820 Slap? 188 00:12:53,420 --> 00:12:53,780 Let me help you out. 189 00:12:56,740 --> 00:12:58,460 Go! 190 00:12:58,700 --> 00:12:59,300 Excellent! 191 00:13:06,340 --> 00:13:06,980 Thank you. 192 00:13:08,660 --> 00:13:09,820 There are more to come. 193 00:13:11,500 --> 00:13:12,140 Amazing. 194 00:13:14,100 --> 00:13:14,820 Come with me. 195 00:13:15,620 --> 00:13:16,940 But there are more to come. 196 00:13:17,540 --> 00:13:19,100 Please excuse us for a second. 197 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Please give me a moment. 198 00:13:22,180 --> 00:13:23,460 Did you notice his mask? 199 00:13:26,540 --> 00:13:27,540 What exactly are you doing? 200 00:13:27,900 --> 00:13:29,540 Of course I'm greeting your guests in the best way possible. 201 00:13:29,780 --> 00:13:31,220 Don't you think our team is great? 202 00:13:31,460 --> 00:13:33,420 It was an impeccable greeting, right? 203 00:13:36,580 --> 00:13:37,580 Are you doing this on purpose? 204 00:13:38,740 --> 00:13:40,020 What do you mean by that? 205 00:13:40,380 --> 00:13:41,060 Don't tell me 206 00:13:41,100 --> 00:13:42,380 you think that I'm causing trouble for you on purpose 207 00:13:42,460 --> 00:13:43,380 and trying to embarrass you here? 208 00:13:43,740 --> 00:13:44,660 Is that not the case? 209 00:13:47,220 --> 00:13:48,180 Of course not. 210 00:13:48,300 --> 00:13:49,500 Qin Hao, you're terrible. 211 00:13:49,660 --> 00:13:50,700 You were the one who said 212 00:13:50,780 --> 00:13:52,140 we had to leave a deep impression on our guests. 213 00:13:52,300 --> 00:13:53,380 Our team pulled an all-nighter 214 00:13:53,460 --> 00:13:54,380 to come up with this solution. 215 00:13:54,460 --> 00:13:55,700 And now, you think 216 00:13:55,780 --> 00:13:56,780 I'm causing trouble for you on purpose? 217 00:13:57,060 --> 00:13:58,060 Fine. I'll go there right now 218 00:13:58,060 --> 00:13:58,580 and tell them 219 00:13:58,620 --> 00:13:59,420 that it's my idea. 220 00:13:59,420 --> 00:13:59,940 It has nothing to do with you. 221 00:14:02,780 --> 00:14:03,060 Wait! 222 00:14:03,220 --> 00:14:03,500 I won't! 223 00:14:05,380 --> 00:14:05,740 Wait! 224 00:14:57,820 --> 00:14:58,380 Mr. Ji, 225 00:14:58,900 --> 00:14:59,780 this banquet 226 00:14:59,900 --> 00:15:01,060 was very fun. 227 00:15:01,860 --> 00:15:03,300 Your wife is a genius. 228 00:15:08,740 --> 00:15:09,380 Mrs. Ji, 229 00:15:10,220 --> 00:15:11,420 thank you 230 00:15:11,500 --> 00:15:12,420 for preparing 231 00:15:12,860 --> 00:15:14,020 such a lovely night for us. 232 00:15:15,700 --> 00:15:16,900 You're truly unique. 233 00:15:20,740 --> 00:15:21,980 I need to use the restroom. 234 00:15:22,820 --> 00:15:23,380 Please excuse me. 235 00:15:30,740 --> 00:15:31,340 Mr. Ji, 236 00:15:31,940 --> 00:15:33,620 I believe our collaboration 237 00:15:34,140 --> 00:15:36,100 will proceed more smoothly 238 00:15:36,300 --> 00:15:37,740 if I can have a private chat 239 00:15:38,100 --> 00:15:39,060 with your wife. 240 00:15:44,580 --> 00:15:45,580 I think there's no point 241 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 in having this meal any longer. 242 00:15:57,700 --> 00:15:58,300 Song Yao. 243 00:15:59,020 --> 00:15:59,500 Let's go. 244 00:16:00,620 --> 00:16:01,340 Where are you going? 245 00:16:01,700 --> 00:16:03,140 It's inappropriate for you to leave now. 246 00:16:03,300 --> 00:16:04,260 Your guests are still waiting for you. 247 00:16:04,540 --> 00:16:05,380 Go back. 248 00:16:07,780 --> 00:16:08,900 What's wrong with you now? 249 00:16:09,060 --> 00:16:10,300 You're almost there, you know? 250 00:16:10,380 --> 00:16:11,780 You shouldn't leave right now. 251 00:16:11,820 --> 00:16:12,420 That's unnecessary. 252 00:16:13,140 --> 00:16:14,260 This is my personal matter. 253 00:16:14,460 --> 00:16:15,180 Follow me home. 254 00:16:36,620 --> 00:16:37,140 Wait. 255 00:16:40,220 --> 00:16:40,900 What's wrong, Mr. Ji? 256 00:16:41,260 --> 00:16:42,420 Do I have to perform for you 257 00:16:42,460 --> 00:16:43,180 before I'm allowed to head back? 258 00:16:46,180 --> 00:16:47,500 What you did to Joseph just now... 259 00:16:52,940 --> 00:16:53,740 What do you mean by that? 260 00:16:55,220 --> 00:16:56,580 Did you think I did it on purpose? 