All language subtitles for Guess.Who.I.Am.S01E09.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:27,200 ♪Mysterious person, don't ask for now♪ 2 00:00:27,580 --> 00:00:30,850 ♪First, disguise and behave♪ 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 ♪The eyes of love are probing♪ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,100 ♪Revealing the tension♪ 5 00:00:35,100 --> 00:00:38,900 ♪Impatience also requires waiting♪ 6 00:00:39,220 --> 00:00:43,370 ♪Countless possibilities have confirmed♪ 7 00:00:43,630 --> 00:00:47,120 ♪This identity♪ 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,830 ♪Intricate clues have stirred up♪ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,610 ♪That restless mind♪ 10 00:00:54,750 --> 00:00:59,230 ♪Mind reader, read the lips, read the dreams, read the souls♪ 11 00:00:59,290 --> 00:01:03,050 ♪We have become one♪ 12 00:01:03,050 --> 00:01:07,330 ♪Turn around, guess confidently, guess accurately♪ 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,850 ♪Guess who I am, the game score♪ 14 00:01:11,870 --> 00:01:15,450 ♪Mind reader, read the lips, read the dreams, read the souls♪ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,740 ♪Tell me, who will ultimately win?♪ 16 00:01:19,810 --> 00:01:26,330 ♪Without contention, how will we recognize who we are?♪ 17 00:01:33,020 --> 00:01:34,480 [Guess Who I Am] 18 00:01:34,480 --> 00:01:35,950 [Adapted from Yi Jin's original novel "Hao, Please Don't Be Friends with Me"] 19 00:01:47,780 --> 00:01:48,300 Just as expected. 20 00:01:52,780 --> 00:01:53,540 Chengchuan. 21 00:01:54,660 --> 00:01:55,100 Jingyi. 22 00:01:55,500 --> 00:01:56,460 It's still early. What's up? 23 00:01:58,980 --> 00:02:00,500 I made a cake for you to try. 24 00:02:05,100 --> 00:02:05,460 Come in. 25 00:02:13,660 --> 00:02:14,340 [Qin Hao] Plan A. 26 00:02:26,100 --> 00:02:26,700 Did I 27 00:02:26,700 --> 00:02:27,660 interrupt you? 28 00:02:28,060 --> 00:02:28,500 No. 29 00:02:29,700 --> 00:02:30,260 Where's Song Yao? 30 00:02:33,540 --> 00:02:35,180 She's upstairs, still resting. 31 00:02:42,320 --> 00:02:45,870 [Episode 9] 32 00:02:52,340 --> 00:02:52,860 Where's Song Yao? 33 00:02:54,380 --> 00:02:54,900 She is... 34 00:02:56,860 --> 00:02:57,580 I can tell you. 35 00:02:57,900 --> 00:02:59,700 But first, I need your WeChat. 36 00:03:04,740 --> 00:03:05,700 Go ahead and scan it. 37 00:03:08,060 --> 00:03:09,500 Can you approve it? 38 00:03:10,740 --> 00:03:11,100 Done. 39 00:03:11,900 --> 00:03:13,300 Now, can you tell me 40 00:03:13,820 --> 00:03:14,540 where she is? 41 00:03:16,460 --> 00:03:17,180 Good morning. 42 00:03:17,940 --> 00:03:18,460 Morning. 43 00:03:25,700 --> 00:03:26,060 Come with me. 44 00:03:28,220 --> 00:03:29,260 Try it, Chengchuan. 45 00:03:30,870 --> 00:03:31,240 Okay. 46 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 The cake is very pretty. 47 00:03:38,060 --> 00:03:39,260 I woke up super early today 48 00:03:39,460 --> 00:03:40,300 to make it for you. 49 00:03:41,420 --> 00:03:41,820 Look. 50 00:03:41,940 --> 00:03:43,300 I matched the cake specifically 51 00:03:43,420 --> 00:03:44,340 to my outfit. 52 00:03:54,460 --> 00:03:55,660 I don't know where to start. 53 00:04:04,140 --> 00:04:04,580 How is it? 54 00:04:06,540 --> 00:04:06,940 It's nice. 55 00:04:10,620 --> 00:04:11,420 Chengchuan. 56 00:04:11,780 --> 00:04:13,580 Can I use the bathroom? 57 00:04:16,700 --> 00:04:17,140 It's there. 58 00:04:41,740 --> 00:04:43,540 She's not in despite it being so early. 59 00:04:44,180 --> 00:04:45,900 There is something fishy about them. 60 00:04:49,660 --> 00:04:50,420 What are you doing here? 61 00:04:54,100 --> 00:04:54,540 I... 62 00:04:55,380 --> 00:04:56,020 Miss Liang, 63 00:04:57,340 --> 00:04:58,220 I didn't know 64 00:04:58,540 --> 00:05:00,220 you had a habit of early morning visits. 65 00:05:06,220 --> 00:05:06,700 Yao, 66 00:05:08,340 --> 00:05:09,780 how many times have I told you? 67 00:05:09,900 --> 00:05:11,020 You should dry your hair 68 00:05:11,020 --> 00:05:12,260 after you shower. 69 00:05:13,140 --> 00:05:13,700 Otherwise, 70 00:05:13,700 --> 00:05:14,540 you might get a headache. 