Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,850 --> 00:00:27,200
♪Mysterious person, don't ask for now♪
2
00:00:27,580 --> 00:00:30,850
♪First, disguise and behave♪
3
00:00:30,910 --> 00:00:33,120
♪The eyes of love are probing♪
4
00:00:33,120 --> 00:00:35,100
♪Revealing the tension♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:38,900
♪Impatience also requires waiting♪
6
00:00:39,220 --> 00:00:43,370
♪Countless possibilities have confirmed♪
7
00:00:43,630 --> 00:00:47,120
♪This identity♪
8
00:00:47,120 --> 00:00:50,830
♪Intricate clues have stirred up♪
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,610
♪That restless mind♪
10
00:00:54,750 --> 00:00:59,230
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
11
00:00:59,290 --> 00:01:03,050
♪We have become one♪
12
00:01:03,050 --> 00:01:07,330
♪Turn around, guess confidently,
guess accurately♪
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,850
♪Guess who I am, the game score♪
14
00:01:11,870 --> 00:01:15,450
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
15
00:01:15,520 --> 00:01:19,740
♪Tell me, who will ultimately win?♪
16
00:01:19,810 --> 00:01:26,330
♪Without contention,
how will we recognize who we are?♪
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,480
[Guess Who I Am]
18
00:01:34,480 --> 00:01:35,950
[Adapted from Yi Jin's original novel
"Hao, Please Don't Be Friends with Me"]
19
00:01:47,780 --> 00:01:48,300
Just as expected.
20
00:01:52,780 --> 00:01:53,540
Chengchuan.
21
00:01:54,660 --> 00:01:55,100
Jingyi.
22
00:01:55,500 --> 00:01:56,460
It's still early. What's up?
23
00:01:58,980 --> 00:02:00,500
I made a cake for you to try.
24
00:02:05,100 --> 00:02:05,460
Come in.
25
00:02:13,660 --> 00:02:14,340
[Qin Hao]
Plan A.
26
00:02:26,100 --> 00:02:26,700
Did I
27
00:02:26,700 --> 00:02:27,660
interrupt you?
28
00:02:28,060 --> 00:02:28,500
No.
29
00:02:29,700 --> 00:02:30,260
Where's Song Yao?
30
00:02:33,540 --> 00:02:35,180
She's upstairs, still resting.
31
00:02:42,320 --> 00:02:45,870
[Episode 9]
32
00:02:52,340 --> 00:02:52,860
Where's Song Yao?
33
00:02:54,380 --> 00:02:54,900
She is...
34
00:02:56,860 --> 00:02:57,580
I can tell you.
35
00:02:57,900 --> 00:02:59,700
But first, I need your WeChat.
36
00:03:04,740 --> 00:03:05,700
Go ahead and scan it.
37
00:03:08,060 --> 00:03:09,500
Can you approve it?
38
00:03:10,740 --> 00:03:11,100
Done.
39
00:03:11,900 --> 00:03:13,300
Now, can you tell me
40
00:03:13,820 --> 00:03:14,540
where she is?
41
00:03:16,460 --> 00:03:17,180
Good morning.
42
00:03:17,940 --> 00:03:18,460
Morning.
43
00:03:25,700 --> 00:03:26,060
Come with me.
44
00:03:28,220 --> 00:03:29,260
Try it, Chengchuan.
45
00:03:30,870 --> 00:03:31,240
Okay.
46
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
The cake is very pretty.
47
00:03:38,060 --> 00:03:39,260
I woke up super early today
48
00:03:39,460 --> 00:03:40,300
to make it for you.
49
00:03:41,420 --> 00:03:41,820
Look.
50
00:03:41,940 --> 00:03:43,300
I matched the cake specifically
51
00:03:43,420 --> 00:03:44,340
to my outfit.
52
00:03:54,460 --> 00:03:55,660
I don't know where to start.
53
00:04:04,140 --> 00:04:04,580
How is it?
54
00:04:06,540 --> 00:04:06,940
It's nice.
55
00:04:10,620 --> 00:04:11,420
Chengchuan.
56
00:04:11,780 --> 00:04:13,580
Can I use the bathroom?
57
00:04:16,700 --> 00:04:17,140
It's there.
58
00:04:41,740 --> 00:04:43,540
She's not in despite it being so early.
59
00:04:44,180 --> 00:04:45,900
There is something fishy about them.
60
00:04:49,660 --> 00:04:50,420
What are you doing here?
61
00:04:54,100 --> 00:04:54,540
I...
62
00:04:55,380 --> 00:04:56,020
Miss Liang,
63
00:04:57,340 --> 00:04:58,220
I didn't know
64
00:04:58,540 --> 00:05:00,220
you had a habit of early morning visits.
65
00:05:06,220 --> 00:05:06,700
Yao,
66
00:05:08,340 --> 00:05:09,780
how many times have I told you?
67
00:05:09,900 --> 00:05:11,020
You should dry your hair
68
00:05:11,020 --> 00:05:12,260
after you shower.
69
00:05:13,140 --> 00:05:13,700
Otherwise,
70
00:05:13,700 --> 00:05:14,540
you might get a headache.
71
00:05:15,900 --> 00:05:17,380
You have the nerve to remind me.
72
00:05:17,580 --> 00:05:19,100
You promised me before
73
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
that you'd blow-dry
74
00:05:20,340 --> 00:05:21,780
my hair from now on.
75
00:05:22,220 --> 00:05:24,780
You didn't do as you said, you bad boy.
76
00:05:28,220 --> 00:05:29,780
Yes, got it. It's my fault.