261 00:16:57,620 --> 00:16:58,820 So, in your eyes, 262 00:16:58,860 --> 00:17:00,180 I'm someone who can resort to anything just to achieve my goal, 263 00:17:00,220 --> 00:17:00,860 huh? 264 00:17:08,260 --> 00:17:08,700 That's not true. 265 00:17:09,940 --> 00:17:10,620 That's not true? 266 00:17:11,540 --> 00:17:12,420 Didn't you tell me to come 267 00:17:12,460 --> 00:17:13,420 because I could achieve that? 268 00:17:14,700 --> 00:17:16,940 What? Do you regret it now? 269 00:17:17,460 --> 00:17:18,580 Are you upset because someone took advantage of me 270 00:17:18,700 --> 00:17:19,660 in public? 271 00:17:20,220 --> 00:17:21,260 Mr. Ji, don't forget. 272 00:17:21,500 --> 00:17:23,060 This is just a contractual relationship. 273 00:17:26,580 --> 00:17:28,900 What? You don't like what I'm saying? 274 00:17:29,380 --> 00:17:30,380 I'll tell you this, then. 275 00:17:31,100 --> 00:17:32,620 I, Song Yao, 276 00:17:32,980 --> 00:17:34,340 am a gold-digger 277 00:17:34,420 --> 00:17:35,140 who loves rich men! 278 00:17:35,380 --> 00:17:36,820 If only all the men 279 00:17:36,940 --> 00:17:38,540 could love me and revolve around me! 280 00:17:38,740 --> 00:17:40,100 I love to be other people's mistress! 281 00:17:40,300 --> 00:17:41,420 I love it when people say 282 00:17:41,460 --> 00:17:41,940 that I'm a vixen 283 00:17:41,980 --> 00:17:42,940 and slap me in public! 284 00:17:43,100 --> 00:17:43,900 I love it 285 00:17:44,020 --> 00:17:44,620 when people pursue me so hard 286 00:17:44,740 --> 00:17:45,780 that I don't even manage 287 00:17:45,820 --> 00:17:46,660 to get my graduation certificate! 288 00:17:46,860 --> 00:17:48,580 I love it when they come at me 24/7 289 00:17:48,580 --> 00:17:49,820 and that I have to hide from them 290 00:17:49,940 --> 00:17:51,140 like a rat on a crosswalk! 291 00:17:58,060 --> 00:17:59,740 Shouldn't you have guessed it by now? 292 00:18:00,340 --> 00:18:00,900 That's right. 293 00:18:02,220 --> 00:18:03,620 Some people will fall for me 294 00:18:03,700 --> 00:18:04,780 when they look into my eyes. 295 00:18:05,020 --> 00:18:06,340 Just like Joseph. 296 00:18:07,020 --> 00:18:07,940 He might've looked into my eyes 297 00:18:07,940 --> 00:18:08,860 by accident just now. 298 00:18:09,700 --> 00:18:11,180 That's why it happened. 299 00:18:15,540 --> 00:18:16,900 What's the use of telling you all of that? 300 00:18:29,700 --> 00:18:30,780 I'll shield you from them in the future. 301 00:19:28,220 --> 00:19:29,770 [Have some food and sleep early] 302 00:19:32,260 --> 00:19:34,020 Have some food and sleep early. 303 00:19:36,540 --> 00:19:38,380 I think he hasn't eaten yet. 304 00:19:40,860 --> 00:19:41,580 What? 305 00:19:42,100 --> 00:19:42,540 You want to terminate 306 00:19:42,540 --> 00:19:43,620 the deal with Joseph? 307 00:19:43,980 --> 00:19:44,500 Please. 308 00:19:44,820 --> 00:19:46,260 This project is worth billions. 309 00:19:46,660 --> 00:19:47,980 It also plays a huge role in securing your position 310 00:19:47,980 --> 00:19:48,900 as one of the core directors. 311 00:19:49,220 --> 00:19:50,580 You want to terminate it just like that? 312 00:19:51,180 --> 00:19:51,740 Buddy, 313 00:19:52,100 --> 00:19:53,020 are you sure you want to do this out of spite 314 00:19:53,020 --> 00:19:53,620 just for Song Yao's sake? 315 00:19:53,780 --> 00:19:54,900 Why did you marry her in the first place? 316 00:19:55,340 --> 00:19:56,620 It's to reduce the trouble you'll face. Am I right? 317 00:19:56,620 --> 00:19:57,820 Why are you causing trouble for yourself here? 318 00:19:58,420 --> 00:19:59,780 Are we still proceeding with the cufflink's investigation? 319 00:20:01,180 --> 00:20:02,140 Send the details 320 00:20:02,220 --> 00:20:02,820 of other potential companies to me. 321 00:20:03,500 --> 00:20:04,900 We have to find a new partner 322 00:20:04,900 --> 00:20:06,020 within three days. 323 00:20:07,820 --> 00:20:08,380 Okay. 324 00:20:09,140 --> 00:20:11,380 You guys have lost your mind. 325 00:20:44,140 --> 00:20:44,860 So, 326 00:20:45,900 --> 00:20:46,660 I'll make a move first. 327 00:20:57,780 --> 00:20:58,380 Qin Hao has left the house. 328 00:20:58,500 --> 00:20:59,900 I'll head back right now. Over. 329 00:21:03,650 --> 00:21:05,500 [Kaleidoscope] 330 00:21:18,100 --> 00:21:19,140 I ruined the greeting session 331 00:21:19,140 --> 00:21:19,980 for Joseph. 