71 00:05:15,900 --> 00:05:17,380 You have the nerve to remind me. 72 00:05:17,580 --> 00:05:19,100 You promised me before 73 00:05:19,340 --> 00:05:20,340 that you'd blow-dry 74 00:05:20,340 --> 00:05:21,780 my hair from now on. 75 00:05:22,220 --> 00:05:24,780 You didn't do as you said, you bad boy. 76 00:05:28,220 --> 00:05:29,780 Yes, got it. It's my fault. 77 00:05:29,980 --> 00:05:30,380 Okay? 78 00:05:34,460 --> 00:05:36,700 Miss Liang, could you... 79 00:05:38,700 --> 00:05:39,660 I won't disturb you two. 80 00:05:40,100 --> 00:05:40,780 I'll be off. 81 00:05:45,900 --> 00:05:46,780 The cake is quite good. 82 00:06:07,580 --> 00:06:08,780 What on earth do you want? 83 00:06:09,020 --> 00:06:10,100 Climbing walls and sneaking around. 84 00:06:10,460 --> 00:06:11,140 You listen up. 85 00:06:11,140 --> 00:06:11,700 You'd better not act up, 86 00:06:11,820 --> 00:06:12,980 or I won't go easy on you. 87 00:06:16,980 --> 00:06:17,900 What are you doing? 88 00:06:23,780 --> 00:06:24,620 Sorry, Miss Song. 89 00:06:25,980 --> 00:06:27,620 It's fine, Miss Song. 90 00:06:29,140 --> 00:06:29,580 Qin Hao. 91 00:06:30,420 --> 00:06:31,660 I'll be going if there's nothing else. 92 00:06:32,900 --> 00:06:33,260 Thank you. 93 00:06:42,260 --> 00:06:43,100 Qin Hao. 94 00:06:43,300 --> 00:06:44,140 Did you have loose a screw in the head? 95 00:06:44,380 --> 00:06:45,180 What time is it now? 96 00:06:45,380 --> 00:06:46,460 It's 7:30 AM! 97 00:06:46,980 --> 00:06:47,980 You tormented me all day yesterday, 98 00:06:48,180 --> 00:06:49,300 you're doing it again. 99 00:06:49,660 --> 00:06:51,620 I'm a human, not a bee. 100 00:06:51,780 --> 00:06:52,380 Do you not feel bad 101 00:06:52,660 --> 00:06:53,700 for treating me like a slave? 102 00:06:54,500 --> 00:06:54,860 Oh, right. 103 00:06:55,100 --> 00:06:56,460 That's because you have no conscience. 104 00:06:58,580 --> 00:06:59,340 It's because you refused 105 00:06:59,340 --> 00:07:00,140 to move in last night. 106 00:07:00,580 --> 00:07:01,060 That's why 107 00:07:01,060 --> 00:07:02,180 things are in a mess. 108 00:07:02,660 --> 00:07:03,340 If I hadn't reacted quickly, 109 00:07:03,380 --> 00:07:04,380 my identity would've been exposed. 110 00:07:05,100 --> 00:07:06,860 Right, your identity would've been exposed. 111 00:07:07,020 --> 00:07:07,500 What does that 112 00:07:07,620 --> 00:07:08,260 have to do with me? 113 00:07:09,420 --> 00:07:10,860 You're my wife in name. 114 00:07:11,100 --> 00:07:12,220 Of course it concerns you. 115 00:07:12,900 --> 00:07:14,140 If I get exposed, what happens to you? 116 00:07:19,860 --> 00:07:21,540 Did I cross the line? 117 00:07:22,060 --> 00:07:23,460 I hope she's not actually mad. 118 00:07:24,060 --> 00:07:25,460 Maybe moving in together is... 119 00:07:26,060 --> 00:07:26,940 If you really don't want to... 120 00:07:26,940 --> 00:07:28,260 Fine, I'll move in. 121 00:07:28,900 --> 00:07:29,940 It's just moving in together. 122 00:07:30,340 --> 00:07:31,900 We've already gotten our marriage certificate 123 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 and are both adults. 124 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 Who's scared of who? 125 00:07:36,780 --> 00:07:38,180 Why haven't I thought of it? 126 00:07:38,340 --> 00:07:39,340 The contract 127 00:07:39,340 --> 00:07:40,340 has to be here somewhere. 128 00:07:40,540 --> 00:07:41,540 When I'm here, 129 00:07:41,700 --> 00:07:42,380 I'll be able to find it. 130 00:07:42,580 --> 00:07:43,500 Don't just stand there. 131 00:07:43,660 --> 00:07:44,540 Go and help me pack. 132 00:07:44,740 --> 00:07:45,580 I'll move in tomorrow. 133 00:07:46,740 --> 00:07:47,100 Hang on. 134 00:08:03,060 --> 00:08:04,060 It's okay. I can do it myself. 135 00:08:04,140 --> 00:08:04,580 Keep still. 136 00:09:17,740 --> 00:09:19,700 Qin Hao, you're really sick. 137 00:09:19,700 --> 00:09:20,980 ♪After our eyes meet♪ 138 00:09:20,980 --> 00:09:24,580 ♪Roaming in your gaze♪ 139 00:09:26,740 --> 00:09:29,220 ♪The flustered tenderness♪ 140 00:09:29,850 --> 00:09:30,550 [Husband] 141 00:09:30,550 --> 00:09:33,980 ♪When restraining the urge to say "I love you"♪ 142 00:09:35,020 --> 00:09:36,850 [Big...] 143 00:09:37,300 --> 00:09:39,860 [Jiang Nanxuan] Do you know what a girl normally needs 144 00:09:39,860 --> 00:09:41,420 when moving house? 