77
00:05:29,980 --> 00:05:30,380
Okay?
78
00:05:34,460 --> 00:05:36,700
Miss Liang, could you...
79
00:05:38,700 --> 00:05:39,660
I won't disturb you two.
80
00:05:40,100 --> 00:05:40,780
I'll be off.
81
00:05:45,900 --> 00:05:46,780
The cake is quite good.
82
00:06:07,580 --> 00:06:08,780
What on earth do you want?
83
00:06:09,020 --> 00:06:10,100
Climbing walls and sneaking around.
84
00:06:10,460 --> 00:06:11,140
You listen up.
85
00:06:11,140 --> 00:06:11,700
You'd better not act up,
86
00:06:11,820 --> 00:06:12,980
or I won't go easy on you.
87
00:06:16,980 --> 00:06:17,900
What are you doing?
88
00:06:23,780 --> 00:06:24,620
Sorry, Miss Song.
89
00:06:25,980 --> 00:06:27,620
It's fine, Miss Song.
90
00:06:29,140 --> 00:06:29,580
Qin Hao.
91
00:06:30,420 --> 00:06:31,660
I'll be going if there's nothing else.
92
00:06:32,900 --> 00:06:33,260
Thank you.
93
00:06:42,260 --> 00:06:43,100
Qin Hao.
94
00:06:43,300 --> 00:06:44,140
Did you have loose a screw in the head?
95
00:06:44,380 --> 00:06:45,180
What time is it now?
96
00:06:45,380 --> 00:06:46,460
It's 7:30 AM!
97
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
You tormented me all day yesterday,
98
00:06:48,180 --> 00:06:49,300
you're doing it again.
99
00:06:49,660 --> 00:06:51,620
I'm a human, not a bee.
100
00:06:51,780 --> 00:06:52,380
Do you not feel bad
101
00:06:52,660 --> 00:06:53,700
for treating me like a slave?
102
00:06:54,500 --> 00:06:54,860
Oh, right.
103
00:06:55,100 --> 00:06:56,460
That's because you have no conscience.
104
00:06:58,580 --> 00:06:59,340
It's because you refused
105
00:06:59,340 --> 00:07:00,140
to move in last night.
106
00:07:00,580 --> 00:07:01,060
That's why
107
00:07:01,060 --> 00:07:02,180
things are in a mess.
108
00:07:02,660 --> 00:07:03,340
If I hadn't reacted quickly,
109
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
my identity would've been exposed.
110
00:07:05,100 --> 00:07:06,860
Right, your identity
would've been exposed.
111
00:07:07,020 --> 00:07:07,500
What does that
112
00:07:07,620 --> 00:07:08,260
have to do with me?
113
00:07:09,420 --> 00:07:10,860
You're my wife in name.
114
00:07:11,100 --> 00:07:12,220
Of course it concerns you.
115
00:07:12,900 --> 00:07:14,140
If I get exposed, what happens to you?
116
00:07:19,860 --> 00:07:21,540
Did I cross the line?
117
00:07:22,060 --> 00:07:23,460
I hope she's not actually mad.
118
00:07:24,060 --> 00:07:25,460
Maybe moving in together is...
119
00:07:26,060 --> 00:07:26,940
If you really don't want to...
120
00:07:26,940 --> 00:07:28,260
Fine, I'll move in.
121
00:07:28,900 --> 00:07:29,940
It's just moving in together.
122
00:07:30,340 --> 00:07:31,900
We've already gotten
our marriage certificate
123
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
and are both adults.
124
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
Who's scared of who?
125
00:07:36,780 --> 00:07:38,180
Why haven't I thought of it?
126
00:07:38,340 --> 00:07:39,340
The contract
127
00:07:39,340 --> 00:07:40,340
has to be here somewhere.
128
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
When I'm here,
129
00:07:41,700 --> 00:07:42,380
I'll be able to find it.
130
00:07:42,580 --> 00:07:43,500
Don't just stand there.
131
00:07:43,660 --> 00:07:44,540
Go and help me pack.
132
00:07:44,740 --> 00:07:45,580
I'll move in tomorrow.
133
00:07:46,740 --> 00:07:47,100
Hang on.
134
00:08:03,060 --> 00:08:04,060
It's okay. I can do it myself.
135
00:08:04,140 --> 00:08:04,580
Keep still.
136
00:09:17,740 --> 00:09:19,700
Qin Hao, you're really sick.
137
00:09:19,700 --> 00:09:20,980
♪After our eyes meet♪
138
00:09:20,980 --> 00:09:24,580
♪Roaming in your gaze♪
139
00:09:26,740 --> 00:09:29,220
♪The flustered tenderness♪
140
00:09:29,850 --> 00:09:30,550
[Husband]
141
00:09:30,550 --> 00:09:33,980
♪When restraining the urge
to say "I love you"♪
142
00:09:35,020 --> 00:09:36,850
[Big...]
143
00:09:37,300 --> 00:09:39,860
[Jiang Nanxuan]
Do you know what a girl normally needs
144
00:09:39,860 --> 00:09:41,420
when moving house?
145
00:09:42,720 --> 00:09:43,750
[Big Dummy]
146
00:09:43,750 --> 00:09:45,860
♪Hearts blossom
in the interlude of heartbeat♪
147
00:09:45,860 --> 00:09:46,850
[Annoying Turtle]
148
00:09:46,850 --> 00:09:50,180
♪The feelings are deep♪
149
00:09:50,460 --> 00:09:55,750
♪Waiting seriously
for your answer about love♪
150
00:09:55,750 --> 00:09:57,300
[Shameless Bastard]
151
00:09:58,540 --> 00:09:59,780
Why do I care about this useless stuff?
