Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,242 --> 00:00:09,943
Rex: what's the plan?
2
00:00:09,943 --> 00:00:11,679
Bobo: tough call, chief.
3
00:00:11,679 --> 00:00:12,946
My gut tells me...
4
00:00:12,946 --> 00:00:14,615
[ stomach growls ]
5
00:00:14,615 --> 00:00:16,650
...Tacos.
6
00:00:16,650 --> 00:00:20,154
[ stomach growls loudly ]
7
00:00:20,154 --> 00:00:20,588
Ooh.
8
00:00:20,588 --> 00:00:21,922
Make that a grande combo
9
00:00:21,922 --> 00:00:22,523
Platter.
10
00:00:22,523 --> 00:00:23,724
Rex: oh, the food of my
11
00:00:23,724 --> 00:00:24,192
People.
12
00:00:24,192 --> 00:00:26,127
Roger that.
13
00:00:35,436 --> 00:00:36,770
All clear?
14
00:00:36,770 --> 00:00:38,706
Bobo: crystal.
15
00:00:57,591 --> 00:00:58,759
[ cellphone rings ]
16
00:00:58,759 --> 00:00:59,960
Don't answer it!
17
00:00:59,960 --> 00:01:01,929
Pancho's fiesta palace closes
18
00:01:01,929 --> 00:01:02,896
At midnight.
19
00:01:02,896 --> 00:01:04,898
Rex: I'll handle it.
20
00:01:04,898 --> 00:01:06,467
Six, I know what you're
21
00:01:06,467 --> 00:01:08,569
Thinking, but we're not sneaking
22
00:01:08,569 --> 00:01:09,069
Out.
23
00:01:09,069 --> 00:01:11,105
I'm trying to...Rediscover my
24
00:01:11,105 --> 00:01:12,473
Cultural heritage.
25
00:01:12,473 --> 00:01:13,574
Circe: rex?
26
00:01:13,574 --> 00:01:14,342
It's me.
27
00:01:14,342 --> 00:01:15,443
Rex: circe?
28
00:01:15,443 --> 00:01:16,744
What do you want?
29
00:01:16,744 --> 00:01:18,412
Circe: things in abysus--
30
00:01:18,412 --> 00:01:19,480
They're bad, rex.
31
00:01:19,480 --> 00:01:20,548
I need your help.
32
00:01:20,548 --> 00:01:21,782
Rex: uh, yeah, wow.
33
00:01:21,782 --> 00:01:23,151
How do I put this nicely?
34
00:01:23,151 --> 00:01:24,985
Not a chance!
35
00:01:24,985 --> 00:01:26,520
You made your choice, circe.
36
00:01:26,520 --> 00:01:27,288
I made mine.
37
00:01:27,288 --> 00:01:28,122
End of story.
38
00:01:28,122 --> 00:01:29,323
Circe: please, rex.
39
00:01:29,323 --> 00:01:30,791
I know you're mad at me, but
40
00:01:30,791 --> 00:01:32,260
This is a matter of life and
41
00:01:32,260 --> 00:01:32,760
Death.
42
00:01:32,760 --> 00:01:34,128
Rex: hey, hey, a lot of
43
00:01:34,128 --> 00:01:35,329
Things are these days.
44
00:01:35,329 --> 00:01:36,230
Nice talking to you.
45
00:01:36,230 --> 00:01:37,097
[ cellphone beeps ]
46
00:01:37,097 --> 00:01:37,931
Circe: rex?
47
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
[ dial tone ]
48
00:01:38,932 --> 00:01:40,868
[ cellphone beeps ]
49
00:01:48,209 --> 00:01:49,577
Rex: [ sighs ]
50
00:01:49,577 --> 00:01:51,078
Bobo: whoa! Ugh!
51
00:01:51,078 --> 00:01:53,414
Not getting my combo platter, am
52
00:01:53,414 --> 00:01:54,915
I?
53
00:01:54,915 --> 00:01:58,085
Rex: change of plans.
54
00:01:58,085 --> 00:02:00,721
Bobo: oh, women.
55
00:02:03,090 --> 00:02:04,792
* so make way to start the
56
00:02:04,792 --> 00:02:06,126
Revolution ♪
57
00:02:06,126 --> 00:02:06,860
♪ make way
58
00:02:06,860 --> 00:02:08,696
♪ we're gonna have fun tonight
59
00:02:08,696 --> 00:02:10,063
♪ make way to start the
60
00:02:10,063 --> 00:02:11,265
Revolution ♪
61
00:02:11,265 --> 00:02:15,336
* so make way to start the
62
00:02:15,336 --> 00:02:16,770
Revolution ♪
63
00:02:16,770 --> 00:02:18,038
♪ make way to start the
64
00:02:18,038 --> 00:02:19,039
Revolution ♪
65
00:02:19,039 --> 00:02:21,008
♪ so make way
66
00:02:27,715 --> 00:02:29,183
Rex: my gear doesn't have
67
00:02:29,183 --> 00:02:30,684
Enough range to reach abysus.
68
00:02:30,684 --> 00:02:32,085
Bobo: well, that's easy.
69
00:02:32,085 --> 00:02:33,454
Just hot-wire a shuttle.
70
00:02:33,454 --> 00:02:36,123
Rex: I like your thinking.
71
00:02:36,123 --> 00:02:37,958
Bobo: you ever done this
72
00:02:37,958 --> 00:02:38,659
Before?