145 00:09:42,720 --> 00:09:43,750 [Big Dummy] 146 00:09:43,750 --> 00:09:45,860 ♪Hearts blossom in the interlude of heartbeat♪ 147 00:09:45,860 --> 00:09:46,850 [Annoying Turtle] 148 00:09:46,850 --> 00:09:50,180 ♪The feelings are deep♪ 149 00:09:50,460 --> 00:09:55,750 ♪Waiting seriously for your answer about love♪ 150 00:09:55,750 --> 00:09:57,300 [Shameless Bastard] 151 00:09:58,540 --> 00:09:59,780 Why do I care about this useless stuff? 152 00:09:59,780 --> 00:10:03,780 ♪Inputting the spring password for two♪ 153 00:10:03,780 --> 00:10:07,780 ♪Your heart becomes a painting in my mind♪ 154 00:10:08,020 --> 00:10:15,620 ♪Waiting seriously for your answer about love♪ 155 00:10:15,860 --> 00:10:20,260 ♪Turn on the two-player mode♪ 156 00:10:20,500 --> 00:10:24,700 ♪A lifetime, a season of blooming flowers♪ 157 00:10:25,900 --> 00:10:28,540 ♪Do not move♪ 158 00:10:28,700 --> 00:10:30,060 ♪I won't move♪ 159 00:10:30,100 --> 00:10:32,220 ♪Only allowing the heart to beat♪ 160 00:10:32,220 --> 00:10:34,300 ♪The heart only beats for you♪ 161 00:10:34,300 --> 00:10:38,420 ♪Love is like a gentle breeze across the sky♪ 162 00:10:38,660 --> 00:10:42,540 ♪Slowly melting the walls of the heart♪ 163 00:10:55,780 --> 00:10:57,460 I'm only trying to be a good landlord. 164 00:11:11,180 --> 00:11:11,660 Hello? 165 00:11:11,740 --> 00:11:13,060 I have a little favor to ask. 166 00:11:13,380 --> 00:11:14,300 Little favor? 167 00:11:15,220 --> 00:11:15,460 Yes. 168 00:11:15,860 --> 00:11:17,540 Qin Hao, are you crazy? 169 00:11:17,780 --> 00:11:18,780 Do you know what time it is? 170 00:11:19,020 --> 00:11:20,740 Disturbing a person's sleep will get you struck by lightning. 171 00:11:21,900 --> 00:11:23,260 Consider it overtime work and pay. 172 00:11:26,940 --> 00:11:27,460 Mister. 173 00:11:28,180 --> 00:11:29,860 The things are all here. Sign here. 174 00:11:30,700 --> 00:11:31,540 Don't rich people like you 175 00:11:31,580 --> 00:11:32,420 sleep at all? 176 00:11:33,180 --> 00:11:34,060 It's the middle of the night, 177 00:11:34,140 --> 00:11:35,660 and you bought all these things. 178 00:11:35,780 --> 00:11:37,020 And you asked for urgent delivery too. 179 00:11:37,460 --> 00:11:38,500 The two of us were about to sleep 180 00:11:38,700 --> 00:11:40,060 when our boss forcefully woke us up. 181 00:11:40,180 --> 00:11:40,660 What's the deal? 182 00:11:41,380 --> 00:11:42,300 It doesn't seem like you need anything. 183 00:11:43,300 --> 00:11:44,020 Was it that urgent? 184 00:11:45,420 --> 00:11:47,260 Yes, very. 185 00:11:49,620 --> 00:11:50,620 We'll leave the stuff here, then. 186 00:11:50,900 --> 00:11:51,260 Goodbye. 187 00:11:51,980 --> 00:11:52,700 What time do we start work tomorrow? 188 00:11:53,260 --> 00:11:53,700 6:30 AM. 189 00:11:54,460 --> 00:11:55,100 Isn't it six? 190 00:11:55,380 --> 00:11:56,020 The boss starts at six. 191 00:13:47,850 --> 00:13:51,650 [Kaleidoscope] 192 00:13:58,820 --> 00:14:00,300 Where are you going? With who? 193 00:14:00,900 --> 00:14:01,660 Will you still love me when you return? 194 00:14:02,020 --> 00:14:03,980 A big villa, Qin Hao, no more love. 195 00:14:05,020 --> 00:14:06,180 Then take me along. 196 00:14:06,340 --> 00:14:07,620 I want to stay in a big villa too. 197 00:14:07,660 --> 00:14:08,140 Gosh, stop it. 198 00:14:08,460 --> 00:14:09,180 Be serious. 199 00:14:10,380 --> 00:14:11,420 Stay safe. 200 00:14:13,620 --> 00:14:14,860 I have to enter the tiger's den to catch the tiger. 201 00:14:15,380 --> 00:14:16,340 This time, I'll make sure 202 00:14:16,540 --> 00:14:17,300 to get the contract back. 203 00:14:21,100 --> 00:14:21,540 You can do it! 204 00:14:31,420 --> 00:14:31,740 Let's go. 205 00:14:33,900 --> 00:14:34,460 Where are your bags? 206 00:14:36,780 --> 00:14:37,220 Here. 207 00:14:57,020 --> 00:14:57,700 That's enough. 208 00:14:57,860 --> 00:14:59,140 I don't need so many things. 209 00:15:00,580 --> 00:15:01,780 This won't do. No amount of money 210 00:15:01,980 --> 00:15:02,700 can sustain this. 211 00:15:02,980 --> 00:15:03,860 Doesn't he know 212 00:15:04,060 --> 00:15:04,860 about the minimalist trend? 