152
00:09:59,780 --> 00:10:03,780
♪Inputting the spring password for two♪
153
00:10:03,780 --> 00:10:07,780
♪Your heart becomes
a painting in my mind♪
154
00:10:08,020 --> 00:10:15,620
♪Waiting seriously
for your answer about love♪
155
00:10:15,860 --> 00:10:20,260
♪Turn on the two-player mode♪
156
00:10:20,500 --> 00:10:24,700
♪A lifetime,
a season of blooming flowers♪
157
00:10:25,900 --> 00:10:28,540
♪Do not move♪
158
00:10:28,700 --> 00:10:30,060
♪I won't move♪
159
00:10:30,100 --> 00:10:32,220
♪Only allowing the heart to beat♪
160
00:10:32,220 --> 00:10:34,300
♪The heart only beats for you♪
161
00:10:34,300 --> 00:10:38,420
♪Love is like a gentle breeze
across the sky♪
162
00:10:38,660 --> 00:10:42,540
♪Slowly melting the walls of the heart♪
163
00:10:55,780 --> 00:10:57,460
I'm only trying to be a good landlord.
164
00:11:11,180 --> 00:11:11,660
Hello?
165
00:11:11,740 --> 00:11:13,060
I have a little favor to ask.
166
00:11:13,380 --> 00:11:14,300
Little favor?
167
00:11:15,220 --> 00:11:15,460
Yes.
168
00:11:15,860 --> 00:11:17,540
Qin Hao, are you crazy?
169
00:11:17,780 --> 00:11:18,780
Do you know what time it is?
170
00:11:19,020 --> 00:11:20,740
Disturbing a person's sleep
will get you struck by lightning.
171
00:11:21,900 --> 00:11:23,260
Consider it overtime work and pay.
172
00:11:26,940 --> 00:11:27,460
Mister.
173
00:11:28,180 --> 00:11:29,860
The things are all here. Sign here.
174
00:11:30,700 --> 00:11:31,540
Don't rich people like you
175
00:11:31,580 --> 00:11:32,420
sleep at all?
176
00:11:33,180 --> 00:11:34,060
It's the middle of the night,
177
00:11:34,140 --> 00:11:35,660
and you bought all these things.
178
00:11:35,780 --> 00:11:37,020
And you asked for urgent delivery too.
179
00:11:37,460 --> 00:11:38,500
The two of us were about to sleep
180
00:11:38,700 --> 00:11:40,060
when our boss forcefully woke us up.
181
00:11:40,180 --> 00:11:40,660
What's the deal?
182
00:11:41,380 --> 00:11:42,300
It doesn't seem like you need anything.
183
00:11:43,300 --> 00:11:44,020
Was it that urgent?
184
00:11:45,420 --> 00:11:47,260
Yes, very.
185
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
We'll leave the stuff here, then.
186
00:11:50,900 --> 00:11:51,260
Goodbye.
187
00:11:51,980 --> 00:11:52,700
What time do we start work tomorrow?
188
00:11:53,260 --> 00:11:53,700
6:30 AM.
189
00:11:54,460 --> 00:11:55,100
Isn't it six?
190
00:11:55,380 --> 00:11:56,020
The boss starts at six.
191
00:13:47,850 --> 00:13:51,650
[Kaleidoscope]
192
00:13:58,820 --> 00:14:00,300
Where are you going? With who?
193
00:14:00,900 --> 00:14:01,660
Will you still love me when you return?
194
00:14:02,020 --> 00:14:03,980
A big villa, Qin Hao, no more love.
195
00:14:05,020 --> 00:14:06,180
Then take me along.
196
00:14:06,340 --> 00:14:07,620
I want to stay in a big villa too.
197
00:14:07,660 --> 00:14:08,140
Gosh, stop it.
198
00:14:08,460 --> 00:14:09,180
Be serious.
199
00:14:10,380 --> 00:14:11,420
Stay safe.
200
00:14:13,620 --> 00:14:14,860
I have to enter the tiger's den
to catch the tiger.
201
00:14:15,380 --> 00:14:16,340
This time, I'll make sure
202
00:14:16,540 --> 00:14:17,300
to get the contract back.
203
00:14:21,100 --> 00:14:21,540
You can do it!
204
00:14:31,420 --> 00:14:31,740
Let's go.
205
00:14:33,900 --> 00:14:34,460
Where are your bags?
206
00:14:36,780 --> 00:14:37,220
Here.
207
00:14:57,020 --> 00:14:57,700
That's enough.
208
00:14:57,860 --> 00:14:59,140
I don't need so many things.
209
00:15:00,580 --> 00:15:01,780
This won't do. No amount of money
210
00:15:01,980 --> 00:15:02,700
can sustain this.
211
00:15:02,980 --> 00:15:03,860
Doesn't he know
212
00:15:04,060 --> 00:15:04,860
about the minimalist trend?
213
00:15:17,060 --> 00:15:18,060
These cups are cute.
214
00:15:18,700 --> 00:15:19,300
They suit you.
215
00:15:23,820 --> 00:15:24,940
We've already bought a dozen cups.
216
00:15:25,100 --> 00:15:25,900
You're buying more?
217
00:15:27,540 --> 00:15:28,100
What about these?
218
00:15:28,380 --> 00:15:29,100
They're plain.
219
00:15:31,100 --> 00:15:31,580
Wrap these up.
220
00:15:31,900 --> 00:15:32,260
Sure.
221
00:15:53,380 --> 00:15:54,300
Qin Hao, come.