73
00:02:38,659 --> 00:02:39,827
Rex: how hard could it be?
74
00:02:39,827 --> 00:02:41,061
All I've got to do is unleash a
75
00:02:41,061 --> 00:02:42,363
Few zillion nanites and let them
76
00:02:42,363 --> 00:02:43,497
Unscramble the ignition lock
77
00:02:43,497 --> 00:02:45,065
Sequence.
78
00:02:45,065 --> 00:02:46,334
Six: excellent plan.
79
00:02:46,334 --> 00:02:47,935
Except maintenance removed the
80
00:02:47,935 --> 00:02:49,403
Control core for servicing.
81
00:02:49,403 --> 00:02:50,938
Bobo: it was his idea.
82
00:02:50,938 --> 00:02:52,740
Six: care to tell me what's
83
00:02:52,740 --> 00:02:53,474
Going on?
84
00:02:53,474 --> 00:02:56,410
Rex: not really. No.
85
00:03:01,315 --> 00:03:02,483
Fine.
86
00:03:02,483 --> 00:03:04,352
I got a call from circe.
87
00:03:04,352 --> 00:03:05,686
Something's wrong in abysus.
88
00:03:05,686 --> 00:03:07,054
I just wanted to fly over and
89
00:03:07,054 --> 00:03:07,721
Take a look.
90
00:03:07,721 --> 00:03:09,557
Six: and you didn't tell
91
00:03:09,557 --> 00:03:10,924
Me...Why?
92
00:03:10,924 --> 00:03:12,125
Rex: uh, 'cause you would
93
00:03:12,125 --> 00:03:13,060
Have used words like
94
00:03:13,060 --> 00:03:14,862
"Unauthorized" and "No."
95
00:03:14,862 --> 00:03:16,764
I'm gonna find a way there
96
00:03:16,764 --> 00:03:18,899
Whether you want me to or not.
97
00:03:18,899 --> 00:03:20,067
Six: doesn't leave me a lot
98
00:03:20,067 --> 00:03:22,002
Of choices, does it?
99
00:03:26,740 --> 00:03:29,743
Meet back here in one hour.
100
00:03:29,743 --> 00:03:31,779
Bobo: one whole hour.
101
00:03:31,779 --> 00:03:33,514
Taco run numero dos?
102
00:03:33,514 --> 00:03:36,116
Rex: absolutamente.
103
00:03:42,122 --> 00:03:44,057
Mmm! Mm!
104
00:03:48,529 --> 00:03:49,463
You told holiday?
105
00:03:49,463 --> 00:03:51,031
Dr. Holiday: nice to see you
106
00:03:51,031 --> 00:03:52,199
Too, rex.
107
00:03:52,199 --> 00:03:53,401
Six: I consulted with
108
00:03:53,401 --> 00:03:54,868
Dr. Holiday because I wanted to
109
00:03:54,868 --> 00:03:56,136
See if your friend's story
110
00:03:56,136 --> 00:03:56,837
Checked out.
111
00:03:56,837 --> 00:03:58,272
Dr. Holiday: satellite scans
112
00:03:58,272 --> 00:03:59,573
Of abysus show that there is
113
00:03:59,573 --> 00:04:00,641
Some kind of anomaly.
114
00:04:00,641 --> 00:04:01,875
I'm not sure what it is or
115
00:04:01,875 --> 00:04:03,210
What's causing it, but if you
116
00:04:03,210 --> 00:04:05,546
Want to help circe, you're going
117
00:04:05,546 --> 00:04:07,881
To need me there to find out.
118
00:04:07,881 --> 00:04:08,982
Rex: hold up.
119
00:04:08,982 --> 00:04:10,451
Still waiting for bobo.
120
00:04:10,451 --> 00:04:12,085
Six: I gave him another
121
00:04:12,085 --> 00:04:12,920
Assignment.
122
00:04:12,920 --> 00:04:14,054
Rex: doing what?
123
00:04:14,054 --> 00:04:15,489
Six: what he does best.
124
00:04:15,489 --> 00:04:16,990
Rex: stinking up a room?
125
00:04:16,990 --> 00:04:17,758
Six: no.
126
00:04:17,758 --> 00:04:19,593
Causing a distraction.
127
00:04:19,593 --> 00:04:20,894
Bobo: [ munching loudly ]
128
00:04:20,894 --> 00:04:22,363
Six: white knight would never
129
00:04:22,363 --> 00:04:23,764
Authorize a mission like this,
130
00:04:23,764 --> 00:04:25,198
So we'll need to travel off the
131
00:04:25,198 --> 00:04:25,599
Grid.
132
00:04:25,599 --> 00:04:27,167
I ditched our communications
133
00:04:27,167 --> 00:04:28,869
Gear, but our trackers required
134
00:04:28,869 --> 00:04:31,238
A much more...Shall we say...
135
00:04:31,238 --> 00:04:32,740
Elaborate diversion.
136
00:04:32,740 --> 00:04:34,508
Rex: pulling one over on the
137
00:04:34,508 --> 00:04:35,108
Knight.
138
00:04:35,108 --> 00:04:37,578
I'm impressed, six.
139
00:04:39,112 --> 00:04:40,381
Dr. Holiday: I didn't know
140
00:04:40,381 --> 00:04:41,615
You were still in touch with
141
00:04:41,615 --> 00:04:42,015
Circe.