332 00:21:20,060 --> 00:21:21,340 I plan to deal with him on Qin Hao's behalf. 333 00:21:21,780 --> 00:21:22,500 - What? - What? 334 00:21:23,860 --> 00:21:24,340 Song Yao, 335 00:21:24,540 --> 00:21:25,420 blink if you 336 00:21:25,540 --> 00:21:26,220 are under his spell. 337 00:21:31,460 --> 00:21:32,500 I'll search for his details online 338 00:21:32,740 --> 00:21:33,980 after this. 339 00:21:34,180 --> 00:21:35,660 I don't believe that I can't clinch a deal with him. 340 00:21:39,980 --> 00:21:40,900 Why are you suddenly 341 00:21:40,900 --> 00:21:42,140 this concerned about Qin Hao's matter? 342 00:21:42,220 --> 00:21:42,860 That's right. 343 00:21:45,820 --> 00:21:46,940 I'm upholding justice here. 344 00:21:47,700 --> 00:21:48,220 You're lying. 345 00:21:49,140 --> 00:21:49,860 Be honest with us! 346 00:21:50,660 --> 00:21:52,340 You slippery old fox. 347 00:21:52,740 --> 00:21:54,340 I'm sure you've betrayed us 348 00:21:54,340 --> 00:21:55,180 and fallen for him. 349 00:21:57,940 --> 00:21:58,620 Nonsense! 350 00:21:59,140 --> 00:22:01,060 Aren't our goals to punish crooks 351 00:22:01,140 --> 00:22:02,740 and eradicate corruption? 352 00:23:00,220 --> 00:23:01,420 We found Joseph's details 353 00:23:01,420 --> 00:23:02,860 on the Internet. 354 00:23:02,900 --> 00:23:04,260 We'll give you the printed materials tomorrow. 355 00:23:04,660 --> 00:23:05,620 We also told him 356 00:23:05,620 --> 00:23:06,940 to meet you at the Chengtian Hotel tomorrow morning. 357 00:23:13,540 --> 00:23:14,700 Welcome. 358 00:23:14,740 --> 00:23:15,220 Hao, 359 00:23:15,700 --> 00:23:16,220 who's the partner 360 00:23:16,220 --> 00:23:17,100 you mentioned? 361 00:23:17,580 --> 00:23:18,580 Besides, we don't even have 362 00:23:18,620 --> 00:23:19,180 a new proposal. 363 00:23:21,460 --> 00:23:22,180 I don't think 364 00:23:22,220 --> 00:23:23,580 I can make it back to my hometown in time. 365 00:23:25,020 --> 00:23:25,780 Song Lingren 366 00:23:25,820 --> 00:23:26,580 is on her way here. 367 00:23:27,540 --> 00:23:27,900 Wait. 368 00:23:27,980 --> 00:23:28,860 You see, our success rate 369 00:23:28,860 --> 00:23:29,860 is less than 10%, you know? 370 00:23:30,060 --> 00:23:31,500 - Welcome. - Welcome. 371 00:23:59,300 --> 00:23:59,780 We've confirmed it. 372 00:24:00,180 --> 00:24:01,180 Joseph's room number 373 00:24:01,180 --> 00:24:01,740 is 1201. 374 00:24:01,900 --> 00:24:02,420 I'll be receiving you 375 00:24:02,420 --> 00:24:03,340 at the fire exit later. 376 00:24:03,780 --> 00:24:04,540 Call me if you need anything. 377 00:24:19,260 --> 00:24:20,100 Mr. Sheng, sorry for the wait. 378 00:24:22,100 --> 00:24:23,180 I hope we can collaborate 379 00:24:23,260 --> 00:24:24,060 after this meeting. 380 00:24:24,180 --> 00:24:26,180 I'm looking forward to your proposal too. 381 00:24:28,500 --> 00:24:28,820 Please have a seat. 382 00:24:29,020 --> 00:24:29,300 Okay. 383 00:24:43,220 --> 00:24:44,180 So, it's you. 384 00:24:44,500 --> 00:24:45,300 Let's have a chat. 385 00:24:47,940 --> 00:24:48,340 Please. 386 00:25:10,020 --> 00:25:11,740 May I see this 387 00:25:12,020 --> 00:25:13,020 as you offering yourself to me? 388 00:25:16,460 --> 00:25:17,300 Take a look at these first. 389 00:25:24,540 --> 00:25:26,300 Joseph, the family man, 390 00:25:26,620 --> 00:25:27,700 is actually a playboy, huh? 391 00:25:28,540 --> 00:25:29,420 You have an affair while you are married. 392 00:25:29,420 --> 00:25:30,180 What a shameless guy. 393 00:25:30,300 --> 00:25:32,300 But I never expected you to bring your mistress here 394 00:25:32,500 --> 00:25:33,700 as your "wife". 395 00:25:33,980 --> 00:25:35,260 Your wife must be very wealthy. 396 00:25:35,580 --> 00:25:36,900 I presume you married into her family. 397 00:25:37,140 --> 00:25:37,780 I wonder what your wife 398 00:25:37,940 --> 00:25:39,100 will do 399 00:25:40,300 --> 00:25:41,140 when she sees these pictures. 400 00:25:49,780 --> 00:25:50,580 What do you want? 401 00:25:51,340 --> 00:25:53,100 It's simple. Just maintain 402 00:25:53,140 --> 00:25:54,580 the collaboration with Chengtian Group, 403 00:25:54,900 --> 00:25:55,860 and we'll be even. 404 00:26:04,460 --> 00:26:05,180 What are you doing here? 405 00:26:18,340 --> 00:26:19,020 Mrs. Ji, 406 00:26:20,740 --> 00:26:21,940 I'm impressed by your courage. 