222
00:15:59,820 --> 00:16:00,660
Let's go play that.
223
00:16:05,540 --> 00:16:05,900
No thanks.
224
00:16:15,620 --> 00:16:16,780
Pretty please?
225
00:16:30,220 --> 00:16:31,940
Qin Hao, open your arms wide
226
00:16:32,100 --> 00:16:32,900
and catch more!
227
00:16:34,180 --> 00:16:35,660
And your legs too.
Put some strength into them.
228
00:16:35,940 --> 00:16:37,420
Clamp them with your legs!
229
00:16:37,540 --> 00:16:38,500
Catch more with your hands.
230
00:16:41,980 --> 00:16:43,700
That's too little. Let them go.
231
00:16:43,940 --> 00:16:45,300
Let go.
232
00:16:49,460 --> 00:16:50,540
Go over there. There are more there.
233
00:17:00,940 --> 00:17:01,780
Remember
234
00:17:01,780 --> 00:17:02,660
to use your legs.
235
00:17:02,900 --> 00:17:03,580
Do you hear me?
236
00:17:07,220 --> 00:17:08,020
Lower him.
237
00:17:08,500 --> 00:17:10,140
Both legs together.
238
00:17:10,420 --> 00:17:11,500
Carry more!
239
00:17:14,100 --> 00:17:14,780
Slowly.
240
00:17:15,380 --> 00:17:17,900
One, two, three, catch!
241
00:17:18,260 --> 00:17:18,700
Nice!
242
00:17:27,340 --> 00:17:29,460
Some of them are ugly.
243
00:17:29,620 --> 00:17:30,300
I don't like them.
244
00:17:30,660 --> 00:17:31,980
Let them go.
245
00:17:31,980 --> 00:17:32,900
Release them.
246
00:17:33,060 --> 00:17:33,420
You don't want them?
247
00:17:33,860 --> 00:17:34,220
Release them.
248
00:17:38,260 --> 00:17:39,540
Come over here.
There's a lot here. Come.
249
00:17:41,100 --> 00:17:42,380
Later, use your left hand
250
00:17:42,460 --> 00:17:43,220
to catch this one.
251
00:17:43,740 --> 00:17:44,540
Use your right hand
252
00:17:44,540 --> 00:17:45,180
to take the pink one.
253
00:17:46,020 --> 00:17:47,100
And use your legs
254
00:17:47,100 --> 00:17:48,580
to clamp these two big ones.
255
00:17:49,700 --> 00:17:51,100
Use your legs to clamp it.
256
00:19:21,940 --> 00:19:23,060
You thought it was childish, didn't you?
257
00:19:27,180 --> 00:19:27,900
I caught it.
258
00:19:32,780 --> 00:19:33,540
Which one's my room?
259
00:20:05,420 --> 00:20:06,580
Why am I thinking of her?
260
00:20:20,500 --> 00:20:21,380
He asked me to move in
261
00:20:21,700 --> 00:20:23,020
but didn't even help with the stuff.
262
00:20:23,260 --> 00:20:24,340
I don't even know which room is mine.
263
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
[Your room]
264
00:21:25,380 --> 00:21:25,980
Finally,
265
00:21:26,100 --> 00:21:28,780
I don't have to share a bed
with Shen Shuangshuang.
266
00:21:37,380 --> 00:21:38,460
[Shen Shuangshuang]
Look for the contract!
267
00:21:42,580 --> 00:21:43,060
Song Yao.
268
00:21:43,380 --> 00:21:44,460
You must stand firm.
269
00:21:44,900 --> 00:21:46,420
Don't be fooled by these
270
00:21:46,420 --> 00:21:47,260
sweet gestures.
271
00:21:47,740 --> 00:21:48,100
Did you forget
272
00:21:48,300 --> 00:21:49,740
your goal to enter the tiger's den?
273
00:22:58,980 --> 00:22:59,860
Where is my contract?
274
00:23:01,740 --> 00:23:02,980
Did you think I was stupid enough
275
00:23:02,980 --> 00:23:03,980
to keep it here?
276
00:23:38,540 --> 00:23:39,140
Are you done touching?
277
00:23:41,380 --> 00:23:41,660
I...
278
00:23:41,820 --> 00:23:42,580
Why aren't you wearing
279
00:23:42,820 --> 00:23:43,180
any clothes underneath?
280
00:23:45,060 --> 00:23:46,100
Who takes a shower with clothes on?
281
00:23:48,980 --> 00:23:50,100
As for you,
282
00:23:50,500 --> 00:23:52,340
why are you sneaking about at night
283
00:23:52,860 --> 00:23:53,900
in my study?
284
00:23:55,460 --> 00:23:56,540
I can go wherever I please.
285
00:23:56,740 --> 00:23:57,460
I'm free to roam
286
00:23:57,660 --> 00:23:58,420
this house.
287
00:23:58,500 --> 00:23:59,820
You said we're living together.
288
00:23:59,980 --> 00:24:01,660
So why can't I go wherever I want to?
289
00:24:01,940 --> 00:24:03,100
I... I'm going to go
290
00:24:03,340 --> 00:24:04,260
to the kitchen next.
291
00:24:04,620 --> 00:24:05,380
It's none of your business.
292
00:24:05,660 --> 00:24:06,740
I will go wherever I please.
293
00:24:07,380 --> 00:24:08,420
You can't control me.
294
00:24:18,500 --> 00:24:19,340
That was electrifying.
295
00:24:22,860 --> 00:24:24,380
This house is only so big.
296
00:24:24,980 --> 00:24:25,540
I don't think
297
00:24:25,740 --> 00:24:26,620
I missed any spots.