213 00:15:17,060 --> 00:15:18,060 These cups are cute. 214 00:15:18,700 --> 00:15:19,300 They suit you. 215 00:15:23,820 --> 00:15:24,940 We've already bought a dozen cups. 216 00:15:25,100 --> 00:15:25,900 You're buying more? 217 00:15:27,540 --> 00:15:28,100 What about these? 218 00:15:28,380 --> 00:15:29,100 They're plain. 219 00:15:31,100 --> 00:15:31,580 Wrap these up. 220 00:15:31,900 --> 00:15:32,260 Sure. 221 00:15:53,380 --> 00:15:54,300 Qin Hao, come. 222 00:15:59,820 --> 00:16:00,660 Let's go play that. 223 00:16:05,540 --> 00:16:05,900 No thanks. 224 00:16:15,620 --> 00:16:16,780 Pretty please? 225 00:16:30,220 --> 00:16:31,940 Qin Hao, open your arms wide 226 00:16:32,100 --> 00:16:32,900 and catch more! 227 00:16:34,180 --> 00:16:35,660 And your legs too. Put some strength into them. 228 00:16:35,940 --> 00:16:37,420 Clamp them with your legs! 229 00:16:37,540 --> 00:16:38,500 Catch more with your hands. 230 00:16:41,980 --> 00:16:43,700 That's too little. Let them go. 231 00:16:43,940 --> 00:16:45,300 Let go. 232 00:16:49,460 --> 00:16:50,540 Go over there. There are more there. 233 00:17:00,940 --> 00:17:01,780 Remember 234 00:17:01,780 --> 00:17:02,660 to use your legs. 235 00:17:02,900 --> 00:17:03,580 Do you hear me? 236 00:17:07,220 --> 00:17:08,020 Lower him. 237 00:17:08,500 --> 00:17:10,140 Both legs together. 238 00:17:10,420 --> 00:17:11,500 Carry more! 239 00:17:14,100 --> 00:17:14,780 Slowly. 240 00:17:15,380 --> 00:17:17,900 One, two, three, catch! 241 00:17:18,260 --> 00:17:18,700 Nice! 242 00:17:27,340 --> 00:17:29,460 Some of them are ugly. 243 00:17:29,620 --> 00:17:30,300 I don't like them. 244 00:17:30,660 --> 00:17:31,980 Let them go. 245 00:17:31,980 --> 00:17:32,900 Release them. 246 00:17:33,060 --> 00:17:33,420 You don't want them? 247 00:17:33,860 --> 00:17:34,220 Release them. 248 00:17:38,260 --> 00:17:39,540 Come over here. There's a lot here. Come. 249 00:17:41,100 --> 00:17:42,380 Later, use your left hand 250 00:17:42,460 --> 00:17:43,220 to catch this one. 251 00:17:43,740 --> 00:17:44,540 Use your right hand 252 00:17:44,540 --> 00:17:45,180 to take the pink one. 253 00:17:46,020 --> 00:17:47,100 And use your legs 254 00:17:47,100 --> 00:17:48,580 to clamp these two big ones. 255 00:17:49,700 --> 00:17:51,100 Use your legs to clamp it. 256 00:19:21,940 --> 00:19:23,060 You thought it was childish, didn't you? 257 00:19:27,180 --> 00:19:27,900 I caught it. 258 00:19:32,780 --> 00:19:33,540 Which one's my room? 259 00:20:05,420 --> 00:20:06,580 Why am I thinking of her? 260 00:20:20,500 --> 00:20:21,380 He asked me to move in 261 00:20:21,700 --> 00:20:23,020 but didn't even help with the stuff. 262 00:20:23,260 --> 00:20:24,340 I don't even know which room is mine. 263 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 [Your room] 264 00:21:25,380 --> 00:21:25,980 Finally, 265 00:21:26,100 --> 00:21:28,780 I don't have to share a bed with Shen Shuangshuang. 266 00:21:37,380 --> 00:21:38,460 [Shen Shuangshuang] Look for the contract! 267 00:21:42,580 --> 00:21:43,060 Song Yao. 268 00:21:43,380 --> 00:21:44,460 You must stand firm. 269 00:21:44,900 --> 00:21:46,420 Don't be fooled by these 270 00:21:46,420 --> 00:21:47,260 sweet gestures. 271 00:21:47,740 --> 00:21:48,100 Did you forget 272 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 your goal to enter the tiger's den? 273 00:22:58,980 --> 00:22:59,860 Where is my contract? 274 00:23:01,740 --> 00:23:02,980 Did you think I was stupid enough 275 00:23:02,980 --> 00:23:03,980 to keep it here? 276 00:23:38,540 --> 00:23:39,140 Are you done touching? 277 00:23:41,380 --> 00:23:41,660 I... 278 00:23:41,820 --> 00:23:42,580 Why aren't you wearing 279 00:23:42,820 --> 00:23:43,180 any clothes underneath? 280 00:23:45,060 --> 00:23:46,100 Who takes a shower with clothes on? 281 00:23:48,980 --> 00:23:50,100 As for you, 282 00:23:50,500 --> 00:23:52,340 why are you sneaking about at night 283 00:23:52,860 --> 00:23:53,900 in my study? 284 00:23:55,460 --> 00:23:56,540 I can go wherever I please. 285 00:23:56,740 --> 00:23:57,460 I'm free to roam 286 00:23:57,660 --> 00:23:58,420 this house. 287 00:23:58,500 --> 00:23:59,820 You said we're living together. 288 00:23:59,980 --> 00:24:01,660 So why can't I go wherever I want to? 289 00:24:01,940 --> 00:24:03,100 I... I'm going to go 290 00:24:03,340 --> 00:24:04,260 to the kitchen next. 291 00:24:04,620 --> 00:24:05,380 It's none of your business. 