407 00:26:25,060 --> 00:26:26,300 But your threat 408 00:26:28,340 --> 00:26:29,140 doesn't work 409 00:26:31,100 --> 00:26:31,940 on me. 410 00:26:40,380 --> 00:26:43,300 Seems like you didn't investigate my background thoroughly. 411 00:26:45,780 --> 00:26:46,900 Do you think my wife 412 00:26:46,980 --> 00:26:48,020 cares about that? 413 00:26:51,020 --> 00:26:52,660 Her life out there is much more exciting than me. 414 00:26:54,860 --> 00:26:56,900 Since you're already offering yourself to my doorstep, 415 00:26:57,780 --> 00:26:58,620 I won't stand on ceremony, then. 416 00:27:00,580 --> 00:27:02,060 Shuangshuang, Gu Zijun. 417 00:27:02,340 --> 00:27:02,900 Shuangshuang! 418 00:27:03,980 --> 00:27:04,580 Don't come near me! 419 00:27:04,820 --> 00:27:05,580 If not, I'll call the cops on you! 420 00:27:07,300 --> 00:27:08,340 There's no surveillance camera here. 421 00:27:11,180 --> 00:27:11,660 Qin Hao! 422 00:27:16,020 --> 00:27:17,020 Song Yao is in the hotel. 423 00:27:18,620 --> 00:27:19,300 What is she doing here? 424 00:27:40,100 --> 00:27:40,700 Look! 425 00:27:42,460 --> 00:27:43,300 It's so dangerous. 426 00:27:46,580 --> 00:27:48,220 What if she falls? 427 00:27:50,860 --> 00:27:51,740 She has to be careful. 428 00:27:54,220 --> 00:27:54,900 Is that Song Yao? 429 00:28:06,740 --> 00:28:07,340 Luckily, she went inside. 430 00:28:07,620 --> 00:28:08,180 That was scary. 431 00:28:28,620 --> 00:28:29,500 Qin Hao? 432 00:29:07,820 --> 00:29:08,660 What were you doing there? 433 00:29:09,300 --> 00:29:10,420 I wanted to help you out. 434 00:29:10,620 --> 00:29:12,060 By scaling the balcony? 435 00:29:12,740 --> 00:29:13,620 I had no idea Joseph 436 00:29:13,620 --> 00:29:14,580 wasn't terrified of his wife at all. 437 00:29:14,660 --> 00:29:15,380 He even wanted to do something to me... 438 00:29:17,900 --> 00:29:19,180 That's why I scaled the balcony. 439 00:29:19,460 --> 00:29:20,420 His tricks are... 440 00:29:20,500 --> 00:29:21,060 Was that why 441 00:29:21,100 --> 00:29:22,060 you did such a dumb deed? 442 00:29:23,260 --> 00:29:24,420 I won't report it as an occupational injury 443 00:29:24,420 --> 00:29:25,660 if you fall and become a cripple. 444 00:29:25,860 --> 00:29:27,620 I only wanted to help you out. 445 00:29:28,020 --> 00:29:28,860 I don't need your help. 446 00:29:30,340 --> 00:29:30,740 Fine. 447 00:29:31,180 --> 00:29:31,980 I'll leave, then. Okay? 448 00:29:33,020 --> 00:29:34,780 Let go of me. 449 00:29:36,260 --> 00:29:37,780 We already signed the contract. 450 00:29:38,420 --> 00:29:39,580 Now, you're Mrs. Ji. 451 00:29:40,260 --> 00:29:40,900 Where do you think you're going? 452 00:29:41,020 --> 00:29:42,660 Mrs. Ji, my foot! I quit! 453 00:29:43,660 --> 00:29:44,740 If you breach the contract, 454 00:29:44,780 --> 00:29:46,020 you have to pay me one million yuan. 455 00:29:48,340 --> 00:29:49,220 One million yuan? 456 00:29:52,300 --> 00:29:53,100 Check it again. 457 00:29:53,100 --> 00:29:54,420 [Penalty, 1 million yuan] No need for that. Pass it to me. 458 00:29:55,860 --> 00:29:56,580 You do know your stuff, huh? 459 00:30:00,140 --> 00:30:01,260 Did you set me up? 460 00:30:01,580 --> 00:30:02,660 You signed the contract 461 00:30:02,700 --> 00:30:03,660 without checking it thoroughly. 462 00:30:03,820 --> 00:30:05,020 I should've let you 463 00:30:05,180 --> 00:30:05,940 die in the basement 464 00:30:06,020 --> 00:30:06,860 back then. 465 00:30:07,180 --> 00:30:08,420 I'll pay you for the stupid penalty. 466 00:30:08,580 --> 00:30:09,860 You can keep it in your piggy bank! 467 00:30:16,980 --> 00:30:18,220 I've fallen out with Qin Hao. 468 00:30:18,380 --> 00:30:19,100 From today onward, 469 00:30:19,140 --> 00:30:19,860 I'm free. 470 00:30:19,980 --> 00:30:20,380 But... 471 00:30:22,140 --> 00:30:23,860 But I have bad news. 472 00:30:24,020 --> 00:30:24,820 I need to pay him one million yuan. 473 00:30:32,740 --> 00:30:33,460 My lady, 474 00:30:33,940 --> 00:30:35,060 please turn around and apologize to him. 475 00:30:35,460 --> 00:30:37,220 We can't afford to pay the penalty. 476 00:30:57,060 --> 00:30:57,860 We'll terminate all deals 477 00:30:57,860 --> 00:30:59,060 with Joseph. 478 00:30:59,740 --> 00:31:00,780 We'll never collaborate with him again. 