298
00:25:19,740 --> 00:25:21,660
I've looked everywhere.
299
00:25:22,260 --> 00:25:23,900
Where else can it be?
300
00:25:27,780 --> 00:25:28,260
I know.
301
00:25:29,220 --> 00:25:30,140
The basement.
302
00:26:00,460 --> 00:26:01,940
Pretty please?
303
00:26:14,740 --> 00:26:15,340
Why on earth
304
00:26:15,540 --> 00:26:16,660
did I play such a childish game?
305
00:26:55,700 --> 00:26:56,940
Luckily, I came prepared.
306
00:27:14,540 --> 00:27:15,940
Only four digits?
307
00:27:16,340 --> 00:27:17,260
It means
308
00:27:17,300 --> 00:27:18,260
there are only 24 possibilities.
309
00:27:18,540 --> 00:27:20,260
Easy. I'll try one by one.
310
00:27:48,660 --> 00:27:49,740
Why are you here?
311
00:27:53,100 --> 00:27:54,020
Why are you here?
312
00:27:54,660 --> 00:27:55,180
I...
313
00:27:58,900 --> 00:27:59,580
That's how it opens.
314
00:28:00,900 --> 00:28:03,100
Only four digits. Too easy, huh?
315
00:28:04,460 --> 00:28:05,380
I'll change it to a hard one.
316
00:28:10,740 --> 00:28:11,140
Hey.
317
00:28:11,580 --> 00:28:13,300
Are you entering some phone number?
318
00:28:18,940 --> 00:28:21,700
You really are the worst of the lot.
319
00:28:45,020 --> 00:28:45,900
She knows what she's doing.
320
00:28:55,740 --> 00:28:57,060
Qin Hao, you...
321
00:28:57,420 --> 00:28:58,300
You're a stupid...
322
00:28:59,140 --> 00:29:00,140
Your brain must have...
323
00:29:00,420 --> 00:29:00,940
You listen up.
324
00:29:01,220 --> 00:29:02,980
I hope you'll leave the house...
325
00:29:03,100 --> 00:29:03,900
And, and...
326
00:29:04,060 --> 00:29:05,500
Come back...late at night.
327
00:29:14,460 --> 00:29:15,700
Tomorrow, bring me all
328
00:29:15,700 --> 00:29:16,620
the high-precision equipment.
329
00:29:17,140 --> 00:29:17,700
I'm going
330
00:29:17,820 --> 00:29:19,020
to crack the passcode to the basement.
331
00:29:19,420 --> 00:29:20,980
I'll show him the power of geeks.
332
00:29:38,540 --> 00:29:38,940
What are you doing?
333
00:29:40,180 --> 00:29:41,700
I'm seeing my husband off to work.
334
00:29:43,700 --> 00:29:44,020
Come.
335
00:29:54,940 --> 00:29:55,980
Your tie is crooked.
336
00:29:56,180 --> 00:29:57,220
Let me adjust it for you.
337
00:30:07,660 --> 00:30:08,100
You
338
00:30:08,860 --> 00:30:09,980
are acting weird today.
339
00:30:11,060 --> 00:30:11,780
I don't think so.
340
00:30:12,580 --> 00:30:13,340
Time is ticking.
341
00:30:13,540 --> 00:30:14,540
You should hurry and get to work.
342
00:30:14,780 --> 00:30:16,300
Have a good day today.
343
00:30:23,500 --> 00:30:24,220
Bye, dear.
344
00:30:28,780 --> 00:30:29,700
Bye-bye!
345
00:30:30,540 --> 00:30:31,340
Bye-bye!
346
00:30:40,580 --> 00:30:41,020
Come on.
347
00:30:45,700 --> 00:30:47,900
All personnel, attack! Crack that code!
348
00:30:48,100 --> 00:30:48,900
- Crack it!
- Crack it!
349
00:31:10,940 --> 00:31:11,380
Okay.
350
00:31:12,780 --> 00:31:13,260
How many digits
351
00:31:13,420 --> 00:31:14,060
did you say the passcode has?
352
00:31:14,260 --> 00:31:14,900
Eleven.
353
00:31:15,020 --> 00:31:15,700
Piece of cake for you. Go on.
354
00:31:18,180 --> 00:31:19,780
Go on, my butt!
355
00:31:20,900 --> 00:31:21,340
What's the matter?
356
00:31:21,540 --> 00:31:22,220
Is 11 digits very hard?
357
00:31:24,140 --> 00:31:25,100
You... I...
358
00:31:26,460 --> 00:31:27,540
I guess I'm just not dumb enough,
359
00:31:27,700 --> 00:31:28,980
and that's why we can't get along.
360
00:31:30,100 --> 00:31:30,740
I mean, do you know
361
00:31:30,820 --> 00:31:32,300
how long it takes to crack
362
00:31:32,500 --> 00:31:33,540
an 11-digit passcode
363
00:31:33,620 --> 00:31:34,340
by exhaustive means?
364
00:31:34,580 --> 00:31:35,180
It at least has to...
365
00:31:35,300 --> 00:31:36,300
I don't care about all that.
366
00:31:36,540 --> 00:31:37,700
Just do it while Qin Hao
367
00:31:37,740 --> 00:31:38,580
is out of the house.
368
00:31:38,780 --> 00:31:39,500
That's right.
369
00:31:39,740 --> 00:31:40,780
Shuangshuang, go and keep watch.
370
00:31:40,900 --> 00:31:41,300
Notify us
371
00:31:41,460 --> 00:31:41,980
if anything is amiss.
372
00:31:42,380 --> 00:31:43,020
Yes, Madam.