142
00:04:42,015 --> 00:04:43,951
Rex: yeah, me neither.
143
00:04:48,789 --> 00:04:50,391
Can we not make a big deal out
144
00:04:50,391 --> 00:04:50,991
Of this?
145
00:04:50,991 --> 00:04:52,159
Six: we're here.
146
00:04:52,159 --> 00:04:53,694
Dr. Holiday: something's
147
00:04:53,694 --> 00:04:55,062
Definitely affecting the
148
00:04:55,062 --> 00:04:55,696
Terrain.
149
00:04:55,696 --> 00:04:57,030
Six: I'll put us down near
150
00:04:57,030 --> 00:04:59,467
Van kleiss' old castle.
151
00:05:03,070 --> 00:05:04,638
Rex: considering all the fun
152
00:05:04,638 --> 00:05:06,039
I had the first time I came
153
00:05:06,039 --> 00:05:07,675
Here...
154
00:05:07,675 --> 00:05:09,877
Can't say I'm glad to be back.
155
00:05:09,877 --> 00:05:11,311
At least we won't have
156
00:05:11,311 --> 00:05:13,647
Van kleiss himself to greet us.
157
00:05:30,230 --> 00:05:31,765
Six: maybe you should call
158
00:05:31,765 --> 00:05:32,733
Your girlfriend.
159
00:05:32,733 --> 00:05:33,967
Rex: already on it.
160
00:05:33,967 --> 00:05:34,702
[ ringing ]
161
00:05:34,702 --> 00:05:37,638
And she's not my girlfriend.
162
00:05:37,638 --> 00:05:39,573
No answer.
163
00:05:50,283 --> 00:05:50,718
Ugh.
164
00:05:50,718 --> 00:05:52,219
Reminds me of something I
165
00:05:52,219 --> 00:05:57,257
Coughed up when I had the flu.
166
00:05:57,257 --> 00:05:58,191
[ machine beeping ]
167
00:05:58,191 --> 00:05:59,593
Dr. Holiday: I've never seen
168
00:05:59,593 --> 00:06:00,861
Anything like this before.
169
00:06:00,861 --> 00:06:02,430
These are nanites.
170
00:06:02,430 --> 00:06:03,831
Highly unstable.
171
00:06:03,831 --> 00:06:05,766
And multiplying.
172
00:06:14,875 --> 00:06:17,377
[ growling ]
173
00:06:17,377 --> 00:06:19,312
Six: holiday! Don't move!
174
00:06:21,949 --> 00:06:22,650
[ roars ]
175
00:06:22,650 --> 00:06:24,117
Rex: now, that's a face only
176
00:06:24,117 --> 00:06:26,053
A chain saw could love.
177
00:06:30,758 --> 00:06:32,693
Hyah!
178
00:06:42,335 --> 00:06:44,004
Whoa!
179
00:06:44,004 --> 00:06:45,639
Ugh!
180
00:06:51,912 --> 00:06:53,914
[ gunshots ]
181
00:06:53,914 --> 00:06:56,416
[ roars ]
182
00:06:56,416 --> 00:06:57,417
Six: wow.
183
00:06:57,417 --> 00:07:00,420
Rex: yeah.
184
00:07:00,420 --> 00:07:02,756
Dr. Holiday: six. Rex.
185
00:07:08,128 --> 00:07:11,532
[ growls ]
186
00:07:11,532 --> 00:07:13,467
Six: it's a trap.
187
00:07:21,575 --> 00:07:23,544
[ roars ]
188
00:07:32,520 --> 00:07:33,687
Rex: are they actually...
189
00:07:33,687 --> 00:07:35,623
Helping us?
190
00:07:45,633 --> 00:07:48,068
[ roars ]
191
00:07:59,046 --> 00:08:00,180
Dr. Holiday: rex, no.
192
00:08:00,180 --> 00:08:01,014
Don't cure it.
193
00:08:01,014 --> 00:08:02,349
Its nanites could be corrupt,
194
00:08:02,349 --> 00:08:03,784
Like the ones we found earlier.
195
00:08:03,784 --> 00:08:04,918
There's no telling what they
196
00:08:04,918 --> 00:08:05,619
Could do to you.
197
00:08:05,619 --> 00:08:06,620
Rex: doc, seriously--
198
00:08:06,620 --> 00:08:08,556
You worry too much.
199
00:08:10,791 --> 00:08:12,726
Uh, never mind.
200
00:08:19,332 --> 00:08:20,500
Circe: the same thing's
201
00:08:20,500 --> 00:08:21,669
Happening all over abysus.
202
00:08:21,669 --> 00:08:22,970
Rex: uh, a little heads-up
203
00:08:22,970 --> 00:08:23,971
Would have been nice.
204
00:08:23,971 --> 00:08:25,372
Circe: I tried. You hung up.
205
00:08:25,372 --> 00:08:26,206
Rex: whatever.
206
00:08:26,206 --> 00:08:27,374
Dr. Holiday: do you have any
207
00:08:27,374 --> 00:08:28,375
Idea what's causing this?
208
00:08:28,375 --> 00:08:29,376
Circe: well, it started
209
00:08:29,376 --> 00:08:29,777
When--
210
00:08:29,777 --> 00:08:31,945
Biowulf: no. We don't.