292 00:24:05,660 --> 00:24:06,740 I will go wherever I please. 293 00:24:07,380 --> 00:24:08,420 You can't control me. 294 00:24:18,500 --> 00:24:19,340 That was electrifying. 295 00:24:22,860 --> 00:24:24,380 This house is only so big. 296 00:24:24,980 --> 00:24:25,540 I don't think 297 00:24:25,740 --> 00:24:26,620 I missed any spots. 298 00:25:19,740 --> 00:25:21,660 I've looked everywhere. 299 00:25:22,260 --> 00:25:23,900 Where else can it be? 300 00:25:27,780 --> 00:25:28,260 I know. 301 00:25:29,220 --> 00:25:30,140 The basement. 302 00:26:00,460 --> 00:26:01,940 Pretty please? 303 00:26:14,740 --> 00:26:15,340 Why on earth 304 00:26:15,540 --> 00:26:16,660 did I play such a childish game? 305 00:26:55,700 --> 00:26:56,940 Luckily, I came prepared. 306 00:27:14,540 --> 00:27:15,940 Only four digits? 307 00:27:16,340 --> 00:27:17,260 It means 308 00:27:17,300 --> 00:27:18,260 there are only 24 possibilities. 309 00:27:18,540 --> 00:27:20,260 Easy. I'll try one by one. 310 00:27:48,660 --> 00:27:49,740 Why are you here? 311 00:27:53,100 --> 00:27:54,020 Why are you here? 312 00:27:54,660 --> 00:27:55,180 I... 313 00:27:58,900 --> 00:27:59,580 That's how it opens. 314 00:28:00,900 --> 00:28:03,100 Only four digits. Too easy, huh? 315 00:28:04,460 --> 00:28:05,380 I'll change it to a hard one. 316 00:28:10,740 --> 00:28:11,140 Hey. 317 00:28:11,580 --> 00:28:13,300 Are you entering some phone number? 318 00:28:18,940 --> 00:28:21,700 You really are the worst of the lot. 319 00:28:45,020 --> 00:28:45,900 She knows what she's doing. 320 00:28:55,740 --> 00:28:57,060 Qin Hao, you... 321 00:28:57,420 --> 00:28:58,300 You're a stupid... 322 00:28:59,140 --> 00:29:00,140 Your brain must have... 323 00:29:00,420 --> 00:29:00,940 You listen up. 324 00:29:01,220 --> 00:29:02,980 I hope you'll leave the house... 325 00:29:03,100 --> 00:29:03,900 And, and... 326 00:29:04,060 --> 00:29:05,500 Come back...late at night. 327 00:29:14,460 --> 00:29:15,700 Tomorrow, bring me all 328 00:29:15,700 --> 00:29:16,620 the high-precision equipment. 329 00:29:17,140 --> 00:29:17,700 I'm going 330 00:29:17,820 --> 00:29:19,020 to crack the passcode to the basement. 331 00:29:19,420 --> 00:29:20,980 I'll show him the power of geeks. 332 00:29:38,540 --> 00:29:38,940 What are you doing? 333 00:29:40,180 --> 00:29:41,700 I'm seeing my husband off to work. 334 00:29:43,700 --> 00:29:44,020 Come. 335 00:29:54,940 --> 00:29:55,980 Your tie is crooked. 336 00:29:56,180 --> 00:29:57,220 Let me adjust it for you. 337 00:30:07,660 --> 00:30:08,100 You 338 00:30:08,860 --> 00:30:09,980 are acting weird today. 339 00:30:11,060 --> 00:30:11,780 I don't think so. 340 00:30:12,580 --> 00:30:13,340 Time is ticking. 341 00:30:13,540 --> 00:30:14,540 You should hurry and get to work. 342 00:30:14,780 --> 00:30:16,300 Have a good day today. 343 00:30:23,500 --> 00:30:24,220 Bye, dear. 344 00:30:28,780 --> 00:30:29,700 Bye-bye! 345 00:30:30,540 --> 00:30:31,340 Bye-bye! 346 00:30:40,580 --> 00:30:41,020 Come on. 347 00:30:45,700 --> 00:30:47,900 All personnel, attack! Crack that code! 348 00:30:48,100 --> 00:30:48,900 - Crack it! - Crack it! 349 00:31:10,940 --> 00:31:11,380 Okay. 350 00:31:12,780 --> 00:31:13,260 How many digits 351 00:31:13,420 --> 00:31:14,060 did you say the passcode has? 352 00:31:14,260 --> 00:31:14,900 Eleven. 353 00:31:15,020 --> 00:31:15,700 Piece of cake for you. Go on. 354 00:31:18,180 --> 00:31:19,780 Go on, my butt! 355 00:31:20,900 --> 00:31:21,340 What's the matter? 356 00:31:21,540 --> 00:31:22,220 Is 11 digits very hard? 357 00:31:24,140 --> 00:31:25,100 You... I... 358 00:31:26,460 --> 00:31:27,540 I guess I'm just not dumb enough, 359 00:31:27,700 --> 00:31:28,980 and that's why we can't get along. 360 00:31:30,100 --> 00:31:30,740 I mean, do you know 361 00:31:30,820 --> 00:31:32,300 how long it takes to crack 362 00:31:32,500 --> 00:31:33,540 an 11-digit passcode 363 00:31:33,620 --> 00:31:34,340 by exhaustive means? 364 00:31:34,580 --> 00:31:35,180 It at least has to... 365 00:31:35,300 --> 00:31:36,300 I don't care about all that. 366 00:31:36,540 --> 00:31:37,700 Just do it while Qin Hao 367 00:31:37,740 --> 00:31:38,580 is out of the house. 