373
00:31:46,140 --> 00:31:47,500
I must have owed you
in my previous life.
374
00:31:52,220 --> 00:31:52,860
It's 1%.
375
00:31:53,500 --> 00:31:53,900
Shut up.
376
00:31:54,460 --> 00:31:55,220
It's 10%.
377
00:31:57,540 --> 00:31:58,260
50% now...
378
00:31:58,340 --> 00:31:59,380
All right, you're hurting me.
379
00:31:59,420 --> 00:32:00,460
You're squeezing too hard. Let go.
380
00:32:00,820 --> 00:32:01,660
It's at 99%!
381
00:32:05,420 --> 00:32:05,900
What's wrong?
382
00:32:06,340 --> 00:32:07,340
I think he installed a safeguard.
383
00:32:07,340 --> 00:32:08,100
It automatically sets off an alarm
384
00:32:08,260 --> 00:32:09,100
when the breach reaches 99%.
385
00:32:09,260 --> 00:32:09,860
So what now?
386
00:32:14,620 --> 00:32:15,900
[Illegal entry has been intercepted]
387
00:32:19,940 --> 00:32:20,580
I underestimated you.
388
00:32:30,900 --> 00:32:31,860
Emergency!
389
00:32:32,060 --> 00:32:32,980
Qin Hao is back.
390
00:32:33,220 --> 00:32:34,100
He's in the neighborhood.
391
00:32:34,660 --> 00:32:36,580
Hurry up and get out!
392
00:32:36,740 --> 00:32:37,140
Hurry!
393
00:32:37,180 --> 00:32:37,780
How much longer?
394
00:32:38,180 --> 00:32:39,020
Stop rushing me.
395
00:32:39,060 --> 00:32:39,820
Your dad's hands can't go any faster,
396
00:32:39,900 --> 00:32:40,620
even if you urge.
397
00:32:40,820 --> 00:32:42,140
Quit yapping and be quick!
398
00:32:42,420 --> 00:32:43,780
You can't force eject it.
It has to be safely disconnected.
399
00:32:43,820 --> 00:32:44,620
I'll block him at the door.
400
00:32:44,740 --> 00:32:45,540
You guys leave from the back. Hurry!
401
00:32:45,540 --> 00:32:45,860
Okay.
402
00:32:56,820 --> 00:32:57,740
Why did you come back?
403
00:32:57,940 --> 00:32:58,780
Forgot something?
404
00:33:18,940 --> 00:33:21,740
What... What are you doing?
405
00:33:24,020 --> 00:33:24,780
Let's be civil and talk it out.
406
00:33:24,940 --> 00:33:25,620
No using your hands.
407
00:33:36,140 --> 00:33:37,060
What is this?
408
00:33:39,220 --> 00:33:39,740
This?
409
00:33:40,020 --> 00:33:40,740
Just now,
410
00:33:40,900 --> 00:33:42,100
I was going to...
411
00:33:52,460 --> 00:33:52,900
Qin Hao!
412
00:34:11,260 --> 00:34:11,780
Qin Hao.
413
00:34:31,980 --> 00:34:32,740
Let's begin.
414
00:34:33,020 --> 00:34:34,220
You go hide. I'll seek.
415
00:34:34,580 --> 00:34:34,860
Okay.
416
00:34:35,380 --> 00:34:35,860
Five.
417
00:34:36,820 --> 00:34:37,380
Four.
418
00:34:38,460 --> 00:34:39,180
Three.
419
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
Two.
420
00:34:41,060 --> 00:34:41,940
One.
421
00:34:44,700 --> 00:34:45,180
Qin Hao.
422
00:34:48,380 --> 00:34:48,820
Qin Hao.
423
00:34:52,060 --> 00:34:52,420
Qin Hao?
424
00:34:55,460 --> 00:34:55,940
Qin Hao.
425
00:35:00,580 --> 00:35:01,380
Qin Hao.
426
00:35:04,060 --> 00:35:04,980
Sorry.
427
00:35:06,540 --> 00:35:07,860
I didn't mean it.
428
00:35:13,460 --> 00:35:13,980
Qin Hao?
429
00:35:16,740 --> 00:35:18,860
Qin Hao, are you okay?
430
00:35:20,820 --> 00:35:21,740
I'm going in.
431
00:35:29,380 --> 00:35:29,940
Qin Hao.
432
00:35:31,460 --> 00:35:32,620
Qin Hao,
433
00:35:32,660 --> 00:35:33,220
what's wrong?
434
00:35:33,460 --> 00:35:34,380
- Qin Hao.
- Water...
435
00:35:34,980 --> 00:35:35,380
Water.
436
00:36:24,860 --> 00:36:25,620
How are you? Better?
437
00:36:58,660 --> 00:36:59,820
Why hasn't Yao replied?
438
00:37:00,220 --> 00:37:00,940
Could something have happened?
439
00:37:04,180 --> 00:37:05,180
Not having any news
440
00:37:05,220 --> 00:37:06,260
means good news.
441
00:37:06,660 --> 00:37:07,140
Don't worry.
442
00:37:29,000 --> 00:37:31,070
[Close connections]
443
00:37:33,060 --> 00:37:33,660
Qin Hao,
444
00:37:34,740 --> 00:37:36,020
why exactly
445
00:37:37,180 --> 00:37:38,540
did you go to Chengtian Group?
446
00:37:42,380 --> 00:37:43,180
[Shen Shuangshuang]
Yao, what's the situation?
447
00:37:43,260 --> 00:37:44,100
Please reply.