211
00:08:31,945 --> 00:08:33,213
Dr. Holiday: but it's
212
00:08:33,213 --> 00:08:34,314
Spreading, isn't it?
213
00:08:34,314 --> 00:08:35,282
Circe: yes-- fast.
214
00:08:35,282 --> 00:08:36,550
Dr. Holiday: there's nothing
215
00:08:36,550 --> 00:08:37,785
Stopping it from going beyond
216
00:08:37,785 --> 00:08:38,351
The border.
217
00:08:38,351 --> 00:08:39,452
We're talking about a global
218
00:08:39,452 --> 00:08:40,020
Threat here.
219
00:08:40,020 --> 00:08:41,054
Six: how do we stop it?
220
00:08:41,054 --> 00:08:42,055
Circe: we can't.
221
00:08:42,055 --> 00:08:44,892
That's why I called rex.
222
00:08:44,892 --> 00:08:46,994
You better come with us.
223
00:08:52,099 --> 00:08:53,200
Dr. Holiday: she's very
224
00:08:53,200 --> 00:08:53,634
Pretty.
225
00:08:53,634 --> 00:08:54,568
Rex: she works for
226
00:08:54,568 --> 00:08:55,135
Van kleiss.
227
00:08:55,135 --> 00:08:55,903
She's the enemy.
228
00:08:55,903 --> 00:08:57,137
Dr. Holiday: but you still
229
00:08:57,137 --> 00:08:58,038
Like her, don't you?
230
00:08:58,038 --> 00:08:59,272
Rex: I'm not talking about
231
00:08:59,272 --> 00:09:01,274
This.
232
00:09:15,288 --> 00:09:17,490
What...Is that thing?
233
00:09:22,529 --> 00:09:24,097
Biowulf: our master left
234
00:09:24,097 --> 00:09:25,599
These instructions in case
235
00:09:25,599 --> 00:09:28,769
Something happened to him.
236
00:09:28,769 --> 00:09:30,170
Rex: then why do you need me?
237
00:09:30,170 --> 00:09:31,404
Circe: it won't turn on.
238
00:09:31,404 --> 00:09:32,673
Rex: did you try a repair
239
00:09:32,673 --> 00:09:33,006
Guy?
240
00:09:33,006 --> 00:09:34,407
Dr. Holiday: you're the key,
241
00:09:34,407 --> 00:09:34,742
Rex.
242
00:09:34,742 --> 00:09:36,109
According to this, your
243
00:09:36,109 --> 00:09:37,745
Abilities are the only way to
244
00:09:37,745 --> 00:09:39,112
Get the device running.
245
00:09:39,112 --> 00:09:40,147
Rex: figures.
246
00:09:40,147 --> 00:09:41,782
He probably assumed I'd be one
247
00:09:41,782 --> 00:09:42,716
Of the by now.
248
00:09:42,716 --> 00:09:44,184
Circe: we can't do this
249
00:09:44,184 --> 00:09:45,352
Without you.
250
00:09:45,352 --> 00:09:46,820
Please.
251
00:09:46,820 --> 00:09:48,321
Six: rex, holiday--
252
00:09:48,321 --> 00:09:50,223
We need to talk.
253
00:09:50,223 --> 00:09:51,224
I don't trust them.
254
00:09:51,224 --> 00:09:51,959
Rex: yeah.
255
00:09:51,959 --> 00:09:53,026
That makes two of us.
256
00:09:53,026 --> 00:09:54,361
Dr. Holiday: I'm not nuts
257
00:09:54,361 --> 00:09:55,763
About helping them either, but
258
00:09:55,763 --> 00:09:56,997
We've got to put aside our
259
00:09:56,997 --> 00:09:57,564
Emotions.
260
00:09:57,564 --> 00:09:58,999
If these unstable nanites are
261
00:09:58,999 --> 00:10:00,500
Allowed to advance, they could
262
00:10:00,500 --> 00:10:01,835
Consume everything in their
263
00:10:01,835 --> 00:10:02,269
Path.
264
00:10:02,269 --> 00:10:04,004
Nobody will be safe.
265
00:10:04,004 --> 00:10:06,907
Think about it.
266
00:10:06,907 --> 00:10:08,842
Rex: okay.
267
00:10:20,287 --> 00:10:22,122
This thing better not turn me
268
00:10:22,122 --> 00:10:23,724
Into a french fry.
269
00:10:23,724 --> 00:10:25,192
Circe: rex...
270
00:10:25,192 --> 00:10:26,193
Thank you.
271
00:10:26,193 --> 00:10:27,527
Rex: I'm not doing this for
272
00:10:27,527 --> 00:10:30,363
You.
273
00:10:30,363 --> 00:10:32,432
But...You're welcome.
274
00:10:34,001 --> 00:10:35,836
So...What exactly am I supposed
275
00:10:35,836 --> 00:10:36,403
To do?
276
00:10:36,403 --> 00:10:38,238
Dr. Holiday: when I said you
277
00:10:38,238 --> 00:10:39,807
Were the key, I meant that
278
00:10:39,807 --> 00:10:40,573
Literally.
279
00:10:40,573 --> 00:10:41,975
According to the plans, the
280
00:10:41,975 --> 00:10:43,443
Machine needs to be turned on
281
00:10:43,443 --> 00:10:44,978
From a nanoscopic level.