368 00:31:38,780 --> 00:31:39,500 That's right. 369 00:31:39,740 --> 00:31:40,780 Shuangshuang, go and keep watch. 370 00:31:40,900 --> 00:31:41,300 Notify us 371 00:31:41,460 --> 00:31:41,980 if anything is amiss. 372 00:31:42,380 --> 00:31:43,020 Yes, Madam. 373 00:31:46,140 --> 00:31:47,500 I must have owed you in my previous life. 374 00:31:52,220 --> 00:31:52,860 It's 1%. 375 00:31:53,500 --> 00:31:53,900 Shut up. 376 00:31:54,460 --> 00:31:55,220 It's 10%. 377 00:31:57,540 --> 00:31:58,260 50% now... 378 00:31:58,340 --> 00:31:59,380 All right, you're hurting me. 379 00:31:59,420 --> 00:32:00,460 You're squeezing too hard. Let go. 380 00:32:00,820 --> 00:32:01,660 It's at 99%! 381 00:32:05,420 --> 00:32:05,900 What's wrong? 382 00:32:06,340 --> 00:32:07,340 I think he installed a safeguard. 383 00:32:07,340 --> 00:32:08,100 It automatically sets off an alarm 384 00:32:08,260 --> 00:32:09,100 when the breach reaches 99%. 385 00:32:09,260 --> 00:32:09,860 So what now? 386 00:32:14,620 --> 00:32:15,900 [Illegal entry has been intercepted] 387 00:32:19,940 --> 00:32:20,580 I underestimated you. 388 00:32:30,900 --> 00:32:31,860 Emergency! 389 00:32:32,060 --> 00:32:32,980 Qin Hao is back. 390 00:32:33,220 --> 00:32:34,100 He's in the neighborhood. 391 00:32:34,660 --> 00:32:36,580 Hurry up and get out! 392 00:32:36,740 --> 00:32:37,140 Hurry! 393 00:32:37,180 --> 00:32:37,780 How much longer? 394 00:32:38,180 --> 00:32:39,020 Stop rushing me. 395 00:32:39,060 --> 00:32:39,820 Your dad's hands can't go any faster, 396 00:32:39,900 --> 00:32:40,620 even if you urge. 397 00:32:40,820 --> 00:32:42,140 Quit yapping and be quick! 398 00:32:42,420 --> 00:32:43,780 You can't force eject it. It has to be safely disconnected. 399 00:32:43,820 --> 00:32:44,620 I'll block him at the door. 400 00:32:44,740 --> 00:32:45,540 You guys leave from the back. Hurry! 401 00:32:45,540 --> 00:32:45,860 Okay. 402 00:32:56,820 --> 00:32:57,740 Why did you come back? 403 00:32:57,940 --> 00:32:58,780 Forgot something? 404 00:33:18,940 --> 00:33:21,740 What... What are you doing? 405 00:33:24,020 --> 00:33:24,780 Let's be civil and talk it out. 406 00:33:24,940 --> 00:33:25,620 No using your hands. 407 00:33:36,140 --> 00:33:37,060 What is this? 408 00:33:39,220 --> 00:33:39,740 This? 409 00:33:40,020 --> 00:33:40,740 Just now, 410 00:33:40,900 --> 00:33:42,100 I was going to... 411 00:33:52,460 --> 00:33:52,900 Qin Hao! 412 00:34:11,260 --> 00:34:11,780 Qin Hao. 413 00:34:31,980 --> 00:34:32,740 Let's begin. 414 00:34:33,020 --> 00:34:34,220 You go hide. I'll seek. 415 00:34:34,580 --> 00:34:34,860 Okay. 416 00:34:35,380 --> 00:34:35,860 Five. 417 00:34:36,820 --> 00:34:37,380 Four. 418 00:34:38,460 --> 00:34:39,180 Three. 419 00:34:39,580 --> 00:34:40,580 Two. 420 00:34:41,060 --> 00:34:41,940 One. 421 00:34:44,700 --> 00:34:45,180 Qin Hao. 422 00:34:48,380 --> 00:34:48,820 Qin Hao. 423 00:34:52,060 --> 00:34:52,420 Qin Hao? 424 00:34:55,460 --> 00:34:55,940 Qin Hao. 425 00:35:00,580 --> 00:35:01,380 Qin Hao. 426 00:35:04,060 --> 00:35:04,980 Sorry. 427 00:35:06,540 --> 00:35:07,860 I didn't mean it. 428 00:35:13,460 --> 00:35:13,980 Qin Hao? 429 00:35:16,740 --> 00:35:18,860 Qin Hao, are you okay? 430 00:35:20,820 --> 00:35:21,740 I'm going in. 431 00:35:29,380 --> 00:35:29,940 Qin Hao. 432 00:35:31,460 --> 00:35:32,620 Qin Hao, 433 00:35:32,660 --> 00:35:33,220 what's wrong? 434 00:35:33,460 --> 00:35:34,380 - Qin Hao. - Water... 435 00:35:34,980 --> 00:35:35,380 Water. 436 00:36:24,860 --> 00:36:25,620 How are you? Better? 437 00:36:58,660 --> 00:36:59,820 Why hasn't Yao replied? 438 00:37:00,220 --> 00:37:00,940 Could something have happened? 439 00:37:04,180 --> 00:37:05,180 Not having any news 440 00:37:05,220 --> 00:37:06,260 means good news. 441 00:37:06,660 --> 00:37:07,140 Don't worry. 442 00:37:29,000 --> 00:37:31,070 [Close connections] 443 00:37:33,060 --> 00:37:33,660 Qin Hao, 444 00:37:34,740 --> 00:37:36,020 why exactly 445 00:37:37,180 --> 00:37:38,540 did you go to Chengtian Group? 446 00:37:42,380 --> 00:37:43,180 [Shen Shuangshuang] Yao, what's the situation? 447 00:37:43,260 --> 00:37:44,100 Please reply. 