479 00:31:02,740 --> 00:31:03,340 Joseph 480 00:31:03,380 --> 00:31:04,420 is truly unfortunate to encounter you. 481 00:31:05,180 --> 00:31:06,260 He didn't know what was good for him 482 00:31:06,700 --> 00:31:08,180 and offended your dear wife. 483 00:31:18,260 --> 00:31:19,620 [Ji Chengchuan] I'm not doing it for her sake. 484 00:31:27,180 --> 00:31:27,700 What... 485 00:31:34,540 --> 00:31:35,500 Why are you back? 486 00:31:37,260 --> 00:31:38,300 Did you realize the importance 487 00:31:38,380 --> 00:31:39,980 of upholding a contract now? 488 00:31:51,180 --> 00:31:52,980 ♪Hug me, hug me♪ 489 00:31:52,980 --> 00:31:54,940 ♪Don't let me be lonely♪ 490 00:31:54,940 --> 00:31:59,460 ♪Love me, love me, it's like candy♪ 491 00:31:59,460 --> 00:32:02,860 ♪To be or not to be♪ 492 00:32:02,860 --> 00:32:05,940 ♪Bring me out of this misery♪ 493 00:32:07,140 --> 00:32:10,500 ♪From which day onward♪ 494 00:32:10,500 --> 00:32:13,900 ♪Fate has led me to you♪ 495 00:32:15,140 --> 00:32:18,140 ♪I thought I was smart enough♪ 496 00:32:18,580 --> 00:32:22,820 ♪That I wouldn't be tangled in a relationship♪ 497 00:32:23,140 --> 00:32:25,220 ♪Attracted to you for no reason♪ 498 00:32:25,220 --> 00:32:26,820 I'm your certified wife, you know? 499 00:32:27,620 --> 00:32:29,300 How could I leave just like that? 500 00:32:30,860 --> 00:32:31,940 ♪As if it was predestined♪ 501 00:32:31,940 --> 00:32:32,700 Am I right, 502 00:32:33,340 --> 00:32:34,340 dear? 503 00:32:34,660 --> 00:32:38,980 ♪What's pushing us toward each other?♪ 504 00:32:38,980 --> 00:32:40,180 ♪Hug me, hug me♪ 505 00:32:40,660 --> 00:32:41,420 Stay away from me. 506 00:32:42,260 --> 00:32:43,420 Do you think you're still a kid? 507 00:33:23,020 --> 00:33:24,180 What are you doing again? 508 00:33:24,420 --> 00:33:24,860 You told me 509 00:33:24,860 --> 00:33:25,900 to stay away from you, right? 510 00:33:26,020 --> 00:33:26,620 From now on, 511 00:33:26,860 --> 00:33:27,860 each of us will own 512 00:33:27,900 --> 00:33:28,780 half of the property. 513 00:33:28,980 --> 00:33:30,460 No one is allowed to cross this line! 514 00:33:45,540 --> 00:33:46,260 Don't cross the line! 515 00:33:48,020 --> 00:33:49,460 Seems like you're the kid here. 516 00:33:50,740 --> 00:33:52,380 Speak for yourself. 517 00:33:52,460 --> 00:33:53,820 I learned that from you. 518 00:33:54,060 --> 00:33:55,940 We said that each of us would own half of the property. 519 00:33:56,180 --> 00:33:57,860 What? You want to go back on your promise? 520 00:33:58,900 --> 00:33:59,820 That's fine. 521 00:34:00,020 --> 00:34:00,940 Maybe I'll remove the line 522 00:34:00,980 --> 00:34:02,340 if you bow down to me 523 00:34:02,900 --> 00:34:03,900 and please me 524 00:34:03,980 --> 00:34:04,700 with your words. 525 00:34:07,660 --> 00:34:08,260 Fine. 526 00:34:08,900 --> 00:34:09,700 You want to play such a stupid game? 527 00:34:10,460 --> 00:34:11,380 Let's see who will be the winner at the end. 528 00:34:16,780 --> 00:34:18,900 What will you lose if you just yield and be nice to me? 529 00:34:19,300 --> 00:34:20,860 I'll see how long you can stay this arrogant. 530 00:35:36,620 --> 00:35:37,500 I'll order food delivery! 531 00:35:40,100 --> 00:35:41,900 Look at where the door is located. 532 00:35:41,980 --> 00:35:43,140 Do you think they can come in? 533 00:35:55,540 --> 00:35:56,340 Hello, Miss Song. 534 00:35:56,420 --> 00:35:57,420 I'm downstairs now. 535 00:35:57,540 --> 00:35:58,580 Please come down and retrieve your delivery. 536 00:36:09,900 --> 00:36:11,540 Please tie it to the rope. Thank you. 537 00:36:20,100 --> 00:36:21,900 Are you Miss Song? 538 00:36:22,180 --> 00:36:23,580 We just talked on the phone, you know? 539 00:36:23,980 --> 00:36:25,340 Remember to give me a five-star review, then. 540 00:36:25,540 --> 00:36:26,180 Thank you. 541 00:36:52,140 --> 00:36:53,220 What did you order? 542 00:37:00,700 --> 00:37:01,540 Malatang? 543 00:37:04,220 --> 00:37:04,980 Qin Hao! 544 00:37:05,100 --> 00:37:05,540 I! 545 00:37:39,460 --> 00:37:40,420 Two degrees Celsius? 546 00:37:48,740 --> 00:37:49,620 What are you doing? 547 00:37:52,940 --> 00:37:54,540 Turn on the heater. 548 00:37:54,860 --> 00:37:55,740 I'm freezing to death here. 549 00:37:56,540 --> 00:37:57,420 You feel cold, huh? 550 00:37:57,620 --> 00:37:59,140 It's kind of hot upstairs. 551 00:38:05,980 --> 00:38:07,140 Please know where you stand. 