282
00:10:44,978 --> 00:10:46,747
Rex: uh, how do I do that?
283
00:10:46,747 --> 00:10:48,381
This isn't exactly telling a
284
00:10:48,381 --> 00:10:50,050
Vending machine to cough up a
285
00:10:50,050 --> 00:10:50,550
Soda.
286
00:10:50,550 --> 00:10:52,385
Biowulf: try.
287
00:10:52,385 --> 00:10:54,722
Rex: [ scoffs ] Okay.
288
00:10:54,722 --> 00:10:56,890
Here goes nothing.
289
00:11:12,505 --> 00:11:14,441
[ machine whirring ]
290
00:11:33,226 --> 00:11:34,694
Van kleiss!
291
00:11:34,694 --> 00:11:35,829
[ whirring stops ]
292
00:11:35,829 --> 00:11:37,030
Circe: rex! No!
293
00:11:37,030 --> 00:11:38,966
Skalamander: master!
294
00:11:43,170 --> 00:11:44,237
Rex: you lied to me!
295
00:11:44,237 --> 00:11:45,638
Circe: you wouldn't have come
296
00:11:45,638 --> 00:11:46,740
If I told you the truth.
297
00:11:46,740 --> 00:11:48,041
Rex: this wasn't about you
298
00:11:48,041 --> 00:11:48,641
Needing me.
299
00:11:48,641 --> 00:11:50,143
This was about you needing
300
00:11:50,143 --> 00:11:50,944
Van kleiss!
301
00:11:50,944 --> 00:11:52,445
Circe: I need you both.
302
00:11:52,445 --> 00:11:53,781
Please, rex, you don't
303
00:11:53,781 --> 00:11:54,581
Understand.
304
00:11:54,581 --> 00:11:55,382
Rex: no!
305
00:11:55,382 --> 00:11:56,683
You don't understand!
306
00:11:56,683 --> 00:11:58,385
Van kleiss is gone, and I intend
307
00:11:58,385 --> 00:11:59,519
To keep it that way!
308
00:11:59,519 --> 00:12:00,888
Hyah!
309
00:12:00,888 --> 00:12:02,055
Biowulf: you've destroyed us
310
00:12:02,055 --> 00:12:04,157
All!
311
00:12:04,157 --> 00:12:06,526
Six: don't even breathe.
312
00:12:06,526 --> 00:12:08,161
Circe: you don't know what
313
00:12:08,161 --> 00:12:08,996
You've done.
314
00:12:08,996 --> 00:12:10,597
Rex: then I guess we're even.
315
00:12:10,597 --> 00:12:11,731
Circe: you've never
316
00:12:11,731 --> 00:12:12,866
Understood his power.
317
00:12:12,866 --> 00:12:14,802
Van kleiss kept us safe here.
318
00:12:14,802 --> 00:12:16,703
His force was the only thing
319
00:12:16,703 --> 00:12:18,371
Holding abysus together.
320
00:12:18,371 --> 00:12:19,973
And you destroyed that.
321
00:12:19,973 --> 00:12:21,241
Rex: we're done here!
322
00:12:21,241 --> 00:12:22,642
Dr. Holiday: rex, I think
323
00:12:22,642 --> 00:12:23,376
She's right.
324
00:12:23,376 --> 00:12:24,912
Nanites operate on a molecular
325
00:12:24,912 --> 00:12:25,378
Level.
326
00:12:25,378 --> 00:12:26,847
If they bonded with van kleiss,
327
00:12:26,847 --> 00:12:28,181
Breaking off his connection
328
00:12:28,181 --> 00:12:29,449
Could have corrupted their
329
00:12:29,449 --> 00:12:30,984
Internal structure, leading to a
330
00:12:30,984 --> 00:12:32,252
Disastrous chain reaction.
331
00:12:32,252 --> 00:12:33,620
Rex: so what are you saying?
332
00:12:33,620 --> 00:12:34,955
I couldn't save van kleiss, and
333
00:12:34,955 --> 00:12:36,156
Now the world's gonna end?
334
00:12:36,156 --> 00:12:37,124
This is my fault?
335
00:12:37,124 --> 00:12:38,658
Dr. Holiday: this isn't about
336
00:12:38,658 --> 00:12:39,326
Blame, rex.
337
00:12:39,326 --> 00:12:40,627
If van kleiss' system can
338
00:12:40,627 --> 00:12:41,862
Actually withstand these
339
00:12:41,862 --> 00:12:43,263
Unstable nanites, he could be
340
00:12:43,263 --> 00:12:44,798
The only one who can rein them
341
00:12:44,798 --> 00:12:45,498
In for good.
342
00:12:45,498 --> 00:12:46,867
Rex: I'm not bringing him
343
00:12:46,867 --> 00:12:47,300
Back!
344
00:12:47,300 --> 00:12:49,636
Not now, not ever!
345
00:12:49,636 --> 00:12:51,238
Besides, you don't need
346
00:12:51,238 --> 00:12:52,172
Van kleiss.
347
00:12:52,172 --> 00:12:53,140
You have me.
348
00:12:53,140 --> 00:12:54,474
Why not go straight to the
349
00:12:54,474 --> 00:12:55,008
Source?
350
00:12:55,008 --> 00:12:56,243
Dr. Holiday: rex, no!
351
00:12:56,243 --> 00:12:57,277
Six: stand down!