448 00:37:44,100 --> 00:37:45,340 Yao, is it done? 449 00:37:45,500 --> 00:37:45,820 Yao. 450 00:37:45,940 --> 00:37:47,060 Did something happen? 451 00:37:47,060 --> 00:37:48,380 Yao, are you in trouble? 452 00:37:48,380 --> 00:37:49,660 Yao! Yao! 453 00:37:50,060 --> 00:37:51,100 Do you have the contract? 454 00:40:25,900 --> 00:40:26,060 Um... 455 00:40:27,460 --> 00:40:28,820 Are you okay? 456 00:40:41,060 --> 00:40:41,860 Thanks for just now. 457 00:41:29,940 --> 00:41:31,060 What happened 458 00:41:31,660 --> 00:41:32,220 just now? 459 00:41:47,300 --> 00:41:48,300 You probably know 460 00:41:49,380 --> 00:41:50,580 that Ji Chengchuan died 461 00:41:51,140 --> 00:41:52,860 in a fire many years ago. 462 00:41:56,540 --> 00:41:58,100 I was there at the scene. 463 00:42:04,780 --> 00:42:05,580 My dad brought me there 464 00:42:05,580 --> 00:42:06,540 to play for the first time. 465 00:42:09,660 --> 00:42:11,460 We were playing hide-and-seek that day. 466 00:42:13,100 --> 00:42:13,860 I hid. 467 00:42:20,060 --> 00:42:21,380 There was a gas leak. 468 00:42:23,340 --> 00:42:23,980 A fire broke out. 469 00:42:27,300 --> 00:42:28,500 Ms. Lin Shu and Ji Chengchuan 470 00:42:28,540 --> 00:42:29,260 both died. 471 00:42:34,100 --> 00:42:35,460 I, who hid in a cupboard, 472 00:42:37,500 --> 00:42:38,940 was the only survivor. 473 00:42:45,860 --> 00:42:46,700 Since then, 474 00:42:46,700 --> 00:42:48,140 I have suffered from stress disorder due to fire. 475 00:42:53,820 --> 00:42:55,500 So the scar on your arm... 476 00:42:59,980 --> 00:43:01,380 You must have been so scared. 477 00:43:06,300 --> 00:43:07,060 It's in the past now. 478 00:43:50,300 --> 00:43:50,860 Is there something else 479 00:43:50,980 --> 00:43:51,740 you want to ask? 480 00:43:57,660 --> 00:43:58,980 You pretended to be Ji Chengchuan 481 00:43:59,420 --> 00:44:00,740 and joined the Chengtian Group 482 00:44:01,380 --> 00:44:02,300 not simply 483 00:44:02,300 --> 00:44:03,100 for money, right? 484 00:44:07,100 --> 00:44:08,340 Yes, I have my reason. 485 00:44:08,500 --> 00:44:09,580 What is it? 486 00:44:17,460 --> 00:44:18,100 It's okay. 487 00:44:18,540 --> 00:44:19,820 It's fine if you don't want to tell. 488 00:44:20,020 --> 00:44:20,940 I'm just worried 489 00:44:21,740 --> 00:44:22,820 that if someone found out, 490 00:44:23,300 --> 00:44:24,180 there would be serious repercussions. 491 00:44:27,500 --> 00:44:27,860 Sorry. 492 00:44:29,660 --> 00:44:31,100 This matter is too complicated. 493 00:44:31,660 --> 00:44:32,980 I don't want you to get implicated. 494 00:44:34,220 --> 00:44:35,380 Now's not the time to tell you. 495 00:44:37,380 --> 00:44:37,860 But I assure you 496 00:44:37,860 --> 00:44:39,220 I'm not a liar after money. 497 00:44:46,740 --> 00:44:47,260 Qin Hao. 498 00:44:55,260 --> 00:44:55,940 I believe you. 499 00:44:58,980 --> 00:44:59,420 Goodnight. 500 00:45:00,060 --> 00:45:00,420 Goodnight. 501 00:45:26,260 --> 00:45:27,820 You pretended to be Ji Chengchuan 502 00:45:28,060 --> 00:45:29,140 and joined the Chengtian Group 503 00:45:30,020 --> 00:45:30,900 not simply 504 00:45:31,060 --> 00:45:31,820 for money, right? 505 00:45:41,780 --> 00:45:42,700 Yes, I have my reason. 506 00:45:43,860 --> 00:45:45,140 This matter is too complicated. 507 00:45:45,900 --> 00:45:47,020 I don't want you to get implicated. 508 00:45:49,980 --> 00:45:50,580 But I assure you 509 00:45:50,580 --> 00:45:51,740 I'm not a liar after money. 510 00:45:52,700 --> 00:45:53,140 Qin Hao. 511 00:45:54,700 --> 00:45:55,340 I believe you. 512 00:46:04,420 --> 00:46:05,020 [Shen Shuangshuang] Where's the contract? 513 00:46:05,380 --> 00:46:06,460 Why didn't you take it? 514 00:46:06,740 --> 00:46:08,140 Song Yao, are you crazy? 515 00:46:32,460 --> 00:46:32,820 Morning! 516 00:46:34,220 --> 00:46:34,620 Morning! 517 00:46:39,140 --> 00:46:40,700 This is fancy. Did you make it? 518 00:46:48,940 --> 00:46:49,420 This 519 00:46:51,100 --> 00:46:51,580 is for you. 520 00:46:55,220 --> 00:46:55,860 Are you sure? 521 00:46:56,620 --> 00:46:57,060 You don't want it? 522 00:47:03,500 --> 00:47:05,100 Let me hear it, the condition. 523 00:47:07,580 --> 00:47:08,540 I'm fine 524 00:47:08,660 --> 00:47:09,940 with giving you the contract. 