448
00:37:44,100 --> 00:37:45,340
Yao, is it done?
449
00:37:45,500 --> 00:37:45,820
Yao.
450
00:37:45,940 --> 00:37:47,060
Did something happen?
451
00:37:47,060 --> 00:37:48,380
Yao, are you in trouble?
452
00:37:48,380 --> 00:37:49,660
Yao! Yao!
453
00:37:50,060 --> 00:37:51,100
Do you have the contract?
454
00:40:25,900 --> 00:40:26,060
Um...
455
00:40:27,460 --> 00:40:28,820
Are you okay?
456
00:40:41,060 --> 00:40:41,860
Thanks for just now.
457
00:41:29,940 --> 00:41:31,060
What happened
458
00:41:31,660 --> 00:41:32,220
just now?
459
00:41:47,300 --> 00:41:48,300
You probably know
460
00:41:49,380 --> 00:41:50,580
that Ji Chengchuan died
461
00:41:51,140 --> 00:41:52,860
in a fire many years ago.
462
00:41:56,540 --> 00:41:58,100
I was there at the scene.
463
00:42:04,780 --> 00:42:05,580
My dad brought me there
464
00:42:05,580 --> 00:42:06,540
to play for the first time.
465
00:42:09,660 --> 00:42:11,460
We were playing hide-and-seek that day.
466
00:42:13,100 --> 00:42:13,860
I hid.
467
00:42:20,060 --> 00:42:21,380
There was a gas leak.
468
00:42:23,340 --> 00:42:23,980
A fire broke out.
469
00:42:27,300 --> 00:42:28,500
Ms. Lin Shu and Ji Chengchuan
470
00:42:28,540 --> 00:42:29,260
both died.
471
00:42:34,100 --> 00:42:35,460
I, who hid in a cupboard,
472
00:42:37,500 --> 00:42:38,940
was the only survivor.
473
00:42:45,860 --> 00:42:46,700
Since then,
474
00:42:46,700 --> 00:42:48,140
I have suffered
from stress disorder due to fire.
475
00:42:53,820 --> 00:42:55,500
So the scar on your arm...
476
00:42:59,980 --> 00:43:01,380
You must have been so scared.
477
00:43:06,300 --> 00:43:07,060
It's in the past now.
478
00:43:50,300 --> 00:43:50,860
Is there something else
479
00:43:50,980 --> 00:43:51,740
you want to ask?
480
00:43:57,660 --> 00:43:58,980
You pretended to be Ji Chengchuan
481
00:43:59,420 --> 00:44:00,740
and joined the Chengtian Group
482
00:44:01,380 --> 00:44:02,300
not simply
483
00:44:02,300 --> 00:44:03,100
for money, right?
484
00:44:07,100 --> 00:44:08,340
Yes, I have my reason.
485
00:44:08,500 --> 00:44:09,580
What is it?
486
00:44:17,460 --> 00:44:18,100
It's okay.
487
00:44:18,540 --> 00:44:19,820
It's fine if you don't want to tell.
488
00:44:20,020 --> 00:44:20,940
I'm just worried
489
00:44:21,740 --> 00:44:22,820
that if someone found out,
490
00:44:23,300 --> 00:44:24,180
there would be serious repercussions.
491
00:44:27,500 --> 00:44:27,860
Sorry.
492
00:44:29,660 --> 00:44:31,100
This matter is too complicated.
493
00:44:31,660 --> 00:44:32,980
I don't want you to get implicated.
494
00:44:34,220 --> 00:44:35,380
Now's not the time to tell you.
495
00:44:37,380 --> 00:44:37,860
But I assure you
496
00:44:37,860 --> 00:44:39,220
I'm not a liar after money.
497
00:44:46,740 --> 00:44:47,260
Qin Hao.
498
00:44:55,260 --> 00:44:55,940
I believe you.
499
00:44:58,980 --> 00:44:59,420
Goodnight.
500
00:45:00,060 --> 00:45:00,420
Goodnight.
501
00:45:26,260 --> 00:45:27,820
You pretended to be Ji Chengchuan
502
00:45:28,060 --> 00:45:29,140
and joined the Chengtian Group
503
00:45:30,020 --> 00:45:30,900
not simply
504
00:45:31,060 --> 00:45:31,820
for money, right?
505
00:45:41,780 --> 00:45:42,700
Yes, I have my reason.
506
00:45:43,860 --> 00:45:45,140
This matter is too complicated.
507
00:45:45,900 --> 00:45:47,020
I don't want you to get implicated.
508
00:45:49,980 --> 00:45:50,580
But I assure you
509
00:45:50,580 --> 00:45:51,740
I'm not a liar after money.
510
00:45:52,700 --> 00:45:53,140
Qin Hao.
511
00:45:54,700 --> 00:45:55,340
I believe you.
512
00:46:04,420 --> 00:46:05,020
[Shen Shuangshuang]
Where's the contract?
513
00:46:05,380 --> 00:46:06,460
Why didn't you take it?
514
00:46:06,740 --> 00:46:08,140
Song Yao, are you crazy?
515
00:46:32,460 --> 00:46:32,820
Morning!
516
00:46:34,220 --> 00:46:34,620
Morning!
517
00:46:39,140 --> 00:46:40,700
This is fancy. Did you make it?
518
00:46:48,940 --> 00:46:49,420
This
519
00:46:51,100 --> 00:46:51,580
is for you.
520
00:46:55,220 --> 00:46:55,860
Are you sure?
521
00:46:56,620 --> 00:46:57,060
You don't want it?
522
00:47:03,500 --> 00:47:05,100
Let me hear it, the condition.