352
00:12:57,277 --> 00:12:59,212
It's too dangerous!
353
00:13:01,514 --> 00:13:03,416
Rex: [ screams ]
354
00:13:03,416 --> 00:13:05,385
Circe: rex! Stop!
355
00:13:05,385 --> 00:13:07,387
Rex: [ grunting ]
356
00:13:07,387 --> 00:13:08,088
Let go of me!
357
00:13:08,088 --> 00:13:09,322
Dr. Holiday: if you keep
358
00:13:09,322 --> 00:13:10,723
Fighting these nanites, they're
359
00:13:10,723 --> 00:13:11,624
Going to kill you.
360
00:13:11,624 --> 00:13:13,026
Rex: and if I don't, they'll
361
00:13:13,026 --> 00:13:13,994
Kill everybody else.
362
00:13:13,994 --> 00:13:15,262
Dr. Holiday: not if you
363
00:13:15,262 --> 00:13:16,029
Listen to me.
364
00:13:16,029 --> 00:13:17,464
It's a long shot, but I've got
365
00:13:17,464 --> 00:13:18,198
Another idea.
366
00:13:18,198 --> 00:13:19,699
Instead of trying to deactivate
367
00:13:19,699 --> 00:13:21,101
The nanites, communicate with
368
00:13:21,101 --> 00:13:21,501
Them.
369
00:13:21,501 --> 00:13:22,836
Six: you want him to talk to
370
00:13:22,836 --> 00:13:23,470
The nanites?
371
00:13:23,470 --> 00:13:24,704
Dr. Holiday: he's done it
372
00:13:24,704 --> 00:13:25,138
Before.
373
00:13:25,138 --> 00:13:26,506
Rex: never anything this big.
374
00:13:26,506 --> 00:13:27,807
Dr. Holiday: it's the same
375
00:13:27,807 --> 00:13:28,608
Basic principle.
376
00:13:28,608 --> 00:13:29,843
Interface with the unstable
377
00:13:29,843 --> 00:13:31,278
Nanites, gain control over their
378
00:13:31,278 --> 00:13:32,579
Programming, and tell them to
379
00:13:32,579 --> 00:13:33,746
Stop advancing.
380
00:13:33,746 --> 00:13:35,682
[ rumbling ]
381
00:13:41,488 --> 00:13:45,092
Rex: hey, why not?
382
00:13:45,092 --> 00:13:46,493
Dr. Holiday: if this works,
383
00:13:46,493 --> 00:13:47,560
We should see results
384
00:13:47,560 --> 00:13:49,496
Immediately.
385
00:13:54,234 --> 00:13:56,169
Rex: [ grunting ]
386
00:14:12,485 --> 00:14:14,821
[ machine beeping ]
387
00:14:14,821 --> 00:14:16,223
Dr. Holiday: the nanites are
388
00:14:16,223 --> 00:14:16,823
Responding.
389
00:14:16,823 --> 00:14:19,359
Rex, you can stop now.
390
00:14:19,359 --> 00:14:21,028
Rex: [ grunts ]
391
00:14:21,028 --> 00:14:22,896
Circe: you did it.
392
00:14:22,896 --> 00:14:24,631
Rex: yeah. I'm awesome.
393
00:14:24,631 --> 00:14:26,566
[ rumbling ]
394
00:14:33,006 --> 00:14:34,541
Biowulf: I thought you said
395
00:14:34,541 --> 00:14:36,076
The nanites stopped spreading!
396
00:14:36,076 --> 00:14:37,544
Dr. Holiday: they did, but
397
00:14:37,544 --> 00:14:38,811
Now they're contracting.
398
00:14:38,811 --> 00:14:40,113
Rex: bet you didn't plan on
399
00:14:40,113 --> 00:14:40,981
That, did you, doc?
400
00:14:40,981 --> 00:14:44,351
[ rumbling continues ]
401
00:14:44,351 --> 00:14:46,419
Six: everybody out! Now!
402
00:15:06,706 --> 00:15:08,641
Dr. Holiday: aah!
403
00:15:10,810 --> 00:15:12,745
Circe: [ grunts ]
404
00:15:15,415 --> 00:15:18,751
Rex: I got you! Don't let go!
405
00:15:18,751 --> 00:15:20,687
[ grunting ]
406
00:15:24,757 --> 00:15:26,293
Circe!
407
00:15:37,070 --> 00:15:39,039
Rex: [ gasps ]
408
00:15:47,714 --> 00:15:49,549
Circe!
409
00:15:49,549 --> 00:15:51,884
Six!
410
00:15:51,884 --> 00:15:53,220
[ grunts ]
411
00:15:53,220 --> 00:15:56,056
Dr. Holiday!
412
00:15:56,056 --> 00:15:58,125
Okay! You win!
413
00:16:11,171 --> 00:16:13,106
[ machine whirring ]
414
00:16:20,813 --> 00:16:23,150
[ sighs ]
415
00:16:23,150 --> 00:16:26,286
Something's not right.
416
00:16:32,259 --> 00:16:34,627
Van kleiss: [ groans ]
417
00:16:37,497 --> 00:16:41,934
Aaaaaaaaaaaaaah!
418
00:16:41,934 --> 00:16:43,903
Rex: van kleiss, I need you
419
00:16:43,903 --> 00:16:44,704
To focus.