525 00:47:13,300 --> 00:47:15,460 [Cooperation Agreement] 526 00:47:15,460 --> 00:47:15,980 Sign this. 527 00:47:18,020 --> 00:47:19,370 [A: Ji Chengchuan, B: Song Yao. Valid for one year from signing] 528 00:47:21,020 --> 00:47:22,660 Never mind not giving me the contract. 529 00:47:22,780 --> 00:47:24,460 But what's this about? 530 00:47:24,980 --> 00:47:26,300 Don't give me that look. 531 00:47:26,860 --> 00:47:28,220 We're the same kind of people. 532 00:47:28,460 --> 00:47:29,860 If I gave you the contract 533 00:47:30,020 --> 00:47:31,260 and then you upped and left, 534 00:47:31,300 --> 00:47:31,860 then what? 535 00:47:33,460 --> 00:47:33,940 Of course. 536 00:47:35,780 --> 00:47:38,100 It's okay if you don't sign this agreement. 537 00:47:40,540 --> 00:47:41,140 It doesn't matter. 538 00:47:51,820 --> 00:47:52,740 For this one year, 539 00:47:53,140 --> 00:47:54,380 you'll act as my wife. 540 00:47:54,820 --> 00:47:55,940 We will move as one entity. 541 00:47:56,940 --> 00:47:57,660 You will attend 542 00:47:57,660 --> 00:47:58,940 all forms of social events with me 543 00:47:59,460 --> 00:48:01,340 and make people think we're deeply in love. 544 00:48:04,500 --> 00:48:05,020 Well? 545 00:48:05,980 --> 00:48:06,580 Easy, right? 546 00:48:13,860 --> 00:48:14,860 Have you made up your mind yet? 547 00:48:15,740 --> 00:48:16,660 My patience 548 00:48:18,100 --> 00:48:19,220 is minimal. 549 00:48:23,340 --> 00:48:25,780 All right, one year it is. 550 00:48:26,020 --> 00:48:27,260 But I have one condition. 551 00:48:28,220 --> 00:48:31,660 You'd better not fall in love with me. 552 00:48:32,140 --> 00:48:32,900 Thank you very much. 553 00:48:36,340 --> 00:48:37,220 I have a condition too. 554 00:48:38,340 --> 00:48:39,100 During this time, 555 00:48:39,540 --> 00:48:41,060 you must not try to seduce me again. 556 00:48:42,940 --> 00:48:43,540 Pen. 557 00:48:48,800 --> 00:48:50,620 [Song Yao] 558 00:48:51,860 --> 00:48:52,860 Aren't you going to read through it? 559 00:48:53,260 --> 00:48:54,740 It's okay. Just give me the contract. 560 00:48:57,420 --> 00:48:58,340 You're well-versed. 561 00:49:06,800 --> 00:49:09,920 [Ji Chengchuan] 562 00:49:21,100 --> 00:49:22,260 To a good partnership, 563 00:49:22,820 --> 00:49:23,380 my dear. 564 00:49:43,660 --> 00:49:44,740 Eat your breakfast. 565 00:50:12,580 --> 00:50:16,740 ♪Hiding on the rooftop nearest to the night sky♪ 566 00:50:16,930 --> 00:50:20,820 ♪You ask if we can be considered deserters♪ 567 00:50:21,140 --> 00:50:24,020 ♪Drinking neon-toned whiskey♪ 568 00:50:24,140 --> 00:50:28,340 ♪Is it the moonlight or can't we distinguish it?♪ 569 00:50:29,720 --> 00:50:33,810 ♪Drink to my long-hidden concern♪ 570 00:50:33,990 --> 00:50:38,270 ♪Drink because I'm not happy♪ 571 00:50:38,330 --> 00:50:41,590 ♪The city pretending to sleep takes off its mask♪ 572 00:50:41,850 --> 00:50:46,070 ♪Finally, I find the most real you♪ 573 00:50:46,320 --> 00:50:50,440 ♪Guessing while intoxicated which star you belong to♪ 574 00:50:50,570 --> 00:50:54,690 ♪I'll try to pick it and give it to you♪ 575 00:50:54,880 --> 00:50:58,980 ♪Now it's your turn to guess which star I came from♪ 576 00:50:59,170 --> 00:51:02,750 ♪Did I save the Milky Way in the past life♪ 577 00:51:12,610 --> 00:51:16,170 ♪The night wind brings us closer together♪ 578 00:51:16,740 --> 00:51:20,450 ♪You ask if shooting stars have secrets♪ 579 00:51:21,090 --> 00:51:24,290 ♪Is the moon pretending to be awake?♪ 580 00:51:24,290 --> 00:51:28,000 ♪Just like me, just like you, inconsistent inside and out♪ 581 00:51:29,670 --> 00:51:33,390 ♪A pair of eyes that are discerning♪ 582 00:51:34,030 --> 00:51:37,740 ♪A garment adorned with stars and moons♪ 583 00:51:38,250 --> 00:51:41,670 ♪The sleeping city steals dreams♪ 584 00:51:41,790 --> 00:51:46,010 ♪I've accidentally entered your game♪ 585 00:51:46,330 --> 00:51:50,220 ♪Guessing with sincerity which star you belong to♪ 586 00:51:50,420 --> 00:51:54,580 ♪I'll try to polish it and give it to you♪ 587 00:51:54,720 --> 00:51:58,820 ♪Guess with your true heart, which star I come from♪ 588 00:51:59,010 --> 00:52:02,910 ♪In the past life, I must have saved the Milky Way♪ 36865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.