552 00:38:07,220 --> 00:38:08,500 This is my territory. 553 00:38:08,700 --> 00:38:09,900 No means no. 554 00:38:10,020 --> 00:38:11,180 Please don't waste my time. 555 00:38:21,980 --> 00:38:22,620 You're crossing the line! 556 00:38:26,020 --> 00:38:27,100 Now, I'll show you what it means 557 00:38:27,180 --> 00:38:28,540 to cross the line. 558 00:38:31,060 --> 00:38:31,580 Listen. 559 00:38:31,660 --> 00:38:32,580 You'd better not try anything funny. 560 00:38:32,940 --> 00:38:33,460 We 561 00:38:33,460 --> 00:38:34,500 signed an agreement. 562 00:38:35,060 --> 00:38:36,220 We signed an agreement, huh? 563 00:38:37,060 --> 00:38:38,100 If so, I'll utilize the rights given to me 564 00:38:38,100 --> 00:38:39,900 by Marriage Law. 565 00:38:40,540 --> 00:38:41,060 What do you think? 566 00:38:49,540 --> 00:38:50,700 Turning on the heater 567 00:38:50,700 --> 00:38:51,900 is part of my rights too. 568 00:39:02,540 --> 00:39:03,820 Dear Daughter, 569 00:39:03,980 --> 00:39:05,180 I've let you down! 570 00:39:05,260 --> 00:39:06,660 I'm inhumane! 571 00:39:06,900 --> 00:39:08,340 I didn't stop you when you said 572 00:39:08,540 --> 00:39:09,540 you were moving to Qin Hao's house. 573 00:39:09,940 --> 00:39:11,580 I should've gone there instead of you! 574 00:39:12,660 --> 00:39:13,420 Shen Shuangshuang, 575 00:39:13,540 --> 00:39:14,860 say something I can understand. 576 00:39:15,180 --> 00:39:16,420 Look at the state you're in. 577 00:39:17,220 --> 00:39:18,060 Don't tell me he... 578 00:39:19,260 --> 00:39:19,900 Don't bring it up. 579 00:39:19,940 --> 00:39:21,100 Qin Hao is totally perverted. 580 00:39:21,740 --> 00:39:22,700 What did he do to you? 581 00:39:24,060 --> 00:39:24,620 He... 582 00:39:25,740 --> 00:39:27,180 He trampled upon my soul. 583 00:39:27,980 --> 00:39:29,100 I'll say this right now. 584 00:39:29,700 --> 00:39:31,260 For the sake of my freedom and dignity, 585 00:39:31,500 --> 00:39:32,420 I must make one million yuan 586 00:39:32,460 --> 00:39:33,260 to pay off the penalty. 587 00:39:33,940 --> 00:39:36,220 Therefore, I plan to do my old trade again 588 00:39:36,540 --> 00:39:37,540 to pay off my debt. 589 00:39:56,060 --> 00:39:57,900 I wouldn't have rejected that one-million-yuan deal 590 00:39:57,940 --> 00:39:59,060 had I known this would happen. 591 00:40:02,940 --> 00:40:03,500 I remember that. 592 00:40:04,620 --> 00:40:05,540 It was three days ago. 593 00:40:05,540 --> 00:40:06,380 You received a phone call 594 00:40:06,380 --> 00:40:07,420 concerning a million-yuan deal at 3:28 PM. 595 00:40:08,100 --> 00:40:09,300 Are you sure you didn't get it wrong? 596 00:40:09,740 --> 00:40:10,340 Trust me. 597 00:40:11,060 --> 00:40:12,220 Thirty days ago, 598 00:40:12,220 --> 00:40:12,860 at 4:14 AM, 599 00:40:13,180 --> 00:40:14,100 a hater insulted 600 00:40:14,100 --> 00:40:15,140 my idol for scratching his feet at home. 601 00:40:15,180 --> 00:40:15,980 I remember everything. 602 00:40:16,500 --> 00:40:16,940 Of course 603 00:40:16,940 --> 00:40:17,780 I can remember what happened three days ago. 604 00:40:22,020 --> 00:40:22,900 I found it. 605 00:40:23,260 --> 00:40:24,420 I'll tell Dad about it personally. 606 00:40:25,900 --> 00:40:27,260 It's a waste for Shuangshuang 607 00:40:27,540 --> 00:40:28,500 to be working in our committee. 608 00:40:28,660 --> 00:40:29,300 Indeed. 609 00:40:29,420 --> 00:40:30,580 It's a total waste of her talent. 610 00:40:32,820 --> 00:40:34,220 All right. No problem. 611 00:40:36,500 --> 00:40:37,340 The deal is completed. 612 00:40:37,460 --> 00:40:39,220 Buddies, let's eat! 613 00:40:39,780 --> 00:40:40,540 Are you sure the deal is done? 614 00:40:41,220 --> 00:40:42,780 Is it even reliable? They might be a scammer. 615 00:40:43,780 --> 00:40:47,500 You have received 500,000 yuan to your Alipay account. 616 00:41:24,540 --> 00:41:25,300 Seems like 617 00:41:25,340 --> 00:41:26,300 they're not that close to each other. 618 00:41:35,060 --> 00:41:35,940 [Liang Jingyi] Chengchuan, 619 00:41:36,540 --> 00:41:38,220 there are some facts 620 00:41:38,580 --> 00:41:39,660 you should know about Song Yao. 621 00:41:41,940 --> 00:41:42,660 Chengchuan, 622 00:41:43,100 --> 00:41:43,780 I never expected her 623 00:41:43,780 --> 00:41:44,580 to be someone like this. 624 00:41:45,180 --> 00:41:46,060 How could she 625 00:41:46,060 --> 00:41:46,940 deceive you like this? 626 00:41:47,700 --> 00:41:48,540 Deceive what? 627 00:41:49,100 --> 00:41:50,060 Your feelings. 