420
00:16:44,704 --> 00:16:46,139
The whole place is being eaten
421
00:16:46,139 --> 00:16:47,274
Up by this weird goop.
422
00:16:47,274 --> 00:16:48,375
Some kind of nanite--
423
00:16:48,375 --> 00:16:50,043
Van kleiss: I know what this
424
00:16:50,043 --> 00:16:51,978
Is!
425
00:17:18,438 --> 00:17:20,373
Skalamander: [ coughing ]
426
00:17:23,143 --> 00:17:24,744
Rex: what are you stopping
427
00:17:24,744 --> 00:17:25,178
For?
428
00:17:25,178 --> 00:17:26,113
Finish the job!
429
00:17:26,113 --> 00:17:27,847
Van kleiss: and what will you
430
00:17:27,847 --> 00:17:29,649
Do for me in return?
431
00:17:29,649 --> 00:17:30,950
Rex: are you kidding me?!
432
00:17:30,950 --> 00:17:31,918
I brought you back!
433
00:17:31,918 --> 00:17:32,885
What more do you want?
434
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
Van kleiss: [ chuckles ]
435
00:17:34,053 --> 00:17:36,356
You know exactly what I want.
436
00:17:36,356 --> 00:17:38,057
It's simple, really.
437
00:17:38,057 --> 00:17:40,427
Join us, and everyone you care
438
00:17:40,427 --> 00:17:41,561
About lives.
439
00:17:41,561 --> 00:17:46,065
Refuse, and they die.
440
00:17:46,065 --> 00:17:48,335
Rex: fine! Now help them!
441
00:18:01,481 --> 00:18:03,416
Dr. Holiday: [ coughing ]
442
00:18:09,822 --> 00:18:11,023
Rex: circe!
443
00:18:11,023 --> 00:18:12,425
Come on! Breathe!
444
00:18:12,425 --> 00:18:15,462
Circe: [ coughs weakly ]
445
00:18:15,462 --> 00:18:16,629
Hey.
446
00:18:16,629 --> 00:18:17,430
Rex: hey.
447
00:18:17,430 --> 00:18:19,132
Van kleiss: [ laughs evilly ]
448
00:18:19,132 --> 00:18:21,501
What a touching little reunion.
449
00:18:21,501 --> 00:18:22,702
Circe: van kleiss?
450
00:18:22,702 --> 00:18:24,204
Van kleiss: in the flesh.
451
00:18:24,204 --> 00:18:25,672
And actually feeling better than
452
00:18:25,672 --> 00:18:27,807
Ever, especially now that rex
453
00:18:27,807 --> 00:18:30,310
Has finally come to his senses.
454
00:18:30,310 --> 00:18:34,147
Isn't that right, rex?
455
00:18:34,147 --> 00:18:36,249
Rex: better than ever.
456
00:18:36,249 --> 00:18:37,650
A deal's a deal.
457
00:18:37,650 --> 00:18:38,485
Six: what deal?
458
00:18:38,485 --> 00:18:39,519
Dr. Holiday: what's he
459
00:18:39,519 --> 00:18:40,220
Talking about?
460
00:18:40,220 --> 00:18:41,454
Rex: it was the only way to
461
00:18:41,454 --> 00:18:42,289
Save you.
462
00:18:42,289 --> 00:18:44,624
Van kleiss: welcome home.
463
00:18:46,859 --> 00:18:48,461
Six: rex! Don't do it!
464
00:18:48,461 --> 00:18:49,762
Dr. Holiday: we'll find
465
00:18:49,762 --> 00:18:51,698
Another way.
466
00:18:56,303 --> 00:18:57,804
Van kleiss: I admire your
467
00:18:57,804 --> 00:18:59,306
Integrity, rex.
468
00:18:59,306 --> 00:19:03,042
Now I'd say we are even.
469
00:19:03,042 --> 00:19:05,545
Rex: that's it!
470
00:19:05,545 --> 00:19:07,079
You said you feel better than
471
00:19:07,079 --> 00:19:07,514
Ever?
472
00:19:07,514 --> 00:19:08,915
That's because something's
473
00:19:08,915 --> 00:19:09,982
Changed inside you.
474
00:19:09,982 --> 00:19:12,485
Your nanites are different now.
475
00:19:12,485 --> 00:19:13,653
Van kleiss: should that
476
00:19:13,653 --> 00:19:14,421
Matter?
477
00:19:14,421 --> 00:19:16,223
Rex: oh, yeah.
478
00:19:16,223 --> 00:19:18,124
Van kleiss: [ gasps, grunts ]
479
00:19:18,124 --> 00:19:20,293
Aaaaaaaaaaaaaaah!
480
00:19:20,293 --> 00:19:21,160
Circe: rex!
481
00:19:21,160 --> 00:19:22,262
What are you doing?!
482
00:19:22,262 --> 00:19:24,297
Rex: what does it look like?
483
00:19:24,297 --> 00:19:26,233
I'm curing him.
484
00:19:29,636 --> 00:19:31,137
Van kleiss: [ groans ]
485
00:19:31,137 --> 00:19:33,340
Rex: that ought to do it.
486
00:19:37,577 --> 00:19:40,513
Biowulf: master, you're...
487
00:19:40,513 --> 00:19:42,249
Skalamander: human?
488
00:19:42,249 --> 00:19:44,016
Rex: you're welcome.