523
00:47:07,580 --> 00:47:08,540
I'm fine
524
00:47:08,660 --> 00:47:09,940
with giving you the contract.
525
00:47:13,300 --> 00:47:15,460
[Cooperation Agreement]
526
00:47:15,460 --> 00:47:15,980
Sign this.
527
00:47:18,020 --> 00:47:19,370
[A: Ji Chengchuan, B: Song Yao.
Valid for one year from signing]
528
00:47:21,020 --> 00:47:22,660
Never mind not giving me the contract.
529
00:47:22,780 --> 00:47:24,460
But what's this about?
530
00:47:24,980 --> 00:47:26,300
Don't give me that look.
531
00:47:26,860 --> 00:47:28,220
We're the same kind of people.
532
00:47:28,460 --> 00:47:29,860
If I gave you the contract
533
00:47:30,020 --> 00:47:31,260
and then you upped and left,
534
00:47:31,300 --> 00:47:31,860
then what?
535
00:47:33,460 --> 00:47:33,940
Of course.
536
00:47:35,780 --> 00:47:38,100
It's okay
if you don't sign this agreement.
537
00:47:40,540 --> 00:47:41,140
It doesn't matter.
538
00:47:51,820 --> 00:47:52,740
For this one year,
539
00:47:53,140 --> 00:47:54,380
you'll act as my wife.
540
00:47:54,820 --> 00:47:55,940
We will move as one entity.
541
00:47:56,940 --> 00:47:57,660
You will attend
542
00:47:57,660 --> 00:47:58,940
all forms of social events with me
543
00:47:59,460 --> 00:48:01,340
and make people think
we're deeply in love.
544
00:48:04,500 --> 00:48:05,020
Well?
545
00:48:05,980 --> 00:48:06,580
Easy, right?
546
00:48:13,860 --> 00:48:14,860
Have you made up your mind yet?
547
00:48:15,740 --> 00:48:16,660
My patience
548
00:48:18,100 --> 00:48:19,220
is minimal.
549
00:48:23,340 --> 00:48:25,780
All right, one year it is.
550
00:48:26,020 --> 00:48:27,260
But I have one condition.
551
00:48:28,220 --> 00:48:31,660
You'd better not fall in love with me.
552
00:48:32,140 --> 00:48:32,900
Thank you very much.
553
00:48:36,340 --> 00:48:37,220
I have a condition too.
554
00:48:38,340 --> 00:48:39,100
During this time,
555
00:48:39,540 --> 00:48:41,060
you must not try to seduce me again.
556
00:48:42,940 --> 00:48:43,540
Pen.
557
00:48:48,800 --> 00:48:50,620
[Song Yao]
558
00:48:51,860 --> 00:48:52,860
Aren't you going to read through it?
559
00:48:53,260 --> 00:48:54,740
It's okay. Just give me the contract.
560
00:48:57,420 --> 00:48:58,340
You're well-versed.
561
00:49:06,800 --> 00:49:09,920
[Ji Chengchuan]
562
00:49:21,100 --> 00:49:22,260
To a good partnership,
563
00:49:22,820 --> 00:49:23,380
my dear.
564
00:49:43,660 --> 00:49:44,740
Eat your breakfast.
565
00:50:12,580 --> 00:50:16,740
♪Hiding on the rooftop
nearest to the night sky♪
566
00:50:16,930 --> 00:50:20,820
♪You ask if we can
be considered deserters♪
567
00:50:21,140 --> 00:50:24,020
♪Drinking neon-toned whiskey♪
568
00:50:24,140 --> 00:50:28,340
♪Is it the moonlight
or can't we distinguish it?♪
569
00:50:29,720 --> 00:50:33,810
♪Drink to my long-hidden concern♪
570
00:50:33,990 --> 00:50:38,270
♪Drink because I'm not happy♪
571
00:50:38,330 --> 00:50:41,590
♪The city pretending to sleep
takes off its mask♪
572
00:50:41,850 --> 00:50:46,070
♪Finally, I find the most real you♪
573
00:50:46,320 --> 00:50:50,440
♪Guessing while intoxicated
which star you belong to♪
574
00:50:50,570 --> 00:50:54,690
♪I'll try to pick it and give it to you♪
575
00:50:54,880 --> 00:50:58,980
♪Now it's your turn to guess
which star I came from♪
576
00:50:59,170 --> 00:51:02,750
♪Did I save the Milky Way
in the past life♪
577
00:51:12,610 --> 00:51:16,170
♪The night wind
brings us closer together♪
578
00:51:16,740 --> 00:51:20,450
♪You ask if shooting stars have secrets♪
579
00:51:21,090 --> 00:51:24,290
♪Is the moon pretending to be awake?♪
580
00:51:24,290 --> 00:51:28,000
♪Just like me, just like you,
inconsistent inside and out♪
581
00:51:29,670 --> 00:51:33,390
♪A pair of eyes that are discerning♪
582
00:51:34,030 --> 00:51:37,740
♪A garment adorned with stars and moons♪
583
00:51:38,250 --> 00:51:41,670
♪The sleeping city steals dreams♪
584
00:51:41,790 --> 00:51:46,010
♪I've accidentally entered your game♪
585
00:51:46,330 --> 00:51:50,220
♪Guessing with sincerity
which star you belong to♪
586
00:51:50,420 --> 00:51:54,580
♪I'll try to polish it
and give it to you♪
587
00:51:54,720 --> 00:51:58,820
♪Guess with your true heart,
which star I come from♪
588
00:51:59,010 --> 00:52:02,910
♪In the past life,
I must have saved the Milky Way♪
36865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.