628 00:41:50,460 --> 00:41:51,060 She approached you 629 00:41:51,060 --> 00:41:52,300 because of money. 630 00:41:52,580 --> 00:41:53,340 It has nothing to do with money. 631 00:41:53,820 --> 00:41:54,380 I love her. 632 00:41:54,860 --> 00:41:55,380 She's my true love. 633 00:41:55,940 --> 00:41:56,340 But... 634 00:42:00,220 --> 00:42:01,780 What's so good about that Song Yao? 635 00:42:02,340 --> 00:42:03,180 We're supposed 636 00:42:03,260 --> 00:42:04,460 to be the perfect couple here. 637 00:42:04,620 --> 00:42:05,220 Miss Liang, 638 00:42:06,180 --> 00:42:07,300 I don't want you to invade 639 00:42:07,300 --> 00:42:08,580 our privacy again. 640 00:42:15,540 --> 00:42:17,100 Have you obtained the details of our target? 641 00:42:17,820 --> 00:42:18,860 The client said it was unnecessary. 642 00:42:19,420 --> 00:42:21,140 You could recognize him immediately. 643 00:42:40,260 --> 00:42:41,220 Long time no see, 644 00:42:41,460 --> 00:42:41,940 Goddess. 645 00:42:51,020 --> 00:42:51,700 I understand now. 646 00:42:52,020 --> 00:42:53,220 You're my client, aren't you? 647 00:42:54,620 --> 00:42:56,300 What are you saying? I don't understand. 648 00:42:56,540 --> 00:42:58,060 Only a fool as narcissistic as you 649 00:42:58,140 --> 00:42:59,180 would spend so much 650 00:42:59,340 --> 00:43:00,780 to hire me to tail you. 651 00:43:02,500 --> 00:43:02,860 Enough. 652 00:43:02,980 --> 00:43:04,060 I'll give you back the deposit later. 653 00:43:04,220 --> 00:43:04,820 Stop pestering me. 654 00:43:05,660 --> 00:43:06,020 You! 655 00:43:06,140 --> 00:43:07,500 Why aren't you following the script? 656 00:43:07,700 --> 00:43:08,740 Shouldn't you 657 00:43:08,820 --> 00:43:09,540 punish me right now? 658 00:43:09,660 --> 00:43:10,580 You don't need punishment. 659 00:43:10,660 --> 00:43:11,420 You need treatment 660 00:43:11,500 --> 00:43:12,340 for your mental condition. 661 00:43:15,660 --> 00:43:18,740 Aphrodite, watch out! 662 00:43:32,260 --> 00:43:33,660 I will never let you get hurt, 663 00:43:33,700 --> 00:43:34,300 even if 664 00:43:34,940 --> 00:43:36,300 it means my handsome face has to be damaged. 665 00:43:38,020 --> 00:43:38,940 If I were Aphrodite, 666 00:43:38,980 --> 00:43:40,020 you must be a mental patient! 667 00:43:40,060 --> 00:43:41,740 If so, you'll be my cure. 668 00:43:46,540 --> 00:43:47,820 I've invited all of you here 669 00:43:48,220 --> 00:43:49,620 for an important discussion. 670 00:43:49,980 --> 00:43:50,740 A while ago, 671 00:43:51,260 --> 00:43:53,060 Chengchuan clinched a foreign project deal 672 00:43:53,140 --> 00:43:54,220 with Shengshi Group. 673 00:43:54,500 --> 00:43:55,380 Therefore, I suggest 674 00:43:55,980 --> 00:43:57,660 he become a member of the board of directors. 675 00:43:58,100 --> 00:43:59,540 What do you guys think? 676 00:44:05,140 --> 00:44:05,900 That's great. 677 00:44:06,260 --> 00:44:07,740 Although Chengchuan is young, 678 00:44:08,020 --> 00:44:09,980 he's making a name for himself right after returning to the country. 679 00:44:10,460 --> 00:44:12,380 He's young and talented indeed. 680 00:44:13,500 --> 00:44:15,860 However, I heard 681 00:44:17,020 --> 00:44:18,660 that he clinched a deal with Shengshi Group 682 00:44:18,980 --> 00:44:20,220 because he fell out with our original partner, 683 00:44:20,300 --> 00:44:21,820 Mr. Joseph, due to private reasons. 684 00:44:22,300 --> 00:44:23,340 That's why 685 00:44:23,380 --> 00:44:24,540 he clinched a deal with Shengshi Group. 686 00:44:26,500 --> 00:44:28,780 Chengtian Group had to invest an extra few billion yuan due to that. 687 00:44:34,020 --> 00:44:35,620 Mr. Chen, you're resourceful indeed. 688 00:44:36,580 --> 00:44:37,300 But I wonder 689 00:44:37,340 --> 00:44:38,180 if you've read this news. 690 00:44:58,220 --> 00:44:59,700 Joseph is suspected of money laundering. 691 00:45:00,380 --> 00:45:01,660 He's being investigated right now. 692 00:45:02,140 --> 00:45:02,980 Chengtian Group 693 00:45:02,980 --> 00:45:03,780 would've lost way more 694 00:45:04,140 --> 00:45:05,140 if I hadn't terminated 695 00:45:05,180 --> 00:45:06,580 our deal with him. 696 00:45:25,260 --> 00:45:27,300 Just say yes to me, okay? 697 00:45:27,940 --> 00:45:29,220 I have an eight-pack abs too. 698 00:45:29,380 --> 00:45:30,820 Don't you think I'm a total scumbag? 