489
00:19:44,016 --> 00:19:46,253
Van kleiss: this...Is
490
00:19:46,253 --> 00:19:47,487
Impossible.
491
00:19:47,487 --> 00:19:48,721
I was uncureable!
492
00:19:48,721 --> 00:19:50,990
Rex: that's right-- was.
493
00:19:50,990 --> 00:19:52,725
I noticed something strange when
494
00:19:52,725 --> 00:19:54,427
I plugged in to that machine of
495
00:19:54,427 --> 00:19:54,927
Yours.
496
00:19:54,927 --> 00:19:56,929
You were coming back, but as
497
00:19:56,929 --> 00:19:58,931
"Van kleiss light."
498
00:19:58,931 --> 00:20:00,633
But, hey, the good news is, now
499
00:20:00,633 --> 00:20:02,469
There's nothing stopping us from
500
00:20:02,469 --> 00:20:04,304
Hauling your sorry butt to jail.
501
00:20:04,304 --> 00:20:06,273
Biowulf: except us.
502
00:20:06,273 --> 00:20:10,310
Skalamander: master, go!
503
00:20:10,310 --> 00:20:13,145
Biowulf: [ growls ]
504
00:20:13,145 --> 00:20:15,081
Rex: [ grunts ]
505
00:20:28,395 --> 00:20:30,029
Come on, van kleiss.
506
00:20:30,029 --> 00:20:30,963
This is just sad.
507
00:20:30,963 --> 00:20:32,465
Van kleiss: taking advantage
508
00:20:32,465 --> 00:20:34,000
Of me in a moment of weakness is
509
00:20:34,000 --> 00:20:35,402
No triumph, rex.
510
00:20:35,402 --> 00:20:37,136
You may have temporarily
511
00:20:37,136 --> 00:20:39,339
Relieved me of my powers, but my
512
00:20:39,339 --> 00:20:41,173
Greatest strength is still
513
00:20:41,173 --> 00:20:42,074
Untouched.
514
00:20:42,074 --> 00:20:43,810
Rex: uh, what's that?
515
00:20:43,810 --> 00:20:44,711
Your hair?
516
00:20:44,711 --> 00:20:46,513
Van kleiss: my intellect.
517
00:20:46,513 --> 00:20:47,980
Rex: maybe they'll let you do
518
00:20:47,980 --> 00:20:49,916
Crosswords in your cell.
519
00:20:52,319 --> 00:20:53,820
Van kleiss: perhaps another
520
00:20:53,820 --> 00:20:55,755
Time.
521
00:21:00,092 --> 00:21:01,761
Rex: oh, great.
522
00:21:01,761 --> 00:21:03,530
Breach is back.
523
00:21:03,530 --> 00:21:04,431
[ rapid gunfire ]
524
00:21:04,431 --> 00:21:06,633
And the pack is gone.
525
00:21:06,633 --> 00:21:09,135
Awesome.
526
00:21:09,135 --> 00:21:10,903
So, how come you're still here?
527
00:21:10,903 --> 00:21:12,572
Circe: you saved my life.
528
00:21:12,572 --> 00:21:14,173
Would have been rude to leave
529
00:21:14,173 --> 00:21:15,542
Without saying thanks.
530
00:21:15,542 --> 00:21:17,109
Rex: eh, that's true.
531
00:21:17,109 --> 00:21:18,778
'course, you don't have to
532
00:21:18,778 --> 00:21:19,346
Leave.
533
00:21:19,346 --> 00:21:20,913
Dr. Holiday: uh, come on.
534
00:21:20,913 --> 00:21:22,214
Maybe we should, uh...
535
00:21:22,214 --> 00:21:23,650
Six: start our mission
536
00:21:23,650 --> 00:21:26,619
Debriefing?
537
00:21:26,619 --> 00:21:28,455
Rex: stay with us, circe.
538
00:21:28,455 --> 00:21:29,822
Van kleiss is done.
539
00:21:29,822 --> 00:21:31,591
Circe: as much as I care
540
00:21:31,591 --> 00:21:33,560
About you, rex, van kleiss and
541
00:21:33,560 --> 00:21:36,062
The pack are my family.
542
00:21:36,062 --> 00:21:38,331
They took me in when nobody else
543
00:21:38,331 --> 00:21:38,998
Would.
544
00:21:38,998 --> 00:21:40,567
I can't abandon them.
545
00:21:40,567 --> 00:21:41,734
Rex: so that's it.
546
00:21:41,734 --> 00:21:43,202
We're always going to be on
547
00:21:43,202 --> 00:21:44,337
Opposite sides, then.
548
00:21:44,337 --> 00:21:45,705
Circe: it does keep it
549
00:21:45,705 --> 00:21:47,640
Interesting.
550
00:21:57,450 --> 00:21:59,051
Dr. Holiday: you okay?
551
00:21:59,051 --> 00:22:00,520
Rex: no offense, doc, but I
552
00:22:00,520 --> 00:22:01,821
Totally do not get women.
553
00:22:01,821 --> 00:22:03,189
Dr. Holiday: one day, you
554
00:22:03,189 --> 00:22:05,492
Will.
555
00:22:05,492 --> 00:22:07,026
Six: I still don't have a
556
00:22:07,026 --> 00:22:08,961
Clue.
557
00:22:29,849 --> 00:22:31,718
[ door latches ]
33362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.