699 00:45:31,060 --> 00:45:32,500 You have to punish me. 700 00:45:33,020 --> 00:45:33,780 Enough already. 701 00:45:33,980 --> 00:45:34,780 Can you stop 702 00:45:34,820 --> 00:45:35,700 tormenting my ears? 703 00:45:35,780 --> 00:45:36,660 You talked for over 30 minutes. 704 00:45:36,780 --> 00:45:37,380 Now, 705 00:45:37,460 --> 00:45:38,100 my brain is filled with 706 00:45:38,140 --> 00:45:39,820 stupid terms like "wealthy", "handsome", and "eight-pack abs" because of you. 707 00:45:40,220 --> 00:45:41,340 Can you stop pestering me? 708 00:45:41,420 --> 00:45:41,900 Please? 709 00:45:42,140 --> 00:45:42,940 I'm not pestering you. 710 00:45:43,140 --> 00:45:43,820 What are you doing, then? 711 00:45:43,980 --> 00:45:44,300 I... 712 00:45:44,580 --> 00:45:45,380 Over there! 713 00:45:48,700 --> 00:45:49,740 Mr. Sheng Silin, 714 00:45:49,740 --> 00:45:50,500 may I know the relationship 715 00:45:50,500 --> 00:45:51,260 between you and her? 716 00:45:51,540 --> 00:45:52,660 Did you know that she was Mr. Ji's first love, 717 00:45:52,660 --> 00:45:53,780 whom he tried to locate in public? 718 00:46:03,100 --> 00:46:03,620 Please excuse me. 719 00:46:12,860 --> 00:46:13,420 Chairman. 720 00:46:13,660 --> 00:46:14,060 What is it? 721 00:46:20,570 --> 00:46:22,100 [Scandal involving Chengtian Group's eldest son, first love caught in affair] 722 00:46:24,100 --> 00:46:24,660 Chairman, 723 00:46:25,220 --> 00:46:26,940 regarding Chengchuan's nomination... 724 00:46:28,220 --> 00:46:28,860 We can talk about it next time. 725 00:46:29,020 --> 00:46:29,460 Miss Song, 726 00:46:29,700 --> 00:46:30,500 have you broken up 727 00:46:30,500 --> 00:46:31,180 with Mr. Ji? 728 00:46:31,180 --> 00:46:31,780 Or are you cheating on him? 729 00:46:32,220 --> 00:46:33,220 Please answer my question! 730 00:46:34,100 --> 00:46:35,140 I don't know what's going on either. 731 00:46:35,580 --> 00:46:36,740 Miss Song, please answer my question! 732 00:46:37,460 --> 00:46:37,940 Miss Song! 733 00:46:39,020 --> 00:46:39,900 Talk to us! 734 00:46:40,860 --> 00:46:41,580 Can you please talk to us? 735 00:46:41,580 --> 00:46:42,460 Please answer my question, okay? 736 00:46:44,780 --> 00:46:45,620 Hurry and take pictures! 737 00:47:13,060 --> 00:47:17,220 ♪Hiding on the rooftop nearest to the night sky♪ 738 00:47:17,410 --> 00:47:21,300 ♪You ask if we can be considered deserters♪ 739 00:47:21,620 --> 00:47:24,500 ♪Drinking neon-toned whiskey♪ 740 00:47:24,620 --> 00:47:28,820 ♪Is it the moonlight or can't we distinguish it?♪ 741 00:47:30,200 --> 00:47:34,290 ♪Drink to my long-hidden concern♪ 742 00:47:34,470 --> 00:47:38,750 ♪Drink because I'm not happy♪ 743 00:47:38,810 --> 00:47:42,070 ♪The city pretending to sleep takes off its mask♪ 744 00:47:42,330 --> 00:47:46,550 ♪Finally, I find the most real you♪ 745 00:47:46,800 --> 00:47:50,920 ♪Guessing while intoxicated which star you belong to♪ 746 00:47:51,050 --> 00:47:55,170 ♪I'll try to pick it and give it to you♪ 747 00:47:55,360 --> 00:47:59,460 ♪Now it's your turn to guess which star I came from♪ 748 00:47:59,650 --> 00:48:03,230 ♪Did I save the Milky Way in the past life♪ 749 00:48:13,090 --> 00:48:16,650 ♪The night wind brings us closer together♪ 750 00:48:17,220 --> 00:48:20,930 ♪You ask if shooting stars have secrets♪ 751 00:48:21,570 --> 00:48:24,770 ♪Is the moon pretending to be awake?♪ 752 00:48:24,770 --> 00:48:28,480 ♪Just like me, just like you, inconsistent inside and out♪ 753 00:48:30,150 --> 00:48:33,870 ♪A pair of eyes that are discerning♪ 754 00:48:34,510 --> 00:48:38,220 ♪A garment adorned with stars and moons♪ 755 00:48:38,730 --> 00:48:42,150 ♪The sleeping city steals dreams♪ 756 00:48:42,270 --> 00:48:46,490 ♪I've accidentally entered your game♪ 757 00:48:46,810 --> 00:48:50,700 ♪Guessing with sincerity which star you belong to♪ 758 00:48:50,900 --> 00:48:55,060 ♪I'll try to polish it and give it to you♪ 759 00:48:55,200 --> 00:48:59,300 ♪Guess with your true heart, which star I come from♪ 760 00:48:59,490 --> 00:49:03,390 ♪In the past life, I must have saved the Milky Way♪ 49546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.